All language subtitles for Adventure by Accident S03E1.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,659 --> 00:01:08,229 To be honest, it was a bit scary. 2 00:01:09,629 --> 00:01:11,229 Is this possible? 3 00:01:11,369 --> 00:01:12,430 I was surprised. 4 00:01:12,570 --> 00:01:14,740 They really put their hearts into this. 5 00:01:20,080 --> 00:01:22,979 (Adventure by Accident, the third story) 6 00:01:40,029 --> 00:01:41,999 (Kian84) 7 00:01:47,839 --> 00:01:49,699 (Dex) 8 00:01:57,449 --> 00:01:59,350 (Pani Bottle) 9 00:02:00,320 --> 00:02:01,719 (And) 10 00:02:01,719 --> 00:02:03,150 (Lee Si Eon) 11 00:02:06,650 --> 00:02:08,889 (India is the ultimate travel destination?) 12 00:02:10,020 --> 00:02:12,490 (We'll change your mind about that.) 13 00:02:12,930 --> 00:02:15,059 (I had a sense of how India was going to be.) 14 00:02:15,059 --> 00:02:16,400 (But with Madagascar,) 15 00:02:16,400 --> 00:02:18,170 (I don't know what to expect. That makes me excited.) 16 00:02:18,800 --> 00:02:20,499 (This kind of excitement?) 17 00:02:20,499 --> 00:02:21,599 (This is kind of exciting!) 18 00:02:21,839 --> 00:02:23,569 (Gosh) 19 00:02:23,569 --> 00:02:24,969 (Until the end, Adventure by Accident is so...) 20 00:02:24,969 --> 00:02:26,939 (It's possible to sleep because there's no thunder.) 21 00:02:28,510 --> 00:02:29,510 (Who cares about the storm? I'm going to sleep.) 22 00:02:30,950 --> 00:02:33,480 (These guys will have fun...) 23 00:02:34,980 --> 00:02:37,289 (even through an insane party.) 24 00:02:38,990 --> 00:02:41,890 (The third story of Adventure by Accident) 25 00:02:42,689 --> 00:02:45,629 (Traveling the wild oceans with no plan, up-close with the locals) 26 00:02:45,629 --> 00:02:47,700 (Adventure by Accident) 27 00:02:47,700 --> 00:02:49,559 - Oh, my. - This is going to be the best. 28 00:02:50,200 --> 00:02:52,129 (Lee Seung Hoon) 29 00:02:52,430 --> 00:02:53,999 (They killed it.) 30 00:02:54,140 --> 00:02:55,569 Why do we all seem crazy? 31 00:02:55,740 --> 00:02:57,110 This season is going to be insane. 32 00:02:57,110 --> 00:02:59,710 - The quality improved even more. - This is true travel content. 33 00:02:59,710 --> 00:03:00,779 (This is true travel content.) 34 00:03:00,779 --> 00:03:02,279 Why are you talking like that? 35 00:03:02,279 --> 00:03:03,550 (You're so funny, Kian84.) 36 00:03:03,550 --> 00:03:04,580 Three months ago, 37 00:03:04,580 --> 00:03:07,550 we promised to return with Season Three before the end of the year. 38 00:03:07,719 --> 00:03:08,879 We kept that promise. 39 00:03:08,879 --> 00:03:10,020 (We returned in 3 months.) 40 00:03:10,020 --> 00:03:11,749 We kept our promise. 41 00:03:12,089 --> 00:03:13,890 You've done it again. Congratulations. 42 00:03:14,659 --> 00:03:15,659 Congratulations. 43 00:03:15,659 --> 00:03:16,659 (Congratulations) 44 00:03:16,659 --> 00:03:17,689 How do you feel? 45 00:03:17,689 --> 00:03:20,330 I think Season Two... 46 00:03:20,330 --> 00:03:22,330 was just an introduction for Season Three. 47 00:03:22,330 --> 00:03:23,869 That again? 48 00:03:24,170 --> 00:03:25,599 (Did you enjoy 10 episodes of previews?) 49 00:03:25,599 --> 00:03:28,099 Sounds great. For Adventure by Accident 3, 50 00:03:28,099 --> 00:03:30,140 we went to Madagascar. 51 00:03:30,809 --> 00:03:33,879 We're unfamiliar with Africa as a whole, 52 00:03:33,879 --> 00:03:37,180 but I expect Madagascar to be especially unfamiliar. 53 00:03:37,180 --> 00:03:38,680 - Right. - It's hard to go there, 54 00:03:38,680 --> 00:03:41,650 and it's not a popular travel destination just yet. 55 00:03:41,819 --> 00:03:44,589 Among travel enthusiasts, 56 00:03:44,589 --> 00:03:46,719 Madagascar is known as a dream destination. 57 00:03:47,020 --> 00:03:49,789 Didn't you feel something changed while watching the preview? 58 00:03:49,789 --> 00:03:51,890 When I watched the India preview, 59 00:03:51,890 --> 00:03:54,260 it felt grand and still, 60 00:03:54,260 --> 00:03:57,230 - but this preview feels exciting. - Right. 61 00:03:57,869 --> 00:04:00,700 In India, you survived with mental strength. 62 00:04:00,700 --> 00:04:03,099 - But this time, you needed physicality. - Physical strength, yes. 63 00:04:03,099 --> 00:04:04,439 - Right. - You need muscle... 64 00:04:05,010 --> 00:04:07,140 - to get things to work. - I see. 65 00:04:07,610 --> 00:04:09,680 We kept having to use our muscles. 66 00:04:09,879 --> 00:04:12,650 Both Kian84 and I did something. 67 00:04:12,650 --> 00:04:14,279 Oh, right. 68 00:04:14,650 --> 00:04:16,819 (What kind of cool things did our physical brothers do?) 69 00:04:16,819 --> 00:04:18,050 Pani Bottle. 70 00:04:18,349 --> 00:04:20,819 You're known as the prince of high altitudes. 71 00:04:21,689 --> 00:04:23,059 Did you go anywhere high this time? 72 00:04:23,059 --> 00:04:24,629 - Prince Altitude. - We went up to 500m. 73 00:04:24,629 --> 00:04:26,229 - It was pretty tough. Yes. - To 500m? 74 00:04:26,529 --> 00:04:27,659 - To 500m? - To 500m? 75 00:04:27,659 --> 00:04:29,130 My endurance has gotten bad. 76 00:04:29,760 --> 00:04:31,370 Are you okay with the altitude of this apartment? 77 00:04:32,570 --> 00:04:34,700 - That's why I'm always feeling weak. - I'm worried. 78 00:04:34,700 --> 00:04:36,370 (Starting the trip with nerves and excitement!) 79 00:04:37,039 --> 00:04:39,640 (A month before the trip, Yeongjongdo Fishing Grounds) 80 00:04:40,640 --> 00:04:43,039 Do you know what the best part of Adventure by Accident is? 81 00:04:43,580 --> 00:04:44,710 - When? - This, right here. 82 00:04:44,979 --> 00:04:46,609 When we're talking about where to go, 83 00:04:47,349 --> 00:04:49,020 it's so peaceful. 84 00:04:49,479 --> 00:04:52,419 (Today, the travel destination for Season 3 will be revealed.) 85 00:04:52,419 --> 00:04:53,859 Kian84. So I open this... 86 00:04:54,120 --> 00:04:55,989 - Hold the string when you open it. - Oh, okay. 87 00:04:55,989 --> 00:04:56,989 Slowly. 88 00:04:57,659 --> 00:04:58,690 Slowly. 89 00:04:59,289 --> 00:05:00,859 - Oh, my. - Oh, my. 90 00:05:00,859 --> 00:05:02,900 - Why are you trying to be funny? - Trying to get screen time? 91 00:05:02,900 --> 00:05:04,570 That was embarrassing. Why... 92 00:05:04,570 --> 00:05:05,630 You managed to make it funny. 93 00:05:06,029 --> 00:05:08,370 I think we were around here last time. 94 00:05:08,370 --> 00:05:09,969 - When we came last year. - Us? 95 00:05:09,969 --> 00:05:11,940 Oh, right. It was that time. 96 00:05:11,940 --> 00:05:13,339 - You were about to make your debut. - Right. 97 00:05:13,339 --> 00:05:14,479 - You were all ready but got rejected. - Right. 