Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,540
Well, I'm glad that we were finally able
to get together for a lunch. Oh, yeah.
2
00:00:04,980 --> 00:00:05,980
It's been a while.
3
00:00:06,020 --> 00:00:06,779
It has.
4
00:00:06,780 --> 00:00:07,780
How long has it been?
5
00:00:08,300 --> 00:00:09,700
I don't know. About a month.
6
00:00:10,380 --> 00:00:11,820
That long? Really? About a month.
7
00:00:12,060 --> 00:00:12,899
Oh, wow.
8
00:00:12,900 --> 00:00:16,320
Yeah, because I was dating that lawyer.
9
00:00:17,360 --> 00:00:18,360
Oh, yeah.
10
00:00:18,800 --> 00:00:20,700
That's not happening anymore. Oh,
really?
11
00:00:22,940 --> 00:00:25,880
Lawyers are assholes. He's a lawyer.
Yeah, he's a lawyer. He can say more.
12
00:00:27,320 --> 00:00:28,320
You know.
13
00:00:29,310 --> 00:00:31,350
She was political in the bedroom, so.
14
00:00:31,610 --> 00:00:33,310
Yeah. A little trouble.
15
00:00:33,790 --> 00:00:39,470
Speaking of lawyers, wasn't Dume, was
she dating too?
16
00:00:40,290 --> 00:00:41,790
That guy, Bob.
17
00:00:42,330 --> 00:00:44,510
Yeah. No, that's over.
18
00:00:45,270 --> 00:00:47,930
That's over. She just flew back
yesterday.
19
00:00:49,050 --> 00:00:50,610
How long was she here for?
20
00:00:50,990 --> 00:00:51,990
A couple days.
21
00:00:52,110 --> 00:00:53,890
Oh, wow. I wish we could have talked.
22
00:00:54,190 --> 00:00:57,730
I know. She flew in to see her mom and
stayed with me.
23
00:00:58,910 --> 00:01:02,890
Yeah, she's doing a whole new thing out
there.
24
00:01:03,410 --> 00:01:05,310
What? Is she gay?
25
00:01:05,850 --> 00:01:10,330
No. That would be less talking,
actually.
26
00:01:10,830 --> 00:01:17,150
What? I said that would be less talking.
She's dating one of her students at the
27
00:01:17,150 --> 00:01:18,150
college.
28
00:01:18,390 --> 00:01:20,070
He's living with her, actually.
29
00:01:20,490 --> 00:01:23,330
Is that, like, legal? Like, in the
college thing?
30
00:01:24,680 --> 00:01:26,860
I don't think it's ethical, actually.
31
00:01:27,080 --> 00:01:29,320
And he's 18 years old. 18?
32
00:01:31,640 --> 00:01:33,120
18. He's 18.
33
00:01:33,360 --> 00:01:34,360
He's a baby.
34
00:01:34,780 --> 00:01:37,180
Yeah. I have shoes older than that.
35
00:01:40,360 --> 00:01:42,160
Well, how long has this been going on
for?
36
00:01:42,780 --> 00:01:47,940
I don't know. I mean, I guess this
semester she started.
37
00:01:49,860 --> 00:01:53,780
And he kept confiding in her about
problems he was having at home. And she
38
00:01:53,880 --> 00:01:56,520
well, why don't you come and stay with
me? Because he was going to drop out of
39
00:01:56,520 --> 00:01:57,520
school.
40
00:01:57,760 --> 00:01:59,920
So it didn't start as anything.
41
00:02:00,360 --> 00:02:04,300
Like, it wasn't sexual to begin with?
Not according to her, no. I mean, you
42
00:02:04,300 --> 00:02:05,540
know, but still, it doesn't matter.
43
00:02:05,820 --> 00:02:08,520
I mean, is it just... I mean, you know,
she's just 18.
44
00:02:09,639 --> 00:02:10,639
That's really young.
45
00:02:10,960 --> 00:02:15,000
Yeah. I just would have... What do you
mean, well?
46
00:02:15,380 --> 00:02:16,380
It's like...
47
00:02:16,829 --> 00:02:21,130
Okay. Would you be interested in an 18
-year -old? No, not 18. I mean, you
48
00:02:21,150 --> 00:02:23,670
I don't know 18, but hey,
49
00:02:24,670 --> 00:02:26,110
you know what? Is she happy?
