All language subtitles for Time for Us to Come Home for Christmas - 2020 (1080p) - Hallmark_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,270 --> 00:00:07,072 [¶¶¶] 2 00:00:09,476 --> 00:00:13,345 [¶¶¶] 3 00:00:22,289 --> 00:00:23,555 Sarah! 4 00:00:23,557 --> 00:00:25,290 -Merry Christmas. -Merry Christmas! 5 00:00:25,358 --> 00:00:26,158 You here for a tree? 6 00:00:26,226 --> 00:00:28,927 Just got a new batch in. Take your pick. 7 00:00:28,995 --> 00:00:32,498 Actually, I-- I just came from the courthouse. 8 00:00:34,568 --> 00:00:36,334 The judge found in your favor. 9 00:00:36,403 --> 00:00:38,437 The property owner can't raise your rent 10 00:00:38,505 --> 00:00:39,504 under the signed agreements. 11 00:00:39,573 --> 00:00:41,239 We won? 12 00:00:41,308 --> 00:00:43,308 Yes. Congratulations. 13 00:00:43,377 --> 00:00:46,078 My grandfather opened this store. 14 00:00:46,146 --> 00:00:47,779 We've been here for 50 years. 15 00:00:47,782 --> 00:00:49,347 I couldn't imagine starting somewhere new. 16 00:00:49,416 --> 00:00:51,083 And now you won't have to. 17 00:00:51,151 --> 00:00:53,852 I can't thank you enough for helping us, Sarah. I-- 18 00:00:55,121 --> 00:00:58,257 I know how difficult these last few months have been. 19 00:00:59,726 --> 00:01:01,160 It's what she would have wanted. 20 00:01:01,228 --> 00:01:03,228 Your mother was a wonderful woman. 21 00:01:05,232 --> 00:01:07,032 Here you go. 22 00:01:08,201 --> 00:01:09,635 Best of the batch. 23 00:01:11,705 --> 00:01:12,671 putting up a tree this year. 24 00:01:12,739 --> 00:01:14,439 Please. It's on the house. 25 00:01:14,508 --> 00:01:15,474 Merry Christmas! 26 00:01:15,542 --> 00:01:17,776 Merry Christmas. 27 00:01:17,844 --> 00:01:19,011 Uh... 28 00:01:19,079 --> 00:01:21,279 [Walter] I'm happy to hear 29 00:01:21,348 --> 00:01:22,981 that things went well for you in court today. 30 00:01:23,049 --> 00:01:24,616 Was that the last of your mother's cases? 31 00:01:24,685 --> 00:01:26,185 Uh, yes, there's just one more to wrap up. 32 00:01:26,253 --> 00:01:28,353 Hang on. I can't hear you very well. 33 00:01:28,422 --> 00:01:30,222 I thought there were four outstanding cases. 34 00:01:30,224 --> 00:01:31,824 There-- there were, 35 00:01:31,892 --> 00:01:33,692 but May Palmer was having trouble 36 00:01:33,760 --> 00:01:35,894 with one of the community center's annual grants, 37 00:01:35,962 --> 00:01:39,231 and my mother usually walked her through them. 38 00:01:39,233 --> 00:01:41,733 My mother had a lot of people who really depended on her. 39 00:01:41,801 --> 00:01:43,301 Well, 40 00:01:43,304 --> 00:01:45,504 I don't want you to feel like we're rushing you back. 41 00:01:45,506 --> 00:01:47,672 No, I've got a few buyers already lined up for the house, 42 00:01:47,741 --> 00:01:49,908 so I think I should be back in Seattle by January. 43 00:01:49,976 --> 00:01:51,510 Walter, thank you so much 44 00:01:51,578 --> 00:01:54,079 for allowing me to extend my family leave. 45 00:01:54,147 --> 00:01:55,213 You've got a bright future 46 00:01:55,282 --> 00:01:56,481 with this firm, Sarah, 47 00:01:56,550 --> 00:01:57,816 if it's where you want to be. 48 00:01:57,884 --> 00:01:59,685 Oh, of course it is. 49 00:01:59,753 --> 00:02:01,520 Well, I'm happy to hear that. 50 00:02:01,588 --> 00:02:03,388 It's admirable what you're doing, 51 00:02:03,456 --> 00:02:05,524 taking care of your mother's affairs like this. 52 00:02:05,592 --> 00:02:07,993 I just hope you take some time for yourself as well. 53 00:02:08,061 --> 00:02:09,528 Have you got plans for the holidays? 54 00:02:09,596 --> 00:02:10,929 Are you seeing family? 55 00:02:10,997 --> 00:02:13,765 No, just a... a quiet Christmas. 56 00:02:13,833 --> 00:02:16,034 Well, I wish you a very Merry Christmas. 57 00:02:16,036 --> 00:02:17,335 Yes, Merry Christmas, Walter. 58 00:02:17,404 --> 00:02:18,537 Oh, and Sarah? 59 00:02:18,605 --> 00:02:20,038 Keep an eye out. 60 00:02:20,106 --> 00:02:22,674 The firm has sent you a little something, a gift. 61 00:02:22,676 --> 00:02:24,643 Thank you. 62 00:02:29,082 --> 00:02:31,550 [¶¶¶] 63 00:02:39,326 --> 00:02:41,293 [mail slot clacks] 64 00:02:49,669 --> 00:02:51,904 [¶¶¶] 65 00:03:15,495 --> 00:03:18,196 "Spend Christmas with us." 66 00:03:34,314 --> 00:03:36,381 [¶¶¶] 67 00:03:44,324 --> 00:03:47,325 ¶ There's music in the city ¶ 68 00:03:47,394 --> 00:03:51,162 ¶ And the lights are on display ¶ 69 00:03:51,231 --> 00:03:53,431 ¶ There's a big old tree ¶ 70 00:03:53,500 --> 00:03:55,300 ¶ For all to see ¶ 71 00:03:55,368 --> 00:03:58,237 ¶ Where the children run and play ¶ 72 00:03:59,406 --> 00:04:02,908 ¶ I look out through my window ¶ 73 00:04:02,976 --> 00:04:06,344 ¶ Something just don't seem right ¶ 74 00:04:06,413 --> 00:04:08,313 ¶ Until I said hello... ¶ 75 00:04:08,381 --> 00:04:10,282 Walter, it's Sarah. 76 00:04:10,350 --> 00:04:13,385 I just got to the inn, and it is so beautiful. 77 00:04:13,387 --> 00:04:15,687 Thank you so much for the thoughtful gift. 78 00:04:15,755 --> 00:04:17,789 It's exactly what I needed. 79 00:04:21,394 --> 00:04:22,728 [woman grunts] 80 00:04:24,431 --> 00:04:25,864 Do you... Do you need a hand? 81 00:04:25,932 --> 00:04:27,132 I travel light. 82 00:04:27,200 --> 00:04:28,800 Thank you! 83 00:04:28,869 --> 00:04:30,102 Oh! 84 00:04:30,170 --> 00:04:31,803 This is my first vacation in years, 85 00:04:31,872 --> 00:04:33,205 and I didn't know what to pack, 86 00:04:33,273 --> 00:04:34,806 so I just packed everything. 87 00:04:35,743 --> 00:04:36,608 I'm Karen. 88 00:04:36,677 --> 00:04:37,709 Sarah. 89 00:04:37,777 --> 00:04:38,844 Thank you so much. 90 00:04:40,447 --> 00:04:41,379 -Thanks. -You're welcome. 91 00:04:41,448 --> 00:04:43,181 Isn't this beautiful? 92 00:04:43,249 --> 00:04:45,317 Oh, it sure is. 93 00:04:50,056 --> 00:04:51,356 [door bells jingle] 94 00:05:00,600 --> 00:05:02,667 Welcome to the Snowfall Inn. 95 00:05:02,736 --> 00:05:04,636 Hi, I'm Karen Barton. I called yesterday. 96 00:05:04,705 --> 00:05:06,438 [woman] Oh, yes, Miss Barton. Your room is ready. 97 00:05:06,440 --> 00:05:08,406 Right up those stairs. 98 00:05:08,475 --> 00:05:09,308 [Karen] Thank you. 99 00:05:10,677 --> 00:05:12,377 So nice meeting you. Enjoy your holiday. 100 00:05:12,445 --> 00:05:14,045 Thank you. You too. 101 00:05:14,048 --> 00:05:16,781 Hello. Sarah Thomas. 102 00:05:16,850 --> 00:05:18,917 Welcome to Snowfall Inn. 103 00:05:18,985 --> 00:05:20,285 Have you stayed with us before? 104 00:05:20,353 --> 00:05:23,254 No. This is my first time. 105 00:05:23,257 --> 00:05:25,457 You're in for a real treat. 106 00:05:25,459 --> 00:05:27,726 Our Christmas party brings the whole town out. 107 00:05:27,794 --> 00:05:29,060 [Sarah chuckles] 108 00:05:29,129 --> 00:05:30,562 Here you go, Miss Thomas. 109 00:05:30,630 --> 00:05:31,730 Room four. 110 00:05:31,798 --> 00:05:33,398 Oh, wonderful. Thank you. 111 00:05:33,466 --> 00:05:36,134 Are you sure you haven't stayed with us before? 112 00:05:36,202 --> 00:05:37,669 You're very familiar. 113 00:05:37,738 --> 00:05:39,771 Uh, no. 114 00:05:39,839 --> 00:05:41,406 Just one of those faces, I guess. 115 00:05:41,474 --> 00:05:43,008 That must be it. 116 00:05:44,144 --> 00:05:45,010 Thanks. 117 00:05:48,014 --> 00:05:50,182 [door opens and shuts] 118 00:05:59,459 --> 00:06:01,727 [¶¶¶] 119 00:06:14,508 --> 00:06:17,109 [ticking] 120 00:06:19,546 --> 00:06:20,578 [woman] All right, 121 00:06:20,647 --> 00:06:23,415 so Grammy's got the gingerbread in the oven. 122 00:06:23,483 --> 00:06:25,517 It'll be waiting for us when we get there. 123 00:06:25,519 --> 00:06:27,085 [girl] I want to hear the clock. 124 00:06:27,154 --> 00:06:29,287 Daddy said it plays a song. 125 00:06:29,289 --> 00:06:32,590 [woman] Oh, I'm sorry, honey, but the clock plays on the hour, 126 00:06:32,659 --> 00:06:34,592 and we've got to get on the road. 127 00:06:34,661 --> 00:06:37,028 Oh, that's your dad now. Okay, mittens, too. 128 00:06:37,030 --> 00:06:38,463 It's cold out there. 129 00:06:40,166 --> 00:06:42,100 Shh. 130 00:06:43,269 --> 00:06:44,936 [bird sings] 131 00:06:44,938 --> 00:06:49,507 Cuckoo! Cuckoo! Cuckoo! Cuckoo! 132 00:06:49,576 --> 00:06:51,843 [clock music plays] 133 00:06:51,845 --> 00:06:55,113 [¶¶¶] 134 00:06:55,115 --> 00:06:57,315 Ready to go? 135 00:06:57,317 --> 00:06:58,950 -Let's go tell Dad. -Okay. 136 00:07:01,120 --> 00:07:02,854 So, should I tell the kitchen 137 00:07:02,922 --> 00:07:04,956 our dinner guests are gonna be 20 minutes early tonight? 138 00:07:04,958 --> 00:07:07,525 Oh, uh, sorry. 139 00:07:07,594 --> 00:07:09,460 [chuckles] I'm kidding. 140 00:07:09,463 --> 00:07:11,163 I've moved it forward more times than I can count. 141 00:07:12,833 --> 00:07:14,165 I'm Ben. 142 00:07:14,234 --> 00:07:15,400 Sarah. 143 00:07:15,402 --> 00:07:17,769 You said "our guests." So are you the-- 144 00:07:17,838 --> 00:07:19,337 Owner. 145 00:07:19,405 --> 00:07:22,474 And manager, and, uh, current maintenance man. 146 00:07:22,542 --> 00:07:25,577 How do you fit all that on one single business card? 147 00:07:25,579 --> 00:07:26,678 [chuckles] 148 00:07:26,746 --> 00:07:29,247 Can I help you find some books? 149 00:07:29,315 --> 00:07:30,782 We've sure got a lot around here. 150 00:07:30,851 --> 00:07:32,851 No, I was just... I was just looking, browsing. 151 00:07:34,321 --> 00:07:36,521 This was a holdover from the previous owner. 152 00:07:36,589 --> 00:07:37,555 Mm. 153 00:07:37,624 --> 00:07:38,990 Let's see, uh... 154 00:07:39,059 --> 00:07:41,092 Oh, here we go. 155 00:07:42,295 --> 00:07:43,128 A Christmas Carol? 156 00:07:44,397 --> 00:07:45,330 Have you read it? 157 00:07:45,398 --> 00:07:47,732 I mean, everyone's read A Christmas Carol. 158 00:07:47,801 --> 00:07:50,502 No. Actually, everyone thinks they've read it 159 00:07:50,570 --> 00:07:53,505 because they've seen one of the countless movie adaptations, 160 00:07:53,507 --> 00:07:54,473 so... 161 00:07:54,541 --> 00:07:56,040 have you read it? 162 00:07:56,109 --> 00:07:58,176 Actually... 163 00:07:58,244 --> 00:07:59,377 I haven't. 164 00:07:59,445 --> 00:08:00,912 So you'll give it a try? 165 00:08:00,980 --> 00:08:02,213 Yeah, maybe I will. 166 00:08:02,282 --> 00:08:04,049 Okay. 167 00:08:05,652 --> 00:08:06,718 Ben? 168 00:08:06,786 --> 00:08:07,853 Do you have a moment? 169 00:08:09,155 --> 00:08:11,890 Well, I better get back to work. 170 00:08:11,958 --> 00:08:14,559 All right. See you later. 171 00:08:18,431 --> 00:08:20,365 [¶¶¶] 172 00:08:25,705 --> 00:08:28,039 Thank you. 173 00:08:28,041 --> 00:08:29,107 Hello. 174 00:08:29,175 --> 00:08:31,309 No way. Sis? 175 00:08:31,377 --> 00:08:32,344 Surprise. 176 00:08:32,412 --> 00:08:35,313 Oh, my gosh! Come here! Mm! 177 00:08:35,381 --> 00:08:37,449 I thought I was picking you up from the airport. 178 00:08:37,517 --> 00:08:39,083 Yeah, I caught an earlier flight. 179 00:08:39,152 --> 00:08:40,151 I thought I'd surprise you. 180 00:08:40,219 --> 00:08:41,085 Thank you. 181 00:08:41,154 --> 00:08:41,853 Mm-hmm. Come here. 182 00:08:43,624 --> 00:08:46,191 Martha, this is my sister, Bess. 183 00:08:46,259 --> 00:08:47,525 It is so nice to finally meet you. 184 00:08:47,594 --> 00:08:49,060 Yeah, you too. 185 00:08:49,128 --> 00:08:51,763 Ben tells me that you both stayed here as children. 186 00:08:51,831 --> 00:08:52,764 Every Christmas. 187 00:08:52,832 --> 00:08:54,199 Yeah. It's true. 188 00:08:54,267 --> 00:08:55,399 Snowfall Inn. 189 00:08:55,469 --> 00:08:57,068 I can't wait to show you what I've done with the place. 190 00:08:57,137 --> 00:08:58,269 -It looks amazing. -Yeah? 191 00:08:58,272 --> 00:08:59,938 -Ben? It's the caterers. -Yep? 192 00:09:00,006 --> 00:09:01,673 They need to confirm the desserts for the party. 193 00:09:01,741 --> 00:09:02,741 As soon as I take this call? 194 00:09:02,809 --> 00:09:03,775 Yeah. 195 00:09:03,843 --> 00:09:05,276 [Martha mouths words] 196 00:09:05,345 --> 00:09:06,444 -And sis? -Yeah? 197 00:09:06,446 --> 00:09:07,879 -Room eight. -Love it. 198 00:09:10,249 --> 00:09:11,916 Yeah? 199 00:09:11,985 --> 00:09:13,618 Could you look up... [continues indistinctly] 200 00:09:14,755 --> 00:09:16,788 -Hi. -Hey. 201 00:09:18,925 --> 00:09:20,925 Looks like we're neighbors. 202 00:09:20,994 --> 00:09:23,161 Yeah, looks like. 203 00:09:23,163 --> 00:09:24,462 Merry Christmas, neighbor. 204 00:09:24,530 --> 00:09:25,496 I'm Jasper. 205 00:09:25,499 --> 00:09:26,531 I'm Sarah. 206 00:09:26,533 --> 00:09:28,499 That's a lovely name. 207 00:09:28,568 --> 00:09:30,201 Thank you. 208 00:09:30,269 --> 00:09:31,970 Are you a musician? 209 00:09:32,038 --> 00:09:33,705 Are you in town for a show or something? 210 00:09:33,773 --> 00:09:35,540 No, I'm just here for the holidays. 211 00:09:35,608 --> 00:09:36,575 A gift from my wife. 212 00:09:36,643 --> 00:09:38,443 Aw, lucky guy. 213 00:09:39,545 --> 00:09:41,046 Very. 214 00:09:42,849 --> 00:09:45,450 [¶¶¶] 215 00:09:47,553 --> 00:09:49,087 [quietly] Very. 216 00:09:51,057 --> 00:09:53,658 [indistinct exchange] 217 00:09:53,726 --> 00:09:54,926 All right, so, 218 00:09:54,995 --> 00:09:57,295 picture the photo booth over there... 219 00:09:57,363 --> 00:09:58,262 -Mm-hmm. Okay. -All right? 220 00:09:58,331 --> 00:10:02,467 And this entire wall full of lights. Hmm? 221 00:10:02,535 --> 00:10:03,668 Wow. Yeah. 222 00:10:03,737 --> 00:10:07,205 And you'll never guess who I got to play at our party. 223 00:10:07,273 --> 00:10:09,073 The Jingle Belle Sisters? 224 00:10:09,142 --> 00:10:10,808 The Jingle Belle Sisters! Yeah! 225 00:10:10,877 --> 00:10:12,243 -What? -Isn't that incredible? 226 00:10:12,311 --> 00:10:13,745 -Wow. -Yeah, I know. 227 00:10:13,747 --> 00:10:16,147 Sounds like things are going really well. 228 00:10:16,216 --> 00:10:17,482 You know... 229 00:10:17,550 --> 00:10:18,450 buying this inn 230 00:10:18,518 --> 00:10:20,552 was the best decision I've ever made. 231 00:10:20,620 --> 00:10:23,087 I'm glad to hear that. 232 00:10:23,156 --> 00:10:26,324 I've been, uh, kind of worried about you. 233 00:10:26,392 --> 00:10:27,425 Why? 234 00:10:29,596 --> 00:10:30,662 Bess, I needed a change. 235 00:10:30,730 --> 00:10:32,563 Most people just get a haircut. 