98 00:05:14,479 --> 00:05:15,640 Your face then... 99 00:05:15,640 --> 00:05:17,549 - I was just staring at the ground. - You were a bit... 100 00:05:17,549 --> 00:05:20,750 That's why you suggested going fishing and brought me here. 101 00:05:20,750 --> 00:05:22,979 Right. We came here and then... 102 00:05:22,979 --> 00:05:24,020 Right. 103 00:05:24,349 --> 00:05:26,450 - That's exactly a year ago. - You're right. 104 00:05:27,520 --> 00:05:28,589 Gosh. How nice. 105 00:05:29,460 --> 00:05:31,229 You really like islands. 106 00:05:31,330 --> 00:05:33,859 - I like being by the water. Oceans too. - Right. 107 00:05:33,859 --> 00:05:34,859 Right? 108 00:05:34,859 --> 00:05:36,330 If it weren't for my employees, 109 00:05:36,330 --> 00:05:37,770 I would've moved my office here. 110 00:05:38,000 --> 00:05:40,400 That movie with Leonardo DiCaprio. 111 00:05:40,400 --> 00:05:41,900 - "The Beach?" - Oh, "The Beach." 112 00:05:41,900 --> 00:05:44,039 - I see. - Like the ocean in "The Beach." 113 00:05:44,039 --> 00:05:46,839 Building a house in nature. 114 00:05:47,210 --> 00:05:49,810 It's such a different life. I'm curious about it. 115 00:05:50,679 --> 00:05:52,609 I just have one thing I want to do. 116 00:05:53,010 --> 00:05:55,450 Wading through strong waves to catch tigerfish. 117 00:05:56,120 --> 00:05:58,320 They catch their own goggles, 118 00:05:58,320 --> 00:06:01,359 put those goggles on, and swim in the ocean to catch fish. 119 00:06:01,359 --> 00:06:04,060 Eat that fish. I like oceans more than mountains. 120 00:06:04,560 --> 00:06:05,960 - Totally... - You usually went to high mountains. 121 00:06:05,960 --> 00:06:08,000 - Sounds great. - We usually went to the mountains. 122 00:06:08,599 --> 00:06:10,900 (After the India trip,) 123 00:06:11,429 --> 00:06:14,570 (our ocean man talked about going to the ocean.) 124 00:06:15,739 --> 00:06:18,640 So we're thinking... 125 00:06:18,640 --> 00:06:19,739 Where are we going this time? 126 00:06:19,909 --> 00:06:21,339 (Bursting out into laughter) 127 00:06:21,339 --> 00:06:23,080 - Well... - I'm scared now. 128 00:06:23,080 --> 00:06:24,880 I'm scared to hear what you're going to say now. 129 00:06:25,150 --> 00:06:28,219 So, the country we're going to... 130 00:06:29,250 --> 00:06:31,150 is the fourth largest island in the world. 131 00:06:31,719 --> 00:06:33,719 We're going to an island in Africa. 132 00:06:35,419 --> 00:06:36,620 What is the name of the country? 133 00:06:36,620 --> 00:06:38,489 The name is Madagascar. 134 00:06:38,960 --> 00:06:40,630 (Madagascar) 135 00:06:44,570 --> 00:06:46,870 (South Korea, Africa, Madagascar) 136 00:06:46,870 --> 00:06:47,900 (Africa, Madagascar) 137 00:06:47,900 --> 00:06:50,770 (Madagascar is to the right of mainland Africa.) 138 00:06:55,909 --> 00:06:58,779 (The island where baobab trees grow) 139 00:06:59,510 --> 00:07:02,080 (An ecosystem preserved from ancient times...) 140 00:07:02,080 --> 00:07:05,520 (that many rare plants and animals call home) 141 00:07:06,620 --> 00:07:09,560 (A thriving marine ecosystem...) 142 00:07:10,560 --> 00:07:13,900 (in the emerald-colored ocean) 143 00:07:17,529 --> 00:07:22,770 (And the people who living among these ecosystems) 144 00:07:26,640 --> 00:07:30,409 (The vitality of Africa...) 145 00:07:31,650 --> 00:07:35,080 (flows along the rough waves.) 146 00:07:41,960 --> 00:07:46,630 (The unknown land surrounded by wild oceans) 147 00:07:54,099 --> 00:07:55,239 How grand. 148 00:07:57,000 --> 00:07:58,169 That's beautiful. 149 00:07:58,440 --> 00:08:00,440 Did we shoot that ourselves? 150 00:08:00,440 --> 00:08:01,679 - Of course. - We didn't buy the footage, right? 151 00:08:01,679 --> 00:08:03,039 - We didn't buy this? - We didn't buy this? 152 00:08:03,039 --> 00:08:04,450 We didn't buy any of that. 153 00:08:04,450 --> 00:08:05,810 - We didn't buy it. - Oh, my. 154 00:08:05,810 --> 00:08:07,349 (We shot this ourselves.) 155 00:08:07,349 --> 00:08:08,979 You're going to see all the ocean you want to see. 156 00:08:08,979 --> 00:08:11,049 (He will see as much ocean as he wants.) 157 00:08:11,250 --> 00:08:12,789 I've never seen anyone... 158 00:08:12,789 --> 00:08:14,919 who has traveled to Madagascar. 159 00:08:15,520 --> 00:08:16,659 So... 160 00:08:17,260 --> 00:08:18,859 when I go to another country, 161 00:08:18,859 --> 00:08:20,659 seeing how the people... 162 00:08:22,000 --> 00:08:24,900 of that country live their lives... 163 00:08:25,799 --> 00:08:27,070 is what sticks with me the most. 164 00:08:27,070 --> 00:08:28,370 Seeing these people's... 165 00:08:28,900 --> 00:08:31,140 - daily lives... - I remember that. 166 00:08:31,810 --> 00:08:34,210 That's not an experience you can pay for. 167 00:08:34,210 --> 00:08:35,239 (Precious memories he can't forget) 168 00:08:35,440 --> 00:08:36,810 It's hard to have experiences like that, 169 00:08:36,810 --> 00:08:38,349 - even when you travel a lot. - Exactly. 170 00:08:38,349 --> 00:08:39,380 - Yes. - Right. 171 00:08:39,380 --> 00:08:41,279 - That kind of thing... - The people there... 172 00:08:41,279 --> 00:08:42,679 fish with harpoons. 173 00:08:43,919 --> 00:08:45,289 I want to try that. 174 00:08:45,490 --> 00:08:48,990 So first, we're going to meet nomads that live on the ocean. 175 00:08:48,990 --> 00:08:50,220 Oh, really? 176 00:08:50,220 --> 00:08:51,559 (Fishing in primitive waters) 177 00:08:52,630 --> 00:08:55,130 (The starting point to make that dream come true) 178 00:08:55,929 --> 00:08:58,130 (Nomads that live on the ocean, the Vezo people) 179 00:08:58,130 --> 00:09:00,770 It looks like a scene from "Avatar." 180 00:09:02,299 --> 00:09:03,740 (Sailing out into open sea on a small wooden boat) 181 00:09:03,740 --> 00:09:06,270 - Look at that emerald color. - That color is amazing. 182 00:09:06,669 --> 00:09:08,909 (They throw themselves into the ocean without hesitation.) 183 00:09:08,909 --> 00:09:10,610 They go in without any equipment. 184 00:09:12,549 --> 00:09:16,720 (An outsider jumps into the Vezo people's area without hesitation.) 185 00:09:19,020 --> 00:09:22,720 (Is this the moment he dreamed of?) 186 00:09:22,720 --> 00:09:24,360 Oh, my. What happened? 187 00:09:24,490 --> 00:09:27,400 (One man's third Adventure by Accident) 188 00:09:27,500 --> 00:09:29,100 It's amazing from the start. 189 00:09:29,100 --> 00:09:30,529 (Into the wild ocean!) 190 00:09:31,470 --> 00:09:33,770 (5 hours before departure) 191 00:09:36,640 --> 00:09:40,679 (The broadcasting station is busy after the shoot is over.) 192 00:09:41,880 --> 00:09:46,250 (A man is heading down after finishing his shoot.) 193 00:09:49,350 --> 00:09:50,620 (Gosh) 194 00:09:52,449 --> 00:09:53,449 My goodness. 