Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:07,480
This series is fictional,
loosely based on reality TV.
2
00:00:07,560 --> 00:00:09,160
People, events, places
and dialogues may have been invented,
3
00:00:09,240 --> 00:00:11,000
modified or recreated to express
the authors' artistic vision.
4
00:00:33,360 --> 00:00:35,920
-Didn't they just plant these?
-What?
5
00:00:36,000 --> 00:00:37,920
-The violets de Mèze.
-This?
6
00:00:38,000 --> 00:00:39,920
-Yes.
-But they don't last here.
7
00:00:40,000 --> 00:00:43,040
I warned them, but the boss requested it.
8
00:00:43,120 --> 00:00:43,960
The boss?
9
00:00:44,040 --> 00:00:45,960
The boss here.
10
00:00:46,040 --> 00:00:48,800
They're meant for warmer climates,
not Neuilly-sur-Seine.
11
00:00:48,880 --> 00:00:50,920
The boss is a botany enthusiast.
12
00:00:51,000 --> 00:00:53,040
Sure, I have nothing against him.
13
00:00:53,120 --> 00:00:55,480
He must have been fooled
by a good salesman.
14
00:00:56,960 --> 00:00:58,800
Do you think he's the type to be fooled?
15
00:00:59,720 --> 00:01:00,880
Evidently.
16
00:01:00,960 --> 00:01:03,160
Even if they call it violets de Mèze,
17
00:01:03,240 --> 00:01:04,960
it's still just bougainvillea.
18
00:01:05,000 --> 00:01:06,280
And here, it can't grow.
19
00:01:07,000 --> 00:01:08,560
Look at this, it's all dead.
20
00:01:10,080 --> 00:01:11,200
It's sad.
21
00:01:17,800 --> 00:01:18,880
Stop everything.
22
00:01:20,840 --> 00:01:23,160
He's a dinosaur who started with telecoms,
23
00:01:23,240 --> 00:01:24,880
and he wants to tell us how to make TV?
24
00:01:24,960 --> 00:01:25,960
No, he's right.
25
00:01:27,120 --> 00:01:28,680
We're amateurs.
26
00:01:35,960 --> 00:01:38,680
MARCH 30TH 2001
27
00:01:38,760 --> 00:01:40,600
You've done nothing wrong, chabelita.
28
00:01:41,600 --> 00:01:43,560
Maybe I wasn't good enough.
29
00:01:43,640 --> 00:01:45,240
So what? We'll bounce back.
30
00:01:45,760 --> 00:01:47,640
With your vision and my spirit...
31
00:01:51,240 --> 00:01:55,440
After the Industrial Revolution,
the biggest revolution is the Internet.
32
00:01:55,520 --> 00:01:57,600
Digital, more than ever.
33
00:01:57,680 --> 00:02:01,480
Use the Internet or the Minitel
with financeonline.com.
34
00:02:01,560 --> 00:02:03,320
Faster than ever, cheaper than ever.
35
00:02:03,400 --> 00:02:07,320
Go to financeonline.com,
we'll help you make stock market profit.
36
00:02:07,400 --> 00:02:09,160
Clients, providers,
37
00:02:09,280 --> 00:02:11,760
we don't always know
who we're dealing with.
38
00:02:11,840 --> 00:02:13,720
Today, I feel safe when I work,
39
00:02:13,800 --> 00:02:15,840
for only 150 francs a month, I can see...
40
00:02:18,160 --> 00:02:19,040
What's up?
41
00:02:19,120 --> 00:02:21,400
Can you make a list of journalists?
42
00:02:22,160 --> 00:02:23,040
What kind?
43
00:02:26,160 --> 00:02:27,960
Ones who don't check their sources.
44
00:02:29,280 --> 00:02:30,600
You'll have it tomorrow morning.
45
00:02:31,000 --> 00:02:33,240
No, I need it now. Thank you.
46
00:02:48,600 --> 00:02:50,520
APRIL 2ND 2001
47
00:02:50,600 --> 00:02:53,880
Right after your presentation,
Charly and Lulu will perform.
48
00:02:53,960 --> 00:02:55,120
Do they have to?
49
00:02:55,200 --> 00:02:58,240
-Yes. We'll finish with a Q&A.
-Congrats, Christian.
50
00:02:58,320 --> 00:03:00,800
The market guys and us are so pumped.
51
00:03:00,880 --> 00:03:02,640
Why are these assholes congratulating me?
52
00:03:04,040 --> 00:03:06,040
The room is full for the press conference.
53
00:03:06,120 --> 00:03:07,880
Are they excited by my annual review?
54
00:03:07,960 --> 00:03:09,960
It's because of Big Brother.
55
00:03:10,040 --> 00:03:11,800
Why are you talking about Big Brother?
56
00:03:11,880 --> 00:03:13,720
-It's not me.
-Then who?
57
00:03:13,800 --> 00:03:16,280
-It's all over the Internet.
-What does it say?
58
00:03:16,360 --> 00:03:18,000
That you've signed with PPP.
59
00:03:20,600 --> 00:03:22,440
Those jerks want to use us.
60
00:03:22,560 --> 00:03:23,720
We'll deny everything.
61
00:03:35,080 --> 00:03:36,680
M6 shares are up 12%.
62
00:03:38,120 --> 00:03:39,720
No, fuck them.
63
00:03:41,680 --> 00:03:43,600
Where is the press conference?
64
00:03:43,680 --> 00:03:45,960
-That way, but it's nearly over.
-Okay, thanks.
65
00:03:56,480 --> 00:03:59,400
Thank you, Charly and Lulu,
our two buddies from Hit Machine,
66
00:03:59,480 --> 00:04:02,080
which will be back on screens next year.
67
00:04:04,560 --> 00:04:06,520
All right, any questions?
68
00:04:13,040 --> 00:04:15,280
Elsa Beaugreni, Le Monde.
69
00:04:15,360 --> 00:04:16,440
Mr. De Chaunac.
70
00:04:16,520 --> 00:04:18,800
Can you confirm the launch
of Big Brother on M6?
71
00:04:23,040 --> 00:04:25,480
TF1 SHARES DROP 3%
72
00:04:31,360 --> 00:04:33,480
Yes, absolutely.
73
00:04:34,200 --> 00:04:36,880
As a matter of fact, you'll see it
on our channel...
74
00:04:36,920 --> 00:04:38,160
in three weeks.
75
00:04:48,440 --> 00:04:51,000
APRIL 23RD 2001
3 DAYS BEFORE THE SHOW STARTS
76
00:05:19,040 --> 00:05:22,240
I'm really sorry, I missed my train.
77
00:05:22,360 --> 00:05:24,160
Hi. Don't worry, it's okay.
78
00:05:25,080 --> 00:05:27,440
I wasn't gonna go anywhere,
I don't know anyone here.
79
00:05:27,520 --> 00:05:28,920
-Except you, now.
-Cool.
80
00:05:29,000 --> 00:05:31,400
I mean, not cool
that you don't know anyone, but...
81
00:05:31,480 --> 00:05:32,360
That I was late.
82
00:05:32,440 --> 00:05:35,000
If someone asks,
can you tell them I was on time?
83
00:05:35,080 --> 00:05:36,040
Sure.
84
00:05:36,120 --> 00:05:38,000
I'm from Nice, to me, you're early.
85
00:05:39,480 --> 00:05:40,520
Let's go.
86
00:05:44,920 --> 00:05:46,080
I was wondering,
87
00:05:46,160 --> 00:05:48,520
is the host really
Flavie Flament's husband?
88
00:05:48,600 --> 00:05:50,160
-Benjamin? Yes.