236 00:10:32,632 --> 00:10:36,067 It was a good investment, and it was a smart play. 237 00:10:36,135 --> 00:10:37,268 Is that all it was? 238 00:10:37,336 --> 00:10:39,070 Bess, you gotta trust me. 239 00:10:39,139 --> 00:10:40,672 Okay. 240 00:10:40,740 --> 00:10:41,739 [chuckles] 241 00:10:41,808 --> 00:10:43,841 [she exhales wistfully] 242 00:10:43,910 --> 00:10:45,843 Oh! Are you gonna have the gingerbread men? 243 00:10:45,912 --> 00:10:47,178 The ones with the-- 244 00:10:47,247 --> 00:10:48,246 ...the peppermint... 245 00:10:48,314 --> 00:10:49,113 [in unison] ...icing! 246 00:10:49,182 --> 00:10:49,947 I forgot about that! 247 00:10:50,016 --> 00:10:50,848 Thank you. 248 00:10:50,917 --> 00:10:52,750 I'm gonna write it down on my list here. 249 00:10:52,819 --> 00:10:53,918 Very important. 250 00:10:53,920 --> 00:10:56,687 Well, I'm happy to pitch in, anything you need. 251 00:10:56,756 --> 00:10:57,989 Bess, 252 00:10:58,058 --> 00:10:59,757 I did not invite you here to work. 253 00:10:59,760 --> 00:11:00,958 You are my guest. 254 00:11:01,027 --> 00:11:02,260 I know. 255 00:11:02,328 --> 00:11:05,797 It just feels like a lot for one person. 256 00:11:05,799 --> 00:11:08,032 And nothing I can't handle. 257 00:11:08,101 --> 00:11:11,202 [¶¶¶] 258 00:11:16,410 --> 00:11:17,709 [cutlery clinking] 259 00:11:17,777 --> 00:11:19,678 [Ben] Mm. 260 00:11:24,350 --> 00:11:25,950 Mm. 261 00:11:26,018 --> 00:11:28,219 Sorry. I didn't mean to disturb you, I was just... 262 00:11:28,221 --> 00:11:29,487 [Sarah chuckles] 263 00:11:29,555 --> 00:11:30,588 First thing I've eaten since lunch. 264 00:11:33,359 --> 00:11:34,826 So? 265 00:11:36,295 --> 00:11:38,096 Uh, it's good. 266 00:11:38,164 --> 00:11:39,330 Just "good"? 267 00:11:39,398 --> 00:11:41,032 No, I mean, it's very good. 268 00:11:41,101 --> 00:11:42,233 Thank you for the recommendation. 269 00:11:42,302 --> 00:11:44,035 It's my pleasure. 270 00:11:44,104 --> 00:11:45,803 You know, you can add "concierge" 271 00:11:45,872 --> 00:11:47,505 to your growing list of job titles. 272 00:11:47,573 --> 00:11:50,975 Oh, I think I wear too many hats as it is. 273 00:11:51,043 --> 00:11:52,643 I may never eat pie again. 274 00:11:52,646 --> 00:11:53,578 [both chuckling] 275 00:11:55,248 --> 00:11:59,050 So, um, why did you come to town? 276 00:11:59,119 --> 00:12:01,619 Are you here visiting your family for the holidays? 277 00:12:01,687 --> 00:12:03,621 No. It's just me. 278 00:12:03,690 --> 00:12:06,090 Well, maybe you'd like to join us 279 00:12:06,159 --> 00:12:07,425 for some of our Christmas events. 280 00:12:10,062 --> 00:12:12,730 Here is our itinerary, actually. 281 00:12:14,000 --> 00:12:16,067 Guaranteed to make your holidays 282 00:12:16,136 --> 00:12:17,635 merry and bright. 283 00:12:17,703 --> 00:12:19,270 Oh, is that so? 284 00:12:19,272 --> 00:12:21,038 -Mm-hmm. -Hmm. Okay. 285 00:12:21,107 --> 00:12:23,040 Tree trimming, nice. 286 00:12:23,109 --> 00:12:25,376 Ornament decorating... 287 00:12:25,378 --> 00:12:27,111 Yeah. We have our guests 288 00:12:27,180 --> 00:12:29,681 paint their favorite memory of the year on an ornament, 289 00:12:29,749 --> 00:12:30,482 then the next Christmas, 290 00:12:30,550 --> 00:12:32,049 when they hang it up on the tree, 291 00:12:32,118 --> 00:12:34,085 they can relive the moment. 292 00:12:37,491 --> 00:12:39,157 No? Not so sentimental, huh? 293 00:12:39,225 --> 00:12:40,492 What? 294 00:12:40,560 --> 00:12:43,361 No. It just, uh... 295 00:12:43,429 --> 00:12:46,097 My mom used to do the same thing every Christmas. 296 00:12:46,166 --> 00:12:47,398 [chuckles] 297 00:12:47,466 --> 00:12:49,367 I didn't realize anyone else did that. 298 00:12:49,435 --> 00:12:51,803 Yeah, it's been a tradition here 299 00:12:51,871 --> 00:12:54,305 since I've been coming to Snowfall every Christmas. 300 00:12:54,374 --> 00:12:55,306 And how long ago was that? 301 00:12:55,375 --> 00:12:57,308 Um... 302 00:12:57,376 --> 00:12:58,309 [clears throat] ...years ago. Ahem. 303 00:12:58,378 --> 00:13:00,011 [laughs] That long, huh? 304 00:13:00,079 --> 00:13:01,212 Yeah. 305 00:13:01,280 --> 00:13:02,580 Wow. And now you own it? 306 00:13:02,648 --> 00:13:05,517 And now I own it, yeah. 307 00:13:05,585 --> 00:13:08,152 So did you grow up around here? 308 00:13:08,221 --> 00:13:10,321 Maine, actually. 309 00:13:10,323 --> 00:13:12,490 I'm not sure how my family found it, 310 00:13:12,558 --> 00:13:14,592 but they fell in love with the town. 311 00:13:14,660 --> 00:13:16,327 Loved the Christmas celebrations 312 00:13:16,329 --> 00:13:17,662 and, uh, 313 00:13:17,730 --> 00:13:19,897 well, we started coming to the Snowfall Inn 314 00:13:19,966 --> 00:13:20,865 every Christmas, 315 00:13:20,934 --> 00:13:23,201 and then, when I found out it was for sale, 316 00:13:23,203 --> 00:13:27,305 I made an offer right away before I could change my mind. 317 00:13:28,975 --> 00:13:31,042 I know it's, uh, it seems a little impulsive, doesn't it? 318 00:13:31,110 --> 00:13:33,278 Now, that's an understatement. 319 00:13:34,513 --> 00:13:35,547 You know, I just... 320 00:13:35,615 --> 00:13:38,883 I couldn't stand the thought of someone else buying it 321 00:13:38,951 --> 00:13:41,219 and changing everything that made it so special. 322 00:13:42,922 --> 00:13:44,556 Mm. 323 00:13:45,624 --> 00:13:47,758 It's getting late. I should probably go. 324 00:13:47,761 --> 00:13:49,026 Hmm. 325 00:13:49,095 --> 00:13:51,329 Well, our ornament event is tomorrow. 326 00:13:52,532 --> 00:13:54,398 So, uh, maybe I'll see you there? 327 00:13:54,467 --> 00:13:56,868 Yeah, maybe. 328 00:13:56,936 --> 00:13:58,736 Yeah. All right. 329 00:13:58,738 --> 00:14:00,205 -Goodnight. -Goodnight. 330 00:14:03,309 --> 00:14:05,877 [guitar strumming gently] 331 00:14:05,945 --> 00:14:08,146 [¶¶¶] 332 00:14:25,998 --> 00:14:28,066 [¶¶¶] 333 00:14:35,641 --> 00:14:38,109 Is there anything else you need before I head out? 334 00:14:38,111 --> 00:14:39,443 [chuckles] 335 00:14:39,512 --> 00:14:41,178 Hi. Thank you. 336 00:14:41,247 --> 00:14:42,313 Tch. 337 00:14:42,381 --> 00:14:44,249 You have a good flight, okay? 338 00:14:45,685 --> 00:14:48,486 It's just a few slow months. 339 00:14:48,554 --> 00:14:50,121 It'll turn around. 340 00:14:50,189 --> 00:14:52,089 Yeah, I'm sure you're right. 341 00:14:52,158 --> 00:14:53,991 Well, at least we're pretty full for Christmas. 342 00:14:54,060 --> 00:14:55,593 That's true. 343 00:14:55,661 --> 00:14:56,494 Merry Christmas. 344 00:14:56,562 --> 00:14:58,429 Merry Christmas! 345 00:14:59,999 --> 00:15:01,933 [¶¶¶] 346 00:15:07,273 --> 00:15:09,941 [indistinct dialogue] 347 00:15:12,145 --> 00:15:16,047 [TV plays indistinctly in background] 348 00:15:16,049 --> 00:15:17,081 [message indicator chimes] 349 00:15:29,295 --> 00:15:30,995 [on message] Hi, Sarah. It's Walter. 350 00:15:31,063 --> 00:15:32,263 I'm sorry I missed your call. 351 00:15:32,332 --> 00:15:33,564 I'm glad to hear 352 00:15:33,632 --> 00:15:35,166 you're taking some time for yourself, 353 00:15:35,234 --> 00:15:38,402 but I'm afraid there's been some misunderstanding. 354 00:15:38,471 --> 00:15:41,639 We didn't send you an invitation to any inn. 355 00:15:41,707 --> 00:15:42,740 All right. 356 00:15:42,808 --> 00:15:44,475 I'm sorry, I've got to go. 357 00:15:44,477 --> 00:15:46,210 I'll try you again when I have a moment. 358 00:15:46,278 --> 00:15:47,912 Merry Christmas. 359 00:15:52,718 --> 00:15:55,052 Thanks for holding. 360 00:15:55,121 --> 00:15:56,587 Yes. 361 00:15:56,655 --> 00:15:58,422 Okay, just to confirm, 362 00:15:58,491 --> 00:16:01,025 that's one bedroom for two nights? 363 00:16:05,064 --> 00:16:06,064 Yep. 364 00:16:06,132 --> 00:16:07,665 Okay. You're all set. 365 00:16:07,733 --> 00:16:08,899 You have yourself a Merry Christmas. 366 00:16:08,902 --> 00:16:10,501 All right. Bye-bye. 367 00:16:10,570 --> 00:16:11,502 [Ben hangs up] 368 00:16:11,571 --> 00:16:12,704 You were two days behind. 369 00:16:12,772 --> 00:16:14,105 [sighing] Yeah. 370 00:16:14,107 --> 00:16:15,506 It's been one of those weeks. [chuckles] 371 00:16:17,076 --> 00:16:18,643 Can I help you with something? 372 00:16:19,779 --> 00:16:21,679 Is Martha around? 373 00:16:21,747 --> 00:16:23,881 No. She's actually off until the New Year. 374 00:16:23,949 --> 00:16:25,516 She's spending Christmas with her parents. 375 00:16:25,585 --> 00:16:27,351 Oh, nice. 376 00:16:27,420 --> 00:16:29,220 I, uh, I just had a question about my reservation. 377 00:16:29,288 --> 00:16:30,621 Sure. 378 00:16:30,689 --> 00:16:32,890 What can I find out for you? 379 00:16:32,958 --> 00:16:34,892 Who made it? 380 00:16:34,960 --> 00:16:37,261 Run that by me again? 381 00:16:37,330 --> 00:16:39,530 I received this card in the mail, 382 00:16:39,598 --> 00:16:41,265 confirming my reservation at the inn, 383 00:16:41,267 --> 00:16:44,702 and, uh, I assumed my office sent it, 384 00:16:44,770 --> 00:16:46,004 but they didn't. 385 00:16:46,072 --> 00:16:47,171 Didn't it have a return address? 386 00:16:47,240 --> 00:16:50,341 Yeah, no. It's right there. It says it's from the inn. 387 00:16:50,410 --> 00:16:52,243 Wow. Oh, we certainly didn't send this. 388 00:16:54,313 --> 00:16:56,580 It shouldn't be hard to get to the bottom of this. 389 00:16:56,649 --> 00:16:59,250 Let's see here. 390 00:16:59,318 --> 00:17:01,085 All right, there we go. 391 00:17:01,153 --> 00:17:02,086 Sarah Thomas... 392 00:17:02,154 --> 00:17:03,554 -Mm-hmm? -Huh. 393 00:17:03,622 --> 00:17:04,422 What? 394 00:17:04,490 --> 00:17:07,024 Well, the "reservation" line is blank. 395 00:17:07,093 --> 00:17:08,760 Must be an oversight. 396 00:17:08,828 --> 00:17:10,261 Did-- Did they pay by card? 397 00:17:10,263 --> 00:17:12,963 Yeah, but, um, 398 00:17:13,032 --> 00:17:14,498 the computer encrypts the number, 399 00:17:14,501 --> 00:17:16,567 and doesn't show the billing information. 400 00:17:16,569 --> 00:17:18,369 They must've paid by a prepaid card. 401 00:17:18,438 --> 00:17:21,672 And you wouldn't happen to remember the reservation? 402 00:17:21,740 --> 00:17:24,976 No. Martha handles these, usually. 403 00:17:25,044 --> 00:17:25,910 -And she's not here. -No. 404 00:17:25,978 --> 00:17:27,111 Right. 405 00:17:27,180 --> 00:17:30,581 Do you have any idea who would get you a gift like this? 406 00:17:30,583 --> 00:17:33,484 Uh... this big? 407 00:17:33,553 --> 00:17:35,920 [stammers] No, not off the top of my head. 408 00:17:35,988 --> 00:17:38,356 Looks like you've got yourself a Secret Santa. 409 00:17:41,760 --> 00:17:43,227 [chuckles] Thank you. 410 00:17:50,036 --> 00:17:51,802 Hi. Sit down. 411 00:17:51,871 --> 00:17:54,405 I'm having so much fun with the ornaments. 412 00:17:54,473 --> 00:17:57,041 Here. There's a clear one for you. 413 00:17:57,110 --> 00:17:58,075 Oh, thank you. All right. 414 00:17:58,144 --> 00:17:59,811 Paint our favorite memory. 415 00:18:01,981 --> 00:18:03,848 I'm not used to such a quiet Christmas. 416 00:18:03,916 --> 00:18:06,417 Normally, I'd spend it with my husband's family, 417 00:18:06,485 --> 00:18:07,885 a crowded house full of chaos, 418 00:18:07,953 --> 00:18:09,987 and it was heavenly. 419 00:18:10,055 --> 00:18:12,423 Why did you decide to spend this Christmas here? 420 00:18:12,491 --> 00:18:14,024 Oh, we divorced earlier this year. 421 00:18:14,093 --> 00:18:16,527 Oh. I'm so sorry. 422 00:18:16,595 --> 00:18:18,062 No, don't be. 423 00:18:18,130 --> 00:18:19,930 I've made my peace with it. 424 00:18:19,999 --> 00:18:21,632 We weren't meant to be after all. 425 00:18:22,835 --> 00:18:26,337 It's just hard at the holidays, you know, being alone, 426 00:18:26,405 --> 00:18:27,671 and... 427 00:18:27,674 --> 00:18:30,374 Oh, my goodness. Look at me prattle on. 428 00:18:30,442 --> 00:18:32,409 You probably have no idea what I'm talking about. 429 00:18:32,478 --> 00:18:34,912 No, I actually do. 430 00:18:34,980 --> 00:18:36,947 Honestly, this year has been a lot. 431 00:18:37,016 --> 00:18:40,184 I suppose I came up here to... 432 00:18:40,252 --> 00:18:42,620 kind of hide away from all of it for a bit. 433 00:18:42,688 --> 00:18:43,654 Mm-hmm. 434 00:18:43,723 --> 00:18:45,756 [Ben] Hi. How are you doing? 435 00:18:45,824 --> 00:18:47,791 Well, as promised. 436 00:18:47,860 --> 00:18:48,959 Oh... 437 00:18:49,028 --> 00:18:51,062 Goes fast around here, you know. 438 00:18:52,198 --> 00:18:53,464 I'm so glad you came. 439 00:18:53,532 --> 00:18:55,233 Yeah. You talked me into it. 440 00:18:56,502 --> 00:18:58,102 So how's your stay been so far? 441 00:18:58,104 --> 00:18:59,904 Oh, it's been wonderful. 442 00:18:59,906 --> 00:19:02,072 Do you know I think I'm even booked 443 00:19:02,141 --> 00:19:03,908 into the same room that I had last time? 444 00:19:03,910 --> 00:19:05,376 Oh, you've stayed here before? 445 00:19:05,444 --> 00:19:08,146 Oh, it must have been, what, 30 years ago? 446 00:19:09,615 --> 00:19:11,015 Nice. 447 00:19:11,083 --> 00:19:12,583 Is that an apple? 448 00:19:12,651 --> 00:19:14,418 Yes, it is. 449 00:19:14,486 --> 00:19:15,819 Just before Thanksgiving break, 450 00:19:15,888 --> 00:19:17,288 I mentioned to my students 451 00:19:17,356 --> 00:19:20,391 that I love to bake apple pies for the holidays. 452 00:19:20,459 --> 00:19:21,592 The next day, 453 00:19:21,660 --> 00:19:24,562 each and every one of them brought an apple for my desk. 454 00:19:25,898 --> 00:19:27,097 What's your happy memory? 455 00:19:27,166 --> 00:19:28,599 Still thinking. 456 00:19:28,667 --> 00:19:30,000 Well, too many to choose from, I guess. 457 00:19:30,069 --> 00:19:31,869 Yeah. 458 00:19:35,842 --> 00:19:37,007 Hey. Merry Christmas. 459 00:19:37,076 --> 00:19:38,543 Hi. 460 00:19:38,611 --> 00:19:41,012 Merry Christmas. 461 00:19:43,315 --> 00:19:44,448 [chuckles] 462 00:19:44,516 --> 00:19:47,851 Wow. This hotel is lit, right, hon'? 463 00:19:47,920 --> 00:19:48,753 [loud music streams from earbuds] 464 00:19:48,821 --> 00:19:49,853 What? 465 00:19:49,922 --> 00:19:51,956 The hotel. It's lit, right? 466 00:19:51,958 --> 00:19:53,457 Really, Dad? 467 00:19:54,760 --> 00:19:56,961 Hey, Cass! 468 00:19:56,963 --> 00:19:59,430 The white stuff is really coming down right now. 469 00:19:59,498 --> 00:20:01,865 You won't see this in Southern California. 