195 00:09:54,260 --> 00:09:57,020 I'm filming this right after "Home Alone" is done. 196 00:09:57,689 --> 00:09:59,959 That must've been one week after my marathon. 197 00:10:02,100 --> 00:10:03,829 - Are you taking off like that? - Yes. 198 00:10:03,929 --> 00:10:06,370 - Seriously? - We're already off to a wild start. 199 00:10:08,140 --> 00:10:11,069 (At the sink in the corner of the dressing room) 200 00:10:12,709 --> 00:10:14,010 This is my routine. 201 00:10:14,010 --> 00:10:15,409 I take off my makeup after filming is done. 202 00:10:15,409 --> 00:10:16,480 - Right after? - Yes. 203 00:10:18,179 --> 00:10:20,049 (Ready to go) 204 00:10:20,579 --> 00:10:21,750 Time to travel again. 205 00:10:22,449 --> 00:10:23,850 - This is your plane ticket. - Okay. 206 00:10:24,350 --> 00:10:26,390 We're giving you money for travel expenses again. 207 00:10:26,390 --> 00:10:27,390 Thank you. 208 00:10:27,390 --> 00:10:28,419 (Polite) 209 00:10:32,059 --> 00:10:34,860 (Checking the money) 210 00:10:35,260 --> 00:10:37,569 One, two, three, four. 211 00:10:37,569 --> 00:10:38,929 (Total travel budget, 100 dollars per day times 11 days equals 1,100 dollars) 212 00:10:38,929 --> 00:10:40,429 You have quite a big budget. 213 00:10:40,429 --> 00:10:41,500 Why are you giving me so much? 214 00:10:41,500 --> 00:10:44,309 If it's 110 dollars, the exchange rate... 215 00:10:44,309 --> 00:10:45,809 (If it's 1,100 dollars, the exchange rate...) 216 00:10:45,809 --> 00:10:48,809 It's about 1,400,000 won. 217 00:10:49,179 --> 00:10:51,409 I don't think... 218 00:10:51,409 --> 00:10:52,610 Madagascar would be that expensive. 219 00:10:52,610 --> 00:10:54,150 (Oh, Kian84...) 220 00:10:56,919 --> 00:10:58,449 (Looking into the self-camera for the first time in a while) 221 00:10:58,449 --> 00:10:59,490 Do I look good? 222 00:10:59,750 --> 00:11:01,789 Hello. This is Kian84. 223 00:11:01,789 --> 00:11:05,159 How many months has it been since I went to India? 224 00:11:05,159 --> 00:11:06,890 For the 1st time in 6 months, 225 00:11:07,699 --> 00:11:09,199 I've turned on... 226 00:11:10,500 --> 00:11:11,770 the Adventure by Accident camera. 227 00:11:11,770 --> 00:11:13,429 I packed my things. 228 00:11:14,370 --> 00:11:16,600 I packed more clothes than last time. 229 00:11:16,600 --> 00:11:17,840 - Oh, my. - Oh, my. 230 00:11:17,840 --> 00:11:18,970 One T-shirt. 231 00:11:20,370 --> 00:11:21,579 Two T-shirts. 232 00:11:21,779 --> 00:11:23,409 You have so much stuff. 233 00:11:23,409 --> 00:11:25,350 Why did you pack like you were going to Fashion Week? 234 00:11:26,409 --> 00:11:29,150 One shirt for when I need to look nice. 235 00:11:30,120 --> 00:11:32,949 (Packing for the South America trip) 236 00:11:33,319 --> 00:11:36,419 (A set of clothes, 3 pairs of underwear, 1 pair of socks) 237 00:11:37,020 --> 00:11:38,959 (Also, for the India trip,) 238 00:11:39,659 --> 00:11:42,429 (he didn't pack much more.) 239 00:11:43,400 --> 00:11:45,370 I'm basically going to a fashion show. 240 00:11:45,569 --> 00:11:47,400 Also, hats. 241 00:11:47,470 --> 00:11:48,799 Two hats. 242 00:11:48,799 --> 00:11:51,039 - Are you traveling for two months? - Also, 243 00:11:51,569 --> 00:11:52,970 this bag is... 244 00:11:53,709 --> 00:11:56,939 Porfi came to Korea recently. 245 00:11:56,939 --> 00:11:59,679 He gave this to me as a gift. 246 00:12:00,919 --> 00:12:03,049 I thought I'd never meet him again. 247 00:12:03,049 --> 00:12:04,689 How heart-warming. 248 00:12:04,689 --> 00:12:05,819 That was so touching. 249 00:12:06,919 --> 00:12:09,590 You must all know, 250 00:12:09,590 --> 00:12:12,689 but small bags are very useful while traveling. 251 00:12:12,689 --> 00:12:13,689 So a small bag. 252 00:12:14,159 --> 00:12:15,459 Oh, there's another T-shirt. 253 00:12:15,929 --> 00:12:17,400 This is totally a fashion show. 254 00:12:18,130 --> 00:12:19,770 Instead of only experiencing... 255 00:12:20,230 --> 00:12:22,000 the nature of Africa, 256 00:12:22,000 --> 00:12:25,069 I want to experience the culture of young African people. 257 00:12:25,069 --> 00:12:26,870 The Generation MZ of Africa. 258 00:12:26,870 --> 00:12:29,779 - You packed a lot to hang out with them. - So I've prepared a variety of clothes. 259 00:12:29,779 --> 00:12:31,679 - Kian84 cared a lot. - I thought... 260 00:12:31,679 --> 00:12:34,220 it'd be nice to show off my style there. 261 00:12:34,449 --> 00:12:37,890 In four hours, I'll head to Madagascar. 262 00:12:37,890 --> 00:12:40,390 I'm excited to see... 263 00:12:40,990 --> 00:12:42,590 what it's like in Madagascar. 264 00:12:42,590 --> 00:12:45,429 Okay. I'll get going now. 265 00:12:45,630 --> 00:12:46,659 Let's go! 266 00:12:48,360 --> 00:12:51,199 (Late at night, way after the end of a workday,) 267 00:12:52,199 --> 00:12:55,939 (Kian84 takes a taxi alone to go to the airport.) 268 00:12:56,600 --> 00:13:00,779 (He landed in Ethiopia after a 12-hour flight.) 269 00:13:01,740 --> 00:13:05,679 (He will now make a transfer at Addis Ababa Airport in Ethiopia.) 270 00:13:06,449 --> 00:13:09,650 It's currently 8:30 in Ethiopia right now. 271 00:13:10,279 --> 00:13:11,720 It's 8:30 in the morning. 272 00:13:11,990 --> 00:13:15,090 From here, it'll take about five hours on the plane to get to Madagascar. 273 00:13:15,890 --> 00:13:17,159 That's what I've been told. 274 00:13:17,220 --> 00:13:21,059 I think the total travel time is similar to going to South America. 275 00:13:22,059 --> 00:13:25,100 - We have to get going now. - Okay. 276 00:13:25,100 --> 00:13:26,569 Please board the flight. 277 00:13:26,569 --> 00:13:28,939 - Okay. - Oh, I see. 278 00:13:28,939 --> 00:13:30,840 (Heading to board the plane) 279 00:13:30,840 --> 00:13:32,539 So... Wait. 280 00:13:32,539 --> 00:13:34,480 - Tell me when we get on the plane. - Okay. 281 00:13:35,579 --> 00:13:36,709 - I'll tell you now. - Okay. 282 00:13:36,709 --> 00:13:40,209 - So, we're going to Madagascar. - Yes. 283 00:13:40,209 --> 00:13:43,850 To meet the people who live on the ocean as you wished, 284 00:13:43,850 --> 00:13:45,150 we have to take a plane... 285 00:13:45,150 --> 00:13:47,319 - to get to the capital. - Okay. 286 00:13:47,319 --> 00:13:50,059 Then from there, we head to a city called Morondava. 287 00:13:50,059 --> 00:13:51,860 - I don't think he's listening. - And we'll decide what to do... 288 00:13:51,860 --> 00:13:54,100 - after we get to Morondava... - I don't think he's listening. 289 00:13:54,100 --> 00:13:55,159 The day after we arrive. 290 00:13:55,159 --> 00:13:56,360 - Producer Ji Woo. - Yes? 291 00:13:56,360 --> 00:13:57,669 I can't understand anything. 292 00:13:58,069 --> 00:14:00,770 Tell me again once we land in Madagascar. 