All language subtitles for Alien.Earth.S01E04.1080p.HEVC.x265-MeGusta
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,417 --> 00:01:08,957
Sammutin hÀnen kuulonsa.
2
00:01:08,958 --> 00:01:11,083
HÀn mainitsi ÀÀnen, kun laskeuduimme.
3
00:01:11,875 --> 00:01:14,042
ĂĂ€ni voimistui xenomorphin lĂ€heisyydessĂ€.
4
00:01:15,750 --> 00:01:18,374
Eilen illalla laboratoriossa,
kun poistin alkion...
5
00:01:18,375 --> 00:01:20,791
Luuletko,
ettÀ se liittyy nÀihin olentoihin?
6
00:01:20,792 --> 00:01:23,542
Ei kaikkiin. Vain yhteen lajiin.
7
00:01:29,750 --> 00:01:31,082
HymyÀ, kukaan ei ole kuollut.
8
00:01:31,083 --> 00:01:34,332
Olemme löytöretkellÀ,
ja minulla on kohta suolihuuhtelu.
9
00:01:34,333 --> 00:01:37,167
Mene painelemaan nappuloita,
kun aikuiset puhuvat.
10
00:01:39,875 --> 00:01:42,582
Sammutimme hÀnet.
Uskomme, ettÀ hÀn kuulee...
11
00:01:42,583 --> 00:01:45,041
Xenomorphin. Oleta, ettÀ tiedÀn aina.
12
00:01:45,042 --> 00:01:48,916
Eikö sinulla ole mitÀÀn kokeita tehtÀvÀnÀ?
13
00:01:48,917 --> 00:01:51,750
Ne olennot eivÀt löydÀ itseÀÀn.
14
00:01:54,750 --> 00:01:55,750
Toki.
15
00:01:58,125 --> 00:01:59,125
SinÀ myös.
16
00:02:02,167 --> 00:02:04,833
Ei. HÀntÀ pelottaa. HÀn tarvitsee minua.
17
00:02:05,458 --> 00:02:07,167
Varovasti. Et ole hÀnen ÀitinsÀ.
18
00:02:07,833 --> 00:02:09,832
Kyse on IT-asiasta, ei rupattelusta.
19
00:02:09,833 --> 00:02:13,958
Odotan yhÀ arvioitasi
hybridisuorituksesta.
20
00:02:17,583 --> 00:02:20,292
Palaan pian. Onko selvÀ?
21
00:02:28,458 --> 00:02:29,916
Vihdoinkin yksin.
22
00:02:29,917 --> 00:02:30,999
SelvÀ.
23
00:02:31,000 --> 00:02:36,125
Laitetaan kuulo takaisin ja selvitetÀÀn,
onko vika laitteistossa vai ohjelmistossa.
24
00:02:39,292 --> 00:02:41,250
- Kiva. Veli tuli.
- Oletko kunnossa?
25
00:02:41,792 --> 00:02:43,166
HĂ€n ei kuule sinua.
26
00:02:43,167 --> 00:02:45,750
- Miksi?
- Sammutimme hÀnen kuulonsa.
27
00:02:46,250 --> 00:02:47,708
- Teitte mitÀ?
- Hei.
28
00:02:49,167 --> 00:02:51,167
Emme ole tavanneet.
29
00:02:51,667 --> 00:02:54,458
SinÀ työskentelet minulle.
Vai pitÀisikö sanoa,
30
00:02:55,375 --> 00:02:58,874
ettÀ minun holdingyhtiöni
tytÀryhtiön tytÀryhtiölle.
31
00:02:58,875 --> 00:03:00,250
Miten uusi keuhko voi?
32
00:03:01,625 --> 00:03:03,166
Hyvin, kiitos.
33
00:03:03,167 --> 00:03:05,167
Et arvaa, mitÀ teimme vanhalle.
34
00:03:06,500 --> 00:03:08,917
- MitÀ?
- En kuule teitÀ.
35
00:03:10,542 --> 00:03:11,542
En kuule.
36
00:03:12,333 --> 00:03:16,207
Labrassa oli ÀÀni.
Se satutti pÀÀtÀni. En kuule.
37
00:03:16,208 --> 00:03:17,292
SelvÀ.
38
00:03:18,083 --> 00:03:19,083
MitÀ labrassa on?
39
00:03:27,917 --> 00:03:30,042
EttehÀn tuoneet niitÀ tÀnne?
40
00:03:33,625 --> 00:03:36,750
Tuhlaamme aikaa.
KÀynnistÀ hÀnen ÀÀniprosessorinsa.
41
00:03:37,708 --> 00:03:39,750
SelvÀ.
42
00:03:46,250 --> 00:03:49,958
HyvÀ on. Kuuletko ÀÀneni?
43
00:03:52,875 --> 00:03:56,292
...ÀÀneni. Kuuletko ÀÀneni?
44
00:03:57,167 --> 00:04:01,708
- Joo.
- Kuuletko ÀÀnen?
45
00:04:02,958 --> 00:04:06,667
- En.
- Etkö? EntÀ nyt?
46
00:04:10,167 --> 00:04:15,042
- No niin.
- No niin.
47
00:04:15,542 --> 00:04:17,792
Hei, Biscuit.
48
00:04:18,667 --> 00:04:19,750
Hei.
49
00:04:20,667 --> 00:04:21,667
MissÀ olet ollut?
50
00:04:22,917 --> 00:04:27,999
- Olin leikkauksessa, mutta olen kunnossa.
- Leena.
51
00:04:28,000 --> 00:04:29,750
- Voin paremmin.
- Leena.
52
00:04:31,833 --> 00:04:33,083
Kerrotko, mitÀ tapahtui?
53
00:04:37,708 --> 00:04:41,917
HerĂ€sin ja kuulin sen. ĂĂ€ni oli kuin...
54
00:04:48,000 --> 00:04:52,375
- Kuin ötökÀt hieroisivat jalkojaan yhteen.
- Kuin heinÀsirkat?
55
00:04:53,750 --> 00:04:57,750
Seurasin sitÀ. Se tuli labrasta.
56
00:04:59,125 --> 00:05:00,125
Kirsh oli...
57
00:05:02,250 --> 00:05:07,417
Kirsh teki siellÀ asioita.
HĂ€n teki kokeita munilla.
58
00:05:13,042 --> 00:05:14,125
Se huusi.
59
00:05:16,083 --> 00:05:17,207
Munatko?
60
00:05:17,208 --> 00:05:18,292
Ei.
61
00:05:20,875 --> 00:05:21,958
Vauva.
62
00:05:25,500 --> 00:05:26,708
Vauva huusi.
63
00:05:35,833 --> 00:05:39,957
SelvitÀmme, mitÀ kuulit ja miksi,
64
00:05:39,958 --> 00:05:41,333
ja saamme sen loppumaan.
65
00:05:41,833 --> 00:05:43,250
- Ei.
- Ei.
66
00:05:44,292 --> 00:05:45,750
- Miten niin ei?
- HĂ€n...
67
00:05:46,458 --> 00:05:48,457
HÀn kuulee muukalaiskieltÀ.
68
00:05:48,458 --> 00:05:51,041
Jos se sattuu, lopetetaan se.
69
00:05:51,042 --> 00:05:53,333
Ei, ne taisivat valita minut.
70
00:05:55,792 --> 00:05:59,625
- Ne puhuvat minulle. Haluan kuulla ne.
- Sovittu. Aloita testi.
71
00:06:03,125 --> 00:06:04,125
SelvÀ.
72
00:06:06,417 --> 00:06:08,875
Aloitetaan testi 20 000 hertsistÀ.
73
00:06:17,583 --> 00:06:18,583
Kuulen sen.
74
00:06:20,125 --> 00:06:21,833
Matala. EntÀ jos nostan sitÀ?
75
00:06:25,708 --> 00:06:26,832
Sama.
76
00:06:26,833 --> 00:06:29,457
Sen tÀytyy olla useilla taajuuksilla.
77
00:06:29,458 --> 00:06:32,333
Siirryn nyt korkeimmalle taajuudelle.