470 00:20:01,934 --> 00:20:03,200 The weatherman said 471 00:20:03,269 --> 00:20:05,703 that we can expect at least six... inches. 472 00:20:05,771 --> 00:20:08,706 And that's a good thing? 473 00:20:08,774 --> 00:20:10,341 Yeah! 474 00:20:10,409 --> 00:20:12,076 Snowmen? 475 00:20:12,144 --> 00:20:13,277 Snowballs? 476 00:20:13,346 --> 00:20:15,879 Snow angels? 477 00:20:15,948 --> 00:20:17,448 Mom said you grew up around here. 478 00:20:17,516 --> 00:20:18,849 Yeah. 479 00:20:18,917 --> 00:20:21,452 Yeah, my grandparents lived nearby, 480 00:20:21,520 --> 00:20:23,787 and I went to med school in Hartford, 481 00:20:23,790 --> 00:20:26,190 which is only a train ride away, so yeah, 482 00:20:26,258 --> 00:20:27,892 I guess it's a home away from home. 483 00:20:29,061 --> 00:20:29,894 Far away. 484 00:20:34,266 --> 00:20:36,333 Look. 485 00:20:36,402 --> 00:20:37,968 I know that this Christmas 486 00:20:38,037 --> 00:20:40,804 is a little different than what you're used to, 487 00:20:40,873 --> 00:20:43,975 but it's going to be great, I promise. 488 00:20:46,912 --> 00:20:48,813 I'm gonna go check out my room. 489 00:20:51,750 --> 00:20:52,683 [sighs heavily] 490 00:20:54,153 --> 00:20:55,620 [thumping] 491 00:20:55,688 --> 00:20:57,188 [grumbling sigh] 492 00:21:01,894 --> 00:21:03,193 Mrs. Blodgett. 493 00:21:03,262 --> 00:21:05,396 I've told you, my friends call me "Frenchie." 494 00:21:05,464 --> 00:21:07,398 -Frenchie. -How have you been? 495 00:21:07,400 --> 00:21:08,899 Are you checking up on me? 496 00:21:08,968 --> 00:21:10,234 Well, it is your first Christmas here, 497 00:21:10,303 --> 00:21:12,169 and I know better than anyone, 498 00:21:12,171 --> 00:21:14,271 every day is a new day at the inn. 499 00:21:14,340 --> 00:21:17,041 New challenges. Keeps you on your toes. 500 00:21:17,043 --> 00:21:18,942 Well, I appreciate that, 501 00:21:18,945 --> 00:21:21,245 but I think I've got it all under control. 502 00:21:21,314 --> 00:21:22,446 Yeah... 503 00:21:22,514 --> 00:21:23,380 [clacking and clunking] 504 00:21:23,449 --> 00:21:24,848 May I? 505 00:21:24,851 --> 00:21:26,417 Uh... sure. 506 00:21:26,485 --> 00:21:27,451 [whomp, thud] 507 00:21:27,453 --> 00:21:29,019 [clack] 508 00:21:29,022 --> 00:21:31,222 Okay. Now, that-- that was my next move. 509 00:21:31,290 --> 00:21:32,757 [laughing] 510 00:21:32,825 --> 00:21:34,224 I was going through my decorations, 511 00:21:34,293 --> 00:21:35,459 and I found this. 512 00:21:35,461 --> 00:21:36,960 Thought you might like it. Must've gotten 513 00:21:37,029 --> 00:21:38,629 mixed in with my personal items during the move. 514 00:21:38,697 --> 00:21:40,130 No, no, no. 515 00:21:40,199 --> 00:21:42,199 You need to save this for your own tree. 516 00:21:42,268 --> 00:21:44,234 No. For 35 years, she watched over the inn. 517 00:21:44,303 --> 00:21:45,235 It's where she belongs. 518 00:21:45,304 --> 00:21:46,904 Thank you. 519 00:21:48,107 --> 00:21:49,039 [phone rings] 520 00:21:49,108 --> 00:21:51,241 [clears throat] Front desk. 521 00:21:51,310 --> 00:21:53,811 Uh, it's-- can you hold on one moment? 522 00:21:53,879 --> 00:21:55,279 I'll let you get on with your work. 523 00:21:55,348 --> 00:21:56,580 Just-- I meant to ask, 524 00:21:56,648 --> 00:21:57,681 is there any way to track down 525 00:21:57,750 --> 00:22:00,751 who made a reservation, if it was for a gift? 526 00:22:00,819 --> 00:22:02,086 A gift? 527 00:22:02,154 --> 00:22:05,089 Yeah. Blank reservation line, no phone number. 528 00:22:05,157 --> 00:22:07,157 Sounds to me like the giver doesn't wish to be found. 529 00:22:07,226 --> 00:22:08,693 Yeah. 530 00:22:08,761 --> 00:22:10,160 Have you ever had anything like this happen 531 00:22:10,229 --> 00:22:11,095 when you ran the inn? 532 00:22:11,163 --> 00:22:12,896 A few. 533 00:22:12,899 --> 00:22:16,266 Christmas tends to bring out a certain generosity. 534 00:22:16,335 --> 00:22:18,068 Ah. Well, thanks again. 535 00:22:18,137 --> 00:22:19,169 You're coming to the Christmas party, right? 536 00:22:19,238 --> 00:22:21,071 Ho, ho, ho! Wouldn't miss it at all! 537 00:22:21,140 --> 00:22:22,006 All right. 538 00:22:23,509 --> 00:22:25,109 Thanks for holding. 539 00:22:25,177 --> 00:22:26,110 [knocking at door] 540 00:22:26,178 --> 00:22:27,345 Come in. 541 00:22:28,847 --> 00:22:29,747 Hi. 542 00:22:29,815 --> 00:22:31,916 Oh. Thank you. 543 00:22:31,984 --> 00:22:33,784 I like to sleep with the windows open. 544 00:22:33,852 --> 00:22:34,719 It's no trouble. 545 00:22:34,787 --> 00:22:37,855 Just put it right there. That's fine, thanks. 546 00:22:39,158 --> 00:22:40,224 Is that, uh... 547 00:22:41,294 --> 00:22:42,926 My wife. She's got a smile 548 00:22:42,995 --> 00:22:44,161 that could light up a whole room. 549 00:22:44,230 --> 00:22:45,029 Yeah, I believe it. 550 00:22:46,232 --> 00:22:47,732 Is that Coney Island? 551 00:22:47,800 --> 00:22:49,933 Yeah. 552 00:22:49,936 --> 00:22:52,503 It's the night before I left for three months on the road. 553 00:22:52,571 --> 00:22:54,605 Our first date. 554 00:22:54,673 --> 00:22:56,006 Yeah. 555 00:22:56,074 --> 00:22:57,141 40 cities later, 556 00:22:57,209 --> 00:22:59,042 that picture never left my pocket. 557 00:22:59,111 --> 00:23:00,244 Wow. 558 00:23:00,312 --> 00:23:04,848 Well, if you need anything, just, uh, you let me know. Okay? 559 00:23:04,851 --> 00:23:05,950 I will. Thank you. 560 00:23:06,018 --> 00:23:07,885 All right. 561 00:23:12,959 --> 00:23:15,426 [¶¶¶] 562 00:23:22,701 --> 00:23:24,668 And you're sure it was the same card? 563 00:23:24,736 --> 00:23:25,903 Looks identical to yours. 564 00:23:25,971 --> 00:23:27,237 Do you know Jasper? 565 00:23:27,306 --> 00:23:29,573 No. I met him two days ago. 566 00:23:29,575 --> 00:23:31,942 It's... oh, it's so strange. 567 00:23:32,011 --> 00:23:33,977 Well, if you want to speak to him directly, 568 00:23:33,980 --> 00:23:35,546 the van leaves in 15 minutes. 569 00:23:35,614 --> 00:23:36,847 Van to where? 570 00:23:36,915 --> 00:23:38,248 Oh, you'll find out. 571 00:23:38,317 --> 00:23:40,150 Lots of Christmas trees. 572 00:23:40,219 --> 00:23:42,085 [laughs] Okay. 573 00:23:42,088 --> 00:23:43,954 [excited chatter, indistinct] 574 00:23:45,224 --> 00:23:46,723 [Ben] Okay, everybody. 575 00:23:46,792 --> 00:23:47,925 Bevington Tree Farms 576 00:23:47,993 --> 00:23:49,693 has been hosting its holiday fair 577 00:23:49,761 --> 00:23:51,395 for nearly 50 years. 578 00:23:51,463 --> 00:23:54,264 Now, I humbly recommend their Christmas pudding 579 00:23:54,333 --> 00:23:56,200 for anyone with a sweet tooth. 580 00:23:56,268 --> 00:23:58,535 I'm lookin' at you, Ms. Potter. 581 00:23:58,604 --> 00:24:00,270 It must be a coincidence. 582 00:24:00,339 --> 00:24:02,940 H-He said that he checked your reservation, 583 00:24:03,008 --> 00:24:05,209 and the line was blank, just like mine. 584 00:24:05,211 --> 00:24:07,010 My wife made my arrangements. 585 00:24:07,013 --> 00:24:09,046 Are you sure? 586 00:24:11,750 --> 00:24:12,783 I'm sorry. 587 00:24:12,851 --> 00:24:14,451 You must be mistaken. 588 00:24:17,056 --> 00:24:18,989 [¶¶¶] 589 00:24:21,760 --> 00:24:22,759 Sarah? 590 00:24:22,828 --> 00:24:23,694 Aren't you coming? 591 00:24:23,696 --> 00:24:25,229 I saved a seat in the front for you. 592 00:24:25,297 --> 00:24:26,197 Yeah. 593 00:24:29,067 --> 00:24:30,935 [¶¶¶] 594 00:24:44,883 --> 00:24:47,517 [phone chimes] 595 00:24:47,520 --> 00:24:49,319 Who's that? 596 00:24:49,322 --> 00:24:50,854 It's nothing. 597 00:24:50,923 --> 00:24:53,423 Just a friend from school. 598 00:24:53,492 --> 00:24:55,826 Hey! We should take our pictures and post it. 599 00:25:00,299 --> 00:25:02,666 Hey, Cass. Pick your elf. 600 00:25:02,734 --> 00:25:03,934 I'm good, Dad. 601 00:25:05,238 --> 00:25:07,371 [¶¶¶] 602 00:25:12,945 --> 00:25:14,745 Hey, you know what? 603 00:25:14,747 --> 00:25:17,181 I think I see a hot chocolate stand over there. 604 00:25:18,951 --> 00:25:20,083 What do you say, kiddo? 605 00:25:20,152 --> 00:25:21,451 Double marshmallows? 606 00:25:21,520 --> 00:25:22,686 Sure. 607 00:25:27,192 --> 00:25:28,458 Hello? 608 00:25:28,527 --> 00:25:30,928 Oh, thank you very much. 609 00:25:30,996 --> 00:25:32,362 Merry Christmas. 610 00:25:32,365 --> 00:25:33,430 Oh, hey, guys. 611 00:25:33,498 --> 00:25:34,531 How are you? 612 00:25:34,599 --> 00:25:35,566 Good, good. You guys good? 613 00:25:35,568 --> 00:25:36,900 Yeah, I'm great, thank you. 614 00:25:36,969 --> 00:25:39,570 Do you remember my friend, Caroline? 615 00:25:39,638 --> 00:25:41,939 Two please, with whipped cream. 616 00:25:42,007 --> 00:25:43,273 She just moved back to the area. 617 00:25:43,276 --> 00:25:44,908 Newly single. 618 00:25:44,977 --> 00:25:47,177 Bess, I am not looking for a relationship right now. 619 00:25:47,246 --> 00:25:49,313 Well, you don't have to look. 620 00:25:49,381 --> 00:25:51,048 It's not a good time. 621 00:25:51,116 --> 00:25:52,316 It's been a year, Ben. 622 00:25:52,384 --> 00:25:53,384 I know you were hurt, 623 00:25:53,452 --> 00:25:55,652 but don't you think you should get back out there? 624 00:25:55,721 --> 00:25:57,521 You've seen how busy I am with the inn. 625 00:25:58,791 --> 00:26:00,324 Is that by design? 626 00:26:00,392 --> 00:26:02,292 I'm doing fine on my own. 627 00:26:02,361 --> 00:26:03,327 -Okay. -Thank you. 628 00:26:07,632 --> 00:26:09,600 Come on. 629 00:26:09,602 --> 00:26:11,468 [Cassidy] Is Grandma with you? 630 00:26:11,536 --> 00:26:12,570 [Mom] We're heading out 631 00:26:12,638 --> 00:26:14,938 to pick up some ribbons for the Christmas wreaths. 632 00:26:15,007 --> 00:26:17,174 She's insisting we make the bows ourselves. 633 00:26:17,242 --> 00:26:18,909 I wish I was there. 634 00:26:18,978 --> 00:26:22,512 I'm sure your dad has lots of fun things planned for you. 635 00:26:22,581 --> 00:26:24,915 Oh, sweetheart, I need to go. Miss you lots. 636 00:26:24,917 --> 00:26:26,516 Miss you, too. 637 00:26:26,585 --> 00:26:27,885 Love ya. 638 00:26:30,389 --> 00:26:31,521 Hey, hon'. 639 00:26:31,590 --> 00:26:33,290 Hey, Dad. 640 00:26:33,358 --> 00:26:36,827 They ran out of marshmallows, so I got extra whipped cream. 641 00:26:36,895 --> 00:26:37,828 Thanks, Dad. 642 00:26:37,896 --> 00:26:39,930 Thank you. 643 00:26:43,201 --> 00:26:45,603 [¶¶¶] 644 00:26:51,009 --> 00:26:53,210 I've always been partial to the blue spruce. 645 00:26:54,380 --> 00:26:56,013 -Is that for the inn? -Yeah. I need one 646 00:26:56,081 --> 00:26:57,681 for our tree trimming. 647 00:26:57,749 --> 00:26:58,715 Blue spruce, huh? 648 00:26:58,784 --> 00:27:00,650 Yeah. 649 00:27:00,719 --> 00:27:03,353 So what did you do before you bought the inn? 650 00:27:03,422 --> 00:27:06,189 I was in finance. Ahem. Wall Street. 651 00:27:06,192 --> 00:27:07,491 Really? You don't seem the type. 652 00:27:07,559 --> 00:27:09,226 Oh, because I am not. 653 00:27:09,294 --> 00:27:12,129 I was miserable tied to a desk all day. 654 00:27:12,197 --> 00:27:15,198 And now you're here. In flannel. 655 00:27:15,267 --> 00:27:16,800 What? You think I'm crazy. 656 00:27:16,868 --> 00:27:18,535 No. 657 00:27:18,603 --> 00:27:20,337 Well, you wouldn't be the only one. 658 00:27:20,405 --> 00:27:22,239 My sister thought I was kidding when I told her. 659 00:27:22,307 --> 00:27:23,474 I had to show her the paperwork 660 00:27:23,542 --> 00:27:24,641 before she believed me. 661 00:27:24,710 --> 00:27:26,276 [laughs] 662 00:27:26,345 --> 00:27:28,278 So what do you do? 663 00:27:28,347 --> 00:27:29,813 I'm a lawyer. 664 00:27:29,881 --> 00:27:31,682 -Oh-- -Don't hold it against me. 665 00:27:31,684 --> 00:27:33,283 Why law? 666 00:27:33,352 --> 00:27:35,152 My mother. 667 00:27:35,220 --> 00:27:36,820 She had a small practice in Brooklyn, 668 00:27:36,888 --> 00:27:39,389 mostly social-interest litigation, 669 00:27:39,458 --> 00:27:43,226 but her doors were-- were always open to anyone who needed it. 670 00:27:43,295 --> 00:27:45,395 A champion of the underdog, huh? 671 00:27:45,464 --> 00:27:47,731 Yeah, a whole borough's worth, 672 00:27:47,799 --> 00:27:49,399 and I wanted to fight that fight by her side. 673 00:27:49,402 --> 00:27:51,168 So you two work together? 674 00:27:51,236 --> 00:27:52,369 No. 675 00:27:52,437 --> 00:27:55,706 That was the plan, you know, to practice with her, 676 00:27:55,708 --> 00:27:57,708 um, to be a team. 677 00:27:57,710 --> 00:27:59,176 But right out of law school, 678 00:27:59,244 --> 00:28:01,712 I was offered a job at a really big firm in Seattle, 679 00:28:01,780 --> 00:28:05,048 and it just seemed like too good of an opportunity to pass up, 680 00:28:05,117 --> 00:28:06,283 and she agreed. 681 00:28:06,351 --> 00:28:07,884 She practically bought me the plane ticket. 682 00:28:07,953 --> 00:28:09,053 Do you like it? 683 00:28:10,789 --> 00:28:12,622 It's... It's different. 684 00:28:12,691 --> 00:28:15,926 It's mostly trade disputes and corporate mergers. 685 00:28:15,928 --> 00:28:17,394 How about your dad? 686 00:28:18,663 --> 00:28:20,263 Uh, he... he... 687 00:28:20,332 --> 00:28:21,732 he died when I was little. 688 00:28:21,734 --> 00:28:23,300 Oh. 689 00:28:23,368 --> 00:28:24,168 What do you think about this one? 690 00:28:26,805 --> 00:28:28,572 I think... 691 00:28:28,640 --> 00:28:30,040 I think we have a winner. 692 00:28:32,511 --> 00:28:33,810 You know, when I was little, we would decorate it 693 00:28:33,879 --> 00:28:36,046 with strands of cranberry and popcorn, 694 00:28:36,115 --> 00:28:37,548 and then on Christmas morning, 695 00:28:37,616 --> 00:28:39,483 we would hang them outside for the birds. 696 00:28:39,551 --> 00:28:40,717 I'll have to remember that one. 697 00:28:40,785 --> 00:28:41,752 [both chuckle] 698 00:28:43,021 --> 00:28:44,621 I mean, I can grab it. 699 00:28:44,689 --> 00:28:45,556 [Ben] Well, you can help me. 700 00:28:45,624 --> 00:28:46,990 Three, two, and-- 701 00:28:47,058 --> 00:28:48,258 -One, two, three. -One! 702 00:28:48,326 --> 00:28:49,760 -[grunts theatrically] -[both laughing] 703 00:28:52,898 --> 00:28:55,432 Jasper... 