50
00:02:26,970 --> 00:02:27,970
Mm -hmm.
51
00:02:28,370 --> 00:02:34,930
She seems very happy. I can't imagine
that is anything more serious than
52
00:02:34,930 --> 00:02:38,530
or something. I mean, you know, I mean,
come on. I mean, have you noticed a
53
00:02:38,530 --> 00:02:43,130
change in her? Is she more vibrant or is
it working for her?
54
00:02:44,000 --> 00:02:47,420
She said it's really working for her,
but it's just, what about the boys?
55
00:02:48,340 --> 00:02:49,340
Oh,
56
00:02:49,500 --> 00:02:53,440
honey, boys, I mean, come on, they'll
fuck anything they can hold down, I'm
57
00:02:53,440 --> 00:02:59,660
sure. You know how young boys are. I
don't know how young boys are, because I
58
00:02:59,660 --> 00:03:01,040
see them at my own age.
59
00:03:01,360 --> 00:03:02,860
And how's that working out for you?
60
00:03:05,260 --> 00:03:08,400
Well... Is that working out for any of
us? No.
61
00:03:08,700 --> 00:03:10,240
Actually, maybe...
62
00:03:10,590 --> 00:03:11,850
Maybe she's onto something.
63
00:03:12,210 --> 00:03:18,090
Maybe she knows the future of, you know.
You're joking. You're joking right now.
64
00:03:18,790 --> 00:03:25,090
Older guys, I mean, I've not dated
anybody that's probably maybe an eight
65
00:03:25,090 --> 00:03:26,650
age difference.
66
00:03:26,870 --> 00:03:29,150
Yeah, but that's okay.
67
00:03:29,370 --> 00:03:32,870
I usually date guys that are older. And
you know what?
68
00:03:33,210 --> 00:03:35,230
I date guys that are older, too. Yeah.
69
00:03:35,950 --> 00:03:40,030
I mean, right, they're not perfect. And
they all want young girls. Why is it
70
00:03:40,030 --> 00:03:42,970
okay for guys to go for young girls?
Yeah, there's a standard that it's
71
00:03:42,970 --> 00:03:47,410
okay for the older guys to go for a
woman at least 20 years younger than
72
00:03:47,410 --> 00:03:49,010
themselves. Oh, totally. Oh, my gosh.
Like in movies and everything.
73
00:03:49,370 --> 00:03:55,610
You know, so you always get like a
leading actor where an actress is like
74
00:03:55,610 --> 00:03:58,950
years, 25 years younger. And if the guy
has money, he usually has a younger
75
00:03:58,950 --> 00:04:03,070
girl. If the guy is married, he usually
has a younger mistress. Right. So, you
76
00:04:03,070 --> 00:04:04,070
know what?
77
00:04:04,250 --> 00:04:05,850
I think Jumay could be on to something.
78
00:04:06,350 --> 00:04:08,490
So what are you saying? You're a fucking
18 -year -old?
79
00:04:08,810 --> 00:04:09,810
Yeah, would you?
80
00:04:10,090 --> 00:04:11,710
Would you? Not 18.
81
00:04:11,970 --> 00:04:15,430
I would say 20.
82
00:04:16,810 --> 00:04:23,630
20? Okay, you know what? Okay, my
trainer, my personal trainer, he's
83
00:04:23,630 --> 00:04:25,510
probably, I don't know, 23.
84
00:04:25,910 --> 00:04:28,770
You're sleeping with your personal
trainer? No, I'm not sleeping with him.
85
00:04:28,770 --> 00:04:29,770
mean, he's hot.
86
00:04:30,070 --> 00:04:31,270
He's really hot.
87
00:04:31,980 --> 00:04:36,840
And he kind of flirts with me. I mean,
okay, I admit, I've had some dreams
88
00:04:36,840 --> 00:04:39,840
him. And he's hot. He is really hot. I
mean, what?
89
00:04:40,080 --> 00:04:41,520
You know, he's an adult.
90
00:04:41,900 --> 00:04:42,819
They're adult.
91
00:04:42,820 --> 00:04:44,920
They are adult, and they can make their
own decisions.
92
00:04:46,020 --> 00:04:48,840
You mean fantasies. Well, I've had some
fantasies.