78
00:06:42,417 --> 00:06:45,333
- Lopeta. Alemmas.
- Alemmas.
79
00:06:46,458 --> 00:06:47,458
Noin.
80
00:06:48,833 --> 00:06:50,500
Kutri, kuulitko mitÀÀn?
81
00:06:52,250 --> 00:06:54,042
- Kuten mitÀ?
- ĂĂ€nen, jota et tunnista.
82
00:06:55,583 --> 00:06:56,582
EhkÀ.
83
00:06:56,583 --> 00:06:58,583
ĂlĂ€ sano, mitĂ€ haluan kuulla, vaan totuus.
84
00:07:04,292 --> 00:07:05,292
LiikettÀ.
85
00:07:08,250 --> 00:07:11,792
Voitko tehdÀ ÀÀnen taajuudella,
jonka kuulemme?
86
00:07:12,417 --> 00:07:16,583
- Miten?
- Miten hakkeroit vahtiaksesi veljeÀsi?
87
00:07:18,083 --> 00:07:21,750
Asimov sanoi, ettÀ jotkut teknologiat
lÀhentelevÀt taikuutta.
88
00:07:23,083 --> 00:07:26,791
ĂlĂ€ ajattele ÀÀntĂ€si ÀÀnenĂ€.
Ajattele sitÀ kaiuttimena,
89
00:07:26,792 --> 00:07:28,375
joka soittaa musiikkia.
90
00:07:29,292 --> 00:07:34,458
ĂĂ€ni on keskustietokoneessa.
Ja sitten... Abrakadabra.
91
00:08:30,083 --> 00:08:32,250
Puhut ranskaa, mutta osaatko tehdÀ noin?
92
00:08:35,542 --> 00:08:36,542
RiittÀÀ.
93
00:08:37,292 --> 00:08:39,832
- VeljellÀ on tunne.
- HÀnen pitÀÀ levÀtÀ.
94
00:08:39,833 --> 00:08:43,249
Akku riittÀisi pikkukaupungille.
HĂ€n ei tarvitse lepoa.
95
00:08:43,250 --> 00:08:46,082
HĂ€n ei ole kone.
HĂ€n on lapsi ja peloissaan.
96
00:08:46,083 --> 00:08:47,250
Voin puhua itse.
97
00:08:49,083 --> 00:08:52,125
HÀn tarvitsee tauon. Yö on ollut rankka.
98
00:08:55,625 --> 00:08:56,625
Totta kai.
99
00:08:57,833 --> 00:08:59,083
Ei mitÀÀn kiirettÀ.
100
00:09:04,042 --> 00:09:05,125
NÀytÀtkö huoneesi?
101
00:09:08,167 --> 00:09:09,167
HyvÀ on.
102
00:09:34,875 --> 00:09:35,875
MitÀ mieltÀ olet?
103
00:09:37,958 --> 00:09:44,499
Kun vihamielinen muukalaislaji
pÀÀttÀÀ puhua, pitÀÀ kysyÀ miksi.
104
00:09:44,500 --> 00:09:47,624
Paitsi jos ne puhuvat toisilleen
ja hÀn kuulee ne.
105
00:09:47,625 --> 00:09:49,125
Nyt ne tietÀvÀt senkin.
106
00:09:52,000 --> 00:09:55,916
Oletko varma, ettet halua
palauttaa niitÀ Yutanille ja jatkaa töitÀ?
107
00:09:55,917 --> 00:09:59,292
Ja herÀÀn jonain pÀivÀnÀ
xenomorph vatsassani? Ei kiitos.
108
00:10:01,833 --> 00:10:04,500
Sano veljelle, ettÀ hÀn voi jÀÀdÀ
työskentelemÀÀn meille.
109
00:10:05,458 --> 00:10:06,624
- Konflikti.
- Ei.
110
00:10:06,625 --> 00:10:10,792
Vain muistutus. TÀmÀ on minun maailmani.
HÀn vain elÀÀ siinÀ.
111
00:10:22,625 --> 00:10:25,375
Olen piirtÀnyt paljon.
112
00:10:31,333 --> 00:10:33,667
TÀmÀ on sÀnkyni.
113
00:10:36,333 --> 00:10:39,958
Se on enemmÀnkin latausasema,
mutta se on kuin sÀnky.
114
00:10:42,958 --> 00:10:43,958
Etkö nuku?
115
00:10:45,042 --> 00:10:49,042
En oikeastaan.
116
00:11:04,375 --> 00:11:05,417
Vihoitteletko minulle?
117
00:11:09,208 --> 00:11:10,333
Miksi vihoittelisin?
118
00:11:11,292 --> 00:11:13,583
Koska halusin kuulla alienit.
119
00:11:18,958 --> 00:11:22,042
Koska sinun piti mennÀ hautausmaalle.
Minun vuokseni.
120
00:11:24,458 --> 00:11:25,458
Ei.
121
00:11:27,083 --> 00:11:28,083
ĂlĂ€ viitsi.
122
00:11:30,500 --> 00:11:31,667
En ole vihainen sinulle.
123
00:11:33,583 --> 00:11:34,917
Olen vihainen heille.
124
00:11:37,333 --> 00:11:38,333
Miksi?
125
00:11:39,250 --> 00:11:41,875
Koska en saanut nÀhdÀ sinua,
kun olit sairaalassa.
126
00:11:43,750 --> 00:11:44,750
Tai isÀÀ.
127
00:11:50,042 --> 00:11:51,042
Halusitko tulla?
128
00:11:53,208 --> 00:11:55,917
Totta kai halusin.
129
00:11:58,292 --> 00:11:59,833
Etkö vain keksinyt keinoa?
130
00:12:00,875 --> 00:12:04,667
Jos olisi ollut keino, olisin tehnyt niin.
131
00:12:05,875 --> 00:12:11,833
Mutta oli sota,
ja olin toisella puolella maapalloa.
132
00:12:17,917 --> 00:12:18,958
SelvÀ.
133
00:12:22,500 --> 00:12:24,333
Olen tÀÀllÀ nyt.
134
00:12:42,875 --> 00:12:45,833
"MikÀ-MikÀ-Maa oli silloin kuvitelmaa,
mutta se on nyt totta.
135
00:12:48,542 --> 00:12:49,833
Yövaloja ei ollut,
136
00:12:51,250 --> 00:12:53,750
ja ilta pimeni hetki hetkeltÀ."
137
00:13:00,458 --> 00:13:01,916
Milloin kone ei ole kone?
138
00:13:01,917 --> 00:13:02,999
Irti minusta.
139
00:13:03,000 --> 00:13:05,583
Milloin kone ei ole kone?
140
00:13:09,167 --> 00:13:14,416
"MikÀ-MikÀ-Maa on saarista mukavin
141
00:13:14,417 --> 00:13:16,375
ja pienin.
142
00:13:18,458 --> 00:13:22,124
Se ei ole suuri ja rönsyilevÀ,
143
00:13:22,125 --> 00:13:25,333
vaan seikkailut
ovat mukavan lÀhellÀ toisiaan.
144
00:13:27,458 --> 00:13:30,332
Kun leikkii pÀivÀllÀ
tuoleilla ja pöytÀliinalla,
145
00:13:30,333 --> 00:13:32,500
se ei ole lainkaan hÀlyttÀvÀÀ,
146
00:13:33,208 --> 00:13:39,042
mutta ennen nukkumaanmenoa
siitÀ tulee lÀhes todellista.
147
00:13:40,500 --> 00:13:42,958
Siksi on yövaloja."
148
00:13:44,417 --> 00:13:45,708
Emme ole ystÀviÀ.
149
00:13:46,292 --> 00:13:48,958
Emme kai. Mutta haluan olla.
150
00:13:49,458 --> 00:13:52,958
YstÀvÀt eivÀt valehtele.
Sanoit olevasi ProdigyÀ.
151
00:13:53,708 --> 00:13:55,958
En tiennyt, oletko roisto vai sankari.
152
00:13:59,000 --> 00:14:00,000
Sankari.
153
00:14:01,333 --> 00:14:02,417
Niin minÀkin.