704 00:28:56,802 --> 00:28:59,970 I just wanted to apologize if I upset you. 705 00:28:59,972 --> 00:29:01,805 No. I should apologize to you. 706 00:29:01,873 --> 00:29:03,974 I came here because I thought my wife wanted me to. 707 00:29:04,042 --> 00:29:05,976 I thought this was her gift to me. 708 00:29:06,044 --> 00:29:07,577 I thought this was the way she wanted us 709 00:29:07,646 --> 00:29:11,114 to spend Christmas together before she... 710 00:29:11,183 --> 00:29:12,249 well. 711 00:29:13,786 --> 00:29:15,252 When I got that card... 712 00:29:16,388 --> 00:29:19,156 ...it kind of felt like she was still with me. 713 00:29:19,158 --> 00:29:21,658 Maybe it was a coincidence. 714 00:29:21,726 --> 00:29:23,460 I don't believe in those things. 715 00:29:23,528 --> 00:29:24,928 Never really did. 716 00:29:24,930 --> 00:29:27,264 I believe life sends us signs. 717 00:29:27,332 --> 00:29:29,666 It's up to us whether we ignore 'em or not. 718 00:29:29,734 --> 00:29:31,168 Can I see that card again? 719 00:29:31,236 --> 00:29:32,936 Of course. 720 00:29:36,374 --> 00:29:38,608 You're a winner! 721 00:29:38,611 --> 00:29:40,277 "Winner"? 722 00:29:40,345 --> 00:29:41,812 Of the sweepstakes. 723 00:29:41,814 --> 00:29:44,047 You know, "win a free trip to the inn"? 724 00:29:45,217 --> 00:29:47,417 Wait. I-I didn't enter a sweepstakes. 725 00:29:47,486 --> 00:29:49,152 Oh, these days, you don't even have to. 726 00:29:49,155 --> 00:29:51,021 They just pull from the mailing list. 727 00:29:51,023 --> 00:29:52,156 That's what happened to me. 728 00:29:52,224 --> 00:29:54,357 So you got one of these cards, too? 729 00:29:54,426 --> 00:29:56,260 Uh-huh! I sure did. 730 00:29:57,596 --> 00:29:59,663 [¶¶¶] 731 00:30:12,410 --> 00:30:13,310 [keys clacking] 732 00:30:15,681 --> 00:30:18,215 Ms. Barton's reservation is... 733 00:30:18,283 --> 00:30:19,449 also blank. 734 00:30:19,518 --> 00:30:21,151 How odd. 735 00:30:21,219 --> 00:30:22,886 Did you ever hear back from Martha? 736 00:30:22,954 --> 00:30:24,221 Yeah. She couldn't remember. 737 00:30:24,223 --> 00:30:25,522 We'll keep trying, though. 738 00:30:25,590 --> 00:30:26,657 I mean, who invites three strangers 739 00:30:26,725 --> 00:30:27,857 to an inn for Christmas? 740 00:30:27,860 --> 00:30:29,092 Strange. 741 00:30:29,160 --> 00:30:30,193 [Sarah] This is so bizarre. 742 00:30:30,195 --> 00:30:31,928 [Ben] There must be some connection here. 743 00:30:31,997 --> 00:30:34,731 [door opens and closes] 744 00:30:34,799 --> 00:30:36,933 It's really coming down out there. 745 00:30:37,002 --> 00:30:38,368 Welcome to the Snowfall Inn. 746 00:30:38,436 --> 00:30:39,603 Do you have a reservation? 747 00:30:39,671 --> 00:30:41,371 Sure do. 748 00:30:41,440 --> 00:30:44,608 The reservation's under Ted Roberts. 749 00:30:44,676 --> 00:30:46,009 Just give me a sec here. 750 00:30:46,077 --> 00:30:47,311 Ted? 751 00:30:50,415 --> 00:30:51,548 Karen? 752 00:30:53,552 --> 00:30:56,686 [¶¶¶] 753 00:30:56,689 --> 00:30:57,854 It's been a long time. 754 00:30:57,856 --> 00:30:59,389 I'm sorry. I just... 755 00:30:59,458 --> 00:31:01,391 I can't believe you're here. 756 00:31:01,460 --> 00:31:03,360 No, that makes two of us. 757 00:31:03,428 --> 00:31:05,362 I like the-- 758 00:31:05,430 --> 00:31:08,798 Oh. I've been wearing my hair this way for a few years now. 759 00:31:08,801 --> 00:31:10,200 Suits you. 760 00:31:10,269 --> 00:31:12,369 [Ben clears his throat] 761 00:31:12,437 --> 00:31:13,570 Room 12. 762 00:31:13,639 --> 00:31:15,605 -Hmm? Oh. -Just upstairs. 763 00:31:15,674 --> 00:31:17,707 Yeah. Thank you. 764 00:31:17,710 --> 00:31:19,409 [Ben] You're welcome. 765 00:31:19,477 --> 00:31:21,578 Well, it was, um... 766 00:31:21,646 --> 00:31:23,113 really nice to see you. 767 00:31:23,181 --> 00:31:24,648 You too. 768 00:31:28,987 --> 00:31:29,853 [Ben] Hmm. 769 00:31:34,059 --> 00:31:35,525 [Sarah] So, how do you know Ted? 770 00:31:35,593 --> 00:31:36,592 [Karen] We dated in college. 771 00:31:36,662 --> 00:31:38,828 He had put a notice up on the community board, 772 00:31:38,897 --> 00:31:42,065 looking to carpool a ride home during the holidays, 773 00:31:42,067 --> 00:31:43,600 and as luck would have it, 774 00:31:43,668 --> 00:31:45,368 he lived just two towns over from me. 775 00:31:45,437 --> 00:31:48,271 On the ride home, there was an awful blizzard, 776 00:31:48,274 --> 00:31:50,273 and it forced us off the roads for a night. 777 00:31:50,276 --> 00:31:51,541 And you-- you stayed here? 778 00:31:51,609 --> 00:31:53,043 Uh-huh. 779 00:31:53,111 --> 00:31:55,011 Wow. Were you together long? 780 00:31:55,080 --> 00:31:56,746 Two years. 781 00:31:56,815 --> 00:31:58,482 If you had asked me back then, 782 00:31:58,550 --> 00:32:00,684 I was sure he was the man I was going to marry. 783 00:32:00,752 --> 00:32:02,085 So what happened? 784 00:32:02,154 --> 00:32:04,688 Oh, he got a job that involved a lot of travel. 785 00:32:04,690 --> 00:32:07,457 We tried to make it work, but it got too hard. 786 00:32:07,525 --> 00:32:09,392 We just weren't meant to be. 787 00:32:09,461 --> 00:32:12,062 Well, you're both here now. 788 00:32:12,130 --> 00:32:12,762 Oh. [laughs] 789 00:32:12,831 --> 00:32:15,398 We've lived whole other lives. 790 00:32:15,467 --> 00:32:16,700 No. I'm a different person. 791 00:32:16,768 --> 00:32:18,268 I'm sure he is, too. 792 00:32:18,270 --> 00:32:21,571 Whatever we had, it's in the past. 793 00:32:29,647 --> 00:32:31,281 [Ben] Okay, and we're gonna see you on the sleigh ride 794 00:32:31,349 --> 00:32:32,449 on the 22nd. 795 00:32:32,517 --> 00:32:33,717 Okay. We'll see you later. 796 00:32:33,719 --> 00:32:35,385 Oh, Sarah. 797 00:32:35,453 --> 00:32:36,720 I just went through 798 00:32:36,788 --> 00:32:38,254 the last three months of reservations. 799 00:32:38,323 --> 00:32:39,523 What-- 800 00:32:39,591 --> 00:32:41,257 What? 801 00:32:41,326 --> 00:32:43,326 [laughs] No, it's just-- I know how busy you are. 802 00:32:43,329 --> 00:32:44,728 You didn't have to do that. 803 00:32:44,730 --> 00:32:46,296 No, no. I wanted to help you. 804 00:32:46,364 --> 00:32:48,532 I mean, everyone. 805 00:32:48,600 --> 00:32:50,934 Thank you. Did you find anything? 806 00:32:50,936 --> 00:32:54,071 Yes. There is another guest we should talk to. 807 00:32:55,808 --> 00:32:57,073 When the card showed up, 808 00:32:57,142 --> 00:32:58,808 I thought it was a gift from my brother. 809 00:32:58,877 --> 00:33:00,110 He knew I had been looking 810 00:33:00,178 --> 00:33:01,745 for the perfect place to take Cass. 811 00:33:01,813 --> 00:33:02,778 And you didn't ask him? 812 00:33:02,780 --> 00:33:05,415 I did, but I thought he was being coy, 813 00:33:05,417 --> 00:33:07,150 like he didn't want to take the credit. 814 00:33:07,219 --> 00:33:09,886 Yeah. Did you bring the invitation with you? 815 00:33:10,922 --> 00:33:13,656 Well, if you think of anything that might help, 816 00:33:13,725 --> 00:33:14,824 will you please let me know? 817 00:33:14,893 --> 00:33:16,460 Of course. 818 00:33:16,528 --> 00:33:19,462 You haven't, uh, told him what you want for Christmas yet? 819 00:33:19,531 --> 00:33:21,364 I've been looking for a Christmas activity 820 00:33:21,367 --> 00:33:23,166 to do with my teen daughter, 821 00:33:23,235 --> 00:33:25,635 you know, something she'll really love. 822 00:33:25,703 --> 00:33:27,704 So far, all I've done is strike out. 823 00:33:27,706 --> 00:33:29,939 Well, what is she interested in? 824 00:33:30,008 --> 00:33:32,109 I thought I knew, but... 825 00:33:32,177 --> 00:33:36,980 my wife and I, we separated a few years ago. 826 00:33:36,982 --> 00:33:38,782 We split the time between us. 827 00:33:38,784 --> 00:33:40,383 It's been hard on her, 828 00:33:40,386 --> 00:33:43,120 and Lord knows it's been hard on me. 829 00:33:44,656 --> 00:33:46,189 I just... 830 00:33:46,257 --> 00:33:49,726 I just want to give her the perfect Christmas, you know? 831 00:33:49,794 --> 00:33:51,395 You could always ask her. 832 00:33:53,932 --> 00:33:55,799 Talk to her. 833 00:33:56,968 --> 00:33:57,801 [sighs] 834 00:33:57,803 --> 00:34:00,303 [¶¶¶] 835 00:34:06,211 --> 00:34:07,577 Oh. Hi. Sorry. 836 00:34:07,645 --> 00:34:10,313 I-I was just looking for Ben. 837 00:34:10,381 --> 00:34:13,016 Oh, yeah. One of the guests needed a lift into town. 838 00:34:13,018 --> 00:34:14,618 I'm Bess, Ben's sister. 839 00:34:14,686 --> 00:34:16,219 Hi. I'm Sarah. 840 00:34:16,221 --> 00:34:17,821 Oh, so you're Sarah. 841 00:34:17,823 --> 00:34:21,324 Ben told me all about your mystery invitation. 842 00:34:21,392 --> 00:34:24,394 Uh, yeah. He's been trying to help me track it down. 843 00:34:24,462 --> 00:34:26,362 I've probably been taking too much of his time. 844 00:34:26,365 --> 00:34:28,898 [laughs] Oh, no, I wouldn't worry about that. 845 00:34:28,967 --> 00:34:31,034 Nothing makes Ben happier than helping someone. 846 00:34:31,036 --> 00:34:33,070 Ah, I just wish 847 00:34:33,138 --> 00:34:35,405 he'd make himself a priority once in a while. 848 00:34:35,473 --> 00:34:37,607 My brother has spent weeks decorating this inn, 849 00:34:37,675 --> 00:34:38,508 turning it into something... 850 00:34:39,777 --> 00:34:41,444 ...magical for the guests staying here, 851 00:34:41,447 --> 00:34:45,014 but look at his office. 852 00:34:45,083 --> 00:34:46,783 Well, how can I help? 853 00:34:46,785 --> 00:34:48,451 Oh! Well, uh... this tree. 854 00:34:48,454 --> 00:34:49,719 I'm just doing the garland. 855 00:34:49,787 --> 00:34:51,254 Yep, sure. 856 00:34:51,256 --> 00:34:52,722 Thank you. 857 00:34:52,790 --> 00:34:55,959 Okay. Just-- great. Yeah, anywhere is great. 858 00:34:57,128 --> 00:34:58,061 Does that look all right? 859 00:34:58,063 --> 00:34:59,062 That looks great. 860 00:35:01,867 --> 00:35:04,067 [¶¶¶] 861 00:35:19,150 --> 00:35:20,083 Can I ask you a question? 862 00:35:20,151 --> 00:35:21,685 Sure. 863 00:35:21,753 --> 00:35:23,052 It is... 864 00:35:23,121 --> 00:35:25,488 8:42, 865 00:35:25,557 --> 00:35:28,258 and you're here playing chess with me. 866 00:35:28,326 --> 00:35:29,492 Why? 867 00:35:29,495 --> 00:35:31,494 Because... 868 00:35:31,563 --> 00:35:35,231 I am four moves away from checkmate. 869 00:35:35,300 --> 00:35:37,000 Okay. First of all-- 870 00:35:37,068 --> 00:35:38,301 -Mm? -...in your dreams. 871 00:35:38,370 --> 00:35:39,669 [laughs] 872 00:35:39,737 --> 00:35:42,105 And second of all, I'm serious. 873 00:35:42,107 --> 00:35:44,407 Well, um, 874 00:35:44,475 --> 00:35:46,409 I used to... 875 00:35:46,477 --> 00:35:48,311 I was engaged, 876 00:35:48,313 --> 00:35:50,180 uh, but she called it off. 877 00:35:51,316 --> 00:35:52,916 I'm sorry. 878 00:35:52,984 --> 00:35:54,317 No, no. 879 00:35:54,319 --> 00:35:55,385 No, don't be. In the end, 880 00:35:55,453 --> 00:35:57,687 she made the hard decision for both of us, 881 00:35:57,755 --> 00:35:59,589 and it was the right thing to do. 882 00:36:01,225 --> 00:36:05,662 I told my family that, uh, this inn was a smart investment, 883 00:36:05,730 --> 00:36:08,131 but I wasn't completely honest. 884 00:36:08,199 --> 00:36:10,133 I, um-- 885 00:36:10,201 --> 00:36:13,303 I thought about the last time I was truly happy, 886 00:36:13,371 --> 00:36:15,505 and, um, it was here, 887 00:36:15,574 --> 00:36:19,275 and then when the inn came up for sale, 888 00:36:19,344 --> 00:36:23,046 I thought it was, like, a sign, you know? 889 00:36:23,048 --> 00:36:25,749 A chance to take a real risk and... 890 00:36:25,817 --> 00:36:29,920 and find something really meaningful. 891 00:36:32,590 --> 00:36:33,957 Anyway, if I fail at this, 892 00:36:33,959 --> 00:36:36,159 I guess I'm back to where I started. 893 00:36:37,528 --> 00:36:39,696 Are you in any of those old photos? 894 00:36:39,764 --> 00:36:40,964 Huh? 895 00:36:40,966 --> 00:36:42,565 Oh. 896 00:36:42,568 --> 00:36:43,934 You know, I never really looked. 897 00:36:44,002 --> 00:36:45,134 I don't think so. 898 00:36:45,203 --> 00:36:46,502 You are! 899 00:36:46,571 --> 00:36:48,171 Look, are you gonna make your move? 900 00:36:48,240 --> 00:36:50,139 Or are you afraid I'm gonna put you in checkmate? 901 00:36:50,208 --> 00:36:52,375 Oh, you're appealing to my competitive nature. 902 00:36:52,377 --> 00:36:53,910 That's pretty smart. 903 00:36:53,978 --> 00:36:56,012 -Did it work? -Nope. 904 00:36:57,615 --> 00:36:59,482 Checkmate. 905 00:36:59,550 --> 00:37:01,918 Checkmate? No, it's not check... 906 00:37:03,221 --> 00:37:04,487 What? 907 00:37:04,555 --> 00:37:05,822 No, no, no. Hold on. 908 00:37:07,392 --> 00:37:10,393 [sighs] Do you even know what you're looking for? 909 00:37:10,461 --> 00:37:12,328 Well, you said you came here through high school, 910 00:37:12,397 --> 00:37:14,664 so I'm thinking "Ben minus a few years," 911 00:37:14,732 --> 00:37:18,768 maybe shaggier hair with the same charming smile. 912 00:37:20,004 --> 00:37:22,105 You think I have a charming smile? 913 00:37:22,173 --> 00:37:24,007 I will find this eventually. 914 00:37:24,009 --> 00:37:25,275 [they chuckle] 915 00:37:25,343 --> 00:37:26,576 -Ah. -[Ben groans] 916 00:37:26,644 --> 00:37:30,013 Look at you! You're so little! 917 00:37:30,081 --> 00:37:31,681 -Is that your sister? -Yes. 918 00:37:31,749 --> 00:37:33,082 I like the bow tie. 919 00:37:33,151 --> 00:37:34,717 I'll have you know 920 00:37:34,786 --> 00:37:38,388 I received many compliments on that bow tie. 921 00:37:38,456 --> 00:37:41,190 I believe the word my mother used was "dapper." 922 00:37:41,259 --> 00:37:43,026 Oh. Nice. 923 00:37:43,094 --> 00:37:44,027 Mm-hmm. 924 00:37:44,095 --> 00:37:45,862 I said I liked it. 925 00:37:49,301 --> 00:37:51,835 [¶¶¶] 926 00:37:51,903 --> 00:37:53,870 What's wrong? 927 00:37:55,773 --> 00:37:57,540 Do you know her? 928 00:38:00,178 --> 00:38:02,078 That's my mother. 929 00:38:06,150 --> 00:38:08,852 [¶¶¶] 930 00:38:24,769 --> 00:38:26,770 You okay? 931 00:38:28,406 --> 00:38:30,273 She was here. 932 00:38:31,776 --> 00:38:35,278 She never mentioned this place, but... 933 00:38:35,346 --> 00:38:37,247 that's her. 934 00:38:40,418 --> 00:38:43,386 Do you think she's why I'm here? 935 00:38:44,689 --> 00:38:46,322 I don't know. 936 00:38:48,025 --> 00:38:49,926 Yeah. 937 00:38:52,063 --> 00:38:53,797 Do you believe in fate? 938 00:38:55,633 --> 00:38:58,835 It's a comforting thought... 939 00:38:58,837 --> 00:39:00,804 to know there's purpose behind it all. 940 00:39:05,576 --> 00:39:08,111 Even the hard stuff. 941 00:39:09,380 --> 00:39:10,347 Yeah. 942 00:39:14,485 --> 00:39:15,652 Now, why don't you come inside... 