93
00:04:49,820 --> 00:04:54,240
You know? But what's wrong with... You
know what? You need to loosen up. I'm
94
00:04:54,240 --> 00:04:56,580
talking. I'm not. I'm loosening up. No.
95
00:04:57,280 --> 00:05:01,060
It's just weird to hear that you're...
She's kind of, like, stuck in her ways,
96
00:05:01,060 --> 00:05:02,060
think.
97
00:05:02,670 --> 00:05:05,330
Right? You know what? She's like, okay.
I'll tell you what.
98
00:05:05,910 --> 00:05:08,330
We're going to have a little pact here.
99
00:05:09,470 --> 00:05:13,590
What? No, we're not. Magdalene, help me
out here. We're going to have a little
100
00:05:13,590 --> 00:05:18,070
pact. A little, that's probably my
trainer right now.
101
00:05:18,850 --> 00:05:20,710
I'm sure I'm working out with him this
week.
102
00:05:22,310 --> 00:05:26,790
Oh, do you have a little picture of him
that pops up? No. No. My dog.
103
00:05:27,270 --> 00:05:28,270
However.
104
00:05:30,320 --> 00:05:34,900
I think that we need to have a little
thing between us.
105
00:05:35,740 --> 00:05:39,600
I'm going to give us 30 days, just like
my trainer gives me, like two weeks to
106
00:05:39,600 --> 00:05:43,300
lose this much weight or two weeks to do
this many sit -ups.
107
00:05:43,700 --> 00:05:50,220
I think we should find us a young guy or
two. Are you serious? I'm serious.
108
00:05:50,460 --> 00:05:51,460
Why not?
109
00:05:51,600 --> 00:05:53,800
Come on. Where are we going to find
young guys?
110
00:05:54,100 --> 00:05:58,280
Oh, you are at the art school all the
time.
111
00:05:59,090 --> 00:06:02,870
Well, where am I going to fight? I mean,
I can't just walk up to some 18, 20
112
00:06:02,870 --> 00:06:03,890
-year -old. What about your Pilates?
113
00:06:05,330 --> 00:06:06,330
Come on.
114
00:06:07,090 --> 00:06:11,170
You're actually talking about going out
and fighting a kid.
115
00:06:11,750 --> 00:06:13,050
So we're like on a mission.
116
00:06:13,410 --> 00:06:14,990
There's a couple guys here.
117
00:06:15,390 --> 00:06:16,730
Did you see the waiters?
118
00:06:17,350 --> 00:06:21,390
Come on. You know what? Every time we
come in here, they're always checking us
119
00:06:21,390 --> 00:06:22,390
out.
120
00:06:22,450 --> 00:06:23,450
They are.
121
00:06:24,750 --> 00:06:26,190
You have a bad influence.
122
00:06:26,710 --> 00:06:27,710
Come on.
123
00:06:27,960 --> 00:06:31,340
I do agree. I kind of do notice that
when we're in here, they're kind of
124
00:06:31,340 --> 00:06:33,360
What would be the harm? That would be
fun.
125
00:06:33,740 --> 00:06:35,700
Could we take them out, have a couple
drinks?
126
00:06:36,580 --> 00:06:37,580
Yes.
127
00:06:38,020 --> 00:06:40,020
They could probably do just a few
things, too.
128
00:06:41,780 --> 00:06:42,619
Come on.
129
00:06:42,620 --> 00:06:45,020
Why do you want to do this? For fun sex.
130
00:06:45,340 --> 00:06:46,340
Why not?
131
00:06:48,060 --> 00:06:52,420
Because I, at my age, I want more... But
your age, you are young. You have not
132
00:06:52,420 --> 00:06:54,540
gotten any more from any of these
older... But you know what? The older
133
00:06:54,640 --> 00:06:56,560
they just don't have the stamina that
the younger guys have.
134
00:06:56,880 --> 00:06:57,880
Exactly. Well,
135
00:06:59,020 --> 00:07:00,100
so I bred anyway.
136
00:07:01,660 --> 00:07:05,960
I'm not saying, you know, marry him, but
why not have fun?
137
00:07:06,160 --> 00:07:12,100
I say we meet back here in 30 days to
see what our project is. All right?
138
00:07:12,880 --> 00:07:15,040
Come on. 30 days to the Cougar Club.
139
00:07:17,260 --> 00:07:18,860
Nika? No, it's a club.