154
00:14:03,250 --> 00:14:06,125
Koska olemme sankareita, tarvitsen apuasi.
155
00:14:07,042 --> 00:14:10,707
Hae jotain ja tuo se minulle. Muna.
156
00:14:10,708 --> 00:14:12,667
Eikö siellÀ ole munia?
157
00:14:13,625 --> 00:14:14,750
Ei sellaisia.
158
00:14:18,583 --> 00:14:19,583
Hirviömuna.
159
00:14:20,458 --> 00:14:22,083
Fiksu poika.
160
00:14:23,667 --> 00:14:25,167
En voi.
161
00:14:27,333 --> 00:14:31,542
- Se olisi varastamista.
- Miten varkaalta voi varastaa?
162
00:14:32,875 --> 00:14:34,249
Onko tÀmÀkin arvoitus?
163
00:14:34,250 --> 00:14:37,917
Moraalinen kysymys.
TiedÀtkö oikean ja vÀÀrÀn eron?
164
00:14:40,333 --> 00:14:41,332
Luulen niin.
165
00:14:41,333 --> 00:14:45,000
Jos muna kuuluu minulle ja joku vie sen,
166
00:14:45,583 --> 00:14:47,750
onko vÀÀrin ottaa se takaisin?
167
00:14:49,208 --> 00:14:55,542
Minut korjattiin tÀÀllÀ.
Kuin Boy Kavalier. TÀmÀ on kotini.
168
00:14:57,208 --> 00:15:02,708
Nyt puhut uskollisuudesta.
Se on eri periaate.
169
00:15:03,792 --> 00:15:07,875
Ihmiset tekevÀt kamalia asioita
uskollisuuden nimissÀ. Ei.
170
00:15:08,625 --> 00:15:13,125
Jos haluat toimia oikein,
autat minua saamaan varastamasi takaisin.
171
00:15:14,667 --> 00:15:17,208
PidÀ sitÀ korvauksena.
172
00:15:18,500 --> 00:15:20,957
MikÀ se on?
173
00:15:20,958 --> 00:15:23,875
Se tarkoittaa asioiden korjaamista.
174
00:15:25,333 --> 00:15:26,999
Haluathan korjata asiat?
175
00:15:27,000 --> 00:15:29,041
Voinko puhua siitÀ Simolle?
176
00:15:29,042 --> 00:15:31,082
HÀn tietÀÀ aina vastaukset.
177
00:15:31,083 --> 00:15:33,332
Et voi puhua kenellekÀÀn.
178
00:15:33,333 --> 00:15:36,667
Se satuttaisi minua.
MitÀ tiedÀmme ihmisten satuttamisesta?
179
00:15:39,417 --> 00:15:40,417
Onko se vÀÀrin?
180
00:15:41,000 --> 00:15:42,708
On, oikein hyvÀ.
181
00:15:44,792 --> 00:15:48,750
Voinko luottaa sinuun? MeidÀn on
luotettava toisiimme, jotta tÀmÀ toimisi.
182
00:15:50,625 --> 00:15:52,708
Kerron sinulle nimeni.
183
00:15:54,000 --> 00:15:57,750
Se on Kumi. Kumi Morrow.
184
00:15:58,375 --> 00:16:01,250
Kumi? Se on kiva nimi.
185
00:16:03,000 --> 00:16:04,000
Se on Ghanasta.
186
00:16:06,333 --> 00:16:07,417
MikÀ nimesi olikaan?
187
00:16:09,667 --> 00:16:10,667
Kettu.
188
00:16:11,250 --> 00:16:12,958
Ei, höpsö. Oikea nimesi.
189
00:16:16,417 --> 00:16:18,208
En saisi kertoa.
190
00:16:19,500 --> 00:16:21,958
Miten voin luottaa sinuun,
jos et kerro nimeÀsi?
191
00:16:27,167 --> 00:16:28,417
Se on Aarush.
192
00:16:29,208 --> 00:16:30,208
Aarush mikÀ?
193
00:16:32,042 --> 00:16:33,042
Singh.
194
00:16:34,667 --> 00:16:36,792
Aarush mikÀ?
195
00:16:38,458 --> 00:16:42,375
Singh h:lla. Se on intialainen nimi.
196
00:16:48,875 --> 00:16:50,917
No niin, Aarush Singh.
197
00:16:53,792 --> 00:16:56,125
SelvitetÀÀn, miten korjaat asiat.
198
00:17:16,208 --> 00:17:18,583
TiedÀtkö,
miksi seinÀllÀsi on kolme apinaa?
199
00:17:21,333 --> 00:17:22,333
MitÀ?
200
00:17:23,958 --> 00:17:26,624
Mizaru ei nÀe pahaa.
201
00:17:26,625 --> 00:17:28,625
Kikazaru ei kuule pahaa.
202
00:17:29,167 --> 00:17:31,750
Iwazaru ei puhu pahaa.
203
00:17:32,458 --> 00:17:37,124
Hahmot edustavat buddhalaisuudessa
pahojen ajatusten ja tekojen vÀlttÀmistÀ,
204
00:17:37,125 --> 00:17:41,458
mutta vuosien varrella ne ovat
alkaneet edustaa jotain muuta.
205
00:17:42,167 --> 00:17:43,167
TiedÀtkö mitÀ?
206
00:17:46,375 --> 00:17:47,707
En.
207
00:17:47,708 --> 00:17:51,208
Jos tekisin jotain pahaa,
ilmoittaisitko minusta?
208
00:17:52,875 --> 00:17:54,458
- MinÀ...
- Jos minÀ
209
00:17:56,667 --> 00:18:01,167
aiheuttaisin jollain tavalla
muille tuskaa,
210
00:18:02,250 --> 00:18:05,083
pysÀyttÀisitkö minut
vai katsoisitko muualle?
211
00:18:07,375 --> 00:18:08,417
Varovasti.
212
00:18:11,333 --> 00:18:12,708
Onko kaikki hyvin?
213
00:18:14,208 --> 00:18:16,667
On. MinÀ vain...
214
00:18:19,000 --> 00:18:20,500
Onko tÀmÀ testi?
215
00:18:22,917 --> 00:18:26,542
Aikuisuus on jatkuvaa testiÀ.
216
00:18:38,292 --> 00:18:39,792
Puolustaisin ystÀviÀni.
217
00:18:44,750 --> 00:18:45,750
HyvÀ.
218
00:21:11,375 --> 00:21:12,458
Kiehtovaa.
219
00:21:18,833 --> 00:21:21,874
Aaltoviivat ovat nyt aivan erilaisia.
220
00:21:21,875 --> 00:21:23,291
Ne ovat gamma-aaltoja.
221
00:21:23,292 --> 00:21:26,000
Ongelmanratkaisua.
NÀetkö, miten ne lisÀÀntyivÀt?
222
00:21:29,625 --> 00:21:31,833
Olento on hyvin ÀlykÀs.
223
00:21:37,917 --> 00:21:38,958
Se tarkkailee meitÀ.
224
00:22:12,167 --> 00:22:15,167
- Jos yksi niistÀ karkaa...
- Lasi on puoliksi tÀynnÀ.
225
00:22:16,125 --> 00:22:18,792
Eikö? Puhuimme tÀstÀ.
226
00:22:27,083 --> 00:22:30,292
Hei.
227
00:22:40,375 --> 00:22:41,375
MinÀ.
228
00:22:43,500 --> 00:22:44,708
Niin.
229
00:22:46,750 --> 00:22:47,792
MinÀ.
230
00:23:16,500 --> 00:23:19,500
Arthur, mitÀ nyt?
231
00:23:27,333 --> 00:23:30,833
Arthur, minne viet minua?
232
00:23:32,792 --> 00:23:35,042
En ymmÀrrÀ,
miksi meidÀn piti lÀhteÀ labrasta.
233
00:23:35,875 --> 00:23:37,082
Oletko tosissasi?
234
00:23:37,083 --> 00:23:40,166
Voisitko selittÀÀ, mistÀ on kyse?