293 00:14:00,770 --> 00:14:03,799 Okay. So when we arrive in Madagascar, we'll take a plane... 294 00:14:03,799 --> 00:14:05,610 I won't remember anything you tell me now. 295 00:14:05,610 --> 00:14:08,240 - Okay. - So when we land in Madagascar... 296 00:14:08,240 --> 00:14:09,880 - I'll tell you one more time. - Okay. 297 00:14:09,880 --> 00:14:12,179 Tell me in a way that's easy to remember. 298 00:14:12,179 --> 00:14:14,819 Okay. So from this point on, we'll take two more flights. 299 00:14:14,819 --> 00:14:16,750 - Two more flights? - Yes. Two more flights. 300 00:14:16,750 --> 00:14:18,120 You have two more flights? 301 00:14:18,390 --> 00:14:20,150 From there, you will... 302 00:14:20,150 --> 00:14:22,260 So where exactly are you going? 303 00:14:23,620 --> 00:14:25,860 - Look. I'll summarize it for you. - Okay. 304 00:14:25,860 --> 00:14:27,659 For our trips, 305 00:14:27,659 --> 00:14:30,760 - the staff take me to the starting point. - Okay. 306 00:14:30,870 --> 00:14:32,929 Then, I'm free to do whatever. 307 00:14:32,929 --> 00:14:34,169 (He's free to do whatever once they arrive.) 308 00:14:34,169 --> 00:14:36,640 My first goal was to meet people... 309 00:14:36,640 --> 00:14:38,870 - who live on the ocean. - Okay. 310 00:14:38,870 --> 00:14:41,779 - So there's a town called Belo sur Mer... - Belo sur Mer. 311 00:14:41,779 --> 00:14:44,850 The people there are in the fishing business. 312 00:14:45,549 --> 00:14:48,079 That's where this trip starts. 313 00:14:48,079 --> 00:14:49,079 (The trip starts from Belo sur Mer.) 314 00:14:49,480 --> 00:14:51,520 We go to the capital of Madagascar... 315 00:14:51,520 --> 00:14:53,189 - from Ethiopia. - Okay. 316 00:14:53,620 --> 00:14:55,789 Then, from the capital, we go to a beach town called Morondava. 317 00:14:56,189 --> 00:14:58,559 And that's not it. From there, we take a boat... 318 00:14:58,559 --> 00:15:01,230 to head to Belo sur Mer. 319 00:15:01,230 --> 00:15:02,659 That's quite a trip. 320 00:15:03,029 --> 00:15:04,199 (The airport in Antananarivo) 321 00:15:04,199 --> 00:15:06,669 This is Antananarivo, the capital of Madagascar. 322 00:15:07,029 --> 00:15:08,770 It took about 20 hours to get here. 323 00:15:08,770 --> 00:15:09,770 (It took about 20 hours from Korea to get here.) 324 00:15:10,840 --> 00:15:14,140 We've arrived in Madagascar. 325 00:15:14,640 --> 00:15:16,279 What is the time difference? 326 00:15:16,279 --> 00:15:18,510 - Korea is six hours faster. - Oh, we're faster. 327 00:15:21,150 --> 00:15:23,279 Okay. I'll exchange some currency first. 328 00:15:25,090 --> 00:15:28,319 To be honest, I got 100 dollars, right? 329 00:15:28,860 --> 00:15:32,590 I think 40 dollars should be more than enough for 2 weeks. 330 00:15:33,159 --> 00:15:34,529 I'll just exchange 40 dollars. 331 00:15:34,699 --> 00:15:36,299 You're only going to exchange 40 dollars? 332 00:15:36,299 --> 00:15:37,329 Hello. 333 00:15:37,630 --> 00:15:39,270 I think your calculation is wrong. 334 00:15:39,270 --> 00:15:41,699 One, two, three, four. 335 00:15:41,939 --> 00:15:42,939 Change. 336 00:15:44,100 --> 00:15:45,669 Oh, 400 dollars. 337 00:15:46,110 --> 00:15:47,209 I'm not fully there. 338 00:15:47,209 --> 00:15:48,939 You've traveled too far. 339 00:15:49,809 --> 00:15:51,049 Passport, please? 340 00:15:51,610 --> 00:15:53,610 Yes. Okay. 341 00:15:53,610 --> 00:15:55,020 - Passport, please. - What? 342 00:15:55,549 --> 00:15:57,419 Oh, passport? Okay. 343 00:16:04,189 --> 00:16:06,529 (Smelling the cash) 344 00:16:08,130 --> 00:16:09,500 Oh, this... 345 00:16:09,500 --> 00:16:11,799 What is the name of the currency in Madagascar? 346 00:16:11,799 --> 00:16:13,699 It's Ariary. 347 00:16:13,699 --> 00:16:14,939 - Ariary? - Ariary? 348 00:16:14,939 --> 00:16:16,240 Oh, what a cute name. 349 00:16:16,240 --> 00:16:18,240 Ariary divided by three... 350 00:16:18,240 --> 00:16:20,140 gives you the amount in Korean won. 351 00:16:20,140 --> 00:16:21,240 (Envelope for cash) 352 00:16:21,240 --> 00:16:22,279 Thank you. 353 00:16:23,240 --> 00:16:24,279 (Putting the envelope into his bag) 354 00:16:25,049 --> 00:16:27,919 We don't know how safe it is here, 355 00:16:28,549 --> 00:16:30,049 so I'll keep the cash... 356 00:16:30,279 --> 00:16:33,850 near my body. 357 00:16:34,459 --> 00:16:36,720 (Heading to the terminal to make the transfer to Morondava) 358 00:16:36,919 --> 00:16:39,059 This is the airport terminal. 359 00:16:39,559 --> 00:16:41,529 This airport terminal... 360 00:16:41,529 --> 00:16:43,760 reminds me of the bus terminal in Icheon, Gyeonggi Province... 361 00:16:44,100 --> 00:16:47,370 that I used to use when going to my relative's house in Yeoju. 362 00:16:47,370 --> 00:16:48,939 - There he goes with Yeoju again. - Yeoju again. 363 00:16:48,939 --> 00:16:50,699 He mentioned his relative's house earlier in this season this time. 364 00:16:50,699 --> 00:16:52,840 Yeoju is everywhere in the world. 365 00:16:53,840 --> 00:16:55,010 It feels very familiar. 366 00:16:55,010 --> 00:16:57,809 (Making the transfer while enjoying the familiar atmosphere) 367 00:16:58,510 --> 00:17:00,449 We'll get to our destination... 368 00:17:00,449 --> 00:17:02,319 after flying for one more hour. 369 00:17:02,679 --> 00:17:05,990 When we arrive, I'll unpack and organize a bit. 370 00:17:05,990 --> 00:17:07,150 I feel so out of it. 371 00:17:07,319 --> 00:17:10,720 (Getting into the first car he sees) 372 00:17:14,060 --> 00:17:15,330 Is this the airport shuttle? 373 00:17:15,360 --> 00:17:16,400 Yes. 374 00:17:18,630 --> 00:17:21,040 Even the airport shuttle is very humble. 375 00:17:21,469 --> 00:17:25,469 It feels like an academy bus that'll drop each of us off... 376 00:17:25,969 --> 00:17:27,979 in front of our houses. 377 00:17:27,979 --> 00:17:29,909 - Oh, really? - So that car is the airport shuttle? 378 00:17:29,909 --> 00:17:32,150 - It felt like an academy bus. - It's cozy and nice. 379 00:17:33,380 --> 00:17:35,479 (Driving in a cozy shuttle) 380 00:17:36,550 --> 00:17:37,719 Where are we going? 381 00:17:39,890 --> 00:17:41,290 Why are we heading to a hangar? 382 00:17:41,290 --> 00:17:42,590 - What? - What is that? 383 00:17:44,590 --> 00:17:45,630 (Laughing) 384 00:17:45,630 --> 00:17:46,659 Hold on. 385 00:17:47,659 --> 00:17:50,729 (Surprised) 386 00:17:53,429 --> 00:17:58,810 (Why are they going to a hangar in the middle of making a transfer?) 387 00:17:59,810 --> 00:18:02,080 (Laughing) 388 00:18:02,080 --> 00:18:03,239 He has lost it. 389 00:18:05,080 --> 00:18:07,679 (Processing the situation) 390 00:18:08,350 --> 00:18:09,780 Oh, this is scary. 