Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,520 --> 00:00:11,800
We'll see you next time.
2
00:00:31,020 --> 00:00:32,019
people with our
3
00:01:57,520 --> 00:01:58,520
What do we do, Laverne?
4
00:01:58,620 --> 00:01:59,620
Should we run?
5
00:01:59,700 --> 00:02:00,820
I don't know, Sheila.
6
00:02:01,080 --> 00:02:02,320
They might be dangerous.
7
00:02:02,780 --> 00:02:06,960
But then again, that blue one is kind of
cute.
8
00:02:07,580 --> 00:02:09,940
What do you say, Laverne?
9
00:02:10,360 --> 00:02:11,680
Anything you want me to.
10
00:02:12,160 --> 00:02:14,540
Tall, blue, and jaw -some.
11
00:02:14,820 --> 00:02:19,760
Then when I say five ultra -humongous
with quadruple shakes, all you have to
12
00:02:19,760 --> 00:02:20,760
is yes.
13
00:02:22,280 --> 00:02:23,280
Yes.
14
00:02:23,940 --> 00:02:26,780
And could you throw in one of those
toasters for good measure?
15
00:02:31,340 --> 00:02:33,240
I like a shark with an appetite.
16
00:02:34,640 --> 00:02:38,360
Just the way I like it.
17
00:02:38,900 --> 00:02:39,900
Crunchy.
18
00:02:42,700 --> 00:02:43,840
What, no water?
19
00:02:44,800 --> 00:02:49,240
No way. Even if we can't figure out what
Paranoid's been using the city water
20
00:02:49,240 --> 00:02:51,460
supply with, we know he's done
something.
21
00:02:54,280 --> 00:02:55,280
Maybe so.
22
00:02:55,360 --> 00:02:58,340
But the water supply doesn't seem to be
hurting that guy over there.
23
00:02:58,640 --> 00:03:00,620
Or anyone else who's drinking it.
24
00:03:02,220 --> 00:03:04,180
And that's another mystery we have to
solve.
25
00:03:04,760 --> 00:03:05,800
What luck!
26
00:03:06,020 --> 00:03:10,660
The street sharks and that mud puddle
were made for each other.
27
00:03:11,260 --> 00:03:12,260
Huh?
28
00:03:18,260 --> 00:03:22,320
Guys, that's one CV that needs to be
taught a lesson.
29
00:03:37,480 --> 00:03:38,920
He's heading for the freeway.
30
00:04:31,080 --> 00:04:34,080
Unfortunately, it's gonna bite even
worse if we don't lose these.
31
00:05:01,610 --> 00:05:02,950
Our city's water supply.
32
00:05:03,610 --> 00:05:05,370
Thank you, Madam Mayor.
33
00:05:05,590 --> 00:05:12,030
But if you want something real to worry
about, good people, worry about the
34
00:05:12,030 --> 00:05:13,110
street shots.
35
00:05:14,390 --> 00:05:19,050
If people had any sense, they'd be
worried about you, Piranha Breath.
36
00:05:19,390 --> 00:05:23,590
Actually, what I'm worried about right
now is what Slobster had in that
37
00:05:44,970 --> 00:05:51,670
to say hello to your new playmate, the
squid from Australia's Great Barrier
38
00:05:51,670 --> 00:05:55,290
and the most vicious branch of the
Amistrapes family.
39
00:05:55,790 --> 00:06:02,770
Once my bioengineering genius transforms
his genetic matrix, my
40
00:06:02,770 --> 00:06:07,130
newest creation should be able to stop
the street sharks cold.
41
00:06:09,770 --> 00:06:10,770
Lena,
42
00:06:11,590 --> 00:06:13,330
it's Michael. Sorry to interrupt.
43
00:06:13,760 --> 00:06:17,540
But when you worked for Dr. Bolton, did
he ever keep any of his top secret info
44
00:06:17,540 --> 00:06:18,419
at his home?
45
00:06:18,420 --> 00:06:20,160
He worked a lot at home. Why?
46
00:06:20,640 --> 00:06:23,040
One of our patrol units spotted a light
inside.
47
00:06:23,520 --> 00:06:24,740
I'm going back inside.
48
00:06:28,700 --> 00:06:31,840
Whoever broke in was smart enough to
bypass the alarm system.
49
00:06:33,400 --> 00:06:35,700
Looks like he left a little something
behind.
50
00:06:35,920 --> 00:06:38,440
We'd better take a sample back to
forensics for analysis.
51
00:06:38,840 --> 00:06:40,960
There's another strange thing as well.
52
00:06:41,240 --> 00:06:45,430
For a slime -dripping perpetrator, This
burglar was awfully interested in these
53
00:06:45,430 --> 00:06:46,690
family snapshots.
54
00:06:46,950 --> 00:06:49,270
Professor Bolton and his four sons.
55
00:06:49,470 --> 00:06:52,350
I wonder... Dr.
56
00:06:52,710 --> 00:06:56,710
Paradigm, something just came in over
the police scanner.