235
00:23:40,167 --> 00:23:42,541
MitÀ me teemme? TÀmÀ ei ole tiedettÀ.
236
00:23:42,542 --> 00:23:44,832
Olemme puolivÀlissÀ
hybridien beetatestausta,
237
00:23:44,833 --> 00:23:47,832
ja hÀn tuo tÀnne
ties kuinka monta muukalaislajia.
238
00:23:47,833 --> 00:23:52,457
Se on monimaailmainen yritys.
Voimme tehdÀ kahta asiaa yhtÀ aikaa.
239
00:23:52,458 --> 00:23:56,082
Niin, mutta hÀn ei ole valmis.
Leena tai kukaan heistÀ.
240
00:23:56,083 --> 00:23:59,625
TÀmÀ aamu todisti, ettei dataa ole.
241
00:24:00,625 --> 00:24:02,958
Kartoitimme askeleet. Ne...
242
00:24:05,917 --> 00:24:08,500
VerrokkiryhmÀt, jÀrjestelmÀn tarkistukset.
243
00:24:09,625 --> 00:24:14,500
HÀn lÀhettÀÀ heidÀt taisteluun.
244
00:24:15,042 --> 00:24:18,499
HÀn rikkoo sÀÀntöjÀ. HÀn ottaa riskejÀ.
245
00:24:18,500 --> 00:24:20,708
EhkÀ siksi hÀn on niin paljon edellÀ.
246
00:24:21,292 --> 00:24:23,416
Niin, mutta se ei ole tiedettÀ.
247
00:24:23,417 --> 00:24:26,542
En vÀlitÀ rahasta.
Jokin on sitÀ tai ei ole.
248
00:24:27,875 --> 00:24:28,917
Kvanttimekaniikkaa.
249
00:24:30,167 --> 00:24:32,832
- Se on...
- Valo on hiukkanen ja aalto.
250
00:24:32,833 --> 00:24:34,416
Teoriassa kyllÀ.
251
00:24:34,417 --> 00:24:36,916
Siirsimme lasten mielet
synteettisiin kehoihin.
252
00:24:36,917 --> 00:24:38,500
Se ei ole teoriaa.
253
00:24:39,750 --> 00:24:41,457
Jos teemme tÀmÀn vÀÀrin,
254
00:24:41,458 --> 00:24:43,791
parhaimmillaan tekoÀlyt
pitÀvÀt itseÀÀn ihmisinÀ.
255
00:24:43,792 --> 00:24:46,000
Pahimmassa tapauksessa lapset kuolevat.
256
00:24:48,417 --> 00:24:52,083
Emme suhtaudu siihen koskaan kevyesti.
257
00:24:53,667 --> 00:24:55,874
YmmÀrrÀn. MinÀ vain...
258
00:24:55,875 --> 00:25:01,500
Olen huolissani ja...
Sinun on ymmÀrrettÀvÀ se.
259
00:25:02,458 --> 00:25:04,874
En pyydÀ sitÀ tutkijana,
vaan aviomiehenÀsi.
260
00:25:04,875 --> 00:25:07,000
YmmÀrrÀn kyllÀ.
261
00:25:10,500 --> 00:25:14,916
MeidÀn on noudatettava protokollaa
ja arvioitava riskit uudelleen.
262
00:25:14,917 --> 00:25:18,082
MeidÀn on mietittÀvÀ, mitÀ tapahtuu,
263
00:25:18,083 --> 00:25:19,958
jos tÀmÀ menee pieleen.
264
00:25:22,083 --> 00:25:23,208
Kuule.
265
00:25:26,458 --> 00:25:30,500
Teen illallista tÀnÀÀn. Laitan mykyjÀ.
266
00:25:32,542 --> 00:25:33,667
Puhutaan tÀstÀ.
267
00:25:38,500 --> 00:25:39,583
Keksimme jotain.
268
00:25:45,292 --> 00:25:46,792
Hei, kulta.
269
00:25:47,375 --> 00:25:48,958
HyviÀ uutisia.
270
00:25:49,833 --> 00:25:52,667
Todella hyviÀ uutisia. Olen raskaana.
271
00:25:55,292 --> 00:25:56,457
MitÀ?
272
00:25:56,458 --> 00:25:57,916
Saan vauvan.
273
00:25:57,917 --> 00:26:00,917
Ei, se on mahdotonta. Olet kone.
274
00:26:01,500 --> 00:26:04,333
En ole kone. Miksi sanot noin?
275
00:26:05,375 --> 00:26:07,791
Et tietenkÀÀn ole, kulta.
276
00:26:07,792 --> 00:26:09,417
HÀn ei tarkoittanut sitÀ.
277
00:26:12,000 --> 00:26:15,708
Olet vain liian nuori saamaan lapsen.
278
00:26:18,792 --> 00:26:20,291
Se on totta.
279
00:26:20,292 --> 00:26:22,250
HerÀsin tÀnÀ aamuna ja tiesin.
280
00:26:23,125 --> 00:26:25,333
Kyse ei ole siitÀ, mitÀ hÀn sanoi minusta.
281
00:26:26,333 --> 00:26:29,583
SiitÀ, mikÀ hallitsee minua sisÀltÀ.
282
00:26:30,250 --> 00:26:31,708
Metallia ja silikonia.
283
00:26:33,375 --> 00:26:34,500
Se on vauva.
284
00:26:37,292 --> 00:26:41,625
Isoja uutisia.
285
00:26:45,208 --> 00:26:47,958
MennÀÀn toimistooni puhumaan.
286
00:26:50,000 --> 00:26:51,707
Miten olet voinut?
287
00:26:51,708 --> 00:26:55,000
Olen aika vÀsynyt. Raskaus on kovaa työtÀ.
288
00:27:06,125 --> 00:27:07,500
Emme ole puhuneet hetkeen.
289
00:27:12,083 --> 00:27:15,375
Ja nyt sinulla on tuo tunne.
290
00:27:16,375 --> 00:27:17,625
Se ei ole vain tunne.
291
00:27:20,667 --> 00:27:21,833
Saan vauvan.
292
00:27:24,042 --> 00:27:26,207
Mielenkiintoista.
293
00:27:26,208 --> 00:27:31,083
Voitko kertoa, miten vauvoja tehdÀÀn?
294
00:27:32,167 --> 00:27:33,208
Jumala tuo heidÀt.
295
00:27:37,042 --> 00:27:39,000
KyllÀ, tavallaan.
296
00:27:41,167 --> 00:27:43,791
Mutta lapseen liittyy fyysinen prosessi
297
00:27:43,792 --> 00:27:48,417
miehen ja naisen vÀlillÀ.
298
00:27:49,292 --> 00:27:51,582
Biologinen prosessi.
299
00:27:51,583 --> 00:27:54,583
TiedÀn siitÀ kaiken. Kasvoin maatilalla.
300
00:27:55,667 --> 00:27:57,666
Sitten tiedÀt.
301
00:27:57,667 --> 00:28:03,082
Miehen ja naisen kehot sopivat yhteen,
302
00:28:03,083 --> 00:28:06,500
ja miehen sperma
hedelmöittÀÀ naisen munasolun.
303
00:28:07,167 --> 00:28:09,625
Sitten alkiosta kasvaa vauva.
304
00:28:10,167 --> 00:28:11,292
Paitsi Jeesus.
305
00:28:14,000 --> 00:28:15,958
HÀnen ÀitinsÀ ei tehnyt niin.
306
00:28:21,375 --> 00:28:25,958
Alan tajuta, ettemme me...
307
00:28:30,417 --> 00:28:33,666
Kaiken kiireen keskellÀ,
kun yritimme varmistaa,
308
00:28:33,667 --> 00:28:36,458
ettÀ siirtymÀ sujuu hyvin,
309
00:28:37,625 --> 00:28:41,917
emme koskaan puhuneet
uusista kehoistanne.
310
00:28:42,708 --> 00:28:46,583
SiitÀ, miten ne toimivat
ja miten ne ovat erilaisia.
311
00:28:48,708 --> 00:28:53,500
TiedÀthÀn, ettÀ se on erilainen?
Uusi vartalosi.