391 00:18:13,189 --> 00:18:15,560 It's not just kind of small. 392 00:18:15,759 --> 00:18:17,790 This is the size of the bus that goes between Gangnam and Suwon. 393 00:18:17,790 --> 00:18:19,290 (A light aircraft the size of an express bus) 394 00:18:19,929 --> 00:18:22,530 I've never seen a light aircraft so up close before. 395 00:18:22,929 --> 00:18:25,030 The tire is smaller than the ones on my motorcycle. 396 00:18:27,030 --> 00:18:28,669 This is the muffler. 397 00:18:28,669 --> 00:18:29,739 (Looking around the aircraft) 398 00:18:33,439 --> 00:18:35,209 (Sighing) 399 00:18:35,979 --> 00:18:37,280 (Kian84 wasn't expecting to ride in a light aircraft.) 400 00:18:37,280 --> 00:18:38,709 You must've expected a big airplane. 401 00:18:38,709 --> 00:18:41,080 Exactly. I obviously assumed I'd be riding a big airplane. 402 00:18:41,219 --> 00:18:42,979 Why do you have to ride a light aircraft? 403 00:18:42,979 --> 00:18:44,790 - You must be curious. - Yes. Please give us some information. 404 00:18:44,790 --> 00:18:46,120 Oh, I've missed this. 405 00:18:46,290 --> 00:18:48,659 - I'll explain that for you. - Great. 406 00:18:48,919 --> 00:18:50,959 The domestic flights heading to the transfer point, 407 00:18:50,959 --> 00:18:54,400 Morondava, are often canceled when there aren't many flights, to begin with. 408 00:18:54,400 --> 00:18:57,060 To arrive in Morondava via land route, it takes 20 hours. 409 00:18:57,060 --> 00:18:58,300 - Via car? - Yes. 410 00:18:58,300 --> 00:19:01,600 One of my travel YouTuber colleagues went to Morondava via car. 411 00:19:01,600 --> 00:19:02,900 It took about 20 hours. 412 00:19:02,999 --> 00:19:04,300 There are so many variables. 413 00:19:04,300 --> 00:19:06,070 There are abandoned houses along the way too. 414 00:19:06,070 --> 00:19:07,269 (Considering the variables, they will travel via light aircraft.) 415 00:19:08,009 --> 00:19:09,409 (Waiting to make a transfer) 416 00:19:09,409 --> 00:19:10,479 I see. This... 417 00:19:10,979 --> 00:19:12,350 - What's going on? - Oh, this... 418 00:19:12,350 --> 00:19:13,350 The weather... 419 00:19:16,050 --> 00:19:19,249 (The sky is covered by dark clouds.) 420 00:19:19,919 --> 00:19:22,419 (The weather seems unusual.) 421 00:19:27,030 --> 00:19:28,600 - It's lightning. - The lightning... 422 00:19:30,400 --> 00:19:31,469 We got a shot of that. 423 00:19:33,400 --> 00:19:34,469 Why do you look so happy? 424 00:19:34,469 --> 00:19:35,469 (Smiling broadly) 425 00:19:35,800 --> 00:19:38,370 Everyone, we are going to fly through the storm. 426 00:19:39,269 --> 00:19:40,540 We'll get on this light aircraft. 427 00:19:41,340 --> 00:19:42,340 Let's go. 428 00:19:43,540 --> 00:19:47,409 (Looking serious) 429 00:19:47,509 --> 00:19:49,679 I mean, that's not a big plane. It's pretty small. 430 00:19:49,679 --> 00:19:50,850 I don't think we can fly on that. 431 00:19:51,749 --> 00:19:53,689 Can the light aircraft fly when the weather isn't good? 432 00:19:53,689 --> 00:19:55,019 - How is he going to fly on that? Right. - Gosh. 433 00:19:56,019 --> 00:19:57,290 Gosh. The weather... 434 00:19:59,159 --> 00:20:00,390 What's going on? 435 00:20:00,830 --> 00:20:02,159 Can we go or not? 436 00:20:03,400 --> 00:20:04,570 Oh, no. 437 00:20:04,900 --> 00:20:06,100 - Can they fly or not? - What a tough start. 438 00:20:07,269 --> 00:20:08,300 Everyone. 439 00:20:09,140 --> 00:20:10,600 It's been a while since you saw lightning, right? 440 00:20:11,439 --> 00:20:14,070 I'm going to show you some lightning today. 441 00:20:14,479 --> 00:20:16,209 (He cheerily shows off the thunderbolt.) 442 00:20:16,209 --> 00:20:18,949 Gosh. Madagascar is the best country to see lightning. 443 00:20:18,949 --> 00:20:20,380 How can anyone say no to this? 444 00:20:20,380 --> 00:20:21,479 The best country to see lightning? 445 00:20:22,620 --> 00:20:23,620 I saw lightning a lot there. 446 00:20:26,620 --> 00:20:28,290 - That's crazy. - You were able to record everything? 447 00:20:28,290 --> 00:20:30,320 - A psionic storm! - A psionic storm? 448 00:20:31,489 --> 00:20:33,130 It's so fun to look at lightning. 449 00:20:34,060 --> 00:20:35,400 I hope I got everything on camera. 450 00:20:35,400 --> 00:20:36,499 They came out great. 451 00:20:38,669 --> 00:20:40,600 - That wasn't computer graphics? - I mean... 452 00:20:40,600 --> 00:20:41,939 - You didn't add that in? - How interesting. 453 00:20:43,999 --> 00:20:46,669 (Enjoying the lightning to the fullest) 454 00:20:47,140 --> 00:20:48,239 (Screaming) 455 00:20:48,239 --> 00:20:49,280 Are you okay? 456 00:20:49,880 --> 00:20:51,080 We can't sleep here. 457 00:20:51,080 --> 00:20:52,280 Why not? 458 00:20:52,280 --> 00:20:53,280 How can we sleep here? 459 00:20:53,280 --> 00:20:55,320 - I'm right here. - Wait. Right here. 460 00:20:55,679 --> 00:20:57,989 (Screaming) 461 00:20:57,989 --> 00:20:59,050 Come at me! 462 00:21:00,689 --> 00:21:02,259 He's fighting against lightning. 463 00:21:02,719 --> 00:21:04,320 Wasn't coming to us yesterday enough? 464 00:21:04,419 --> 00:21:05,560 (Slapped hard) 465 00:21:06,390 --> 00:21:08,400 Gosh, we can't get away from it even until the end. 466 00:21:08,630 --> 00:21:10,759 - Gosh. You're fighting nature now. - Goodness. 467 00:21:10,759 --> 00:21:12,130 - It's a great spot for lightning. - You know? 468 00:21:12,130 --> 00:21:13,370 When it started thundering and all, 469 00:21:13,370 --> 00:21:16,169 it sort of made me lose it. Seriously. 470 00:21:16,969 --> 00:21:18,110 Did you get struck by lightning once? 471 00:21:18,439 --> 00:21:19,709 (That's possible.) 472 00:21:20,269 --> 00:21:23,040 By the way, does Africa get a lot of rain and thunderstorms like this? 473 00:21:23,040 --> 00:21:24,439 The rainy season came early this year. 474 00:21:24,439 --> 00:21:25,610 - Gosh. - It was the rainy season? 475 00:21:25,610 --> 00:21:27,009 - It was the rainy season. - When you were traveling of all times. 476 00:21:27,550 --> 00:21:29,749 (He's having a blast, watching lightning strikes.) 477 00:21:30,449 --> 00:21:32,189 (But it begins to rain harder.) 478 00:21:32,189 --> 00:21:33,820 It's pouring down now. 479 00:21:38,030 --> 00:21:39,189 What are you talking about? 480 00:21:41,459 --> 00:21:45,499 So that will just continue to build up. A lot of rain and thunderstorms. 481 00:21:46,630 --> 00:21:48,199 I'm not comfortable to go through that. 482 00:21:48,199 --> 00:21:50,340 - Gosh. That's no joke. - The weather is pretty bad. 483 00:21:50,769 --> 00:21:53,140 Everything must be done tomorrow. First thing in the morning. 484 00:21:53,140 --> 00:21:54,439 Hopefully, we can take off. 485 00:21:55,040 --> 00:21:56,209 Let's go there tomorrow. 