140
00:07:19,660 --> 00:07:21,120
We're going to start a club.
141
00:07:22,000 --> 00:07:25,080
We are going to be like the Cougar
Charlie's Angels.
142
00:07:27,360 --> 00:07:28,660
30 days.
143
00:07:29,240 --> 00:07:30,240
Cheers.
144
00:07:45,860 --> 00:07:47,060
Hey, Miss Dawn.
145
00:07:48,080 --> 00:07:53,880
Um, Rocco, Amanda isn't here. She
started college in Boston this semester.
146
00:07:54,480 --> 00:07:55,840
Uh, yeah.
147
00:07:57,920 --> 00:08:01,140
Do you think you could give me her
number?
148
00:08:03,120 --> 00:08:09,160
Oh, you know, I don't know if that's a
really good idea, honey.
149
00:08:09,960 --> 00:08:14,680
You guys had a pretty bad breakup, and
it might be best to leave well enough
150
00:08:14,680 --> 00:08:15,680
alone.
151
00:08:17,200 --> 00:08:21,080
Listen, can I come in for a minute?
152
00:08:21,960 --> 00:08:24,980
I just really need someone to talk to.
153
00:08:25,600 --> 00:08:26,600
It'll just be a minute.
154
00:08:29,380 --> 00:08:30,380
Are you okay?
155
00:08:30,620 --> 00:08:32,720
I mean, you look terrible. No offense.
156
00:08:35,720 --> 00:08:39,679
Well, I've been sleeping in my car the
past couple days.
157
00:08:41,059 --> 00:08:42,520
You've been sleeping in your car?
158
00:08:52,440 --> 00:08:53,660
Soraka, what's going on?
159
00:08:54,090 --> 00:08:55,130
Why are you sleeping in your car?
160
00:08:55,510 --> 00:08:56,730
My roommate kicked me out.
161
00:08:57,530 --> 00:08:58,530
Why?
162
00:08:58,930 --> 00:09:03,910
We got in a fight over... There's
nothing stupid.
163
00:09:05,590 --> 00:09:09,290
Well, it must have been pretty serious
for him to throw you out.
164
00:09:10,850 --> 00:09:12,850
I think he was just leaving the state,
you know.
165
00:09:13,470 --> 00:09:16,590
Just moving to Boston or something like
that.
166
00:09:17,590 --> 00:09:20,230
Rocco, you have to forget about Amanda.
167
00:09:21,270 --> 00:09:23,430
She's studying right now. You can't
just...
168
00:09:23,640 --> 00:09:25,020
Turn up at her dorm.
169
00:09:26,300 --> 00:09:27,540
I'm not stupid.
170
00:09:28,340 --> 00:09:30,780
I had nowhere else to turn.
171
00:09:32,240 --> 00:09:33,600
Well, what about your parents?
172
00:09:33,840 --> 00:09:34,900
Can't you turn to them?
173
00:09:37,000 --> 00:09:43,460
Well, my dad lives with my sister, and
my mother's husband, he...
174
00:09:43,460 --> 00:09:49,840
He won't let me live there because
they're trying this tough love thing on
175
00:09:54,000 --> 00:09:56,060
Well, you can't stay in your car. It's
dangerous.
176
00:09:57,240 --> 00:09:58,420
I don't have a choice.
177
00:10:00,660 --> 00:10:02,480
Listen, I have an idea.
178
00:10:04,500 --> 00:10:07,380
Why don't you stay here for a little
while?
179
00:10:07,900 --> 00:10:09,420
I mean, we have an extra room.
180
00:10:10,460 --> 00:10:13,780
So, just promise me you won't tell
Amanda.
181
00:10:16,460 --> 00:10:18,900
You'd seriously let me live here?
182
00:10:21,770 --> 00:10:25,590
Well, just for a little while. I mean, I
don't want you staying in your car.
183
00:10:29,250 --> 00:10:32,270
Miss Noah, I don't... I don't know what
to say.
184
00:10:33,090 --> 00:10:34,090
Thank you.
185
00:10:36,710 --> 00:10:39,130
I hope I won't regret this, Rocco.
186
00:10:40,690 --> 00:10:41,690
I promise.
187
00:10:42,850 --> 00:10:43,850
You won't.
188
00:12:20,899 --> 00:12:23,540
Hi, I just wanted to schedule an
interview.