-Okay.
89
00:05:50,240 --> 00:05:51,480
-Why?
-That's great.
90
00:05:51,560 --> 00:05:53,280
My mom loves Flavie Flament.
91
00:06:24,680 --> 00:06:27,240
Jean-Édouard is good, what about Loana?
92
00:06:27,960 --> 00:06:31,480
Loana has a lot of inner pain,
mainly caused by her father.
93
00:06:32,120 --> 00:06:34,600
Wow, the therapist says
it's the parents' fault.
94
00:06:35,760 --> 00:06:37,040
What's going on with her dad?
95
00:06:37,720 --> 00:06:41,040
Apparently, nothing good,
but when I mention it, she stops talking.
96
00:06:41,120 --> 00:06:42,520
So is it a yes?
97
00:06:42,600 --> 00:06:44,600
Yes, but we'll have to see with the group.
98
00:06:44,680 --> 00:06:48,240
But do you think that it will work,
that they'll have fun?
99
00:06:48,320 --> 00:06:49,720
I can't tell you.
100
00:06:49,800 --> 00:06:52,360
Will there be some chemistry
between them? Relationships?
101
00:06:53,640 --> 00:06:56,320
Isabelle, I'm a therapist,
not Cathy Guetta.
102
00:07:00,160 --> 00:07:03,840
We'll have a prime time show on Thursdays
and a daily show at 5:20 p.m.
103
00:07:04,880 --> 00:07:06,200
Will it be live?
104
00:07:06,280 --> 00:07:07,600
No, it's a summary of the day.
105
00:07:07,680 --> 00:07:10,760
But on cable, you'll be live 24/7.
106
00:07:10,840 --> 00:07:12,040
And on the Internet, too.
107
00:07:13,160 --> 00:07:14,080
Thank you.
108
00:07:16,800 --> 00:07:18,200
-Okay, Loana?
-Yes.
109
00:07:18,280 --> 00:07:19,680
We're ready to start.
110
00:07:19,760 --> 00:07:20,600
Thank you.
111
00:07:33,200 --> 00:07:35,560
Don't worry, it's just a photo shoot
for the press.
112
00:07:35,640 --> 00:07:36,680
I know.
113
00:07:40,120 --> 00:07:43,160
I'm just not used to
being taken care of like this.
114
00:07:45,560 --> 00:07:46,480
Let's go.
115
00:07:52,240 --> 00:07:53,600
Stop, no!
116
00:07:55,280 --> 00:07:56,640
I don't want to!
117
00:07:57,600 --> 00:07:59,840
-I don't want to!
-What's going on?
118
00:08:01,240 --> 00:08:02,080
Leila?
119
00:08:02,160 --> 00:08:03,920
I had a nightmare.
120
00:08:04,000 --> 00:08:06,120
She'll never go back to sleep now.
121
00:08:06,200 --> 00:08:07,720
Did she take her medication?
122
00:08:07,800 --> 00:08:10,480
-Mom!
-Don't, she's at work.
123
00:08:10,560 --> 00:08:12,880
We're out of the meds.
124
00:08:12,960 --> 00:08:15,640
-What?
-I forgot the prescription.
125
00:08:15,720 --> 00:08:17,120
What the hell?
126
00:08:17,200 --> 00:08:18,920
I'll go tomorrow, okay?
127
00:08:19,440 --> 00:08:20,880
Give Yaya a kiss.
128
00:08:21,600 --> 00:08:22,880
Even Yaya wants to sleep.
129
00:08:22,960 --> 00:08:25,800
I have a philosophy exam tomorrow,
I'll be wrecked.
130
00:08:25,880 --> 00:08:27,200
I don't want to!
131
00:08:28,200 --> 00:08:30,640
Go on, take my room.
132
00:08:33,600 --> 00:08:35,400
-See you tomorrow.
-Go to sleep.
133
00:08:36,480 --> 00:08:38,160
I'll sleep with you.
134
00:08:40,280 --> 00:08:43,760
Your job is to find good stories to tell
about the lofters.
135
00:08:43,840 --> 00:08:46,600
You'll be our two story editors
working eight-hour shifts.
136
00:08:46,640 --> 00:08:49,280
Concretamente,
you'll choose the best clips
137
00:08:49,360 --> 00:08:51,520
by moving from one camera to the other.
138
00:08:51,640 --> 00:08:54,400
For image, sound and technical aspects,
you'll have a team.
139
00:08:54,480 --> 00:08:56,240
Okay, is that clear?
140
00:08:56,320 --> 00:08:58,080
Okay. Who do we send the tapes to?
141
00:08:58,160 --> 00:08:59,880
To the editor-in-chief, that's me.
142
00:09:00,000 --> 00:09:04,120
I'll sort it out with the editor
to get a 50-minute daily show
143
00:09:04,200 --> 00:09:05,640
after Isabelle has approved it.
144
00:09:05,760 --> 00:09:07,880
-Is that clear?
-Great, we're good.
145
00:09:08,000 --> 00:09:09,600
Sorry, what about the sound?
146
00:09:09,640 --> 00:09:11,400
Karim, escúchame, por favor.
147
00:09:11,480 --> 00:09:13,440
I just said, there will be a technician.
148
00:09:13,760 --> 00:09:16,960
It wasn't clear, you speak very fast.
149
00:09:17,040 --> 00:09:18,280
Okay.
150
00:09:18,360 --> 00:09:21,360
Good news, we're at the cutting edge.
151
00:09:21,440 --> 00:09:24,840
We have technicians
for the image and the sound.
152
00:09:26,040 --> 00:09:26,960
Raphael?
153
00:09:41,280 --> 00:09:42,160
So?
154
00:09:44,400 --> 00:09:45,320
So what?
155
00:09:46,760 --> 00:09:48,960
I don't know. It's not bad, right?
156
00:09:49,360 --> 00:09:50,640
Should I pat you on the back?
157
00:09:52,120 --> 00:09:53,040
Good job, Raphael.
158
00:09:53,400 --> 00:09:55,600
And good job going 15k over budget.
159
00:09:55,640 --> 00:09:56,520
No...
160
00:09:56,840 --> 00:09:58,760
-There's a bonus.
-Yes, the bonus.
161
00:09:58,880 --> 00:10:00,520
If we get a 28% audience share.
162
00:10:01,640 --> 00:10:03,760
Do you know what the M6 average is?
163
00:10:03,880 --> 00:10:05,720
-I know.
-13%.
164
00:10:06,760 --> 00:10:10,160
We're definitely on the path to success.
165
00:10:10,240 --> 00:10:11,640
A nobody as a host,
166
00:10:11,760 --> 00:10:14,160
no marketing,
and an incompetent project manager.
167
00:10:15,320 --> 00:10:16,240
Philippe?
168
00:10:18,080 --> 00:10:19,760
I'll get 28%.
169
00:10:22,520 --> 00:10:25,440
Sure, like you convinced Chaunac
with your dream cast?
170
00:10:31,520 --> 00:10:33,200
APRIL 26TH 2001
LAUNCH OF THE SHOW
171
00:10:33,280 --> 00:10:35,240
Fifteen minutes before going live.
172
00:10:36,520 --> 00:10:39,160
Karim for Isabelle.
Loana's mother refuses to be filmed.
173
00:10:39,240 --> 00:10:41,040
Could you help Elena?
She's getting nowhere.
174
00:10:41,840 --> 00:10:44,640
To all teams, silence on set.
175
00:10:45,880 --> 00:10:47,200
Who stole my Leatherman?
176
00:10:56,080 --> 00:10:57,360
Unbelievable!
177
00:10:59,920 --> 00:11:01,760
Karim, it's Isabelle.