486 00:21:56,479 --> 00:21:58,780 - It's dangerous. - Right, it's dangerous. 487 00:21:59,179 --> 00:22:00,449 Right. We can't fly now. 488 00:22:01,080 --> 00:22:02,179 We could be in an accident. 489 00:22:02,179 --> 00:22:04,449 We take off at 5:20 a.m. 490 00:22:04,449 --> 00:22:05,519 - Okay. - Okay? 491 00:22:05,519 --> 00:22:07,590 - We'll take off at 5:20 a.m. - Okay. 492 00:22:07,590 --> 00:22:09,019 - At 5:40 a.m... - Don't you have that? 493 00:22:09,159 --> 00:22:11,360 And then you'll arrive in Morondava just before 7 a.m. 494 00:22:11,390 --> 00:22:12,390 Okay. 495 00:22:12,390 --> 00:22:14,360 - We'll arrive at 7 a.m. - So, 5:50 a.m.? Okay. 496 00:22:15,429 --> 00:22:17,229 As for today, 497 00:22:18,070 --> 00:22:19,300 we should go and rest up. 498 00:22:19,300 --> 00:22:21,199 - It's just the five of us here. - Yes. 499 00:22:21,199 --> 00:22:22,269 (They'll find a place to stay and rest.) 500 00:22:22,269 --> 00:22:23,269 We got separated... 501 00:22:23,269 --> 00:22:24,909 - from the rest of the staff. - The path... 502 00:22:25,009 --> 00:22:26,769 To sum it up in one word, this is... 503 00:22:27,040 --> 00:22:28,140 a natural disaster. 504 00:22:28,140 --> 00:22:29,179 (Thundering) 505 00:22:33,080 --> 00:22:34,209 It was lightning. 506 00:22:34,380 --> 00:22:35,620 What's going on? 507 00:22:35,620 --> 00:22:38,489 - Wait. Look at the guys in the back. - What is this? 508 00:22:38,489 --> 00:22:40,790 (Welcome to Madagascar.) 509 00:22:41,290 --> 00:22:42,919 Actually, the change in our itinerary wasn't so bad. 510 00:22:42,919 --> 00:22:46,729 I mean, that's traveling. Besides, I don't plan anything when traveling. 511 00:22:47,429 --> 00:22:50,199 Anyway, I started to go on longer-distance trips now. 512 00:22:50,259 --> 00:22:51,669 But the farther I go, 513 00:22:52,630 --> 00:22:54,269 the more mystical the destination becomes. 514 00:22:54,269 --> 00:22:56,400 - Is that sand on his face? - So I can understand things can change. 515 00:22:56,739 --> 00:22:58,669 Just going with the flow wasn't so bad. 516 00:22:59,009 --> 00:23:01,880 Isn't that the highlight of traveling? 517 00:23:03,009 --> 00:23:05,479 But that's what traveling is. It has so many variables. 518 00:23:05,650 --> 00:23:06,679 There's nothing you can do about it. 519 00:23:06,679 --> 00:23:09,650 Seriously. I faced the most variables of all the trips I had gone on. 520 00:23:09,820 --> 00:23:11,550 - It was a series of variables. - A series of variables. 521 00:23:12,150 --> 00:23:14,919 (Their initial plan was to head to Morondava.) 522 00:23:14,919 --> 00:23:18,090 Due to the unforeseen variable, we'll spend the night in Antananarivo. 523 00:23:18,330 --> 00:23:20,090 We'll fly over to Morondava the next day. 524 00:23:20,360 --> 00:23:21,759 They must be safe while traveling. 525 00:23:21,759 --> 00:23:23,159 Right. They're in a foreign country too. 526 00:23:24,699 --> 00:23:25,769 What's this? 527 00:23:25,769 --> 00:23:27,300 What's wrong with this? Why is it flipped? 528 00:23:27,300 --> 00:23:28,370 What? 529 00:23:28,370 --> 00:23:29,499 - The variables keep on coming. - I got some sleep. 530 00:23:30,070 --> 00:23:31,100 (He's resolved a variable.) 531 00:23:33,070 --> 00:23:35,509 It will be really bad if the flight gets canceled again tomorrow. 532 00:23:35,739 --> 00:23:37,239 I asked them if we could get there via car. 533 00:23:37,239 --> 00:23:38,780 It will take two days via car. 534 00:23:39,179 --> 00:23:41,209 Madagascar is six times bigger than the Korean peninsula. 535 00:23:41,209 --> 00:23:43,749 It takes an hour to go anywhere by default. 536 00:23:44,150 --> 00:23:46,820 Tomorrow... Is it called a ritual for rain? 537 00:23:47,350 --> 00:23:50,959 I should pray, so it doesn't rain tomorrow. 538 00:23:50,959 --> 00:23:51,989 So... 539 00:23:52,229 --> 00:23:54,800 Antananarivo is the capital city of Madagascar. 540 00:23:55,330 --> 00:23:57,659 I found a hotel there. Let's go to the hotel now. 541 00:23:58,400 --> 00:23:59,969 Where can I get a taxi here? 542 00:24:03,070 --> 00:24:04,100 Taxi? 543 00:24:04,840 --> 00:24:06,610 "Medar?" Do you have a meter? 544 00:24:06,610 --> 00:24:07,739 - "Medar." - Yes. 545 00:24:07,870 --> 00:24:09,209 - He should turn on the meter. - Do you know... 546 00:24:09,209 --> 00:24:10,610 Where are you going? 547 00:24:11,140 --> 00:24:13,350 Wait. Do you know... 548 00:24:13,409 --> 00:24:14,780 (Sharing the location of the hotel he found) 549 00:24:14,780 --> 00:24:15,780 (He knows the hotel.) 550 00:24:15,780 --> 00:24:18,090 Here? Hotel Colbert? 551 00:24:18,090 --> 00:24:19,219 - The Colbert Hotel. - Yes. 552 00:24:19,219 --> 00:24:20,419 - Yes. - How long does it take? 553 00:24:20,419 --> 00:24:22,019 - One hour. - One hour? 554 00:24:22,019 --> 00:24:23,120 - It takes an hour? - That's pretty far. 555 00:24:23,120 --> 00:24:24,929 - One hour? It's that far? - Yes. 556 00:24:25,090 --> 00:24:26,189 How much? 557 00:24:26,189 --> 00:24:27,790 It's 70,000 ariaries. 558 00:24:27,790 --> 00:24:29,360 - Seventy thousand? - Yes. 559 00:24:29,630 --> 00:24:31,699 - Seventy. - Seventy. 560 00:24:31,699 --> 00:24:32,900 (Seventy) 561 00:24:32,900 --> 00:24:33,929 So he said 17. 562 00:24:34,499 --> 00:24:35,600 It's 20 dollars. 563 00:24:35,600 --> 00:24:37,169 Can you write it down? 564 00:24:37,669 --> 00:24:38,840 Seventy. 565 00:24:39,009 --> 00:24:41,580 - Seventy. Then... - That's in ariaries. 566 00:24:41,739 --> 00:24:43,580 So that's about 20 dollars. 567 00:24:46,749 --> 00:24:47,880 (Kian84 while traveling India...) 568 00:24:47,880 --> 00:24:49,120 (Fighting) 569 00:24:49,979 --> 00:24:51,380 (Don't fight.) 570 00:24:52,019 --> 00:24:53,150 (Opening up his wallet) 571 00:24:53,150 --> 00:24:55,189 Right. He didn't bargain the prices at all in India. 572 00:24:55,189 --> 00:24:56,489 - He gave away money in India. - Right. 573 00:24:57,590 --> 00:24:59,790 (Okay.) 574 00:24:59,790 --> 00:25:01,759 (Don't accept the price!) 575 00:25:02,259 --> 00:25:04,800 (Mr. Okay Man liked to pay without bargaining the prices.) 576 00:25:06,070 --> 00:25:07,870 Will he try to bargain this time? 577 00:25:09,439 --> 00:25:10,540 How about fifty? 578 00:25:10,540 --> 00:25:11,939 (He tries to bargain the taxi fare.) 579 00:25:12,439 --> 00:25:13,810 (Impressed) 580 00:25:14,409 --> 00:25:16,009 - "I've changed." - What a surprise. 581 00:25:16,009 --> 00:25:17,179 (A huge improvement for his kind) 582 00:25:18,749 --> 00:25:20,080 - How about fifty? - He made an offer. 583 00:25:20,650 --> 00:25:21,880 "A smile, asking for a discount." 