57
00:06:57,270 --> 00:07:02,870
Well, out with it! There's been a break
-in at Professor Bolton's house, and the
58
00:07:02,870 --> 00:07:06,430
police found unidentifiable slime on the
wall.
59
00:07:07,340 --> 00:07:12,860
Which means it could have been left by
the genetically altered version of
60
00:07:12,860 --> 00:07:14,880
Professor Bolton himself.
61
00:07:17,240 --> 00:07:22,360
And whoever was in there not only slimed
your father's lab, but also rifled
62
00:07:22,360 --> 00:07:23,720
through your old family album.
63
00:07:24,700 --> 00:07:27,680
Slime? I bet I know where it came from.
64
00:07:28,020 --> 00:07:30,740
You got that right. It smells like Dr.
65
00:07:31,140 --> 00:07:32,600
Slimenoid is up to something.
66
00:07:33,150 --> 00:07:37,290
I got just two words for this,
Jawbreakers, and you know what they are.
67
00:07:37,790 --> 00:07:38,790
All dead!
68
00:07:41,330 --> 00:07:42,330
Sharkataza!
69
00:07:47,630 --> 00:07:48,630
Yahoo!
70
00:07:50,730 --> 00:07:52,530
Now let's rap!
71
00:07:53,610 --> 00:07:59,290
I just love it when Dr. Paradigm
violates the order of nature.
72
00:07:59,910 --> 00:08:00,910
And no.
73
00:08:01,230 --> 00:08:02,590
For the moment of truth!
74
00:08:43,049 --> 00:08:48,810
Lobster, in fact, with his enhanced
tentacle strength and projectile
75
00:08:49,110 --> 00:08:54,010
not to mention this genetically altered
venom, which may be just the thing to
76
00:08:54,010 --> 00:09:00,130
help capture the shark, I believe that
Killamari would be a far more suitable
77
00:09:00,130 --> 00:09:05,530
name. Even the genetic loyalty implant
appears to be a complete success.
78
00:09:06,070 --> 00:09:10,950
Lobster, your selection of this specimen
is the best work you've ever done.
79
00:09:11,210 --> 00:09:13,210
Thank you, Doc. paradigm.
80
00:09:14,130 --> 00:09:20,630
Now, to test my next variant on this
formula, I think a truly bad
81
00:09:20,630 --> 00:09:26,470
-tempered moray eel from the family
Morena Helena would be just the thing.
82
00:09:27,550 --> 00:09:32,650
Whoever was here was performing a
biochemical workup on tap water.
83
00:09:32,970 --> 00:09:37,710
Yeah, and looking at my old football
pictures... Hey!
84
00:09:37,930 --> 00:09:40,490
You don't think it could have been...
Nah.
85
00:09:41,050 --> 00:09:45,390
I wouldn't say no so quickly, Jab,
because someone's been copying some
86
00:09:45,390 --> 00:09:49,410
from Dad's hard drive onto this disk,
and Dad was the only person who knew the
87
00:09:49,410 --> 00:09:51,570
password that would let you do that kind
of thing.
88
00:09:51,790 --> 00:09:56,390
In that case, maybe some of the answers
we're looking for are right here.
89
00:09:57,390 --> 00:10:02,970
Remember, your mission is to recover any
research data that Professor Bolton may
90
00:10:02,970 --> 00:10:03,970
have left behind.
91
00:10:09,550 --> 00:10:10,770
Sharks show up?
92
00:10:11,170 --> 00:10:15,190
Killamari has my permission to field
test his new weaponry on them.
93
00:10:15,850 --> 00:10:16,970
Shark alert!
94
00:10:20,430 --> 00:10:21,730
What's it tapping into?
95
00:10:22,410 --> 00:10:24,850
Trouble! And it's coming up fast from
below!
96
00:10:50,100 --> 00:10:53,220
Hey, didn't anyone ever teach you to
knock?
97
00:10:53,460 --> 00:10:55,940
Knock on this, shark face.
98
00:11:11,180 --> 00:11:13,280
Hey! I'm just having...
99
00:13:23,020 --> 00:13:25,360
Well, the CV's grabbed Dad's computer
disk.
100
00:13:25,620 --> 00:13:27,860
And his computer's a goner as well.
101
00:13:28,280 --> 00:13:31,980
Forget the disk! We're taking a jab out
of here fast.
102
00:13:33,000 --> 00:13:35,340
You have done well, my creatures.
103
00:13:35,700 --> 00:13:37,680
And what do we have here?
104
00:13:38,500 --> 00:13:42,240
Incredible! He figured out most of the
missing steps.
105
00:13:42,860 --> 00:13:45,180
Oh, mm -hmm. Ha!
106
00:13:45,420 --> 00:13:46,780
I never thought of that.
107
00:13:47,060 --> 00:13:50,760
So simple, and yet only a genius would
have realized.
108
00:13:51,320 --> 00:13:56,100
That the addition of some simple
carbohydrates is all the first stage of
109
00:13:56,100 --> 00:13:57,340
needs to be complete.