All good with Violette?
178
00:11:01,880 --> 00:11:03,240
Go and meet Loana at her hotel.
179
00:11:05,880 --> 00:11:07,080
-Evening, Violette.
-Evening.
180
00:11:07,160 --> 00:11:08,600
-How are you?
-Good.
181
00:11:08,680 --> 00:11:10,440
I'm Karim, we spoke on the phone.
182
00:11:10,520 --> 00:11:11,520
-So that's you.
-Yes.
183
00:11:12,160 --> 00:11:14,120
-Here, this is for you.
-For me?
184
00:11:14,200 --> 00:11:15,200
Yes.
185
00:11:16,240 --> 00:11:17,120
FOR VIOLETTE - FLAVIE
186
00:11:17,200 --> 00:11:19,000
-Who's Flavie?
-Flavie Flament.
187
00:11:19,080 --> 00:11:21,920
Wow! That's so nice!
188
00:11:22,000 --> 00:11:23,240
Of course.
189
00:11:23,320 --> 00:11:25,000
-Come with me to the greenroom.
-What?
190
00:11:25,080 --> 00:11:26,360
For hair and makeup.
191
00:11:27,640 --> 00:11:29,640
No, I don't want to be on camera.
192
00:11:30,600 --> 00:11:33,320
Loana will need to see that you're here.
193
00:11:33,400 --> 00:11:34,560
It's important for her.
194
00:11:39,000 --> 00:11:40,240
Let's go.
195
00:11:40,320 --> 00:11:41,160
It's this way.
196
00:11:43,120 --> 00:11:44,000
Well done!
197
00:11:45,080 --> 00:11:46,640
Never mind, I found it!
198
00:11:46,720 --> 00:11:50,280
Good evening and welcome to Lost...
To Loft...
199
00:11:50,360 --> 00:11:53,440
Fuck. Loft Story.
200
00:11:53,520 --> 00:11:54,960
Loft, Loft, Loft.
201
00:11:55,040 --> 00:11:56,840
Yes, that works.
202
00:11:59,880 --> 00:12:00,720
They're here.
203
00:12:01,000 --> 00:12:02,840
-Ten minutes.
-Can you hear?
204
00:12:02,920 --> 00:12:03,760
One, two, one, two.
205
00:12:03,840 --> 00:12:06,560
-Evening, everyone.
-Is Marie on the intercom?
206
00:12:06,640 --> 00:12:07,840
Yes, here.
207
00:12:07,920 --> 00:12:10,000
Everything okay? Can you hear me?
208
00:12:10,080 --> 00:12:11,200
Yes, Marie?
209
00:12:11,280 --> 00:12:13,200
I'm here,
but I'm struggling with the mics.
210
00:12:13,280 --> 00:12:15,000
When they get out of the car,
211
00:12:15,080 --> 00:12:18,080
it's like Justin and Britney
arriving at the MTV Music Awards. Okay?
212
00:12:18,160 --> 00:12:19,160
Okay, copy that.
213
00:12:21,200 --> 00:12:23,080
-Benjamin?
-Yes?
214
00:12:23,160 --> 00:12:25,640
You're the grandson of cinematic icons,
you're a star,
215
00:12:25,720 --> 00:12:27,640
so please articulate. Thanks.
216
00:12:28,160 --> 00:12:29,640
Who are his grandparents?
217
00:12:32,680 --> 00:12:33,920
It'll fill up.
218
00:12:34,480 --> 00:12:36,160
It's in ten minutes.
219
00:12:37,840 --> 00:12:39,880
This is behind the scenes.
220
00:12:40,440 --> 00:12:42,080
Evening, production team.
221
00:12:42,160 --> 00:12:43,000
Evening.
222
00:12:44,160 --> 00:12:45,640
Can I go to the restroom?
223
00:12:45,720 --> 00:12:47,720
No, stay on your mark.
224
00:12:50,040 --> 00:12:51,840
What's with the mattresses in the garden?
225
00:12:53,800 --> 00:12:55,800
We thought it was a good idea...
226
00:12:55,880 --> 00:12:58,520
For the lofters,
they can set them up the way they want.
227
00:12:58,600 --> 00:12:59,680
It'll be a good segment.
228
00:13:00,520 --> 00:13:01,720
-It's nice.
-Yes.
229
00:13:02,440 --> 00:13:04,760
The grass hasn't been mowed.
Is that for a segment, too?
230
00:13:08,440 --> 00:13:10,200
Five minutes before we go live.
231
00:13:15,840 --> 00:13:16,880
Your suitcase.
232
00:13:16,960 --> 00:13:18,080
Yes, shit.
233
00:13:19,960 --> 00:13:22,960
I saw your mom in the studio.
Couldn't your dad come?
234
00:13:23,040 --> 00:13:23,960
No.
235
00:13:24,960 --> 00:13:27,640
Shit. Next week, then.
236
00:13:28,400 --> 00:13:29,960
No, he won't come.
237
00:13:30,040 --> 00:13:31,520
Really? Why?
238
00:13:32,520 --> 00:13:33,960
Forget about my dad.
239
00:13:34,720 --> 00:13:35,840
Did you have a fight?
240
00:13:36,680 --> 00:13:37,880
No, he's dead.
241
00:13:43,560 --> 00:13:45,640
Sorry, I shouldn't have insisted.
242
00:13:46,320 --> 00:13:47,320
It's okay.
243
00:13:49,240 --> 00:13:50,680
Actually, he's not dead.
244
00:13:51,840 --> 00:13:53,400
I haven't spoken to him in two years.
245
00:13:58,040 --> 00:14:02,160
I get it.
I haven't spoken to mine in eight years.
246
00:14:02,240 --> 00:14:03,560
I mean, it's not a competition.
247
00:14:05,880 --> 00:14:09,120
If it was, I'd win.
248
00:14:10,360 --> 00:14:11,680
You think so?
249
00:14:11,760 --> 00:14:13,000
Mine was up there.
250
00:14:13,080 --> 00:14:15,360
-Really?
-He used to hit my mom.
251
00:14:16,240 --> 00:14:17,280
Mine used to hit me.
252
00:14:17,360 --> 00:14:19,760
Not bad. Mine would do it sober.
253
00:14:21,120 --> 00:14:23,080
He would force me to say
that I was a whore.
254
00:14:25,520 --> 00:14:26,600
Mine too.
255
00:14:28,120 --> 00:14:30,480
No, I'm kidding. Sorry.
256
00:14:30,560 --> 00:14:31,640
You win.
257
00:14:32,960 --> 00:14:33,800
Nice one.
258
00:14:38,640 --> 00:14:41,000
Attention, ten seconds.
259
00:14:41,960 --> 00:14:42,920
Complete silence!
260
00:14:44,600 --> 00:14:46,680
Five, four,
261
00:14:46,760 --> 00:14:48,880
three, two,
262
00:14:49,000 --> 00:14:50,840
one, opening credits.
263
00:14:53,800 --> 00:14:57,680
Eleven singles cut off from
the world, in a huge loft,
264
00:14:57,760 --> 00:14:59,960
filmed 24/7
265
00:15:00,040 --> 00:15:02,800
by 26 cameras and 50 mics.
266
00:15:02,880 --> 00:15:06,000
In 70 days, only two will remain.
267
00:15:06,640 --> 00:15:09,880
Who will be the perfect couple?
You decide.
268
00:15:10,760 --> 00:15:13,360
Good evening and welcome
to this great premiere.
269
00:15:13,440 --> 00:15:16,400
I'm very happy to be here with you,
live on M6,
270
00:15:16,480 --> 00:15:17,400
to kick things off.