943 00:39:17,722 --> 00:39:19,556 ...and I'll make you some tea? 944 00:39:19,624 --> 00:39:22,992 That's very nice, but... 945 00:39:23,060 --> 00:39:27,197 I think I'll just stay here and... think. 946 00:39:28,332 --> 00:39:29,666 Okay. 947 00:39:32,671 --> 00:39:37,039 [¶¶¶] 948 00:39:37,108 --> 00:39:38,608 [Ben] See? Perfect fit. 949 00:39:45,082 --> 00:39:45,982 Okay. 950 00:39:52,957 --> 00:39:55,658 [¶¶¶] 951 00:40:16,181 --> 00:40:17,213 [Owen] Good morning. 952 00:40:17,281 --> 00:40:19,115 Hey, Owen. 953 00:40:19,184 --> 00:40:20,483 Oh, Sarah! 954 00:40:20,551 --> 00:40:22,218 I did have it after all. 955 00:40:23,688 --> 00:40:25,254 Thank you so much. 956 00:40:25,257 --> 00:40:26,889 You're welcome. 957 00:40:26,958 --> 00:40:29,159 [¶¶¶] 958 00:40:40,004 --> 00:40:41,938 [door creaks] 959 00:40:43,307 --> 00:40:45,408 Hey. What are you doing here? 960 00:40:45,476 --> 00:40:46,676 Oh, just dropping off 961 00:40:46,744 --> 00:40:47,944 some last-minute Christmas cards. 962 00:40:47,946 --> 00:40:49,245 You? 963 00:40:49,313 --> 00:40:51,581 Um, well, picking up. 964 00:40:51,649 --> 00:40:53,282 One more. 965 00:40:53,351 --> 00:40:55,018 Nice. 966 00:40:56,487 --> 00:40:58,921 Uh... thank you. 967 00:40:58,990 --> 00:41:00,456 For what? 968 00:41:00,524 --> 00:41:03,960 For last night, for... 969 00:41:03,962 --> 00:41:05,027 for being there. 970 00:41:05,096 --> 00:41:07,029 How are you? 971 00:41:07,098 --> 00:41:08,497 I'm better. 972 00:41:08,566 --> 00:41:10,500 I just wasn't expecting to see her, you know, 973 00:41:10,568 --> 00:41:11,434 here of all places, 974 00:41:11,502 --> 00:41:14,571 and it just threw me for a minute. 975 00:41:17,976 --> 00:41:20,477 [¶¶¶] 976 00:41:30,588 --> 00:41:32,054 Well, the ink's a little smudged, 977 00:41:32,123 --> 00:41:33,789 but that's our postmark, all right. 978 00:41:33,792 --> 00:41:34,924 Hmm. 979 00:41:34,993 --> 00:41:36,659 So even though they weren't mailed from the inn-- 980 00:41:36,727 --> 00:41:37,994 ...they were mailed in town. 981 00:41:37,996 --> 00:41:39,362 Yeah. 982 00:41:39,430 --> 00:41:41,297 Huh. Thanks. 983 00:41:42,533 --> 00:41:44,500 So, mailed from town. 984 00:41:44,569 --> 00:41:46,803 -Hmm. -Whoa! 985 00:41:46,871 --> 00:41:48,905 All right. Thank you. 986 00:41:48,973 --> 00:41:49,972 Let me-- Let me help you. I can help you. 987 00:41:50,041 --> 00:41:51,708 Oh, no, no, no. I totally-- I've got them. 988 00:41:51,776 --> 00:41:52,809 -No, let me-- -It's all right. 989 00:41:52,877 --> 00:41:53,977 Yep, yep. Yep, here we go. 990 00:41:54,045 --> 00:41:55,177 Sorry about the Christmas tree. 991 00:41:55,180 --> 00:41:57,013 [Ben] Ooh, sorry. Can you-- 992 00:41:57,015 --> 00:41:58,915 -There's this one down. -And I did not help at all. 993 00:41:58,983 --> 00:42:01,217 -Oh! -[laughs] Sorry. 994 00:42:01,286 --> 00:42:02,151 Let's see if I can get this. 995 00:42:02,153 --> 00:42:03,486 -Ah, yes. -Okay, here. I got it. 996 00:42:03,554 --> 00:42:04,720 Oh! Thank you. 997 00:42:04,789 --> 00:42:05,721 All right. Of course. 998 00:42:05,790 --> 00:42:07,089 Fantastic. 999 00:42:07,158 --> 00:42:08,024 What-- What are these? 1000 00:42:08,092 --> 00:42:10,726 Lights, for tonight's tree decorating. 1001 00:42:10,795 --> 00:42:12,328 You're coming, right? 1002 00:42:12,396 --> 00:42:14,096 Oh. How could I possibly say no? 1003 00:42:14,165 --> 00:42:15,832 And how were you going to carry all this 1004 00:42:15,900 --> 00:42:17,400 if I didn't come along? 1005 00:42:17,468 --> 00:42:18,935 Well, luckily, I won't have to find out. 1006 00:42:19,003 --> 00:42:20,837 [laughing] 1007 00:42:20,905 --> 00:42:24,440 [plays "The First Noel" off-key] 1008 00:42:24,508 --> 00:42:25,975 [strikes sour note] 1009 00:42:28,479 --> 00:42:30,480 [starts again] 1010 00:42:32,250 --> 00:42:34,417 [sour note plays] 1011 00:42:34,485 --> 00:42:36,653 I think that you're looking for "G." 1012 00:42:36,721 --> 00:42:38,020 It's right here. 1013 00:42:38,089 --> 00:42:39,255 [plays "G" key] 1014 00:42:39,257 --> 00:42:40,923 Thank you. 1015 00:42:40,992 --> 00:42:43,059 You take lessons? 1016 00:42:43,127 --> 00:42:44,360 I've been teaching myself. 1017 00:42:44,429 --> 00:42:45,694 Really? 1018 00:42:45,696 --> 00:42:48,464 There are these videos you can watch and follow along. 1019 00:42:49,601 --> 00:42:51,367 Would you play me something? 1020 00:42:51,435 --> 00:42:53,069 I'm not that good. 1021 00:42:54,605 --> 00:42:56,772 [begins playing "The First Noel"] 1022 00:42:56,841 --> 00:42:59,542 [plays whole verse off-key] 1023 00:42:59,610 --> 00:43:00,510 "C." 1024 00:43:02,146 --> 00:43:04,580 [Cassidy plays the bar right] 1025 00:43:04,649 --> 00:43:07,050 [¶¶¶] 1026 00:43:09,887 --> 00:43:10,887 You got it. 1027 00:43:10,955 --> 00:43:13,890 [continues playing on-key] 1028 00:43:18,229 --> 00:43:21,698 ¶ Noel, Noel... ¶ 1029 00:43:21,766 --> 00:43:23,466 [chuckles] Yeah. 1030 00:43:23,534 --> 00:43:24,767 You did great. 1031 00:43:24,835 --> 00:43:25,702 Keep practicing, okay? 1032 00:43:25,770 --> 00:43:27,370 I will. 1033 00:43:29,107 --> 00:43:30,840 Thank you! 1034 00:43:30,842 --> 00:43:33,576 [Cassidy resumes playing] 1035 00:43:33,644 --> 00:43:35,445 [¶¶¶] 1036 00:43:36,981 --> 00:43:38,447 Excuse me? 1037 00:43:38,516 --> 00:43:40,916 Hi. I don't think we met. 1038 00:43:40,919 --> 00:43:42,618 Owen. Cassidy is my daughter. 1039 00:43:42,686 --> 00:43:43,753 Jasper. 1040 00:43:43,821 --> 00:43:45,021 She's a very talented young lady. 1041 00:43:45,089 --> 00:43:46,188 I just want to say thank you. 1042 00:43:46,257 --> 00:43:48,824 I don't think I've seen her smile since she's been here. 1043 00:43:48,893 --> 00:43:50,259 Would you be 1044 00:43:50,327 --> 00:43:53,596 interested in working with her, on her music? 1045 00:43:53,664 --> 00:43:55,298 I've been trying to find us something to do, 1046 00:43:55,366 --> 00:43:56,766 and I think she'd really love it. 1047 00:43:56,834 --> 00:43:57,767 Do you play? 1048 00:43:57,835 --> 00:44:00,703 Guitar, back in high school, 1049 00:44:00,771 --> 00:44:01,870 but I haven't played in years, 1050 00:44:01,872 --> 00:44:03,806 and I don't think I'd make a very good teacher. 1051 00:44:03,874 --> 00:44:05,575 Then let her teach you. 1052 00:44:06,678 --> 00:44:09,278 I have something that may help. 1053 00:44:14,218 --> 00:44:17,486 Jasper, how about you give us a hand? 1054 00:44:17,555 --> 00:44:20,456 Looks like you all are doing just quite fine without me. 1055 00:44:20,524 --> 00:44:21,457 Please. 1056 00:44:21,525 --> 00:44:23,259 Come on. 1057 00:44:23,327 --> 00:44:24,393 All right. Okay. 1058 00:44:24,396 --> 00:44:25,394 [Cassidy] Okay, that's enough. 1059 00:44:25,397 --> 00:44:27,296 [Ben] Looking good, everyone. 1060 00:44:27,364 --> 00:44:28,964 Sorry I'm late. 1061 00:44:28,967 --> 00:44:31,300 I had to step out for some cranberries 1062 00:44:31,302 --> 00:44:32,835 to go with the popcorn strings. 1063 00:44:32,903 --> 00:44:33,803 That's... 1064 00:44:33,871 --> 00:44:34,804 Thank you. 1065 00:44:34,872 --> 00:44:36,839 You're welcome. Looks good. 1066 00:44:39,610 --> 00:44:42,779 Okay, let me get it set. One second. 1067 00:44:45,916 --> 00:44:48,384 You know, I think I'm finally getting the hang of this. 1068 00:44:48,386 --> 00:44:49,485 [Sarah laughs] 1069 00:44:49,553 --> 00:44:51,987 Oh, okay. You're over halfway done? 1070 00:44:51,990 --> 00:44:53,055 That's... I'm out of practice. 1071 00:44:53,124 --> 00:44:56,926 Okay. I want to know which one of these is yours. 1072 00:44:56,994 --> 00:44:58,694 Hmm? 1073 00:44:58,762 --> 00:44:59,996 That one. 1074 00:45:00,064 --> 00:45:01,363 [Ben] This one? 1075 00:45:01,432 --> 00:45:02,264 [Sarah] Mm-hmm. 1076 00:45:02,333 --> 00:45:04,200 Your happy memory is a cat? 1077 00:45:04,268 --> 00:45:05,868 It was one of my mother's cases that I worked on 1078 00:45:05,936 --> 00:45:06,902 when I was back home. 1079 00:45:06,971 --> 00:45:08,537 -Hmm. -Yeah. 1080 00:45:08,540 --> 00:45:12,108 Mary Hargrave, this very, very sweet woman, 1081 00:45:12,176 --> 00:45:14,176 was about to have her husband's pension cut off 1082 00:45:14,245 --> 00:45:17,012 because of some ridiculous clerical error, 1083 00:45:17,015 --> 00:45:18,280 and when we won, 1084 00:45:18,349 --> 00:45:20,916 she wrote me this three-page letter, 1085 00:45:20,985 --> 00:45:23,786 and she signed it from her and her cat. 1086 00:45:23,854 --> 00:45:25,087 Yeah. 1087 00:45:25,155 --> 00:45:29,358 It just felt like I actually made a difference, you know. 1088 00:45:29,426 --> 00:45:31,193 I haven't felt like that in a long time. 1089 00:45:31,262 --> 00:45:33,395 Hmm. 1090 00:45:33,464 --> 00:45:34,897 What? 1091 00:45:34,966 --> 00:45:37,133 Oh, nothing. It just, uh... 1092 00:45:37,201 --> 00:45:38,801 you called Brooklyn your "home." 1093 00:45:38,869 --> 00:45:41,604 Oh, well, I mean, it was. 1094 00:45:41,672 --> 00:45:43,639 Just a slip of the tongue. 1095 00:45:43,707 --> 00:45:45,941 Hmm. Yeah, that must be it. 1096 00:45:46,010 --> 00:45:47,910 [Owen] Do you know what we need? 1097 00:45:47,978 --> 00:45:49,178 Hmm? 1098 00:45:49,247 --> 00:45:51,547 Some Christmas music. 1099 00:45:51,615 --> 00:45:53,582 Yes. That is exactly what we need. 1100 00:45:53,651 --> 00:45:55,484 Bing or Nat King Cole? 1101 00:45:55,553 --> 00:45:57,620 I know this is a long shot, but do you happen 1102 00:45:57,688 --> 00:45:59,622 to have the Blue Note Trio's Christmas album? 1103 00:45:59,690 --> 00:46:00,789 Blue Note Trio? 1104 00:46:00,858 --> 00:46:02,859 Yeah. My parents used to listen to it every Christmas. 1105 00:46:02,927 --> 00:46:03,959 They practically wore the vinyl out. 1106 00:46:04,028 --> 00:46:05,127 Would I know any of their songs? 1107 00:46:05,196 --> 00:46:06,795 Uh, I don't know. Maybe... 1108 00:46:06,864 --> 00:46:08,597 maybe "Time for Me to Come Home"? 1109 00:46:08,666 --> 00:46:09,932 Hmm. How's it go? 1110 00:46:10,000 --> 00:46:11,767 I'm not singing it. 1111 00:46:11,836 --> 00:46:13,336 Come on. 1112 00:46:14,539 --> 00:46:16,806 ¶ The pies Are in the oven ¶ 1113 00:46:16,808 --> 00:46:19,475 ¶ You can almost Taste the air ¶ 1114 00:46:19,544 --> 00:46:21,077 That sounds a little familiar. 1115 00:46:21,145 --> 00:46:22,411 Keep going. 1116 00:46:22,480 --> 00:46:25,047 ¶ It warms my heart To feel her love ¶ 1117 00:46:25,116 --> 00:46:28,417 ¶ And know How much she cares... ¶ 1118 00:46:28,419 --> 00:46:29,886 [singing confidently] ¶ It's funny how ¶ 1119 00:46:29,954 --> 00:46:32,154 ¶ Going back ¶ 1120 00:46:32,223 --> 00:46:34,023 ¶ Can get you back ¶ 1121 00:46:34,025 --> 00:46:36,759 [in unison] ¶ Where you belong ¶ 1122 00:46:36,827 --> 00:46:38,093 You know that song? 1123 00:46:38,096 --> 00:46:39,495 I do. 1124 00:46:39,564 --> 00:46:41,397 The Blue Note Trio was my band. 1125 00:46:45,436 --> 00:46:47,637 There were only about a hundred of those holiday albums pressed. 1126 00:46:49,174 --> 00:46:50,907 And my parents had one. 1127 00:46:50,975 --> 00:46:52,875 Wow. 1128 00:46:54,512 --> 00:46:56,178 [Ben] They weren't the only ones. 1129 00:46:56,247 --> 00:46:59,482 Looks like we have one after all. 1130 00:47:01,051 --> 00:47:02,985 [¶¶¶] 1131 00:47:06,658 --> 00:47:09,325 [¶¶¶] 1132 00:47:15,699 --> 00:47:16,632 [Karen] I'm sorry. 1133 00:47:16,634 --> 00:47:17,800 -No, I am. -Oh! 1134 00:47:17,802 --> 00:47:19,268 [laughs] 1135 00:47:19,337 --> 00:47:20,469 Good morning. 1136 00:47:22,873 --> 00:47:25,307 Seems like we have a mystery on our hands, huh? 1137 00:47:25,376 --> 00:47:28,143 Yeah. Who do you think sent your invitation? 1138 00:47:28,212 --> 00:47:29,378 I always leave my business cards 1139 00:47:29,446 --> 00:47:30,746 in those raffle bowls, 1140 00:47:30,814 --> 00:47:32,615 and two months ago, I won a toaster. 1141 00:47:33,684 --> 00:47:36,185 Well, this is certainly a step up from that. 1142 00:47:36,253 --> 00:47:38,387 [chuckles] Yeah! 1143 00:47:38,455 --> 00:47:40,990 There are some nice memories attached to this place. 1144 00:47:40,992 --> 00:47:43,058 Our first Christmas together. 1145 00:47:43,127 --> 00:47:43,959 Well, and as I recall, 1146 00:47:44,027 --> 00:47:45,728 we weren't together at the time. 1147 00:47:45,730 --> 00:47:47,329 I was working up my nerve. 1148 00:47:47,332 --> 00:47:49,832 Never thought a girl as pretty as you 1149 00:47:49,901 --> 00:47:51,400 would give me the time of day. 1150 00:47:51,468 --> 00:47:52,702 Oh. 1151 00:47:54,372 --> 00:47:57,240 Well, I'll let you get back to your coffee. 1152 00:47:57,308 --> 00:47:58,340 Ted? 1153 00:47:58,409 --> 00:47:59,742 Yeah? 1154 00:47:59,744 --> 00:48:01,844 Uh, there's a tree lighting, downtown, 1155 00:48:01,912 --> 00:48:03,045 tonight. 1156 00:48:03,047 --> 00:48:04,747 Would you like to go? 1157 00:48:04,815 --> 00:48:06,448 We could... catch up? 1158 00:48:06,451 --> 00:48:07,683 I'd love to. 1159 00:48:07,751 --> 00:48:10,019 Great. 1160 00:48:10,087 --> 00:48:12,388 Why don't I meet you in the lobby at 7:00? 1161 00:48:12,456 --> 00:48:14,824 7:00. 1162 00:48:16,227 --> 00:48:18,861 [¶¶¶] 1163 00:48:20,364 --> 00:48:22,865 Ben? 1164 00:48:22,934 --> 00:48:23,966 [Ben panting] 1165 00:48:24,034 --> 00:48:25,067 Oh, hey. 1166 00:48:25,136 --> 00:48:26,201 -Hey. -Morning. 1167 00:48:26,270 --> 00:48:27,770 What are you doing? 1168 00:48:27,838 --> 00:48:29,004 Plow's running behind this morning, 1169 00:48:29,073 --> 00:48:31,440 so I just have to clear away the driveway for the guests. 1170 00:48:31,509 --> 00:48:33,442 -[wearily] Oh... -You have another shovel? 1171 00:48:33,511 --> 00:48:35,110 Bess, you are not helping me shovel, okay? 1172 00:48:35,179 --> 00:48:37,280 You're my guest. 1173 00:48:37,348 --> 00:48:38,347 I wish you didn't feel like 1174 00:48:38,415 --> 00:48:40,883 you have to do everything by yourself, Ben. 1175 00:48:40,885 --> 00:48:43,486 It's okay to ask for help, you know. 1176 00:48:44,722 --> 00:48:45,888 What, admit this was a mistake? 1177 00:48:45,956 --> 00:48:47,290 Was it? 1178 00:48:47,358 --> 00:48:50,492 Look, I know what this looks like, okay? 1179 00:48:50,561 --> 00:48:53,162 It looks like you had your heart broken, 1180 00:48:53,230 --> 00:48:54,096 so you bought an inn. 1181 00:48:57,001 --> 00:49:00,603 Ben, you are chasing the past, trying to recapture a feeling. 