312
00:28:55,667 --> 00:28:57,041
Se on iso.
313
00:28:57,042 --> 00:29:02,292
Niin on, mutta kyse ei ole vain koosta.
Tarkoitan sisÀpuolta.
314
00:29:03,583 --> 00:29:06,375
NÀytÀn kaavion.
315
00:29:08,208 --> 00:29:09,333
En halua katsoa sitÀ.
316
00:29:14,833 --> 00:29:16,708
- TÀssÀ.
- Sanoin ei.
317
00:29:20,958 --> 00:29:21,958
HyvÀ on.
318
00:29:34,375 --> 00:29:38,083
Se taitaa olla tyttö. Clarissa.
319
00:29:39,167 --> 00:29:40,583
- Nibs.
- Se on hÀnen nimensÀ.
320
00:29:41,792 --> 00:29:43,167
HĂ€n haluaa sen nimekseen.
321
00:29:45,750 --> 00:29:48,083
MitÀ torneissa tapahtui?
322
00:29:53,458 --> 00:29:54,792
En halua puhua siitÀ.
323
00:29:56,792 --> 00:29:59,333
Kutri sanoi, ettÀ olit rohkea.
324
00:30:02,042 --> 00:30:03,542
En halua puhua siitÀ.
325
00:30:08,417 --> 00:30:11,375
Ne otukset eivÀt voi satuttaa sinua.
TiedÀthÀn sen?
326
00:30:12,000 --> 00:30:14,125
- Ne ovat lukkojen takana.
- KĂ€skin olla hiljaa.
327
00:30:19,917 --> 00:30:23,083
HyvÀ on, kulta. Anteeksi.
328
00:30:29,375 --> 00:30:31,250
Haluatko teetÀ?
329
00:30:33,875 --> 00:30:36,375
Ajattelin juoda kupin teetÀ.
330
00:30:47,042 --> 00:30:48,125
Olen pahoillani.
331
00:31:00,208 --> 00:31:05,667
Toin pyytÀmÀsi uudet makusuikaleet,
332
00:31:06,958 --> 00:31:08,917
kamomillaa ja minttua.
333
00:31:09,750 --> 00:31:15,333
- PidÀn omena-kanelista.
- Omena-kaneli. Minulla on sitÀkin.
334
00:31:16,958 --> 00:31:20,208
Jos se on poika, kÀvisikö Trevor?
335
00:31:21,708 --> 00:31:26,792
Trevor on hyvÀ nimi. Vahva.
336
00:31:32,792 --> 00:31:37,957
Kultaseni, unohdin,
ettÀ minun piti tavata herra Kavalier.
337
00:31:37,958 --> 00:31:41,208
NÀmÀ herrat vievÀt sinut huoneeseesi.
338
00:31:42,875 --> 00:31:44,250
Saanko pitÀÀ sen?
339
00:31:45,542 --> 00:31:46,583
Totta kai.
340
00:31:49,958 --> 00:31:52,417
Jutellaan taas pian.
341
00:31:54,500 --> 00:31:56,083
- Olen kaivannut sitÀ.
- HyvÀ on.
342
00:32:04,417 --> 00:32:07,082
ViekÀÀ hÀnet huoneeseensa. Lukitkaa ovi.
343
00:32:07,083 --> 00:32:09,374
Kerro esihenkilöllesi
kolmostason tapauksesta.
344
00:32:09,375 --> 00:32:12,125
- HÀn tietÀÀ, mitÀ tehdÀ.
- KyllÀ, rouva.
345
00:32:26,542 --> 00:32:27,708
Halusitte tavata minut?
346
00:32:29,000 --> 00:32:32,208
Ajattelin, ettÀ voisimme keskustella
tulevaisuudestanne yhtiössÀ.
347
00:32:34,000 --> 00:32:39,333
Onko yksikköni, erityisesti Rashidi
ja Siperialainen, kunnossa?
348
00:32:39,917 --> 00:32:41,750
Se tieto on luottamuksellista.
349
00:32:42,667 --> 00:32:45,875
Suoraan sanottuna,
niin ovat tiedot Leenastakin.
350
00:32:46,583 --> 00:32:49,583
Marcysta. Siskoni nimi on Marcy.
351
00:32:52,625 --> 00:32:54,333
Uskotko, ettÀ hÀn on siskosi?
352
00:32:55,375 --> 00:33:01,458
HÀnellÀ on muistonsa ja huumorintajunsa.
Eikö se tee hÀnestÀ Marcyn?
353
00:33:02,458 --> 00:33:06,417
Haluaisimme tietÀÀ senkin sinulta.
354
00:33:08,000 --> 00:33:09,249
Minultako?
355
00:33:09,250 --> 00:33:12,041
Haluaisimme vahvistuksen joltakulta,
356
00:33:12,042 --> 00:33:15,417
joka tunsi hÀnet hyvin,
ettÀ muutos onnistui.
357
00:33:16,375 --> 00:33:19,917
- HĂ€n uskoo olevansa siskoni.
- MitÀ mieltÀ sinÀ olet?
358
00:33:23,292 --> 00:33:25,333
TÀmÀ keskustelu on ohi.
359
00:33:26,125 --> 00:33:29,666
Työsi ehtona on, ettÀ vastaat
kaikkiin ylempÀsi kysymyksiin.
360
00:33:29,667 --> 00:33:30,958
Sitten otan lopputilin.
361
00:33:33,958 --> 00:33:34,958
Totta kai.
362
00:33:37,208 --> 00:33:41,166
TÀmÀ on yksityissaari,
joten sinut on vietÀvÀ kotiin.
363
00:33:41,167 --> 00:33:43,083
TÀmÀ on luottamuksellista.
364
00:33:44,083 --> 00:33:46,916
Jos et ole enÀÀ meillÀ töissÀ,
365
00:33:46,917 --> 00:33:49,749
kaikki yhteydet yksikköön,
jota kutsut siskoksesi,
366
00:33:49,750 --> 00:33:51,416
- katkaistaan.
- Ei.
367
00:33:51,417 --> 00:33:55,207
Kuten kehosi muistuttaa,
sinulla on uusi keuhko.
368
00:33:55,208 --> 00:33:59,249
Prodigy Corporation tarjoaa sen,
mutta se ei ole ilmainen.
369
00:33:59,250 --> 00:34:01,416
Voit tehdÀ töitÀ tÀÀllÀ,
370
00:34:01,417 --> 00:34:05,624
arvioida Leenaa, sijoittaa muualle
ja maksaa elinikÀisellÀ sopimuksella,
371
00:34:05,625 --> 00:34:09,167
tai voit mennÀ kotiin,
ja me laskutamme sinua.
372
00:34:22,958 --> 00:34:26,667
Latasitteko todella
siskoni tietoisuuden siihen kehoon?
373
00:34:29,167 --> 00:34:30,582
Onko se hÀn?
374
00:34:30,583 --> 00:34:32,667
Nuo ovat kaksi eri kysymystÀ.
375
00:34:33,792 --> 00:34:38,542
Toinen on kÀytÀnnöllinen
ja toinen eksistentiaalinen pÀhkinÀ.
376
00:34:39,500 --> 00:34:43,916
LisÀksi ero biljoonabisneksen
377
00:34:43,917 --> 00:34:45,750
ja hihallisen peiton vÀlillÀ...
378
00:34:46,750 --> 00:34:47,958
MinkÀ?
379
00:34:48,542 --> 00:34:49,958
HyödyttömÀn keksinnön.
380
00:34:52,000 --> 00:34:55,541
Oletko yhÀ
Prodigy Corporationin työntekijÀ,
381
00:34:55,542 --> 00:34:57,875
vai viedÀÀnkö sinut saarelta pois?
382
00:34:58,458 --> 00:34:59,458
Ei.
383
00:35:02,750 --> 00:35:03,833
Olen mukana.
384
00:35:06,292 --> 00:35:07,292
Erinomaista.
385
00:35:09,000 --> 00:35:10,458
Milloin saan hÀnet kotiin?