271
00:15:17,520 --> 00:15:21,000
You probably know
how the show works. Six guys...
272
00:15:21,080 --> 00:15:23,000
-He's speaking too fast.
-Camera two.
273
00:15:23,080 --> 00:15:25,880
He's too fast, we'll lose the over 40s.
274
00:15:26,000 --> 00:15:28,360
Benjamin, breathe. It's really good,
275
00:15:28,440 --> 00:15:30,560
but stop reading your notes,
you're a champion.
276
00:15:30,640 --> 00:15:31,760
Be strong.
277
00:15:32,400 --> 00:15:33,840
We'll never get to 28%.
278
00:15:34,600 --> 00:15:37,160
Isabelle, there still aren't many people.
279
00:15:37,760 --> 00:15:39,720
Take everyone who's backstage,
280
00:15:39,800 --> 00:15:42,680
get some sheets and paint brushes,
we'll breathe some life into this.
281
00:15:43,840 --> 00:15:46,400
Chicos? Vamonos. Come with me.
282
00:15:46,480 --> 00:15:48,600
Isabelle, it's Karim. I'm with Loana,
283
00:15:48,680 --> 00:15:50,880
-we're approaching the studios.
-Okay.
284
00:15:53,880 --> 00:15:55,800
Okay. Let's go!
285
00:15:55,880 --> 00:15:58,200
Okay, get it done. Leave it, it's fine.
286
00:15:58,280 --> 00:15:59,640
That will do, it's fine.
287
00:16:02,000 --> 00:16:04,000
Go to the lofters after the video tapes.
288
00:16:05,400 --> 00:16:07,280
That's a big "fuck you" to Claude Évin.
289
00:16:09,640 --> 00:16:10,520
What?
290
00:16:10,600 --> 00:16:11,720
The Évin law.
291
00:16:11,800 --> 00:16:13,680
Who's the dumbass that put booze there?
292
00:16:15,320 --> 00:16:18,320
Article L3323-2 of the Public Health Code.
293
00:16:19,360 --> 00:16:22,120
It's just a welcome drink, it was planned.
294
00:16:23,000 --> 00:16:24,800
Are you sure
this Cinderella is good enough?
295
00:16:25,080 --> 00:16:27,840
It's the only law
we need to know in our industry.
296
00:16:28,360 --> 00:16:31,440
Isabelle to Elena,
who told you to put fucking booze there?
297
00:16:31,520 --> 00:16:33,680
-You did.
-Did I ask you to do that?
298
00:16:33,760 --> 00:16:35,800
You approved the quote for it.
299
00:16:35,880 --> 00:16:37,560
I sign everything you give me,
300
00:16:37,640 --> 00:16:39,360
I trust that you won't mess things up.
301
00:16:39,440 --> 00:16:42,760
It's okay, we'll just avoid
filming the bottles, please.
302
00:16:42,840 --> 00:16:44,480
That's the only thing we see.
303
00:16:44,560 --> 00:16:47,080
What about us, can we have a drink?
304
00:16:47,160 --> 00:16:48,840
We'll set it up in the lounge.
305
00:16:48,920 --> 00:16:51,240
Go get Beaupré drunk,
I'll stay in the control room.
306
00:16:51,880 --> 00:16:53,880
-The cars are coming.
-Okay.
307
00:16:54,920 --> 00:16:56,840
Benjamin, go for the cars.
308
00:16:57,720 --> 00:16:59,560
-They're coming.
-They're here.
309
00:16:59,640 --> 00:17:01,960
Let's go and meet them.
310
00:17:02,520 --> 00:17:04,760
WE LOVE YOU
311
00:17:13,320 --> 00:17:14,320
What's going on?
312
00:17:14,800 --> 00:17:19,040
They have their suitcases.
We'll have a chance to see...
313
00:17:19,080 --> 00:17:20,760
Why isn't she getting out?
314
00:17:21,400 --> 00:17:23,320
It seems that this candidate...
315
00:17:24,320 --> 00:17:27,480
Marie, be creative,
open the door, do something.
316
00:17:27,560 --> 00:17:29,760
Notice that the windows are tinted...
317
00:17:29,800 --> 00:17:30,920
Isabelle, wait.
318
00:17:31,000 --> 00:17:32,320
No pressure,
319
00:17:32,400 --> 00:17:34,040
but we're live.
320
00:17:34,080 --> 00:17:37,080
Wait, give me two minutes.
What's going on?
321
00:17:37,160 --> 00:17:38,960
Take your time, I'll film the door.
322
00:17:40,480 --> 00:17:41,680
Karim, this is Isabelle.
323
00:17:42,280 --> 00:17:43,920
Have you seen their clothes?
324
00:17:44,000 --> 00:17:45,240
Karim, this is Isabelle!
325
00:17:52,400 --> 00:17:54,240
Well, it looks great.
326
00:17:54,320 --> 00:17:56,720
-Yes.
-We can see how incompetent they are.
327
00:17:56,800 --> 00:17:59,080
Come on, everything's fine.
328
00:18:00,200 --> 00:18:01,440
Go back to the set.
329
00:18:03,280 --> 00:18:06,400
Benjamin, sing a silly song,
talk to the therapist, stall.
330
00:18:08,200 --> 00:18:11,280
I'm gonna be the whore again.
331
00:18:11,320 --> 00:18:12,400
Look at me.
332
00:18:15,440 --> 00:18:16,480
Breathe.
333
00:18:20,560 --> 00:18:22,480
Do you remember the test we gave you?
334
00:18:25,160 --> 00:18:26,200
For STDs?
335
00:18:26,280 --> 00:18:28,280
No, the IQ test.
336
00:18:32,560 --> 00:18:33,440
You got 139.
337
00:18:35,560 --> 00:18:36,920
More than all the lofters.
338
00:18:37,000 --> 00:18:39,000
Way more than the production team.
339
00:18:41,000 --> 00:18:44,240
-I don't believe you.
-You should. Look.
340
00:18:51,440 --> 00:18:52,320
Here.
341
00:19:05,880 --> 00:19:07,440
You'll show them.
342
00:19:16,760 --> 00:19:17,640
Thank you.
343
00:19:18,320 --> 00:19:19,160
It's gonna be fine.
344
00:19:25,000 --> 00:19:27,160
-Loana.
-We're all good, Isabelle.
345
00:19:27,960 --> 00:19:29,080
Hello, Loana, how are you?
346
00:19:29,160 --> 00:19:31,920
She's doing great!
She even brought her teddy bear.
347
00:19:32,560 --> 00:19:33,800
Yes, she has her teddy bear!
348
00:19:36,560 --> 00:19:37,920
Thank you.
349
00:19:56,200 --> 00:19:58,800
THE ACTORS, MOVIE - 2.3%
350
00:20:02,800 --> 00:20:03,680
Come on.
351
00:20:04,000 --> 00:20:05,560
UNFORGIVEN, MOVIE - 15.7%
THEMA - 2.3%
352
00:20:06,800 --> 00:20:07,680
Oh, shit.
353
00:20:07,760 --> 00:20:09,960
28.1, yes!
354
00:20:11,080 --> 00:20:12,400
No, 26.1%.
355
00:20:13,160 --> 00:20:14,160
I can't believe it.
356
00:20:15,480 --> 00:20:17,080
It's a good start.
357
00:20:17,160 --> 00:20:18,920
No, it's not.
358
00:20:19,000 --> 00:20:21,560
Have you seen the numbers
in Italy and Germany?
359
00:20:21,680 --> 00:20:24,280
The novelty wears off.
360
00:20:24,320 --> 00:20:26,800
26.1 is not the start, it's our peak.