1182 00:49:01,638 --> 00:49:04,106 You should be looking towards the future. 1183 00:49:05,342 --> 00:49:07,076 She's leaving after Christmas. 1184 00:49:09,480 --> 00:49:11,714 You can't hide away up here forever, Ben. 1185 00:49:15,520 --> 00:49:17,853 [footsteps receding] 1186 00:49:27,131 --> 00:49:28,097 Hey. 1187 00:49:29,300 --> 00:49:30,199 -Hey. -Hi. 1188 00:49:36,740 --> 00:49:38,140 Looking for something? 1189 00:49:38,209 --> 00:49:39,341 Yeah, I just wanted to see 1190 00:49:39,410 --> 00:49:41,443 if maybe there were some more pictures of my mom. 1191 00:49:41,512 --> 00:49:42,477 I just feel like 1192 00:49:42,547 --> 00:49:44,880 she might be the key to figuring this all out. 1193 00:49:44,948 --> 00:49:46,215 Any luck? 1194 00:49:46,283 --> 00:49:48,851 No, but there has to be a connection. 1195 00:49:48,919 --> 00:49:51,287 Look... look at the release date. 1196 00:49:52,689 --> 00:49:54,357 1984. 1197 00:49:54,425 --> 00:49:56,759 The same year your mother was at the hotel. 1198 00:49:56,827 --> 00:49:58,327 Exactly. 1199 00:49:59,897 --> 00:50:01,063 Follow me. 1200 00:50:03,367 --> 00:50:05,300 Not all the pictures are on the wall. 1201 00:50:05,369 --> 00:50:07,336 Check it out. 1202 00:50:07,404 --> 00:50:08,838 Huh. 1203 00:50:09,974 --> 00:50:11,740 Oh, and that's Frenchie, 1204 00:50:11,809 --> 00:50:14,243 one of the nicest people you'll ever meet, 1205 00:50:14,311 --> 00:50:16,178 the owner. 1206 00:50:16,180 --> 00:50:17,346 Big shoes to fill. 1207 00:50:17,414 --> 00:50:19,581 [chuckles] I'd say you're doing a pretty good job. 1208 00:50:19,650 --> 00:50:20,582 Yeah? 1209 00:50:20,651 --> 00:50:22,184 Yeah. 1210 00:50:22,186 --> 00:50:24,052 So I kind of went through some of these boxes, 1211 00:50:24,121 --> 00:50:25,988 but I don't know. 1212 00:50:32,429 --> 00:50:34,163 Tell me about your mom. 1213 00:50:35,466 --> 00:50:38,167 Oh. My mom was brilliant. 1214 00:50:38,235 --> 00:50:41,403 Yeah. She was so strong. 1215 00:50:41,406 --> 00:50:43,205 And she loved Christmas. 1216 00:50:43,274 --> 00:50:45,941 I mean, I know a lot of people love Christmas, 1217 00:50:46,009 --> 00:50:48,744 but it was so special to my mom. 1218 00:50:48,812 --> 00:50:50,279 She'd plan the whole week. 1219 00:50:50,347 --> 00:50:52,815 Caroling and ornaments, tree trimming. 1220 00:50:52,883 --> 00:50:55,117 We baked enough gingerbread for the entire block. 1221 00:50:55,185 --> 00:50:57,719 [laughs] 1222 00:50:57,788 --> 00:50:59,822 I never missed it... 1223 00:51:01,025 --> 00:51:03,159 ...until last year. 1224 00:51:04,361 --> 00:51:07,696 They asked me to help out with a big client, and... 1225 00:51:07,764 --> 00:51:09,598 on the partner track, 1226 00:51:09,666 --> 00:51:12,234 and I just couldn't get away. 1227 00:51:12,236 --> 00:51:14,203 You know, I thought... 1228 00:51:15,606 --> 00:51:18,674 I thought, "It's okay to miss one year." 1229 00:51:22,113 --> 00:51:24,547 If I had known... 1230 00:51:32,323 --> 00:51:34,390 -[Ben] Hey. -[Sarah] Sorry. 1231 00:51:35,560 --> 00:51:36,926 [Ben] Hey. 1232 00:51:44,401 --> 00:51:45,901 Wait. 1233 00:51:53,210 --> 00:51:55,244 Wait. 1234 00:51:55,312 --> 00:51:57,246 That's her. 1235 00:51:57,314 --> 00:51:59,348 That's-- That's my mom and dad. 1236 00:51:59,416 --> 00:52:01,250 They were both here. 1237 00:52:03,053 --> 00:52:05,621 Oh, that's... that's Jasper's wife. 1238 00:52:07,491 --> 00:52:09,525 [Sarah] Do you think that's Karen and Ted? 1239 00:52:09,527 --> 00:52:11,327 They were... they were all here. 1240 00:52:11,395 --> 00:52:12,962 All here. Who's that? 1241 00:52:14,698 --> 00:52:16,031 I don't know. 1242 00:52:16,099 --> 00:52:18,433 There's nothing written on the back. 1243 00:52:18,436 --> 00:52:20,869 I know this seems an odd question, 1244 00:52:20,938 --> 00:52:22,704 but... 1245 00:52:22,707 --> 00:52:24,773 is that you? 1246 00:52:24,841 --> 00:52:26,775 Yeah. Yeah, that's me. 1247 00:52:26,844 --> 00:52:29,011 I must've been... four? 1248 00:52:29,079 --> 00:52:30,979 Those are my grandparents. 1249 00:52:31,048 --> 00:52:33,415 Wait. Where'd you get this picture? 1250 00:52:36,053 --> 00:52:37,486 We were here? 1251 00:52:40,691 --> 00:52:43,959 It would've been Christmas, 1984. 1252 00:52:45,329 --> 00:52:46,995 I was on the road... 1253 00:52:47,064 --> 00:52:50,232 with The Blue Note Trio, for the holidays. 1254 00:52:50,300 --> 00:52:52,901 Had a big show in the city that I couldn't miss, 1255 00:52:52,970 --> 00:52:54,003 and she was coming to meet me. 1256 00:52:57,574 --> 00:52:58,474 These are your folks? 1257 00:52:58,542 --> 00:52:59,641 Yeah. 1258 00:52:59,710 --> 00:53:00,509 I met them. 1259 00:53:00,577 --> 00:53:01,977 You did? 1260 00:53:02,045 --> 00:53:04,513 The busses stopped running because of the snowstorm, 1261 00:53:04,581 --> 00:53:06,081 and when the storm stopped, 1262 00:53:06,149 --> 00:53:09,051 your parents drove six hours out of their way 1263 00:53:09,119 --> 00:53:10,419 to bring my wife to me. 1264 00:53:10,487 --> 00:53:11,586 [chuckles, astonished] 1265 00:53:11,588 --> 00:53:14,056 Boy, she talked about that Christmas for years. 1266 00:53:14,124 --> 00:53:15,657 She made quite an impression. 1267 00:53:15,726 --> 00:53:19,494 Was my mother at your concert? 1268 00:53:19,563 --> 00:53:21,163 That must be why they had the album. 1269 00:53:21,231 --> 00:53:23,832 Your mom hardly left the dance floor. 1270 00:53:23,901 --> 00:53:25,067 -No. [laughs] -Yes. 1271 00:53:25,135 --> 00:53:27,336 She had a great spirit. 1272 00:53:27,404 --> 00:53:29,204 Yes, she did. 1273 00:53:29,273 --> 00:53:31,740 And... the album? 1274 00:53:31,808 --> 00:53:34,543 I gave it to 'em. It was a Christmas gift. 1275 00:53:34,545 --> 00:53:37,846 Isn't this just remarkable? 1276 00:53:37,914 --> 00:53:39,548 How... [laughs] 1277 00:53:39,616 --> 00:53:41,917 just how all of our lives have intersected? 1278 00:53:41,985 --> 00:53:44,520 [¶¶¶] 1279 00:53:48,459 --> 00:53:51,126 What was your wife's name? 1280 00:53:53,197 --> 00:53:54,296 Sarah. 1281 00:53:56,534 --> 00:53:58,968 Her name was Sarah. 1282 00:54:01,938 --> 00:54:04,006 [¶¶¶] 1283 00:54:14,551 --> 00:54:17,219 Do you recognize the man in the photo, with the glasses? 1284 00:54:17,221 --> 00:54:19,988 He's the only one that we haven't accounted for. 1285 00:54:20,057 --> 00:54:21,323 Patrick? 1286 00:54:21,391 --> 00:54:22,924 No. Peter! Yes, that was it. 1287 00:54:22,927 --> 00:54:23,726 Peter? 1288 00:54:23,794 --> 00:54:25,060 Peter who? 1289 00:54:25,128 --> 00:54:27,796 Oh, I don't think he ever said, but it was so long ago. 1290 00:54:27,865 --> 00:54:29,164 [sighs] I don't know how far that gets us 1291 00:54:29,232 --> 00:54:30,365 without a last name. 1292 00:54:30,434 --> 00:54:32,401 You really think he's the one that brought us all here? 1293 00:54:32,403 --> 00:54:34,603 [chuckles] I don't know, but... 1294 00:54:34,671 --> 00:54:36,839 it's as good a guess as any. 1295 00:54:36,907 --> 00:54:38,840 Do you have a dress for the Christmas party? 1296 00:54:38,843 --> 00:54:40,175 No. 1297 00:54:40,243 --> 00:54:42,111 Come with me. 1298 00:54:43,848 --> 00:54:46,315 [¶¶¶] 1299 00:54:48,853 --> 00:54:50,419 I asked him to go to the tree lighting. 1300 00:54:50,487 --> 00:54:51,854 -Oh, Ted? -Mm-hmm. 1301 00:54:51,922 --> 00:54:53,656 -And? -He said yes. 1302 00:54:53,724 --> 00:54:55,724 [gasps] Are you nervous? 1303 00:54:55,792 --> 00:54:57,025 A little. 1304 00:54:57,094 --> 00:54:58,126 I don't know. 1305 00:54:58,195 --> 00:54:59,394 It's... seeing him again, 1306 00:54:59,396 --> 00:55:02,230 it's almost like we're right back where we left off. 1307 00:55:02,299 --> 00:55:03,231 Oh, that is so nice. 1308 00:55:03,300 --> 00:55:05,367 Mm-hmm. 1309 00:55:05,435 --> 00:55:06,935 Oh, what do you think about this? 1310 00:55:07,003 --> 00:55:09,237 Oh, I love it. 1311 00:55:09,306 --> 00:55:10,972 I bet Ben will, too. 1312 00:55:11,041 --> 00:55:12,641 No, we're not-- this... 1313 00:55:12,709 --> 00:55:14,643 this-this isn't for Ben. 1314 00:55:14,711 --> 00:55:17,446 Oh. I'm sorry. I just assumed. 1315 00:55:17,514 --> 00:55:19,481 You two have been pretty inseparable. 1316 00:55:19,549 --> 00:55:20,982 Well, just because he's been helping me 1317 00:55:21,051 --> 00:55:22,617 with the whole invitation mystery. 1318 00:55:22,686 --> 00:55:25,054 Oh, I see. 1319 00:55:25,122 --> 00:55:27,089 Well, that's too bad. 1320 00:55:27,157 --> 00:55:29,224 He's a real sweetheart. 1321 00:55:29,226 --> 00:55:30,492 And did you see him in that sweater? 1322 00:55:30,560 --> 00:55:31,560 Karen! 1323 00:55:31,562 --> 00:55:33,595 What? He looked good. 1324 00:55:33,663 --> 00:55:35,764 It really brings out his green eyes. 1325 00:55:35,832 --> 00:55:38,300 I'm going back to Seattle after the New Year. 1326 00:55:38,302 --> 00:55:40,068 I mean, my life has been on hold the last few months, 1327 00:55:40,137 --> 00:55:41,570 and I... 1328 00:55:41,638 --> 00:55:43,672 [sighs] This has been a really nice escape, 1329 00:55:43,740 --> 00:55:46,174 but I have to get back to the real world. 1330 00:55:46,243 --> 00:55:47,843 I can't put it off any longer. 1331 00:55:50,381 --> 00:55:51,613 And his eyes are blue. 1332 00:55:51,681 --> 00:55:53,482 Ah. 1333 00:55:53,550 --> 00:55:56,685 Well, maybe you can join him at the lighting tonight. 1334 00:55:58,989 --> 00:56:01,790 [¶¶¶] 1335 00:56:01,858 --> 00:56:03,425 [Cassidy] Where are we going? 1336 00:56:03,493 --> 00:56:04,626 You'll see. 1337 00:56:07,597 --> 00:56:09,297 So? What do you think? 1338 00:56:09,366 --> 00:56:10,665 Ben helped me set it up. 1339 00:56:10,734 --> 00:56:12,968 He said we could use the space to play. 1340 00:56:13,036 --> 00:56:14,669 We? 1341 00:56:14,738 --> 00:56:16,304 This is cool. 1342 00:56:16,373 --> 00:56:18,307 Where'd you get that? 1343 00:56:19,509 --> 00:56:21,042 Jasper lent it to me. 1344 00:56:21,111 --> 00:56:22,745 I didn't know you played guitar. 1345 00:56:22,813 --> 00:56:25,514 Well, I'm a little rusty, but... 1346 00:56:25,582 --> 00:56:27,282 I think I can keep up. 1347 00:56:27,350 --> 00:56:29,217 What do you say? 1348 00:56:29,286 --> 00:56:31,119 Want to jam with your old man? 1349 00:56:31,188 --> 00:56:33,255 "Jam"? 1350 00:56:34,291 --> 00:56:38,160 Look, Cass, I had no idea you were interested in music, 1351 00:56:38,228 --> 00:56:39,728 but if it's something you love, 1352 00:56:39,796 --> 00:56:40,963 I'd like to be a part of it, too. 1353 00:56:42,900 --> 00:56:44,466 What should we play? 1354 00:56:46,303 --> 00:56:48,670 [laughs] 1355 00:56:48,738 --> 00:56:51,974 [strums guitar] 1356 00:56:55,846 --> 00:56:58,480 [¶¶¶] 1357 00:57:01,718 --> 00:57:02,851 [overlapping] So-- 1358 00:57:02,919 --> 00:57:03,852 -Oh. -[laughs] 1359 00:57:03,920 --> 00:57:04,853 You first. 1360 00:57:04,921 --> 00:57:05,887 Okay. Um... 1361 00:57:05,956 --> 00:57:07,322 so you're a teacher? 1362 00:57:07,390 --> 00:57:09,090 Third grade. 1363 00:57:09,159 --> 00:57:10,993 My students can be a real handful, 1364 00:57:11,061 --> 00:57:12,527 but I love it. 1365 00:57:12,596 --> 00:57:15,063 Well, you always said you wanted to work with kids. 1366 00:57:15,131 --> 00:57:16,398 You remembered. 1367 00:57:16,400 --> 00:57:18,200 Of course. 1368 00:57:18,268 --> 00:57:19,701 What about you? 1369 00:57:19,769 --> 00:57:21,703 Uh, sales. 1370 00:57:21,771 --> 00:57:23,371 That makes sense. 1371 00:57:23,440 --> 00:57:25,173 [chuckles] Oh, yeah? Why do you say that? 1372 00:57:25,242 --> 00:57:27,409 Well, You always did have a way with words. 1373 00:57:27,478 --> 00:57:31,012 Bet you can sell snow to the North Pole. 1374 00:57:31,015 --> 00:57:32,581 I did, last month. Made a fortune. 1375 00:57:32,649 --> 00:57:34,216 [laughing] 1376 00:57:34,218 --> 00:57:36,018 Thank you. 1377 00:57:39,956 --> 00:57:41,723 Oh, they're about to count down to the lights. 1378 00:57:41,791 --> 00:57:44,025 Ooh. Thank you. 1379 00:57:44,028 --> 00:57:45,193 What's wrong? 1380 00:57:45,262 --> 00:57:47,863 Oh, gingerbread order for the party fell through. 1381 00:57:47,931 --> 00:57:49,231 I've been trying these other bakeries, 1382 00:57:49,299 --> 00:57:50,398 but they're booked solid. 1383 00:57:50,467 --> 00:57:51,900 Oh. 1384 00:57:51,968 --> 00:57:54,236 Bess loves those cookies. 1385 00:57:54,304 --> 00:57:56,304 Oh, I'm sure she'll understand. 1386 00:57:56,373 --> 00:57:57,939 I just... 1387 00:57:58,008 --> 00:58:01,143 I want this Christmas to be perfect for everyone. 1388 00:58:02,646 --> 00:58:04,145 Well, what about you? 1389 00:58:04,214 --> 00:58:05,480 Me? 1390 00:58:05,549 --> 00:58:08,750 Yeah. When do you get to just enjoy Christmas? 1391 00:58:08,818 --> 00:58:10,819 Oh, well, it's not about me. 1392 00:58:12,056 --> 00:58:14,422 Maybe I can find a vendor online. 1393 00:58:14,491 --> 00:58:16,058 You know, we should probably head back. 1394 00:58:16,126 --> 00:58:17,059 No. You want to see the tree. 1395 00:58:17,127 --> 00:58:19,394 Yeah, but this can't wait. I-- [sighs] 1396 00:58:19,462 --> 00:58:21,229 You want me to have the perfect Christmas 1397 00:58:21,298 --> 00:58:22,264 as your guest? 1398 00:58:22,266 --> 00:58:23,398 Yeah. 1399 00:58:23,466 --> 00:58:25,267 Come with me. 1400 00:58:25,335 --> 00:58:27,236 -Come with me. -All right. 1401 00:58:31,074 --> 00:58:32,974 [crowd] ...Eight, seven, 1402 00:58:32,977 --> 00:58:37,846 six, five, four, three, 1403 00:58:37,914 --> 00:58:39,481 two, one... 1404 00:58:39,483 --> 00:58:40,582 [¶¶¶] 1405 00:58:40,650 --> 00:58:41,750 [cheering] 1406 00:58:41,818 --> 00:58:43,852 [applauding] 1407 00:58:47,257 --> 00:58:48,557 -Wow. -Oh, it's beautiful. 1408 00:58:48,625 --> 00:58:49,391 It is. 1409 00:58:51,295 --> 00:58:53,061 Thank you for coming with me. 1410 00:58:54,597 --> 00:58:57,299 Nowhere else I'd rather be. 1411 00:58:57,367 --> 00:59:00,903 And to think you almost missed it. 1412 00:59:06,876 --> 00:59:09,478 [¶¶¶] 1413 00:59:23,127 --> 00:59:25,226 [indistinct exchange] 1414 00:59:25,295 --> 00:59:26,895 Oh. Speakers will go over there, please. 1415 00:59:26,963 --> 00:59:28,797 Thank you. 1416 00:59:28,865 --> 00:59:29,998 -Hmm. -I was thinking. 1417 00:59:31,101 --> 00:59:36,171 How did the inn record reservations in 1984? 