386
00:35:14,708 --> 00:35:17,792
Teen yhden asian selvÀksi,
Prodigyn lÀÀkintÀmies Hermit.
387
00:35:18,958 --> 00:35:24,124
Yksikkö, jota kutsut siskoksesi,
kuuluu Prodigy Corporationille.
388
00:35:24,125 --> 00:35:26,499
HĂ€n on transinhimillisen tuotteen
prototyyppi.
389
00:35:26,500 --> 00:35:30,832
Kun sitÀ hiotaan, siitÀ tulee kuolematon.
390
00:35:30,833 --> 00:35:32,707
HĂ€n on evoluution seuraava askel
391
00:35:32,708 --> 00:35:36,167
elÀimellisen menneisyytemme ja
transinhimillisen tulevaisuutemme vÀlillÀ.
392
00:35:38,750 --> 00:35:44,666
Et saa viedÀ hÀntÀ kotiin
missÀÀn universumissa. Onko selvÀ?
393
00:35:44,667 --> 00:35:46,457
HÀn on yhÀ ihminen.
394
00:35:46,458 --> 00:35:48,958
Ei ole.
395
00:35:51,292 --> 00:35:52,292
Ei enÀÀ.
396
00:36:01,958 --> 00:36:04,332
Haistatko tuon? MitÀ se on?
397
00:36:04,333 --> 00:36:08,750
En tiedÀ. Haisee huonon onnen
ja hÀviÀjÀn sekoitukselta.
398
00:36:09,375 --> 00:36:11,500
Miten hitossa?
399
00:36:17,208 --> 00:36:19,375
Oletteko tÀÀllÀ töissÀ?
400
00:36:20,500 --> 00:36:22,124
KyllÀ, koko ryhmÀ.
401
00:36:22,125 --> 00:36:23,417
Se, mitÀ on jÀljellÀ.
402
00:36:35,625 --> 00:36:36,708
Outo pÀivÀ.
403
00:36:40,375 --> 00:36:41,750
Minun piti tavata Sylvia.
404
00:36:43,875 --> 00:36:44,875
Istu alas.
405
00:37:01,333 --> 00:37:08,292
Merirosvoja vai intiaaneja?
Kun taistelit avaruusoliota vastaan,
406
00:37:09,167 --> 00:37:11,833
taistelitko merirosvoja
vai intiaaneja vastaan?
407
00:37:15,542 --> 00:37:17,250
Se on Peter Panista.
408
00:37:18,542 --> 00:37:20,417
Hetkinen, krokotiili.
409
00:37:21,000 --> 00:37:27,499
Taistelit krokotiilia vastaan,
ja nyt voit kuulla kellon.
410
00:37:27,500 --> 00:37:29,625
Tik, tik, tik.
411
00:37:30,750 --> 00:37:32,082
Se satutti Joeta.
412
00:37:32,083 --> 00:37:34,374
Aivan, veljeÀ.
413
00:37:34,375 --> 00:37:36,583
MitÀhÀn ne sanovat? Avaruusolennot.
414
00:37:37,792 --> 00:37:41,000
- Et olisi saanut avata niitÀ.
- Sanoivatko ne niin?
415
00:37:41,542 --> 00:37:44,875
Ei, minÀ... En tiedÀ.
416
00:37:48,208 --> 00:37:50,332
MiltÀ se sinusta tuntuisi?
417
00:37:50,333 --> 00:37:53,166
Tai jos ne tarttuisivat kasvoihini,
joisivat vertani,
418
00:37:53,167 --> 00:37:55,541
pullauttaisivat silmÀt
ja kaivautuisi aivoihini.
419
00:37:55,542 --> 00:37:58,875
Ne tekisivÀt sen, jos voisivat.
Miksi emme leikkaisi niitÀ?
420
00:38:01,542 --> 00:38:04,916
PitÀisikö antaa hÀnen jÀÀdÀ? Veljen?
421
00:38:04,917 --> 00:38:08,083
Antaisimmeko hÀnelle
pÀÀsyn tÀnne? Sinuun.
422
00:38:09,250 --> 00:38:11,708
ĂlĂ€ viitsi. HĂ€n on mukava.
423
00:38:14,583 --> 00:38:17,750
On mukavaa, jos pitÀÀ veljistÀ.
MinÀ en pidÀ.
424
00:38:19,500 --> 00:38:24,417
Tai isistÀ tai ÀideistÀ,
jotka komentelevat meitÀ aina.
425
00:38:25,542 --> 00:38:29,042
Miksi luulet hÀnen halunneen ne?
Yutani, avaruusolennot.
426
00:38:31,833 --> 00:38:33,666
LÀhetetÀÀn ne takaisin.
427
00:38:33,667 --> 00:38:36,833
- Koska sinua sattui?
- Koska on vÀÀrin pitÀÀ ne.
428
00:38:38,750 --> 00:38:40,958
Ei. Veljesi pitÀisi lÀhettÀÀ takaisin.
429
00:38:43,875 --> 00:38:44,874
ĂlĂ€.
430
00:38:44,875 --> 00:38:46,541
EivÀt muutkaan saa veljeÀ.
431
00:38:46,542 --> 00:38:49,250
- Miksi olisit erityinen?
- En ole. MinÀ vain...
432
00:38:55,208 --> 00:38:57,292
- Ole kiltti.
- ĂlĂ€ viitsi.
433
00:38:58,042 --> 00:39:00,041
Millainen argumentti tuo on?
434
00:39:00,042 --> 00:39:02,791
Olen pahoillani. LÀhetetÀÀn hÀnet kotiin.
435
00:39:02,792 --> 00:39:04,375
Jos asiaa ajattelee,
436
00:39:04,958 --> 00:39:07,042
hÀn ei edes kÀynyt luonasi,
kun olit sairas.
437
00:39:11,417 --> 00:39:14,749
Joe oli töissÀ. HÀn oli kaukana.
438
00:39:14,750 --> 00:39:17,374
Voi luoja. Se on liian kaukana.
439
00:39:17,375 --> 00:39:20,875
Jos olisin veljesi, keksisin keinon tulla.
440
00:39:28,750 --> 00:39:30,083
TehdÀÀn nÀin.
441
00:39:31,750 --> 00:39:35,125
Jos autat selvittÀmÀÀn,
mitÀ avaruusolennot sanovat,
442
00:39:36,250 --> 00:39:39,749
saat pitÀÀ hÀnet. Sopiiko?
Mutta jos hÀnestÀ tulee hÀiriötekijÀ...
443
00:39:39,750 --> 00:39:42,208
Ei tule. Lupaan sen.
444
00:39:45,708 --> 00:39:46,750
Pikkurillilupaus.
445
00:40:00,667 --> 00:40:01,833
HyvÀ on.
446
00:40:04,125 --> 00:40:05,167
Mene siitÀ.
447
00:40:21,583 --> 00:40:25,042
SKANNATAAN NĂYTETTĂ
KOGNITIIVINEN ANALYSOINTI
448
00:40:36,375 --> 00:40:37,375
TiedÀtkö mitÀ?
449
00:40:41,208 --> 00:40:42,375
Voinko vaihtaa nimeni?
450
00:40:45,583 --> 00:40:46,917
Haluatko puhua tÀstÀ nyt?
451
00:40:48,542 --> 00:40:51,249
Olen aikuinen mies. Tutkija.
452
00:40:51,250 --> 00:40:54,375
Haluan oikean nimen.
453
00:40:56,833 --> 00:40:58,457
Sinut nimettiin, kun synnyit.
454
00:40:58,458 --> 00:41:04,957
TiedÀn, mutta se on koodinimi,
kuten Kamu tai Mestari.
455
00:41:04,958 --> 00:41:08,708
Se ei ole oikean miehen nimi.
456
00:41:10,833 --> 00:41:12,207
MinkÀ nimen tahtoisit?
457
00:41:12,208 --> 00:41:14,332
Ajattelin tutkijoita.
458
00:41:14,333 --> 00:41:19,333
Kuuluisia ajattelijoita, kuten Isaacia.
459
00:41:20,083 --> 00:41:21,500
- Isaac...
- Isaac Newton.