361
00:20:26,920 --> 00:20:28,040
Forget about the bonus.
362
00:20:29,400 --> 00:20:32,160
We'll bounce back
when the relationships start.
363
00:20:32,240 --> 00:20:33,720
Is there a magic button for that?
364
00:20:33,800 --> 00:20:36,200
They're real people.
That's the flaw in your concept.
365
00:20:37,960 --> 00:20:39,520
Can you give us a moment?
366
00:20:57,440 --> 00:20:58,680
Jean-Édouard, right?
367
00:21:00,000 --> 00:21:01,720
-And you are? I forgot.
-Loana.
368
00:21:01,800 --> 00:21:03,280
Sorry if I ask again.
369
00:21:04,160 --> 00:21:06,200
This is boring.
370
00:21:06,280 --> 00:21:09,560
Remove the first two lines
and show me the rest.
371
00:21:09,640 --> 00:21:11,720
-I don't have the rest.
-Find it.
372
00:21:12,960 --> 00:21:15,240
Dad, I'm busy. What is it?
373
00:21:15,320 --> 00:21:17,280
I don't want to bother you, but...
374
00:21:17,320 --> 00:21:19,320
-We're having dinner for Mother's Day.
-When?
375
00:21:20,080 --> 00:21:21,560
In three weeks, on the 20th.
376
00:21:22,560 --> 00:21:25,280
Okay. I'll have to check with my job.
377
00:21:25,320 --> 00:21:28,080
Of course. When will your show start?
378
00:21:32,280 --> 00:21:36,040
I don't have a date yet,
but I'll let you know.
379
00:21:36,720 --> 00:21:38,200
We can't wait. Love you.
380
00:21:38,800 --> 00:21:39,800
Bye.
381
00:21:43,440 --> 00:21:44,320
Did you find it?
382
00:21:44,400 --> 00:21:46,280
We got an offer to sell PPP.
383
00:21:46,920 --> 00:21:48,560
-Really?
-100 million.
384
00:21:49,800 --> 00:21:51,160
70 for me, 30 for you.
385
00:21:51,240 --> 00:21:52,720
100 million?
386
00:21:52,800 --> 00:21:54,920
Was it a drunk guy in a club at 4:00 a.m.?
387
00:21:55,000 --> 00:21:56,160
No, it's very serious.
388
00:21:57,160 --> 00:21:58,480
Why didn't you tell me?
389
00:21:58,560 --> 00:22:00,760
I wanted to see if we were screwed.
Now I know.
390
00:22:00,840 --> 00:22:04,280
-We'll never get the bonus.
-It'll be fine.
391
00:22:04,360 --> 00:22:06,440
When? In two years, three?
392
00:22:07,480 --> 00:22:10,840
We'll have drowned by then.
We have to sell now.
393
00:22:11,800 --> 00:22:13,480
Who's offering 100 million?
394
00:22:13,560 --> 00:22:15,800
A big Spanish group
that want to set up in France.
395
00:22:16,200 --> 00:22:18,880
We're not their first choice,
but we can convince them.
396
00:22:20,480 --> 00:22:22,120
They're in Paris, they want to see you.
397
00:22:23,640 --> 00:22:24,720
What if I say no?
398
00:22:24,800 --> 00:22:28,040
I lose 70 million.
They want your share, too.
399
00:22:28,120 --> 00:22:31,280
-This is a gem.
-My dad had a few gems, too,
400
00:22:31,360 --> 00:22:33,080
even a Palme d'Or, and he died bankrupt.
401
00:22:34,360 --> 00:22:36,200
I'm 59, I don't want to end up like him.
402
00:22:37,720 --> 00:22:38,600
You're 59?
403
00:22:39,720 --> 00:22:41,000
Fuck you.
404
00:22:42,280 --> 00:22:44,520
-Are you free tomorrow night?
-Yes.
405
00:22:57,920 --> 00:23:00,960
-Did I miss something?
-They're talking about nuclear physics.
406
00:23:01,040 --> 00:23:02,800
They're talking about music.
407
00:23:02,880 --> 00:23:05,120
They ignore Loana when she wants to speak.
408
00:23:05,200 --> 00:23:08,960
We're all dying to know
what her favorite song is.
409
00:23:09,640 --> 00:23:10,760
It's Si loin de toi.
410
00:23:11,840 --> 00:23:14,040
Pit Baccardi? How sophisticated.
411
00:23:14,320 --> 00:23:15,600
How do you know that?
412
00:23:16,320 --> 00:23:17,960
It's in her file.
413
00:23:18,560 --> 00:23:21,320
Why don't we have any footage
from 3:00 and 6:00 last night?
414
00:23:22,400 --> 00:23:23,320
Nothing happened.
415
00:23:23,400 --> 00:23:25,920
No, they were talking
and it suddenly stops.
416
00:23:28,320 --> 00:23:29,320
Yeah...
417
00:23:30,760 --> 00:23:32,120
-What?
-I must have dozed off.
418
00:23:32,960 --> 00:23:35,080
I don't sleep much because of Leila.
419
00:23:35,160 --> 00:23:37,320
Then stay at home.
You're not an intern here.
420
00:23:49,760 --> 00:23:52,920
It's a bit of a cliché,
playing the proto-fascist tyrant.
421
00:23:53,920 --> 00:23:57,040
If you can't handle it,
putting others down won't help you.
422
00:24:20,800 --> 00:24:22,280
-Finally!
-How are you?
423
00:24:23,000 --> 00:24:25,000
I feel like the Western world is doomed
424
00:24:25,080 --> 00:24:26,440
and that I work with assholes.
425
00:24:26,520 --> 00:24:28,800
-You?
-Kind of the same.
426
00:24:29,400 --> 00:24:30,840
Will I see you tonight?
427
00:24:32,400 --> 00:24:34,040
Shit, I have plans.
428
00:24:34,120 --> 00:24:36,040
Maybe after.
429
00:24:36,120 --> 00:24:38,880
After, I'll still...
430
00:24:38,960 --> 00:24:40,080
Have plans.
431
00:24:40,800 --> 00:24:41,840
Yes, that's it.
432
00:24:42,600 --> 00:24:43,640
Okay.
433
00:24:45,960 --> 00:24:47,000
Is that a problem?
434
00:24:48,400 --> 00:24:50,760
No, we're not...
435
00:24:51,680 --> 00:24:52,880
Yeah.
436
00:24:53,320 --> 00:24:54,920
Okay, then...
437
00:24:55,000 --> 00:24:56,200
Yeah, have a good night.
438
00:24:56,280 --> 00:24:57,840
Thanks, you too.
439
00:25:25,280 --> 00:25:28,200
I didn't have to remove the sea
From the Côte d'Azur
440
00:25:28,280 --> 00:25:31,360
I'd rather sit by the water
And admire it, for sure
441
00:25:31,440 --> 00:25:33,920
I envy the person that has
What they hold most dear
442
00:25:34,000 --> 00:25:36,360
Without wanting to take it
I know what it's worth
443
00:25:36,440 --> 00:25:39,080
I wanted to understand
I was told, "That's life"
444
00:25:39,160 --> 00:25:42,320
I want you, I want the feelings
Sometimes I feel betrayed
445
00:25:42,400 --> 00:25:44,840
So far away from you
446
00:25:44,920 --> 00:25:50,520
I'm so lonely
I miss you
447
00:25:53,680 --> 00:25:55,840
You say I'm not present enough,
448
00:25:55,920 --> 00:25:58,880
-that I should leave...
-I never said that.
449
00:25:58,960 --> 00:26:02,720
Loana, be a part of our conversations,
tell us about yourself.