584 00:25:21,880 --> 00:25:23,249 - "A smile, asking for a discount." - "A smile, asking for a discount." 585 00:25:23,719 --> 00:25:24,749 Fifty? 586 00:25:24,749 --> 00:25:27,090 Okay. I'll give you a good price. 587 00:25:27,090 --> 00:25:28,120 A good price? 588 00:25:29,560 --> 00:25:30,890 (His attempt to bargain the price worked.) 589 00:25:30,890 --> 00:25:32,229 - A good price. - A good price? 590 00:25:32,229 --> 00:25:33,229 Yes. 591 00:25:33,229 --> 00:25:35,330 I mean, that's the same price. 592 00:25:35,330 --> 00:25:36,400 (The first price he offered was a good price.) 593 00:25:37,429 --> 00:25:38,669 Okay. Go. 594 00:25:40,100 --> 00:25:41,169 Twenty dollars... 595 00:25:41,870 --> 00:25:42,870 for an hour's ride. 596 00:25:43,100 --> 00:25:45,140 I don't think that's a bad price. 597 00:25:45,140 --> 00:25:46,140 Right. It wasn't bad. 598 00:25:46,769 --> 00:25:48,979 (From Antananarivo Airport to the lodging) 599 00:25:48,979 --> 00:25:50,239 It feels different here. 600 00:25:53,409 --> 00:25:54,409 (Dashing) 601 00:25:58,689 --> 00:25:59,949 (The car dashes too.) 602 00:25:59,949 --> 00:26:01,759 Gosh, the traffic in Antananarivo... 603 00:26:01,759 --> 00:26:03,519 - Is it chaotic there too? - Gosh. Well, yes. 604 00:26:03,519 --> 00:26:04,929 (Pedestrians and cars freely cross.) 605 00:26:04,929 --> 00:26:05,959 Goodness. 606 00:26:07,959 --> 00:26:09,360 I don't see any traffic lights here either. 607 00:26:11,330 --> 00:26:12,400 Vacation? 608 00:26:12,669 --> 00:26:14,070 - Vacation? - Yes. 609 00:26:14,229 --> 00:26:15,570 - Am I on vacation? - Are you on vacation? 610 00:26:15,570 --> 00:26:16,699 - Me? Here? - Yes. 611 00:26:16,699 --> 00:26:17,769 No. 612 00:26:17,999 --> 00:26:19,269 I'm... 613 00:26:19,739 --> 00:26:21,169 a Korean TV show. 614 00:26:21,169 --> 00:26:23,709 - "I'm a Korean TV show." - A Korean TV program. 615 00:26:23,979 --> 00:26:24,979 (I see.) 616 00:26:24,979 --> 00:26:26,050 Being Born... 617 00:26:26,580 --> 00:26:27,610 Is... 618 00:26:28,350 --> 00:26:29,380 Traveling. 619 00:26:29,650 --> 00:26:32,890 Being Born Is Traveling Season Three. 620 00:26:33,189 --> 00:26:34,290 In Madagascar. 621 00:26:34,290 --> 00:26:35,820 (Being Born Is Traveling Season Three) 622 00:26:35,820 --> 00:26:36,959 Gosh. What a great saying that is. 623 00:26:36,959 --> 00:26:38,530 - Being Born Is Traveling. - Being Born Is Traveling. 624 00:26:38,729 --> 00:26:40,330 - That's what we're filming now. - Seriously. 625 00:26:40,830 --> 00:26:42,100 You sound like a poet. 626 00:26:42,100 --> 00:26:43,699 - Being Born Is Traveling. - "I'm a Korean TV show." 627 00:26:43,699 --> 00:26:45,969 I was telling him the title of our program. But that's what happened. 628 00:26:45,969 --> 00:26:47,830 - BBIT. - That's really cool. 629 00:26:47,830 --> 00:26:49,800 - I said something that cool? - It became a famous saying. 630 00:26:49,800 --> 00:26:51,040 - Gosh. That's so cool. - Living is traveling. 631 00:26:51,040 --> 00:26:52,409 I should use that. 632 00:26:55,340 --> 00:26:58,209 By the way, there are so many cars in the downtown area. 633 00:26:59,610 --> 00:27:02,320 (The road is packed with cars.) 634 00:27:03,880 --> 00:27:07,650 (The lights are turned off all over the city.) 635 00:27:07,650 --> 00:27:08,719 And... 636 00:27:09,290 --> 00:27:10,719 it's pretty dark here. 637 00:27:10,719 --> 00:27:12,330 - Why is it so dark? - Was there a blackout? 638 00:27:12,590 --> 00:27:13,860 The street lamps aren't working. 639 00:27:13,860 --> 00:27:15,429 (The street lamps aren't turned on.) 640 00:27:15,429 --> 00:27:20,199 I was told that the supply of electricity here wasn't stable. 641 00:27:20,429 --> 00:27:22,239 The city has a unique vibe, though. 642 00:27:22,370 --> 00:27:24,070 The lights in the buildings are off too. 643 00:27:24,070 --> 00:27:25,409 Right. The lights were off. 644 00:27:25,909 --> 00:27:29,409 All right. I think we're almost at the hotel. 645 00:27:30,009 --> 00:27:32,409 - Your hotel. - Here? 646 00:27:32,550 --> 00:27:34,209 - Yes. - Yes. Thank you. 647 00:27:35,820 --> 00:27:36,880 - See you. - Yes. 648 00:27:37,280 --> 00:27:38,419 (Opening up) 649 00:27:39,590 --> 00:27:40,850 - Hello. - This is it. 650 00:27:41,959 --> 00:27:43,090 - The service is great. - Gosh. 651 00:27:43,090 --> 00:27:45,060 (Let me get the door for you.) 652 00:27:45,630 --> 00:27:47,560 - Luggage? - No. 653 00:27:47,560 --> 00:27:48,630 Here. 654 00:27:48,630 --> 00:27:49,630 I'll go. 655 00:27:50,499 --> 00:27:51,530 Thank you. 656 00:27:51,530 --> 00:27:54,030 (He enters while getting escorted.) 657 00:27:55,269 --> 00:27:56,969 Gosh. I found such an extravagant hotel. 658 00:27:56,969 --> 00:27:58,040 - Goodness. - Oh, no. 659 00:27:58,709 --> 00:28:01,169 I think I found such an extravagant hotel. 660 00:28:02,140 --> 00:28:03,409 - Look at the lobby. - It looks great. 661 00:28:03,409 --> 00:28:04,880 Look at the color. It's gold. 662 00:28:05,409 --> 00:28:07,179 How much is it to sleep here for a night? 663 00:28:07,679 --> 00:28:10,280 It's 109 euros per night. 664 00:28:10,949 --> 00:28:12,050 Can you write it down? 665 00:28:13,290 --> 00:28:14,519 - Gosh. - A hundred nine. 666 00:28:15,959 --> 00:28:18,120 - A hundred nine. - The locals aren't startled by that. 667 00:28:18,120 --> 00:28:19,659 - It's 109 euros. - I see. Dollars? 668 00:28:19,659 --> 00:28:20,759 - In euros? - In euros. 669 00:28:20,860 --> 00:28:22,800 Can I give you dollars? 670 00:28:23,630 --> 00:28:25,130 No dollars? 671 00:28:25,400 --> 00:28:26,469 US dollars. 672 00:28:26,469 --> 00:28:28,199 - US dollars? - Yes. 673 00:28:29,469 --> 00:28:30,969 (He's about to pay for it.) 674 00:28:32,209 --> 00:28:33,310 (Oh, dear) 675 00:28:34,810 --> 00:28:36,179 (There's another blackout.) 676 00:28:36,179 --> 00:28:37,280 It keeps turning into a club. 677 00:28:39,249 --> 00:28:42,120 I don't think there can be any Internet cafes in Madagascar. 678 00:28:42,620 --> 00:28:44,219 - It will be a disaster. - There will be a riot. 679 00:28:44,219 --> 00:28:46,189 - There will be a riot. - They should set up power stations fast. 680 00:28:47,590 --> 00:28:49,419 - Gosh. That's pretty expensive. - Thank you, sir. 681 00:28:49,419 --> 00:28:50,860 - Thank you. - Enjoy your stay. 682 00:28:51,860 --> 00:28:53,890 (After checking into the hotel with a series of blackouts,) 683 00:28:55,030 --> 00:28:57,800 (he enters the room while getting escorted.) 684 00:28:57,800 --> 00:29:00,469 - Thank you. - Almost paradise 685 00:29:00,469 --> 00:29:01,900 - The song keeps up. - "Boys Over Flowers." 686 00:29:02,070 --> 00:29:05,209 (Impressed) 687 00:29:05,209 --> 00:29:06,370 The room looks great. 