460
00:41:26,000 --> 00:41:27,708
Juuri niin.
461
00:41:43,667 --> 00:41:44,791
- Hei.
- Hei.
462
00:41:44,792 --> 00:41:45,875
MinÀ vain...
463
00:41:47,500 --> 00:41:50,833
Teen nyt kunnon tiedettÀ.
Kirsh luottaa minuun.
464
00:41:51,625 --> 00:41:54,499
Kirsh. Mahtavaa.
465
00:41:54,500 --> 00:41:56,249
Minulla on uusi nimi.
466
00:41:56,250 --> 00:41:58,625
Isaac, vanhan ajan tieteilijÀn mukaan.
467
00:42:00,083 --> 00:42:01,291
Kuka sen antoi?
468
00:42:01,292 --> 00:42:02,707
Annoin sen itselleni.
469
00:42:02,708 --> 00:42:04,042
Voiko niin tehdÀ?
470
00:42:05,042 --> 00:42:08,708
En tiedÀ, mutta minÀ tein.
Kirsh sanoi, ettÀ se sopii.
471
00:42:10,583 --> 00:42:12,042
MinÀkin autan.
472
00:42:12,792 --> 00:42:16,125
Arthur sanoi
tarvitsevansa jotain labrasta.
473
00:42:18,917 --> 00:42:21,083
SiistiÀ. MitÀ?
474
00:42:24,917 --> 00:42:26,667
MitÀ Arthur tarvitsee labrasta?
475
00:42:29,375 --> 00:42:30,375
Se oli...
476
00:42:35,917 --> 00:42:38,125
Me menemme pelaamaan.
477
00:42:39,333 --> 00:42:44,208
Tule mukaan. Sitten varmaan muistat.
478
00:42:46,417 --> 00:42:51,333
Menen kÀvelylle selvittÀmÀÀn ajatuksiani.
479
00:42:51,958 --> 00:42:53,124
Oletko varma?
480
00:42:53,125 --> 00:42:57,833
Olen, minÀ vain... NÀhdÀÀn myöhemmin.
481
00:42:59,125 --> 00:43:00,125
SiistiÀ.
482
00:43:20,625 --> 00:43:23,208
Haloo?
483
00:43:24,333 --> 00:43:25,875
MinÀ tÀÀllÀ.
484
00:43:27,375 --> 00:43:29,042
En tiedÀ, miten tÀmÀ toimii,
485
00:43:31,458 --> 00:43:32,625
mutta kuuletko minua?
486
00:43:34,083 --> 00:43:35,125
Kuulen.
487
00:43:36,250 --> 00:43:38,166
Hienoa.
488
00:43:38,167 --> 00:43:40,208
Tarkistin labran.
489
00:43:41,375 --> 00:43:44,082
Se ei ole mahdollista.
490
00:43:44,083 --> 00:43:46,957
Olet fiksu poika. Keksit jotain.
491
00:43:46,958 --> 00:43:52,708
YritÀn sanoa, etten voi tehdÀ sitÀ.
492
00:43:53,542 --> 00:43:55,583
Et voi vai et halua?
493
00:44:00,375 --> 00:44:01,500
He ovat ystÀviÀni.
494
00:44:02,542 --> 00:44:03,542
Et siis halua.
495
00:44:04,250 --> 00:44:05,250
Olen pahoillani, Kumi.
496
00:44:06,750 --> 00:44:09,250
Anteeksipyyntö ei toimi.
497
00:44:10,250 --> 00:44:11,749
Hassua, ettÀ soitit.
498
00:44:11,750 --> 00:44:13,583
Puhuin juuri sinusta.
499
00:44:14,583 --> 00:44:15,583
Ăitisi kanssa.
500
00:44:18,500 --> 00:44:19,499
MitÀ?
501
00:44:19,500 --> 00:44:22,708
HĂ€n luuli sinun kuolleen.
Eikö olekin kamalaa?
502
00:44:23,875 --> 00:44:25,957
- Ăiti?
- HĂ€n ei kuule sinua.
503
00:44:25,958 --> 00:44:27,791
TÀmÀ on yksityislinjamme.
504
00:44:27,792 --> 00:44:29,624
TiedÀtkö, mitÀ hÀn sanoi?
505
00:44:29,625 --> 00:44:34,082
Veljesi tulevat pian kotiin.
En malta odottaa heidÀn tapaamistaan.
506
00:44:34,083 --> 00:44:35,917
Ei. Ole kiltti.
507
00:44:37,792 --> 00:44:40,166
Nytkö sanot "ole kiltti"?
508
00:44:40,167 --> 00:44:42,791
Aarush, halusin, ettÀ olisimme ystÀviÀ.
509
00:44:42,792 --> 00:44:45,125
MehÀn olemme ystÀviÀ.
510
00:44:45,667 --> 00:44:48,000
Toivon niin,
mutta ystÀvÀt auttavat toisiaan.
511
00:44:53,292 --> 00:44:54,292
MinÀ autan.
512
00:44:55,500 --> 00:44:58,082
SepÀ hienoa. MikÀ helpotus.
513
00:44:58,083 --> 00:45:00,291
- HĂ€n aikoo auttaa.
- En vain tiedÀ miten.
514
00:45:00,292 --> 00:45:04,041
Olen yksinÀni,
ja aseistettuja vartijoita on paljon.
515
00:45:04,042 --> 00:45:05,708
Kerron, mitÀ teet.
516
00:45:06,542 --> 00:45:10,083
Munan sijasta viet sinne ihmisen.
517
00:45:12,792 --> 00:45:13,792
Ihmisenkö?
518
00:45:14,292 --> 00:45:16,875
Labraan. Kenet vain haluat.
519
00:45:17,500 --> 00:45:20,083
Vie hÀnet katsomaan munia.
Vie hÀnet lÀhelle.
520
00:45:21,917 --> 00:45:23,082
Miksi?
521
00:45:23,083 --> 00:45:25,541
Muna kuoriutuu, ja jotain tulee ulos.
522
00:45:25,542 --> 00:45:28,666
ĂlĂ€ huoli. Se ei halua sinua.
523
00:45:28,667 --> 00:45:32,041
Jotain tulee ulos
ja kiinnittyy henkilön kasvoihin.
524
00:45:32,042 --> 00:45:34,791
Sitten hÀn kaatuu,
525
00:45:34,792 --> 00:45:39,207
ja hÀnet on pidettÀvÀ
hiljaisessa paikassa.
526
00:45:39,208 --> 00:45:41,167
Ei kauan, vain pari pÀivÀÀ.
527
00:45:42,417 --> 00:45:45,583
Ja se juttu henkilön kasvoilla putoaa.
528
00:45:46,667 --> 00:45:47,875
Ja hÀn herÀÀ.
529
00:45:52,125 --> 00:45:54,124
Ja silloinko tuon hÀnet luoksesi?
530
00:45:54,125 --> 00:45:58,458
Juuri niin. Mutta sinun on oltava nopea.
531
00:45:59,542 --> 00:46:00,916
SelvÀ, mutta miten...
532
00:46:00,917 --> 00:46:03,499
Ei hÀtÀÀ, olen lÀhellÀ.
533
00:46:03,500 --> 00:46:06,292
Soita minulle, niin tavataan.
534
00:46:10,750 --> 00:46:12,332
MitÀ henkilölle tapahtuu?
535
00:46:12,333 --> 00:46:16,332
HÀnellÀ tulee olemaan pari huonoa pÀivÀÀ,
536
00:46:16,333 --> 00:46:20,542
mutta varmistan,
ettÀ hÀnellÀ on mukavaa. YmmÀrrÀtkö?
537
00:46:22,667 --> 00:46:26,417
En ymmÀrrÀ. Miten minÀ valitsen?
538
00:46:27,625 --> 00:46:30,208
ĂidillĂ€si on asiaa.
539
00:46:31,208 --> 00:46:33,125
Haluatko sanoa jotain Aarushille?
540
00:46:36,417 --> 00:46:37,417
Aarush.
541
00:46:38,583 --> 00:46:39,583
Ăiti?