450
00:26:02,800 --> 00:26:05,080
If it's a problem,
you don't have to go deep.
451
00:26:05,160 --> 00:26:07,600
I haven't done a tenth
of what you've all done.
452
00:26:07,680 --> 00:26:09,880
I can't talk about college.
453
00:26:09,960 --> 00:26:12,560
I've never been,
I left high school to start working.
454
00:26:12,640 --> 00:26:14,440
I work in a club.
455
00:26:14,520 --> 00:26:17,360
I haven't traveled, I live
in a small apartment with my mother.
456
00:26:17,440 --> 00:26:20,400
-What do I have to brag about?
-It's not bragging!
457
00:26:20,480 --> 00:26:23,880
During the day, I'm at home,
at night, I work in a bar wearing a thong.
458
00:26:23,960 --> 00:26:26,320
You must have experienced things.
459
00:26:26,400 --> 00:26:28,320
-Like what?
-Are you looking for this?
460
00:26:28,400 --> 00:26:31,280
-No real relationship with a guy...
-M6 sent it this morning.
461
00:26:31,360 --> 00:26:34,040
On all levels, I'm at the bottom.
462
00:26:34,920 --> 00:26:36,400
Fuck, 21%.
463
00:26:36,480 --> 00:26:38,520
You did a good job, it's not your fault.
464
00:26:39,880 --> 00:26:42,960
That's what people say to students
who are dumb but endearing.
465
00:26:43,040 --> 00:26:45,000
"Rochechouart, 21%, don't give up."
466
00:26:45,080 --> 00:26:47,720
Isabelle, try to be nice.
467
00:26:49,680 --> 00:26:50,520
Sorry.
468
00:26:51,920 --> 00:26:52,840
Louder.
469
00:26:55,160 --> 00:26:56,120
I'm sorry.
470
00:26:56,600 --> 00:26:58,480
I shouldn't say things like that.
471
00:26:58,560 --> 00:27:00,400
I screw up everything, I'm sorry.
472
00:27:03,800 --> 00:27:06,720
We've got 11 good-looking kids
who are bursting with hormones.
473
00:27:06,800 --> 00:27:09,080
We'll get our couple.
You're doing everything right.
474
00:27:09,160 --> 00:27:11,360
You're still playing the kind teacher.
475
00:27:11,440 --> 00:27:13,240
"Keep up the good work..."
476
00:27:13,320 --> 00:27:15,960
So what? You graduated, right?
477
00:27:16,640 --> 00:27:17,640
Yes, by cheating.
478
00:27:24,040 --> 00:27:24,880
I'll be back.
479
00:27:24,960 --> 00:27:25,880
What?
480
00:27:30,120 --> 00:27:33,360
I have a message to read to you,
my fellow roommates.
481
00:27:33,440 --> 00:27:36,560
"Dear residents,
the landlord has good news.
482
00:27:36,640 --> 00:27:40,960
"In the cellar, you will find
everything you need for a disco party."
483
00:27:41,040 --> 00:27:43,680
Wait, I'm not done.
484
00:27:43,760 --> 00:27:46,560
"You have ten minutes to get dressed."
485
00:27:46,640 --> 00:27:50,120
I'm not done! Let me finish!
486
00:27:50,200 --> 00:27:53,760
"In ten minutes,
please gather in the living room
487
00:27:53,840 --> 00:27:55,600
"dressed in the costumes provided.
488
00:27:55,680 --> 00:27:57,920
"If you're ready in ten minutes,
the music will start
489
00:27:58,000 --> 00:28:00,680
"and there will be unlimited drinks.
490
00:28:01,360 --> 00:28:04,680
"The landlord wishes you
a very pleasant evening."
491
00:28:04,760 --> 00:28:07,840
So if I give them alcohol,
it's the end of the world,
492
00:28:07,920 --> 00:28:10,400
but you give them a live open bar night.
493
00:28:16,800 --> 00:28:18,000
You look like shit.
494
00:28:18,080 --> 00:28:19,880
I'm leaving at 10:01 p.m.
495
00:28:22,320 --> 00:28:23,960
Do you have Ritalin?
496
00:28:25,720 --> 00:28:29,000
Can I have some?
I'll be editing until 2:00 a.m.
497
00:28:29,080 --> 00:28:31,760
It's my sister's, she's hyperactive.
498
00:28:31,840 --> 00:28:33,120
It's an amphetamine.
499
00:28:33,880 --> 00:28:34,720
Really?
500
00:28:36,320 --> 00:28:38,640
Karim, come see me in my office.
501
00:28:45,640 --> 00:28:46,480
Come in.
502
00:28:55,160 --> 00:28:56,640
Sorry about yesterday.
503
00:29:00,320 --> 00:29:01,240
Here.
504
00:29:03,640 --> 00:29:04,560
A farewell present?
505
00:29:04,640 --> 00:29:07,480
No, just a small material item
to buy your affection.
506
00:29:13,600 --> 00:29:14,440
Fuck.
507
00:29:16,040 --> 00:29:16,880
Do you like it?
508
00:29:18,440 --> 00:29:19,280
Totally.
509
00:29:21,520 --> 00:29:23,480
I can hound you outside of work now, too.
510
00:29:25,480 --> 00:29:27,520
There must be an alarm clock as well.
511
00:29:28,800 --> 00:29:31,400
-In case I fall asleep.
-I got that.
512
00:29:32,000 --> 00:29:33,120
Thank you.
513
00:29:34,640 --> 00:29:36,880
Can I ask you a favor?
514
00:29:42,000 --> 00:29:43,640
Fuck. Cédric isn't coming,
515
00:29:43,720 --> 00:29:45,800
I have to cover for him tonight.
516
00:29:50,280 --> 00:29:52,320
Your sister has
a refillable prescription, right?
517
00:29:53,960 --> 00:29:56,480
If we take a few pills,
it won't change anything.
518
00:29:56,560 --> 00:29:58,240
What are the effects?
519
00:29:58,320 --> 00:30:00,200
You're super focused for a long time.
520
00:30:07,280 --> 00:30:10,280
If your little sister can take it,
it won't kill you.
521
00:30:51,240 --> 00:30:52,680
-Hello?
-It's Raph.
522
00:30:57,480 --> 00:30:59,760
-Here.
-White roses. Thank you.
523
00:30:59,840 --> 00:31:01,200
You remembered?
524
00:31:01,280 --> 00:31:03,000
Smells good.
525
00:31:03,080 --> 00:31:06,040
Chicken and candied lemon.
I'll give you the recipe.
526
00:31:06,440 --> 00:31:07,360
Hey!
527
00:31:07,920 --> 00:31:10,240
What's up? You look nice.
528
00:31:10,760 --> 00:31:12,720
What's with the tie?
529
00:31:13,440 --> 00:31:15,360
You're my business partner,
not my best man.
530
00:31:15,440 --> 00:31:17,160
-Does it look bad?
-Come on.
531
00:31:17,240 --> 00:31:18,600
You look like a mechanic.
532
00:31:49,400 --> 00:31:52,280
HOW ARE YOU FEELING?
HOW ARE YOU DOING?
533
00:32:01,160 --> 00:32:03,280
Evening, Loana. How are you feeling?
534
00:32:05,920 --> 00:32:06,840
Karim?
535
00:32:09,960 --> 00:32:10,880
Is that Karim?
536
00:32:14,840 --> 00:32:17,600
Shit, you can't answer that. Right.
537
00:32:18,360 --> 00:32:19,200
But it is you.
538
00:32:20,480 --> 00:32:21,600
It is, right?