1418 00:59:36,239 --> 00:59:37,139 Um, paper ledgers. 1419 00:59:37,207 --> 00:59:38,640 Okay, so if we could find 1420 00:59:38,708 --> 00:59:40,408 the reservation from that night-- 1421 00:59:40,477 --> 00:59:42,677 ...we could find the name of the last guest. 1422 00:59:42,746 --> 00:59:44,346 Exactly. 1423 00:59:44,348 --> 00:59:46,448 Follow me. Let's go. 1424 00:59:48,218 --> 00:59:51,052 Oh! Here it is. 1425 00:59:51,121 --> 00:59:52,187 Catherine Thomas. That's my mom. 1426 00:59:52,255 --> 00:59:53,521 [Ben chuckles] 1427 00:59:53,590 --> 00:59:54,957 Karen... Ted... 1428 00:59:55,025 --> 00:59:56,725 Peter Sanderson. 1429 00:59:56,793 --> 00:59:58,159 Peter Sanderson? Who's Peter Sanderson? 1430 00:59:58,162 --> 00:59:59,728 He's... I don't know. 1431 00:59:59,796 --> 01:00:01,964 Hold on. Let me look it up. 1432 01:00:02,032 --> 01:00:03,698 [keys clacking] 1433 01:00:03,767 --> 01:00:06,468 Okay, Peter... Sanderson. 1434 01:00:07,671 --> 01:00:08,570 He's local. 1435 01:00:08,639 --> 01:00:09,571 Mm-hmm. 1436 01:00:09,640 --> 01:00:11,840 Says he grew up in Bevington, 1437 01:00:11,908 --> 01:00:13,375 and... 1438 01:00:13,443 --> 01:00:15,343 still has family that lives in the area. 1439 01:00:15,412 --> 01:00:16,678 Wait. 1440 01:00:16,746 --> 01:00:18,446 June Sanderson? 1441 01:00:18,515 --> 01:00:20,281 She owns a bakery downtown. 1442 01:00:20,350 --> 01:00:21,383 What are we waiting for? 1443 01:00:22,519 --> 01:00:23,452 What are we waiting for? 1444 01:00:24,722 --> 01:00:25,821 What are we... 1445 01:00:27,190 --> 01:00:28,890 Yeah, I can't. Ahem. Sorry. 1446 01:00:28,892 --> 01:00:30,859 I just can't go with you. 1447 01:00:30,927 --> 01:00:31,994 I... 1448 01:00:32,062 --> 01:00:33,595 -Yeah, no, it's fine. -Too much to do. 1449 01:00:33,597 --> 01:00:34,929 Of course. I understand. I'll-- 1450 01:00:34,998 --> 01:00:36,030 The decorations, 1451 01:00:36,099 --> 01:00:38,233 and I still got to make gingerbread cookies. 1452 01:00:38,301 --> 01:00:42,270 You... you're... you're actually baking them yourself? 1453 01:00:42,338 --> 01:00:45,741 You find me when you get back. I want to hear everything. Okay? 1454 01:00:45,809 --> 01:00:47,609 You'll be my first stop. 1455 01:00:47,611 --> 01:00:49,744 Okay. Have fun. 1456 01:00:49,747 --> 01:00:52,580 Thank you. 1457 01:00:52,649 --> 01:00:54,883 [Cassidy and Owen playing "O, Christmas Tree" 1458 01:00:54,951 --> 01:00:57,686 [¶¶¶] 1459 01:01:20,176 --> 01:01:21,810 All right! 1460 01:01:21,878 --> 01:01:23,244 Did you get it? 1461 01:01:23,247 --> 01:01:24,246 I got it all. 1462 01:01:24,314 --> 01:01:25,213 You want to come see? 1463 01:01:28,184 --> 01:01:29,317 Thanks, Jasper. 1464 01:01:29,385 --> 01:01:30,652 You two sounded wonderful. 1465 01:01:30,720 --> 01:01:32,654 I'm going to go show Mom. 1466 01:01:32,656 --> 01:01:35,023 [Jasper chuckles] 1467 01:01:35,091 --> 01:01:37,325 So, uh... 1468 01:01:37,393 --> 01:01:39,961 Ben asked us to perform a song at the Christmas party, 1469 01:01:40,029 --> 01:01:42,197 and, uh, we'd love for you to join us. 1470 01:01:42,265 --> 01:01:44,165 You two sounded great. You don't need me. 1471 01:01:44,234 --> 01:01:46,334 It would really mean a lot to her. 1472 01:01:46,402 --> 01:01:49,370 I'm not ready to get on stage yet. 1473 01:01:49,373 --> 01:01:50,706 My heart's not in it. 1474 01:01:52,175 --> 01:01:54,743 Well, if you change your mind. 1475 01:01:56,713 --> 01:01:59,147 [¶¶¶] 1476 01:02:07,291 --> 01:02:08,323 [Frenchie] Thank you! 1477 01:02:08,391 --> 01:02:10,992 [¶¶¶] 1478 01:02:13,897 --> 01:02:15,630 You coming? 1479 01:02:15,698 --> 01:02:17,432 Yeah. 1480 01:02:20,737 --> 01:02:23,138 Yeah, that's my uncle Peter. 1481 01:02:23,206 --> 01:02:25,373 Do you have a number where I could reach him? 1482 01:02:25,442 --> 01:02:26,307 You're staying at the inn, right? 1483 01:02:26,310 --> 01:02:27,175 Yeah. 1484 01:02:27,243 --> 01:02:28,476 Oh, he'll be at the Christmas party. 1485 01:02:28,545 --> 01:02:29,511 Never misses it. 1486 01:02:29,579 --> 01:02:30,678 Thank you. 1487 01:02:30,747 --> 01:02:32,314 Yeah, no problem. 1488 01:02:37,954 --> 01:02:39,321 Just think. 1489 01:02:39,389 --> 01:02:40,688 We could be a few hours away from finding out 1490 01:02:40,757 --> 01:02:41,823 why we're all here. 1491 01:02:41,891 --> 01:02:43,691 I'm not sure I really need to know. 1492 01:02:43,760 --> 01:02:45,894 What do you mean? 1493 01:02:45,962 --> 01:02:47,729 When I found out someone I didn't know 1494 01:02:47,797 --> 01:02:48,863 sent me the invitation, 1495 01:02:48,932 --> 01:02:49,831 sure, I had questions, 1496 01:02:49,899 --> 01:02:51,399 but, oh! 1497 01:02:51,468 --> 01:02:53,101 I've had such a wonderful time here. 1498 01:02:53,169 --> 01:02:55,103 The "why" seems less important. 1499 01:02:55,171 --> 01:02:57,272 It's almost like it's fate. 1500 01:02:58,741 --> 01:03:01,176 Hmm. 1501 01:03:02,412 --> 01:03:05,280 [¶¶¶] 1502 01:03:05,348 --> 01:03:06,681 [indistinct whispering] 1503 01:03:06,683 --> 01:03:07,649 Oh! 1504 01:03:08,985 --> 01:03:10,719 What's all this? 1505 01:03:10,787 --> 01:03:12,721 You need cookies? We're making cookies. 1506 01:03:12,789 --> 01:03:14,889 I have a great gingerbread recipe. 1507 01:03:14,958 --> 01:03:16,291 We've got bakers. We've got frosters. 1508 01:03:16,359 --> 01:03:18,560 You didn't have to do all this. 1509 01:03:18,628 --> 01:03:21,129 I wanted to. 1510 01:03:21,197 --> 01:03:22,898 We all did. 1511 01:03:24,033 --> 01:03:25,133 All right. Help us out. 1512 01:03:25,201 --> 01:03:26,234 [laughs] 1513 01:03:26,302 --> 01:03:28,703 ¶ Ding dong, merrily on high ¶ 1514 01:03:28,771 --> 01:03:30,172 ¶ In Heaven the bells are ringing ¶ 1515 01:03:30,240 --> 01:03:31,973 Let's crack some eggs. 1516 01:03:32,041 --> 01:03:34,442 ¶ Ding dong! Verily the sky ¶ 1517 01:03:34,511 --> 01:03:37,579 ¶ Is riv'n with angels singing ¶ 1518 01:03:37,647 --> 01:03:45,954 ¶ Gloria... ¶ 1519 01:03:46,022 --> 01:03:49,290 ¶ Hosanna in excelsis! ¶ 1520 01:03:49,359 --> 01:03:51,492 ¶ E'en so here below... ¶ 1521 01:03:51,495 --> 01:03:54,562 I mean, this is pretty good for some novices. 1522 01:03:54,631 --> 01:03:55,997 Yeah. Thank you. 1523 01:03:55,999 --> 01:03:58,400 Of course. It was a team effort. 1524 01:03:58,468 --> 01:04:01,302 Really. It meant a lot. 1525 01:04:01,371 --> 01:04:04,505 Well, you're-- you're always doing so much for others, 1526 01:04:04,508 --> 01:04:07,409 you should have someone looking out for you, too. 1527 01:04:10,213 --> 01:04:13,048 It's been a long time since I had someone like that. 1528 01:04:15,151 --> 01:04:16,251 You deserve it. 1529 01:04:17,820 --> 01:04:19,787 Uh... 1530 01:04:19,856 --> 01:04:21,489 [chuckles awkwardly] 1531 01:04:21,557 --> 01:04:24,792 Oh, we... we have to go. 1532 01:04:24,861 --> 01:04:26,094 It's almost five 1533 01:04:26,162 --> 01:04:27,629 and there's something I have to do first. 1534 01:04:27,697 --> 01:04:28,830 Yeah, great. 1535 01:04:28,898 --> 01:04:30,799 Um... Sarah? 1536 01:04:32,502 --> 01:04:33,435 Yeah? 1537 01:04:35,405 --> 01:04:36,905 I'll see you at the party. 1538 01:04:58,161 --> 01:05:00,929 [sighs] I just miss her. 1539 01:05:02,499 --> 01:05:05,000 I know you do. 1540 01:05:05,068 --> 01:05:08,036 And being here, all of these traditions, 1541 01:05:08,038 --> 01:05:10,939 everyone with all of these memories of her, 1542 01:05:11,007 --> 01:05:13,074 just... 1543 01:05:14,610 --> 01:05:18,246 It's reminding me of all the things I won't get. 1544 01:05:18,315 --> 01:05:21,149 She won't see me get married. 1545 01:05:21,217 --> 01:05:23,752 She won't meet her grandchildren. 1546 01:05:27,524 --> 01:05:29,824 She was my best friend. 1547 01:05:31,027 --> 01:05:32,960 But we have memories. 1548 01:05:33,029 --> 01:05:35,863 Happy memories, 1549 01:05:35,866 --> 01:05:37,732 memories that are always with us, 1550 01:05:37,800 --> 01:05:40,568 that we can call on when we need them. 1551 01:05:41,738 --> 01:05:45,340 I just wanted to spend one last Christmas with her. 1552 01:05:47,310 --> 01:05:49,144 Aren't you? 1553 01:05:50,713 --> 01:05:53,315 [¶¶¶] 1554 01:06:14,904 --> 01:06:17,339 [phone rings] 1555 01:06:24,014 --> 01:06:25,113 Hello? 1556 01:06:25,115 --> 01:06:26,581 [woman] Is this Sarah Thomas? 1557 01:06:26,649 --> 01:06:27,749 Uh, it is. 1558 01:06:27,817 --> 01:06:29,884 Oh, I'm so sorry to be calling so late, 1559 01:06:29,952 --> 01:06:31,786 and so close to Christmas, 1560 01:06:31,854 --> 01:06:33,588 but I just got a letter 1561 01:06:33,590 --> 01:06:35,790 saying I'm going to be evicted. 1562 01:06:35,858 --> 01:06:38,025 Mary Hargrave gave me your number. 1563 01:06:38,028 --> 01:06:39,160 She said 1564 01:06:39,228 --> 01:06:41,295 you were gonna take over your mother's practice, 1565 01:06:41,364 --> 01:06:43,431 and you might be able to help. 1566 01:06:43,499 --> 01:06:45,800 Yes. Does the letter you received say 1567 01:06:45,868 --> 01:06:49,070 "notice to quit" or "execution"? 1568 01:06:49,138 --> 01:06:50,571 Uh, notice to quit. 1569 01:06:50,574 --> 01:06:52,473 Oh, okay. Good. That's-- That's very good. 1570 01:06:52,542 --> 01:06:53,641 That means you have time. 1571 01:06:53,709 --> 01:06:55,877 So you will help me? 1572 01:06:57,146 --> 01:06:59,547 I'm sorry, but I'm actually not staying in New York. 1573 01:06:59,616 --> 01:07:01,549 But I-I will find 1574 01:07:01,618 --> 01:07:03,284 someone to represent you, I don't want you to worry. 1575 01:07:03,286 --> 01:07:05,119 I'll be in touch after the holidays 1576 01:07:05,188 --> 01:07:06,354 with a name, okay? 1577 01:07:06,423 --> 01:07:09,056 Oh, thank you. 1578 01:07:09,125 --> 01:07:11,960 And Merry Christmas, Ms. Thomas. 1579 01:07:12,028 --> 01:07:13,928 Merry Christmas to you. 1580 01:07:19,436 --> 01:07:21,870 ¶ Hap-hap-hap-happy New Year ¶ 1581 01:07:21,938 --> 01:07:24,906 ¶ Hap-hap-hap-happy New Year ¶ 1582 01:07:24,974 --> 01:07:26,741 ¶ Hap-hap-hap-happy New Year ¶ 1583 01:07:26,810 --> 01:07:29,978 ¶ We wish you a merry Christmas... ¶ 1584 01:07:30,046 --> 01:07:33,648 ¶ We wish you a merry Christmas ¶ 1585 01:07:33,716 --> 01:07:36,117 ¶ We wish you a merry Christmas... ¶ 1586 01:07:36,119 --> 01:07:38,686 ¶ And a Happy New Year ¶ 1587 01:07:38,754 --> 01:07:42,156 ¶ Good tidings we bring ¶ 1588 01:07:42,225 --> 01:07:45,193 ¶ To you and your kin ¶ 1589 01:07:45,261 --> 01:07:46,628 -Hi. -Hi. 1590 01:07:48,831 --> 01:07:50,498 Oh, you were expecting the bow tie? 1591 01:07:50,566 --> 01:07:51,666 I mean, I was hoping, really. 1592 01:07:51,734 --> 01:07:53,468 You look great. 1593 01:07:53,536 --> 01:07:55,670 [chuckles] 1594 01:07:55,738 --> 01:07:57,705 Have you-- have you seen Peter? 1595 01:07:57,773 --> 01:08:00,374 Uh, no. He hasn't arrived yet, actually. 1596 01:08:00,443 --> 01:08:02,510 Hmm. 1597 01:08:02,578 --> 01:08:05,413 ¶ Ooh, ooh, ooh ¶ 1598 01:08:06,582 --> 01:08:08,883 ¶ Ooh, ooh, ooh ¶ 1599 01:08:08,951 --> 01:08:10,618 [both chuckling awkwardly] 1600 01:08:10,687 --> 01:08:13,955 Um, would you like to dance? 1601 01:08:13,957 --> 01:08:17,158 As the host, I'm sure you have to... host. 1602 01:08:17,160 --> 01:08:19,293 Yeah. I'm sure I could spare a moment. 1603 01:08:19,362 --> 01:08:20,495 ¶ Ooh ¶ 1604 01:08:20,497 --> 01:08:21,696 I'd love to. 1605 01:08:21,698 --> 01:08:24,432 [¶¶¶] 1606 01:08:27,403 --> 01:08:31,305 Mm. You look beautiful, by the way. 1607 01:08:31,374 --> 01:08:32,540 Oh, thank you. 1608 01:08:32,608 --> 01:08:35,543 [¶¶¶] 1609 01:08:35,611 --> 01:08:37,578 I wanted to say thank you. 1610 01:08:37,647 --> 01:08:39,046 For what? 1611 01:08:39,049 --> 01:08:40,748 For everything. 1612 01:08:40,816 --> 01:08:43,384 This has been a... a really hard year-- 1613 01:08:43,452 --> 01:08:44,752 losing my mom, 1614 01:08:44,820 --> 01:08:46,855 and spending Christmas without family. 1615 01:08:49,892 --> 01:08:53,060 You have people here that care about you. 1616 01:08:53,063 --> 01:08:54,829 And you have me. 1617 01:08:54,897 --> 01:08:56,430 I do? 1618 01:08:56,433 --> 01:08:58,199 Yes. 1619 01:08:58,267 --> 01:08:59,667 You do. 1620 01:09:01,871 --> 01:09:05,106 Truthfully, I've been thinking a lot about us. 1621 01:09:07,610 --> 01:09:08,843 And, um-- 1622 01:09:08,911 --> 01:09:10,178 Ben-- 1623 01:09:10,246 --> 01:09:12,046 Sarah? 1624 01:09:12,048 --> 01:09:13,381 Ben, it's him. 1625 01:09:13,449 --> 01:09:14,682 Who? 1626 01:09:14,751 --> 01:09:15,683 It's him! 1627 01:09:16,953 --> 01:09:19,087 Um... Excuse me. 1628 01:09:19,155 --> 01:09:20,621 -Mr. Sanderson? -Yes? 1629 01:09:20,624 --> 01:09:23,291 I-- uh, Peter Sanderson? 1630 01:09:23,293 --> 01:09:25,359 Yes, that's me. And you are? 1631 01:09:25,428 --> 01:09:27,328 Sarah Thomas. 1632 01:09:27,397 --> 01:09:30,798 I wanted to talk to you about the cards. 1633 01:09:30,866 --> 01:09:32,533 Cards? 1634 01:09:32,602 --> 01:09:34,602 The invitations. 1635 01:09:34,671 --> 01:09:35,870 Oh, the ones with the poinsettia? 1636 01:09:37,106 --> 01:09:38,606 -Yeah. -Yes. 1637 01:09:38,674 --> 01:09:40,041 I'm sorry. 1638 01:09:40,109 --> 01:09:41,576 I had to decline the invitation. 1639 01:09:41,644 --> 01:09:42,844 My wife and I were traveling. 1640 01:09:42,912 --> 01:09:46,480 Didn't you invite us all here to the inn? 1641 01:09:46,549 --> 01:09:48,549 No. [confused chuckle] 1642 01:09:48,618 --> 01:09:50,885 Oh... uh, if you'll excuse us. 1643 01:09:50,953 --> 01:09:52,587 It was nice to meet you. 1644 01:09:52,655 --> 01:09:53,855 -You too. -Yes. 1645 01:09:57,260 --> 01:09:58,826 I was so sure. 1646 01:09:58,894 --> 01:09:59,994 I know. 1647 01:10:00,062 --> 01:10:03,230 I mean, he was the only other person there that night. 1648 01:10:03,299 --> 01:10:05,867 If... if he didn't send the invitations, who did? 1649 01:10:08,337 --> 01:10:10,038 [Sarah sighs] 1650 01:10:10,106 --> 01:10:12,907 Sarah... 1651 01:10:12,975 --> 01:10:14,642 I don't know 1652 01:10:14,710 --> 01:10:17,645 what or who brought you here... 1653 01:10:17,714 --> 01:10:19,247 but I'm so grateful. 1654 01:10:21,250 --> 01:10:24,152 This has been the best Christmas of my life. 1655 01:10:24,220 --> 01:10:25,620 That's because of you. 1656 01:10:30,660 --> 01:10:33,494 But... 1657 01:10:33,562 --> 01:10:34,929 I'm leaving. 1658 01:10:36,666 --> 01:10:38,432 Right. 