110
00:13:57,600 --> 00:14:01,100
Just a few drops from Fish and City's
water supply.
111
00:14:01,640 --> 00:14:07,820
Which the professor and I contaminated
back while you were still skulking
112
00:14:07,820 --> 00:14:09,000
a coral reef.
113
00:14:09,320 --> 00:14:13,180
And the nice, fresh carbohydrates which
Dr.
114
00:14:13,400 --> 00:14:15,480
Bolton so thoughtfully recommended.
115
00:14:15,940 --> 00:14:19,200
And finally, a dash of my date.
116
00:14:19,530 --> 00:14:21,170
two genetic activation enzymes.
117
00:14:23,650 --> 00:14:26,190
Look at the little squeaky dome.
118
00:14:27,250 --> 00:14:30,530
Did you say little squeaky...
119
00:14:30,530 --> 00:14:36,970
Incredible, Doctor.
120
00:14:38,510 --> 00:14:43,450
And the best part of it is that my
version of the formula includes a
121
00:14:43,450 --> 00:14:45,790
obedience factor. Watch.
122
00:15:00,170 --> 00:15:02,230
A part of the formula is still missing.
123
00:15:03,010 --> 00:15:06,530
Would you like to experiment on a shark,
Doctor?
124
00:15:07,030 --> 00:15:09,610
Kilimari learns quickly, doesn't he?
125
00:15:10,150 --> 00:15:16,110
The sharks were sighted heading west on
15th Street, wherever that is.
126
00:15:16,430 --> 00:15:22,510
Well? I can find them. The one I speared
should be an easy catch.
127
00:15:26,410 --> 00:15:27,830
Sharks, here's the secret.
128
00:15:28,070 --> 00:15:31,710
Based on the... Preliminary info you've
given me. I put out the word on the
129
00:15:31,710 --> 00:15:35,650
internet. To see if anyone out there at
Cyberspace can help us with the squid
130
00:15:35,650 --> 00:15:36,650
venom antidote.
131
00:15:36,910 --> 00:15:37,910
Gotta go, Ben.
132
00:15:38,870 --> 00:15:43,630
Looks like we got some squid to fry.
133
00:15:44,350 --> 00:15:46,090
Flamu, let them have it.
134
00:15:47,810 --> 00:15:48,870
Nice and flat.
135
00:15:53,850 --> 00:15:54,850
Anchovy breath.
136
00:16:24,980 --> 00:16:26,100
Gone. Huh?
137
00:16:27,640 --> 00:16:28,640
No!
138
00:16:30,700 --> 00:16:34,600
Clammo, get that poison sample back to
Lena and work on the antidote.
139
00:16:34,860 --> 00:16:37,220
Streaks, you and I are going out.
140
00:17:38,860 --> 00:17:40,300
Let's go get those sharks.
141
00:18:21,740 --> 00:18:22,740
I only got one choice!
142
00:18:55,790 --> 00:18:56,790
sequence now.
143
00:18:57,790 --> 00:18:59,830
My pleasure.
144
00:19:03,710 --> 00:19:07,530
Ha, this place auto -destructs in 30
seconds.
145
00:19:07,790 --> 00:19:09,670
Looks like we've got you now.
146
00:19:10,050 --> 00:19:11,230
You sure do.
147
00:19:29,710 --> 00:19:31,790
out of joint, but it's the only way.
148
00:19:35,170 --> 00:19:35,730
There
149
00:19:35,730 --> 00:19:42,990
you
150
00:19:42,990 --> 00:19:43,990
go, champ.
151
00:19:44,550 --> 00:19:45,850
I promise.
152
00:19:49,950 --> 00:19:51,670
To get well right away.
153
00:19:51,970 --> 00:19:57,390
But if you feed me any more of that
rotten -tasting tide pool tonic, I'm
154
00:19:57,390 --> 00:19:58,390
gonna...
155
00:20:02,190 --> 00:20:05,470
We never told you how the info on the
antidote came in. That's right.
156
00:20:05,810 --> 00:20:10,010
Huh? Whoever it was bypassed the normal
channels on the Internet, hacked their
157
00:20:10,010 --> 00:20:14,090
way through my internal security... And
gave us a perfect formula for an
158
00:20:14,090 --> 00:20:15,090
antidote for Jab.
159
00:20:15,330 --> 00:20:19,510
And for a vaccine, which ought to
prevent the rest of you from having a
160
00:20:19,510 --> 00:20:21,430
reaction to Kilimari in the future.
161
00:20:22,710 --> 00:20:23,710
Whoa!
162
00:20:27,010 --> 00:20:29,130
It sounds like we're getting another
upload.
163
00:20:29,470 --> 00:20:31,450
And this one's about water.
164
00:20:32,040 --> 00:20:35,620
I wonder if this has any connection to
the computer disk the Seabed stole.
165
00:20:36,820 --> 00:20:37,820
Is it possible?
166
00:20:38,740 --> 00:20:41,580
Do you think? I mean, could it be?
167
00:20:45,540 --> 00:20:46,980
Whoa. What do you think?
12418
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.