539
00:32:29,240 --> 00:32:30,560
Hello.
540
00:32:37,360 --> 00:32:38,280
How are you doing?
541
00:32:42,080 --> 00:32:43,960
I feel better tonight.
542
00:32:45,040 --> 00:32:48,320
I felt more comfortable
with the music and the party.
543
00:32:50,080 --> 00:32:51,840
I get on very well with David.
544
00:32:53,600 --> 00:32:55,560
Physically, I'm attracted to Jean-Édouard.
545
00:32:58,880 --> 00:33:00,080
Yeah, I like Jean-Édouard.
546
00:33:04,840 --> 00:33:05,960
That's it.
547
00:33:06,520 --> 00:33:08,440
She's not gonna hook up, poor girl.
548
00:33:09,440 --> 00:33:10,360
Why?
549
00:33:12,160 --> 00:33:13,000
Look.
550
00:33:17,240 --> 00:33:21,280
They're all very nice, for sure.
551
00:33:21,360 --> 00:33:24,760
There's one who's not my type, Loana.
552
00:33:24,840 --> 00:33:27,360
I think she's a tease.
553
00:33:27,880 --> 00:33:29,600
I wouldn't choose her.
554
00:33:35,680 --> 00:33:36,760
Is something wrong?
555
00:33:39,680 --> 00:33:41,000
I don't know.
556
00:33:41,640 --> 00:33:42,760
Do what you want.
557
00:33:43,160 --> 00:33:47,120
The alcohol will kick in soon,
you have an hour or two.
558
00:33:54,040 --> 00:33:57,240
In France, they say that reality TV
is like a bubble
559
00:33:57,320 --> 00:33:59,000
ready to burst.
560
00:33:59,080 --> 00:34:00,640
That's totally true.
561
00:34:00,720 --> 00:34:02,920
It's why we invested so little.
562
00:34:03,400 --> 00:34:06,040
We wanted to bring a bit of modernity
to the industry,
563
00:34:06,120 --> 00:34:09,160
but our driving forces
are recurring shows, flagship shows,
564
00:34:09,200 --> 00:34:10,760
Le Bigdil, Exclusif...
565
00:34:11,640 --> 00:34:12,920
Anything but TF1?
566
00:34:13,600 --> 00:34:16,480
What's the expression...
"Don't put all your eggs in one basket."
567
00:34:17,120 --> 00:34:19,800
You see it as dependence.
568
00:34:19,880 --> 00:34:21,360
We see it as life insurance.
569
00:34:21,840 --> 00:34:24,800
These shows are the result
of 35 years of experience
570
00:34:24,880 --> 00:34:28,320
and a special relationship
with Michel Drezen.
571
00:34:28,960 --> 00:34:31,280
Luckily for me, Michel can't cook.
572
00:34:34,640 --> 00:34:37,120
What about you, Raphael? Can you cook?
573
00:34:37,160 --> 00:34:39,320
No, I can do other things,
574
00:34:40,000 --> 00:34:41,280
but I can't cook.
575
00:34:43,920 --> 00:34:45,160
Like what?
576
00:34:45,280 --> 00:34:46,640
Like what?
577
00:34:48,960 --> 00:34:50,400
I don't know what to say.
578
00:35:00,640 --> 00:35:02,000
Miss de Rochechouart!
579
00:35:03,280 --> 00:35:05,080
Hi. Well...
580
00:35:05,160 --> 00:35:08,040
Am I interrupting you?
581
00:35:09,320 --> 00:35:10,440
No.
582
00:35:10,520 --> 00:35:13,160
Okay. Because I'm free, and...
583
00:35:13,200 --> 00:35:16,640
Well, I was thinking that for once,
we could...
584
00:35:16,760 --> 00:35:18,120
Go for a drink.
585
00:35:18,480 --> 00:35:20,440
A drink? Wow!
586
00:35:21,800 --> 00:35:23,760
Let me check my schedule...
587
00:35:27,800 --> 00:35:29,680
That's what I thought.
588
00:35:29,800 --> 00:35:30,800
I'm free,
589
00:35:30,880 --> 00:35:32,280
and I really want to see you.
590
00:35:32,360 --> 00:35:33,520
It's a bit complicated.
591
00:35:33,600 --> 00:35:35,640
I get it, I'm the same.
592
00:35:35,680 --> 00:35:37,000
Too bad.
593
00:35:37,080 --> 00:35:38,200
I'm leaving now.
594
00:35:38,320 --> 00:35:39,640
Okay, me too.
595
00:35:39,680 --> 00:35:40,560
I can't wait.
596
00:35:43,160 --> 00:35:45,560
Let me tell you what you need to know
about Raphael Dumas.
597
00:35:46,400 --> 00:35:47,200
He's a genius.
598
00:35:47,640 --> 00:35:49,400
Yes, a little genius
599
00:35:49,480 --> 00:35:51,640
who caught me outside a studio
ten years ago,
600
00:35:51,760 --> 00:35:53,600
he had just graduated high school.
601
00:35:53,640 --> 00:35:55,640
I hired him as a warm-up act.
602
00:35:55,760 --> 00:35:58,200
I realized that he knew
all about the viewing numbers
603
00:35:58,320 --> 00:36:00,280
of all the shows in Europe.
604
00:36:00,360 --> 00:36:03,640
So what did I do?
I hired him as a Minitel intern.
605
00:36:03,760 --> 00:36:06,800
Ten years later, he's bought 30%
of the company and I'm thriving.
606
00:36:07,360 --> 00:36:09,520
No, we got lucky.
607
00:36:09,600 --> 00:36:12,520
Ten years later... So how old are you?
608
00:36:12,600 --> 00:36:14,960
Thank you for the transition. Nora!
609
00:36:16,000 --> 00:36:16,920
No!
610
00:36:22,120 --> 00:36:23,040
Yeah!
611
00:36:25,320 --> 00:36:26,200
Thank you.
612
00:36:26,320 --> 00:36:27,600
Do I need to make a wish?
613
00:36:27,640 --> 00:36:28,520
Yeah!
614
00:36:29,160 --> 00:36:30,320
Make it a good one.
615
00:36:36,000 --> 00:36:37,480
You need to get used to the camera.
616
00:36:37,960 --> 00:36:41,400
It's not forgiving. You look good,
but in five years, you'll be screwed.
617
00:36:41,480 --> 00:36:42,800
Five years?
618
00:36:42,880 --> 00:36:44,040
Eight, max.
619
00:36:44,920 --> 00:36:45,880
Okay.
620
00:36:45,960 --> 00:36:48,320
So do we push all my rivals
down the stairs?
621
00:36:48,400 --> 00:36:50,360
Leave it to me, you'll be a star.
622
00:36:51,160 --> 00:36:53,560
Would you do that for me, Miss Producer?
623
00:36:53,640 --> 00:36:56,440
I can't be in a relationship
with an unknown journalist.
624
00:36:57,640 --> 00:36:58,800
Are we in a relationship?
625
00:37:01,080 --> 00:37:03,160
Did the surgery hurt?
626
00:37:03,200 --> 00:37:05,440
What hurt the most was the 35,000 francs.
627
00:37:06,800 --> 00:37:09,120
-It looks good.
-Do you think?
628
00:37:10,560 --> 00:37:12,000
Do you want to see?
629
00:37:12,080 --> 00:37:14,000
-I don't mind showing you.
-Yeah.
630
00:37:14,080 --> 00:37:15,280
Okay.
631
00:37:19,600 --> 00:37:20,960
Now they're listening.
632
00:37:22,360 --> 00:37:25,400
-Laure is too much of a princess.
-No, Aziz is pushing it.