1659 01:10:38,501 --> 01:10:39,634 Seattle. 1660 01:10:40,837 --> 01:10:41,703 It feels right. 1661 01:10:43,005 --> 01:10:44,239 Does it? 1662 01:10:46,776 --> 01:10:48,776 Ben, I don't... 1663 01:10:48,778 --> 01:10:50,178 [frustrated sigh] 1664 01:10:50,246 --> 01:10:53,681 Everything in my life is upside-down right now, 1665 01:10:53,749 --> 01:10:56,951 and my job is the one thing 1666 01:10:57,019 --> 01:10:59,120 that I have left that I recognize, 1667 01:10:59,188 --> 01:11:00,989 and I... I... 1668 01:11:01,057 --> 01:11:03,891 I don't think I can lose that. 1669 01:11:03,959 --> 01:11:05,927 It just feels like too much. 1670 01:11:09,031 --> 01:11:10,798 I should probably get back to... 1671 01:11:10,800 --> 01:11:13,101 to the guests. 1672 01:11:16,739 --> 01:11:19,173 [¶¶¶] 1673 01:11:24,413 --> 01:11:25,613 [softly] Ben... 1674 01:11:29,418 --> 01:11:31,352 I'll be right back. 1675 01:11:33,690 --> 01:11:35,322 Sarah? 1676 01:11:35,325 --> 01:11:36,857 Is everything all right? 1677 01:11:36,926 --> 01:11:38,392 Yeah. 1678 01:11:38,461 --> 01:11:40,028 No. 1679 01:11:41,063 --> 01:11:42,530 I don't know. 1680 01:11:42,598 --> 01:11:43,998 I feel like I thought I knew 1681 01:11:44,066 --> 01:11:46,600 what my life was supposed to look like, 1682 01:11:46,669 --> 01:11:49,737 and I just... I'm not sure. 1683 01:11:49,805 --> 01:11:51,339 I know just what you mean. 1684 01:11:51,407 --> 01:11:52,840 [chuckles softly] 1685 01:11:52,909 --> 01:11:54,208 Oh, my goodness. 1686 01:11:54,276 --> 01:11:55,943 Is that... 1687 01:11:56,011 --> 01:11:58,780 I thought I saw her earlier. 1688 01:11:59,916 --> 01:12:00,981 Well, that's Frenchie. 1689 01:12:00,983 --> 01:12:03,651 She owned the inn the night that we all met. 1690 01:12:03,720 --> 01:12:06,053 She took those photos that you found. 1691 01:12:06,056 --> 01:12:07,054 [Frenchie] You look nice. 1692 01:12:07,057 --> 01:12:10,224 [¶¶¶] 1693 01:12:12,428 --> 01:12:13,194 Sarah. 1694 01:12:13,262 --> 01:12:14,495 Sarah? 1695 01:12:19,835 --> 01:12:20,935 It was you. 1696 01:12:21,003 --> 01:12:23,371 [Sarah chuckles] 1697 01:12:23,439 --> 01:12:26,273 We were so busy looking at the guests, 1698 01:12:26,276 --> 01:12:28,876 we forgot there was someone else there that night. 1699 01:12:28,878 --> 01:12:29,877 [Frenchie chuckles] 1700 01:12:29,879 --> 01:12:31,412 [Ben] The owner. 1701 01:12:31,414 --> 01:12:32,947 You sent the invitations. 1702 01:12:33,015 --> 01:12:37,518 I suppose I owe you some answers. 1703 01:12:38,521 --> 01:12:42,089 It was Christmas Eve when a storm blew in, 1704 01:12:42,158 --> 01:12:46,827 and with it came my first guests in weeks-- 1705 01:12:46,896 --> 01:12:50,565 a young pair of co-eds on their way home... 1706 01:12:51,767 --> 01:12:56,070 ...an older couple with their precocious grandson... 1707 01:12:56,138 --> 01:12:57,038 [chuckling] 1708 01:12:58,374 --> 01:13:01,743 ...a beautiful young singer on her way to see her love... 1709 01:13:04,046 --> 01:13:09,050 ...and a soldier and his wife, with a little one on the way. 1710 01:13:09,118 --> 01:13:11,452 I had no sooner checked them all in 1711 01:13:11,520 --> 01:13:13,988 than the storm blew the electricity. 1712 01:13:14,056 --> 01:13:16,524 The lights went out. The heat dipped. 1713 01:13:16,592 --> 01:13:17,992 They could have all left. 1714 01:13:18,060 --> 01:13:20,394 I offered to refund them. 1715 01:13:21,531 --> 01:13:24,799 But then something miraculous happened. 1716 01:13:24,867 --> 01:13:28,169 They brought in fresh firewood for the fireplace, 1717 01:13:28,237 --> 01:13:29,804 they lit candles, 1718 01:13:29,872 --> 01:13:31,806 there was music and laughter. 1719 01:13:33,343 --> 01:13:35,777 That night changed my life. 1720 01:13:36,946 --> 01:13:38,946 I kept the inn... 1721 01:13:38,948 --> 01:13:42,516 and six months later, I met my husband-- [laughs] 1722 01:13:42,585 --> 01:13:44,685 ...when he came to stay at the inn. 1723 01:13:44,687 --> 01:13:45,953 [Frenchie takes a deep breath] 1724 01:13:46,021 --> 01:13:48,623 35 happy years together. 1725 01:13:49,826 --> 01:13:51,959 Two precious daughters. 1726 01:13:53,596 --> 01:13:56,130 I don't know what my life would have looked like 1727 01:13:56,198 --> 01:13:58,632 if that Christmas had gone differently. 1728 01:13:58,701 --> 01:13:59,567 Fate has a way 1729 01:13:59,635 --> 01:14:02,370 of putting certain people in your path 1730 01:14:02,438 --> 01:14:04,839 right when you need them. 1731 01:14:06,442 --> 01:14:09,310 But why invite us all back? 1732 01:14:09,378 --> 01:14:10,578 It was my gift. 1733 01:14:10,580 --> 01:14:12,413 To us? 1734 01:14:12,481 --> 01:14:14,081 To Ben. 1735 01:14:14,149 --> 01:14:15,449 I hoped maybe I could 1736 01:14:15,518 --> 01:14:18,452 recreate a little of that magic for you. 1737 01:14:20,155 --> 01:14:21,689 [Ben] Oh, Frenchie... 1738 01:14:23,259 --> 01:14:24,792 Thank you. 1739 01:14:24,861 --> 01:14:25,993 Come here. 1740 01:14:28,297 --> 01:14:30,164 [guests applauding] 1741 01:14:30,232 --> 01:14:31,799 Merry Christmas! 1742 01:14:31,868 --> 01:14:33,334 Merry Christmas. 1743 01:14:36,873 --> 01:14:39,340 [¶¶¶] 1744 01:14:49,219 --> 01:14:52,419 That night, did you make the memory ornaments? 1745 01:14:52,422 --> 01:14:54,822 It was Catherine's idea, 1746 01:14:54,891 --> 01:14:58,292 and it became a beloved tradition at the inn. 1747 01:15:00,162 --> 01:15:02,730 I'm so sorry for your loss, 1748 01:15:02,798 --> 01:15:05,032 but I hope you can see 1749 01:15:05,034 --> 01:15:07,502 that the people we lose never really leave us. 1750 01:15:08,871 --> 01:15:11,205 You remind me so much of her. 1751 01:15:11,273 --> 01:15:12,540 [chuckles sadly] 1752 01:15:12,608 --> 01:15:14,742 You've only just met me. 1753 01:15:14,810 --> 01:15:15,976 [laughs] 1754 01:15:16,045 --> 01:15:18,112 Well, I heard all the stories! 1755 01:15:18,180 --> 01:15:19,613 Your mother loved to talk about you. 1756 01:15:19,682 --> 01:15:21,983 You stayed in touch? 1757 01:15:25,621 --> 01:15:27,988 Did she tell you about last Christmas? 1758 01:15:28,057 --> 01:15:30,824 She understood why you couldn't make it. 1759 01:15:30,893 --> 01:15:34,595 Above all, she just wanted you to be happy. 1760 01:15:38,268 --> 01:15:40,735 I just don't really know what that looks like. 1761 01:15:42,405 --> 01:15:45,072 I mean, I thought I knew, but I... 1762 01:15:45,074 --> 01:15:47,141 you know, I have so many questions, 1763 01:15:47,209 --> 01:15:51,212 and I feel like I'm at this crossroads and I... 1764 01:15:54,016 --> 01:15:56,384 She would be my first phone call, you know? 1765 01:15:56,452 --> 01:15:58,452 No one can give you that answer, Sarah. 1766 01:15:58,520 --> 01:16:00,221 Only you. 1767 01:16:01,357 --> 01:16:03,457 [¶¶¶] 1768 01:16:08,130 --> 01:16:11,332 Have I tol 1769 01:16:11,400 --> 01:16:12,667 Twice. 1770 01:16:12,735 --> 01:16:13,934 Twice? Well... 1771 01:16:14,003 --> 01:16:15,202 [chuckling] 1772 01:16:15,270 --> 01:16:17,404 Well, you do. 1773 01:16:17,473 --> 01:16:19,206 Thank you. 1774 01:16:19,274 --> 01:16:20,441 [¶¶¶] 1775 01:16:20,509 --> 01:16:22,376 Isn't it funny 1776 01:16:22,445 --> 01:16:25,846 how it feels like we've all come full circle? 1777 01:16:27,850 --> 01:16:28,683 It's been real nice 1778 01:16:28,751 --> 01:16:31,151 spending the last few days with you, Karen. 1779 01:16:31,220 --> 01:16:32,987 For me, too. 1780 01:16:34,156 --> 01:16:36,424 I, uh... 1781 01:16:37,793 --> 01:16:39,760 ...have a confession to make. 1782 01:16:39,828 --> 01:16:41,161 You do? 1783 01:16:41,230 --> 01:16:42,563 Yeah. 1784 01:16:42,631 --> 01:16:45,265 I've been thinking a lot about you lately. 1785 01:16:45,334 --> 01:16:46,300 You have? 1786 01:16:46,369 --> 01:16:47,801 Mm-hmm. 1787 01:16:47,870 --> 01:16:51,572 Just dwelling on some what-ifs, 1788 01:16:51,640 --> 01:16:54,842 and when I saw you at the check-in desk that day... 1789 01:16:54,910 --> 01:16:56,711 [takes a deep breath, sighs] 1790 01:16:56,779 --> 01:16:59,714 ...it felt a little like a Christmas miracle, 1791 01:16:59,782 --> 01:17:03,417 like we got a second chance... 1792 01:17:03,485 --> 01:17:05,953 if that's something you'd be interested in. 1793 01:17:09,726 --> 01:17:12,493 What are you doing for New Year's? 1794 01:17:12,561 --> 01:17:14,428 [laughing] 1795 01:17:15,732 --> 01:17:16,864 Whoa! 1796 01:17:16,932 --> 01:17:18,799 All right! 1797 01:17:18,867 --> 01:17:20,901 Whoo! The Jingle Belles! 1798 01:17:26,308 --> 01:17:27,708 Hi, everyone. 1799 01:17:27,776 --> 01:17:29,643 Thank you so much for coming out tonight 1800 01:17:29,712 --> 01:17:32,212 and celebrating this Christmas with us. 1801 01:17:32,281 --> 01:17:34,848 Well, I hope this is the first of many to come. 1802 01:17:34,917 --> 01:17:35,649 [all applauding] 1803 01:17:35,717 --> 01:17:36,751 Me too. 1804 01:17:39,021 --> 01:17:40,154 And now we have a very special treat 1805 01:17:40,222 --> 01:17:41,421 from two of our guests. 1806 01:17:41,423 --> 01:17:46,427 Please welcome to the stage Cassidy and Owen Reese! 1807 01:17:46,495 --> 01:17:48,429 Whoo! 1808 01:17:49,565 --> 01:17:51,165 [warm applause continues] 1809 01:18:02,010 --> 01:18:03,544 You ready, Cass? 1810 01:18:04,780 --> 01:18:05,980 [uncertainly] Ready. 1811 01:18:06,048 --> 01:18:07,181 You got this. 1812 01:18:07,249 --> 01:18:08,449 I'm right here with you. 1813 01:18:08,451 --> 01:18:11,118 Thanks, Dad. 1814 01:18:11,186 --> 01:18:14,221 [¶¶¶] 1815 01:18:27,303 --> 01:18:31,238 You don't mind if I join you, if the offer still stands? 1816 01:18:32,608 --> 01:18:33,974 -Of course. -[Cassidy] Yes! 1817 01:18:33,976 --> 01:18:35,710 [chuckling] 1818 01:18:39,047 --> 01:18:41,549 [¶¶¶] 1819 01:18:46,989 --> 01:18:50,958 ¶ There's music in the city ¶ 1820 01:18:51,026 --> 01:18:54,795 ¶ And the lights are on display ¶ 1821 01:18:54,863 --> 01:18:59,299 ¶ And there's a big old tree for all to see ¶ 1822 01:18:59,368 --> 01:19:02,136 ¶ Where the children run and play ¶ 1823 01:19:02,204 --> 01:19:04,371 ¶ I look out through my window... ¶ 1824 01:19:04,440 --> 01:19:05,739 Nice speech. 1825 01:19:05,808 --> 01:19:07,641 [laughs] Thanks. 1826 01:19:07,709 --> 01:19:09,443 ¶ Something just don't seem right... ¶ 1827 01:19:09,512 --> 01:19:11,745 Look, about earlier, I just, uh... 1828 01:19:11,814 --> 01:19:13,347 Look, I know. I know you're looking out for me. 1829 01:19:13,415 --> 01:19:15,115 Yeah. 1830 01:19:15,184 --> 01:19:16,851 I just want you to be happy. 1831 01:19:18,487 --> 01:19:19,887 I talked to Sarah. 1832 01:19:20,957 --> 01:19:21,956 And? 1833 01:19:22,024 --> 01:19:23,958 [sighs] 1834 01:19:24,026 --> 01:19:24,959 No. 1835 01:19:26,528 --> 01:19:27,961 Oh, Ben, I'm... 1836 01:19:28,030 --> 01:19:28,962 I'm really sorry. 1837 01:19:29,031 --> 01:19:30,264 It's okay. 1838 01:19:30,266 --> 01:19:31,865 We'll talk about it later. 1839 01:19:31,868 --> 01:19:33,801 Okay. 1840 01:19:33,803 --> 01:19:35,369 ¶ Well, I don't need to hear... ¶ 1841 01:19:35,437 --> 01:19:36,436 I'm going to go. 1842 01:19:36,505 --> 01:19:37,938 ¶ ...No jingle bell ¶ 1843 01:19:38,006 --> 01:19:41,475 ¶ Just ringing on my phone ¶ 1844 01:19:41,477 --> 01:19:45,445 ¶ Well, Mama just called and said it's time ¶ 1845 01:19:45,514 --> 01:19:49,083 ¶ For me to come on home ¶ 1846 01:19:49,151 --> 01:19:52,019 ¶ I said Mama just called ¶ 1847 01:19:52,087 --> 01:19:57,291 ¶ And said it's time for you To come on home ¶ 1848 01:19:57,293 --> 01:19:59,693 [¶¶¶] 1849 01:19:59,762 --> 01:20:03,197 ¶ The pies Are in the oven ¶ 1850 01:20:03,265 --> 01:20:05,899 ¶ You can almost Taste the air... ¶ 1851 01:20:05,902 --> 01:20:07,401 Ben? 1852 01:20:08,905 --> 01:20:10,070 Oh, hey. 1853 01:20:12,374 --> 01:20:13,307 What are you doing out here? 1854 01:20:13,375 --> 01:20:15,476 Gosh, you must be freezing. 1855 01:20:17,713 --> 01:20:19,479 -I... -Here. 1856 01:20:19,548 --> 01:20:20,714 Thank you. 1857 01:20:20,783 --> 01:20:22,316 Yeah. 1858 01:20:25,120 --> 01:20:26,120 I came here 1859 01:20:26,188 --> 01:20:29,056 because I just needed to get away from everything 1860 01:20:29,124 --> 01:20:30,457 for a while. 1861 01:20:30,526 --> 01:20:33,594 But then I got swept away in this... 1862 01:20:33,662 --> 01:20:35,329 this riddle, 1863 01:20:35,397 --> 01:20:38,932 and it didn't matter if it was a little victory 1864 01:20:38,935 --> 01:20:39,866 or a setback, 1865 01:20:39,936 --> 01:20:42,669 you were always the one I thought of. 1866 01:20:42,738 --> 01:20:45,739 Good or bad, I... 1867 01:20:45,808 --> 01:20:48,041 I wanted to share it with you. 1868 01:20:48,110 --> 01:20:50,044 You're going home. 1869 01:20:51,614 --> 01:20:53,714 Home isn't a place. 1870 01:20:53,782 --> 01:20:55,482 It's people. 1871 01:20:55,551 --> 01:21:00,520 And I'm trying to figure out what makes me happy, 1872 01:21:00,589 --> 01:21:02,156 and I don't have all the answers, but... 1873 01:21:04,360 --> 01:21:06,327 I do know you're part of it. 1874 01:21:07,463 --> 01:21:09,897 [¶¶¶] 1875 01:21:19,808 --> 01:21:22,109 Thank you. 1876 01:21:22,111 --> 01:21:23,710 [chuckles] 1877 01:21:23,779 --> 01:21:25,079 Let's get you inside, huh? 1878 01:21:26,214 --> 01:21:27,181 Yeah. 1879 01:21:27,249 --> 01:21:32,819 ¶ I heard a voice on the other end of the line ¶ 1880 01:21:32,888 --> 01:21:37,191 ¶ Now, it's Christmas Christmas ¶ 1881 01:21:37,259 --> 01:21:39,893 ¶ I'm hurrying on my way ¶ 1882 01:21:39,895 --> 01:21:41,795 ¶ Christmas ¶ 1883 01:21:41,797 --> 01:21:43,930 Merry Christmas, Sarah. 1884 01:21:43,999 --> 01:21:46,266 Merry Christmas. 1885 01:21:46,335 --> 01:21:48,835 ¶ Like riding in a one-horse sleigh ¶ 1886 01:21:48,904 --> 01:21:52,005 ¶ Well, I don't need to hear no jingle bell ¶ 1887 01:21:52,008 --> 01:21:55,475 ¶ Just a ringing on my phone ¶ 1888 01:21:55,544 --> 01:21:56,810 ¶ Well ¶ 1889 01:21:56,812 --> 01:21:58,212 ¶ Mama just called ¶ 1890 01:21:58,280 --> 01:22:00,414 ¶ And said it's time ¶ 1891 01:22:00,482 --> 01:22:03,317 ¶ For me To come on home ¶ 1892 01:22:03,385 --> 01:22:06,086 ¶ I said your mama just called ¶ 1893 01:22:06,154 --> 01:22:08,188 ¶ And said it's time ¶ 1894 01:22:08,256 --> 01:22:12,359 ¶ For you to come on home ¶ 1895 01:22:17,999 --> 01:22:20,634 ¶ Oo-oo-oo-ooh ¶ 144819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.