542
00:46:40,500 --> 00:46:41,625
Rakastamme sinua,
beta.
543
00:46:42,417 --> 00:46:46,417
Puhumme kotona sinusta joka pÀivÀ.
544
00:46:48,583 --> 00:46:49,583
Ăiti?
545
00:46:50,375 --> 00:46:51,917
Eikö olekin suloista?
546
00:46:52,958 --> 00:46:55,208
Minun pitÀÀ mennÀ. TiedÀt, mitÀ tehdÀ.
547
00:46:55,958 --> 00:47:00,750
Sinulla on 24 tuntia aikaa
valita joku munien luokse.
548
00:47:01,917 --> 00:47:04,457
- KaksikymmentÀ...
- Yksi pÀivÀ.
549
00:47:04,458 --> 00:47:06,125
- HyvÀ on.
- TÀhÀn aikaan huomenna.
550
00:47:09,292 --> 00:47:12,499
Muistatko aikaisemman?
551
00:47:12,500 --> 00:47:14,416
Kun puhuimme ja sanoit,
552
00:47:14,417 --> 00:47:17,833
ettÀ tekisit mitÀ vain
suojellaksesi vanhempiasi?
553
00:47:20,125 --> 00:47:23,708
TÀmÀ on sitÀ. Onko selvÀ?
554
00:47:25,042 --> 00:47:29,042
On.
555
00:47:31,583 --> 00:47:34,208
SelvÀ. Hienoa.
556
00:47:34,833 --> 00:47:38,417
PÀrjÀÀt hienosti. NÀytÀ niille.
557
00:47:44,833 --> 00:47:50,417
AUKI
558
00:48:36,125 --> 00:48:38,332
- Ei.
- Ei sitÀ.
559
00:48:38,333 --> 00:48:40,207
- Maista tÀtÀ.
- Enkö saa valita?
560
00:48:40,208 --> 00:48:41,499
Se on suklaata.
561
00:48:41,500 --> 00:48:42,833
Se on hyvÀÀ. PidÀt siitÀ.
562
00:48:47,875 --> 00:48:49,666
Maistuu moottoriöljyltÀ. Jessus.
563
00:48:49,667 --> 00:48:52,707
SiinÀ ei ole makua. Se on kuin sarja.
564
00:48:52,708 --> 00:48:54,249
Se on koodirivi.
565
00:48:54,250 --> 00:48:58,416
Se on kuin aliohjelma,
joka laukaisee synteettisen makumuistin.
566
00:48:58,417 --> 00:48:59,583
KoodinpÀtkÀ.
567
00:49:00,167 --> 00:49:02,291
- Viisastelija.
- Olen lukenut paljon.
568
00:49:02,292 --> 00:49:05,999
Arthurilla on tietokonesiruja
kuin kirjastossa.
569
00:49:06,000 --> 00:49:07,249
Ne vain ladataan,
570
00:49:07,250 --> 00:49:09,791
ja yhtÀkkiÀ kaikki kirjan tiedot
ovat pÀÀssÀ.
571
00:49:09,792 --> 00:49:12,541
- Voimmeko tehdÀ niin?
- MitÀ vain haluat.
572
00:49:12,542 --> 00:49:16,625
Opiskelen elÀintiedettÀ ja biologiaa,
jotta voin auttaa KirshiÀ labrassa.
573
00:49:18,208 --> 00:49:19,708
Voinko kysyÀ jotain?
574
00:49:21,333 --> 00:49:22,417
Totta kai.
575
00:49:23,917 --> 00:49:25,083
MikÀ se Vitonen on?
576
00:49:26,333 --> 00:49:28,125
Pomo puhuu jatkuvasti "Vitosesta".
577
00:49:29,000 --> 00:49:34,250
Vanhalla planeetalla oli hallituksia,
joissa ihmiset...
578
00:49:34,833 --> 00:49:37,167
ĂĂ€nestivĂ€t, ketĂ€ halusivat valtaan.
579
00:49:38,917 --> 00:49:39,958
Se ei toiminut.
580
00:49:40,667 --> 00:49:43,666
Joten viisi yhtiötÀ nousi valtaan
581
00:49:43,667 --> 00:49:46,832
ja ilmeisesti korjasi kaikki ongelmat.
582
00:49:46,833 --> 00:49:49,166
Nyt ne pyörittÀvÀt asioita yhdessÀ.
583
00:49:49,167 --> 00:49:51,374
Prodigy, Weyland-Yutani...
584
00:49:51,375 --> 00:49:53,791
- Threshold, Dynamic, Lynch.
- Ja Lynch.
585
00:49:53,792 --> 00:49:56,582
Onnettomuusalus oli Yutanin,
ja me veimme sen.
586
00:49:56,583 --> 00:49:57,875
He ovat vihaisia.
587
00:49:59,083 --> 00:50:02,625
He varmaan pyytÀvÀt Vitosta
hakemaan sen takaisin.
588
00:50:03,958 --> 00:50:04,958
Olentonsa.
589
00:50:05,958 --> 00:50:06,957
Niin.
590
00:50:06,958 --> 00:50:08,374
Ne ovat elÀmÀnmuotoja.
591
00:50:08,375 --> 00:50:10,374
Olemme oppineet niiltÀ jo paljon.
592
00:50:10,375 --> 00:50:13,333
Jos rakastat niitÀ niin paljon,
mikset nai niitÀ?
593
00:50:15,125 --> 00:50:19,042
Hei. Syömme jÀÀtelöÀ ja juttelemme.
594
00:50:20,708 --> 00:50:22,125
Miksi hÀn on tÀÀllÀ?
595
00:50:25,625 --> 00:50:26,750
HĂ€n on veljeni.
596
00:50:27,833 --> 00:50:29,374
Minullakin on veljiÀ.
597
00:50:29,375 --> 00:50:31,624
- MeillÀ kaikilla on perhe.
- Kettu.
598
00:50:31,625 --> 00:50:32,957
Jos he eivÀt ole tÀÀllÀ,
599
00:50:32,958 --> 00:50:35,250
- hÀnenkÀÀn ei pitÀisi olla.
- Hei, olet töykeÀ.
600
00:50:37,042 --> 00:50:38,625
Et ole meidÀn pomomme.
601
00:50:40,167 --> 00:50:41,167
Olen vanhin.
602
00:50:42,417 --> 00:50:46,749
Ei. Kutri on 12-vuotias.
603
00:50:46,750 --> 00:50:48,041
Isaac myös.
604
00:50:48,042 --> 00:50:49,167
Olen samaa mieltÀ.
605
00:50:50,125 --> 00:50:52,417
Perheidenne pitÀisi olla tÀÀllÀ.
606
00:50:54,083 --> 00:50:57,250
Hautajaisten sijaan olisi pitÀnyt juhlia.
607
00:50:58,083 --> 00:51:02,625
Teitte kuolemaa. Katsokaa itseÀnne nyt.
608
00:51:05,333 --> 00:51:08,957
MeidÀn pitÀisi pyytÀÀ nÀhdÀ perheemme.
609
00:51:08,958 --> 00:51:11,166
Ei. Vaatia.
610
00:51:11,167 --> 00:51:12,749
Niin. Haluan tavata Àitini.
611
00:51:12,750 --> 00:51:14,791
He lÀhettÀisivÀt meidÀt pois.
612
00:51:14,792 --> 00:51:16,124
- Viihdyn tÀÀllÀ.
- MinÀkin.
613
00:51:16,125 --> 00:51:19,457
MeitÀ kunnioitetaan tÀÀllÀ,
ja meistÀ on tehty jotain.
614
00:51:19,458 --> 00:51:20,542
Niin.
615
00:51:27,833 --> 00:51:28,917
MinÀ lÀhden.
616
00:51:30,667 --> 00:51:33,792
Nero-Boy kÀski mennÀ labraan, joten menen.
617
00:51:34,625 --> 00:51:36,000
Ei sinun tarvitse.
618
00:51:36,792 --> 00:51:38,042
MinÀ haluan.
619
00:58:36,292 --> 00:58:38,292
KÀÀnnös: J. Keto
44242