633
00:37:26,000 --> 00:37:27,560
It wasn't his business.
634
00:37:27,640 --> 00:37:29,080
I'll vote for him.
635
00:37:29,160 --> 00:37:31,600
-They're your viewers, I think.
-Wait, be quiet.
636
00:37:31,640 --> 00:37:33,360
-That's your thing.
-Not at all.
637
00:37:33,440 --> 00:37:35,160
Not at all, I like rich guys!
638
00:37:36,040 --> 00:37:37,280
Stop talking about that.
639
00:37:38,280 --> 00:37:40,680
Thibaud isn't even allowed to watch it!
640
00:37:40,800 --> 00:37:41,920
Tough, poor kid.
641
00:37:42,640 --> 00:37:44,280
Should we call social services?
642
00:37:44,360 --> 00:37:46,840
Luckily, we don't inflict that
on our kids.
643
00:37:46,920 --> 00:37:48,520
Because we have kids?
644
00:37:48,600 --> 00:37:51,560
-It's just a drink.
-Of course we have kids.
645
00:37:51,640 --> 00:37:54,200
Two kids, Gaëtan and Jeanne.
646
00:37:54,320 --> 00:37:56,200
Too bad, my mother picked the names.
647
00:37:57,800 --> 00:38:00,320
-And they love Loft Story.
-Really?
648
00:38:00,400 --> 00:38:03,840
No one can beat the ratings
with 15 to 24-year-olds.
649
00:38:05,040 --> 00:38:07,600
That's the most romantic thing
I've ever heard.
650
00:38:18,640 --> 00:38:20,080
Sorry, excuse me.
651
00:38:24,840 --> 00:38:25,760
Is everything okay?
652
00:38:26,560 --> 00:38:27,440
It's Elena.
653
00:38:28,480 --> 00:38:29,800
Sorry, I have to go.
654
00:38:30,600 --> 00:38:32,440
Do you have two helmets?
655
00:38:33,040 --> 00:38:35,160
-They look real.
-Yeah.
656
00:38:36,000 --> 00:38:37,960
Will you be able to breastfeed?
657
00:38:47,560 --> 00:38:50,160
-Yes, Isabelle?
-I'll be there in three minutes.
658
00:38:50,280 --> 00:38:51,480
Are they still in the pool?
659
00:38:51,560 --> 00:38:54,800
They all left.
There's just Steevy hanging around.
660
00:38:55,600 --> 00:38:57,960
-Send him to the confessional.
-Vale.
661
00:39:01,320 --> 00:39:03,800
Steevy, go to the confessional.
662
00:39:06,680 --> 00:39:07,640
Did you tell Raphael?
663
00:39:07,760 --> 00:39:09,760
-No.
-Put him on the line.
664
00:39:15,560 --> 00:39:18,480
Do you know their name in French?
Trou normand!
665
00:39:18,560 --> 00:39:19,400
-Hello?
-Raphael?
666
00:39:19,480 --> 00:39:22,200
-Isabelle's on the line.
-Okay.
667
00:39:22,320 --> 00:39:23,840
Put TPS on, quickly!
668
00:39:25,600 --> 00:39:27,320
-Excuse me.
-Cheers.
669
00:39:28,600 --> 00:39:30,360
You made ten meals back there.
670
00:39:31,400 --> 00:39:32,400
He doesn't believe me!
671
00:39:34,080 --> 00:39:35,600
Karim for Elena.
672
00:39:36,440 --> 00:39:39,320
-What?
-Come handle Steevy in the confessional.
673
00:39:39,400 --> 00:39:40,640
I'm eating.
674
00:39:40,760 --> 00:39:43,320
Just go, keep him there
as long as you can.
675
00:39:46,520 --> 00:39:48,520
-Can you see them?
-In the pool, yes.
676
00:39:49,120 --> 00:39:50,560
No, the 28%.
677
00:39:54,520 --> 00:39:55,800
What's going on?
678
00:39:56,560 --> 00:39:57,760
Get Philippe.
679
00:39:57,840 --> 00:39:59,160
I'll call you back.
680
00:40:04,960 --> 00:40:06,800
Thanks. I'll call you back, okay?
681
00:40:14,160 --> 00:40:17,160
-What is it? They'll get offended.
-Look.
682
00:40:18,000 --> 00:40:20,040
Jean-Édouard and Loana are in the pool.
683
00:40:20,120 --> 00:40:21,960
If they kiss, we've won.
684
00:40:28,280 --> 00:40:29,360
I'll call Beaupré.
685
00:40:29,640 --> 00:40:30,640
Why?
686
00:40:39,040 --> 00:40:40,080
Hello?
687
00:40:45,560 --> 00:40:47,360
-Yes.
-Stanislas, good evening.
688
00:40:47,440 --> 00:40:49,920
Can you turn on TPS, please?
689
00:40:50,000 --> 00:40:51,120
Sure.
690
00:41:05,360 --> 00:41:06,640
I'll let Christian know.
691
00:41:17,160 --> 00:41:18,120
You have to come back.
692
00:41:19,600 --> 00:41:21,800
Yes, sorry, we'll be right there.
693
00:41:21,920 --> 00:41:23,680
Wait. What do we tell them?
694
00:41:23,800 --> 00:41:25,360
What do you mean?
695
00:41:25,440 --> 00:41:27,680
-This is a mistake.
-Sorry?
696
00:41:27,800 --> 00:41:29,840
We're making a mistake.
697
00:41:29,920 --> 00:41:31,440
What are you saying?
698
00:41:31,520 --> 00:41:32,800
This is going to be huge hit.
699
00:41:32,880 --> 00:41:34,840
No, we're talking millions.
700
00:41:34,920 --> 00:41:37,640
You're getting excited about
two blondes making out.
701
00:41:38,880 --> 00:41:40,880
They're going to save our lives.
702
00:41:40,960 --> 00:41:42,640
You don't want to sell anymore?
703
00:41:44,880 --> 00:41:47,160
-Sorry.
-You can't do this to me.
704
00:41:47,880 --> 00:41:49,320
Sorry, it's for the company.
705
00:41:50,440 --> 00:41:52,640
-Philippe!
-I'm coming!
706
00:41:54,960 --> 00:41:57,400
This is the biggest mistake of your life.
707
00:42:02,680 --> 00:42:04,880
You act like
you're a shy kid from the countryside.
708
00:42:05,440 --> 00:42:07,640
Nobody suspects
that you only think about yourself.
709
00:42:17,160 --> 00:42:18,560
What are they doing?
710
00:42:23,960 --> 00:42:25,480
I can't believe it.
711
00:42:25,560 --> 00:42:27,560
-Are they...
-They are.
712
00:42:28,440 --> 00:42:30,360
We're gonna have to change the pool water.
713
00:42:30,440 --> 00:42:31,760
Fuck.
714
00:42:31,840 --> 00:42:32,840
This is live.
715
00:42:33,800 --> 00:42:35,920
-Is that a joke?
-On TPS.
716
00:42:41,640 --> 00:42:42,840
Okay, that's enough.
717
00:42:47,080 --> 00:42:48,760
Come on, they have to cut.
718
00:42:54,160 --> 00:42:55,200
Cut, now.
719
00:43:03,400 --> 00:43:04,640
Fucking hell, cut, Isabelle.
720
00:43:16,880 --> 00:43:18,280
How much was it, ten seconds?
721
00:43:19,120 --> 00:43:20,160
Twenty, 25, easy.
722
00:43:21,200 --> 00:43:23,920
On a Saturday night,
at this time, on cable,
723
00:43:24,000 --> 00:43:25,600
nobody will be watching, right?
47637
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.