189
00:12:26,280 --> 00:12:27,760
Absolutely, I can make it.
190
00:12:29,080 --> 00:12:30,080
Okay,
191
00:12:30,360 --> 00:12:31,360
sounds great.
192
00:12:31,440 --> 00:12:34,140
And I guess I can just bring my resume
in.
193
00:12:35,920 --> 00:12:37,940
Okay, great. I look forward to meeting
you.
194
00:13:10,640 --> 00:13:11,640
I got a job.
195
00:13:12,340 --> 00:13:13,340
You did?
196
00:13:13,500 --> 00:13:14,500
That's wonderful.
197
00:13:15,100 --> 00:13:19,100
Yeah, it's at a marketing firm downtown.
I'm writing a literature copy for one
198
00:13:19,100 --> 00:13:20,100
of their clients.
199
00:13:20,280 --> 00:13:21,280
Wonderful.
200
00:13:27,040 --> 00:13:30,400
I mean, I couldn't have done it without
you.
201
00:13:30,980 --> 00:13:34,700
I'd probably be sleeping in my car if it
wasn't for you.
202
00:13:35,980 --> 00:13:38,260
Well, I've always cared about you.
203
00:13:40,350 --> 00:13:43,990
You and Amanda may not have been right
for each other, but I've always had a
204
00:13:43,990 --> 00:13:44,990
soft spot for you.
205
00:13:45,970 --> 00:13:47,430
I feel the same way about you.
206
00:13:48,410 --> 00:13:50,530
In a way, I'm sad to be leaving.
207
00:13:51,450 --> 00:13:55,330
Oh, well, you don't have to leave
immediately. I mean, you can get a few
208
00:13:55,330 --> 00:13:56,390
paychecks in first.
209
00:13:57,690 --> 00:14:04,490
Actually, my friend Ben has a loft
downtown, and he said I could room with
210
00:14:04,810 --> 00:14:07,350
It's like four blocks away from my new
firm.
211
00:14:07,910 --> 00:14:08,910
Oh.
212
00:14:09,370 --> 00:14:10,370
Well...
213
00:14:11,370 --> 00:14:12,470
That's great, that's awesome.
214
00:14:14,750 --> 00:14:16,450
I'm just gonna go and start dinner, I
guess.
215
00:14:53,820 --> 00:15:00,640
Listen, I wanted to ask you if I'd take
you to dinner
216
00:15:00,640 --> 00:15:01,760
with my first patient?
217
00:15:03,660 --> 00:15:07,620
No. Honey, you'll have better things to
do with your money than that. You don't
218
00:15:07,620 --> 00:15:08,720
have to do anything for me.
219
00:15:09,960 --> 00:15:10,960
But I want to.
220
00:15:11,900 --> 00:15:16,260
I don't want to lose the connection that
we have just because I move out.
221
00:15:17,960 --> 00:15:21,780
I want to show you what all of this
meant to me.
222
00:15:23,370 --> 00:15:24,510
What you mean to me.
223
00:15:27,030 --> 00:15:28,690
Rocco, it's really okay.
224
00:15:29,030 --> 00:15:31,510
You need to get back to your own life
now.
225
00:15:33,030 --> 00:15:38,230
Staying with me here in this big
suburban house cut off from all the
226
00:15:38,230 --> 00:15:42,230
of the city and your friends, girls your
own age.
227
00:15:44,150 --> 00:15:46,550
You need to get back to all those
things.
228
00:15:47,330 --> 00:15:48,330
I'll be fine.
229
00:15:49,470 --> 00:15:51,030
You say it like I'm...
230
00:15:51,310 --> 00:15:52,950
trying to do you a favor or something.
231
00:15:53,710 --> 00:15:58,730
I'm trying to tell you that you mean
something to me.
232
00:16:00,510 --> 00:16:03,890
Our time together here meant something
to me.
233
00:16:04,590 --> 00:16:06,570
You helped me get my life back on track.
234
00:16:08,190 --> 00:16:11,730
And actually, I wish we were the same
age.
235
00:16:15,310 --> 00:16:19,690
Because then, I could say what I'm
really feeling.
236
00:16:23,880 --> 00:16:24,980
Maybe I could just show you.
237
00:19:32,360 --> 00:19:33,360
Oh my God.
238
00:25:50,760 --> 00:25:51,760
Oh.
17672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.