688 00:29:08,509 --> 00:29:10,979 A luxury hotel like this in the middle of Seoul... 689 00:29:10,979 --> 00:29:13,179 - It's nice and clean. - would have charged me over 300 dollars. 690 00:29:13,280 --> 00:29:16,919 A night in a luxury hotel like this costs 150 dollars. 691 00:29:16,919 --> 00:29:18,080 It's in the heart of the city too. 692 00:29:18,080 --> 00:29:19,820 - That's not a bad price. - Right. 693 00:29:19,820 --> 00:29:22,120 (He puts down the bags he's been carrying all day.) 694 00:29:23,060 --> 00:29:24,590 (Grabbing) 695 00:29:26,590 --> 00:29:28,189 I'm at the hotel. 696 00:29:29,030 --> 00:29:31,100 I spent the whole day, trying to get to my destination, 697 00:29:31,159 --> 00:29:32,169 but I'm still not there yet. 698 00:29:33,100 --> 00:29:34,870 Actually, I'm still on my way to get to my destination. 699 00:29:34,870 --> 00:29:38,040 Okay. Anyway, I hope the weather tomorrow... 700 00:29:38,439 --> 00:29:41,169 would be great, so I could get to my destination. 701 00:29:42,179 --> 00:29:43,310 Let me wash up first. 702 00:29:43,880 --> 00:29:46,650 Then I'll go out to eat and go to sleep. 703 00:29:48,820 --> 00:29:52,219 (Time to freshen up before going out) 704 00:29:54,320 --> 00:29:55,989 (He took a shower, but he's wearing the same outfit.) 705 00:29:55,989 --> 00:29:57,090 He's always the same. 706 00:29:57,459 --> 00:29:58,489 As for the money, 707 00:29:59,860 --> 00:30:01,590 I should carry it in small amounts. 708 00:30:02,830 --> 00:30:06,530 (He always carried the big wad of money when he traveled.) 709 00:30:07,530 --> 00:30:10,040 - He's carrying it in small amounts now. - He knows some tips now. 710 00:30:10,040 --> 00:30:11,909 He's a master of traveling now. 711 00:30:11,909 --> 00:30:13,070 That's what you ought to do while traveling. 712 00:30:13,070 --> 00:30:14,810 (Giggling) 713 00:30:15,040 --> 00:30:18,479 (When he comes out...) 714 00:30:18,479 --> 00:30:20,310 The weather there is so capricious. 715 00:30:22,719 --> 00:30:25,790 (Thundering) 716 00:30:28,189 --> 00:30:29,989 - Gosh. - Oh, no. 717 00:30:29,989 --> 00:30:32,290 (Laughing out of shock at the scary lightning) 718 00:30:32,290 --> 00:30:33,759 The sky lit up. 719 00:30:36,499 --> 00:30:39,499 (As there are no working streetlights, it's dark on the street.) 720 00:30:42,239 --> 00:30:45,140 (The lightning doesn't seem to stop.) 721 00:30:45,540 --> 00:30:48,340 It's better that way, though. The lightning works as lighting. 722 00:30:48,340 --> 00:30:49,479 I need to check things... 723 00:30:49,479 --> 00:30:50,810 - during lightning strikes. - Right. 724 00:30:50,810 --> 00:30:52,449 - In that split second? - Yes. 725 00:30:52,449 --> 00:30:53,449 (Checking out the surroundings) 726 00:30:53,810 --> 00:30:55,519 The weather is worse than I thought. 727 00:30:56,979 --> 00:30:58,249 (Without an umbrella...) 728 00:30:58,249 --> 00:30:59,449 It's raining a lot, right? 729 00:30:59,449 --> 00:31:01,689 I like walking in the rain. 730 00:31:01,689 --> 00:31:02,719 (he strides through the street.) 731 00:31:03,159 --> 00:31:05,459 (Pitch-dark) 732 00:31:06,090 --> 00:31:07,630 Gosh. Wait. 733 00:31:08,259 --> 00:31:09,999 Gosh. There are no traffic lights here. 734 00:31:11,400 --> 00:31:12,499 I can't find any restaurants. 735 00:31:12,499 --> 00:31:14,330 (He can't find traffic lights or restaurants on the street.) 736 00:31:15,070 --> 00:31:16,969 Why didn't he order room service? 737 00:31:16,969 --> 00:31:18,169 I had to find a hotel at the last minute. 738 00:31:18,169 --> 00:31:20,070 - I had no choice, right? - Yes. 739 00:31:20,070 --> 00:31:21,610 But if I were to order room service on top of that, 740 00:31:21,610 --> 00:31:23,040 it would be like... 741 00:31:23,209 --> 00:31:24,380 - It wasn't what you wanted. - traveling... 742 00:31:24,380 --> 00:31:26,449 It would be like going on a sheltered trip. 743 00:31:26,449 --> 00:31:27,810 - Right. - I wanted to get a local meal. 744 00:31:27,810 --> 00:31:29,350 I was curious to find out about the cuisine. 745 00:31:29,350 --> 00:31:30,949 You sound like a professional traveler now. 746 00:31:30,949 --> 00:31:32,590 You must try the local cuisine when you travel. 747 00:31:32,590 --> 00:31:33,590 The local cuisine. 748 00:31:33,590 --> 00:31:35,560 You're so cool. Being Born Is Traveling. 749 00:31:36,390 --> 00:31:37,390 BBIT. 750 00:31:37,390 --> 00:31:38,459 (Try the local cuisine when traveling.) 751 00:31:38,689 --> 00:31:40,860 (He takes big steps in the rain to find a local restaurant.) 752 00:31:41,130 --> 00:31:42,759 I see some restaurants here. 753 00:31:44,259 --> 00:31:45,400 That's good. 754 00:31:47,100 --> 00:31:48,169 Ramyeon? 755 00:31:48,870 --> 00:31:50,239 They make that for you on the street? 756 00:31:50,239 --> 00:31:51,800 Yes. They make ramyeon on the street. 757 00:31:51,800 --> 00:31:53,040 That's real street food. 758 00:31:53,040 --> 00:31:54,169 That's amazing. 759 00:31:55,380 --> 00:31:56,409 How much? 760 00:31:56,780 --> 00:31:59,050 You also sound like a local guy. 761 00:31:59,979 --> 00:32:01,850 (The worker shows him the bills to explain the price.) 762 00:32:01,850 --> 00:32:05,050 I see. A thousand... Three thousand? 763 00:32:05,050 --> 00:32:07,120 - Three thousand. - Three thousand. 764 00:32:07,120 --> 00:32:08,219 That's cheap. 765 00:32:08,290 --> 00:32:09,719 Well, one. 766 00:32:10,620 --> 00:32:11,890 And an egg. 767 00:32:12,530 --> 00:32:13,729 Add an egg, please. 768 00:32:14,489 --> 00:32:15,959 There's no roof over the cart. 769 00:32:15,959 --> 00:32:17,600 (A ramyeon stall without a roof) 770 00:32:20,729 --> 00:32:21,939 (Raindrops falling in) 771 00:32:22,840 --> 00:32:24,169 It's got some raindrops. 772 00:32:24,169 --> 00:32:25,610 He doesn't have to add a lot of water. 773 00:32:25,969 --> 00:32:28,070 With a lightning strike, the ramyeon will be ready then. 774 00:32:28,070 --> 00:32:29,979 - Right. - He must cook with the lightning strike. 775 00:32:29,979 --> 00:32:31,310 Hey, this isn't a cartoon. 776 00:32:33,150 --> 00:32:36,150 (He carefully pours it into the bowl...) 777 00:32:36,150 --> 00:32:37,320 (and tops it off with the green ingredient.) 778 00:32:37,320 --> 00:32:39,350 - That looks tasty. - It looks good. 779 00:32:39,620 --> 00:32:42,459 (Salivating) 780 00:32:44,590 --> 00:32:46,759 (Here's your ramyeon.) 781 00:32:48,429 --> 00:32:50,259 What? Oh, it wasn't my turn. 782 00:32:51,060 --> 00:32:52,630 I see. If he's... 783 00:32:53,469 --> 00:32:56,540 cooking this one at a time, when will he finish cooking for everyone? 784 00:32:56,540 --> 00:32:58,269 (Laughing) 785 00:32:58,769 --> 00:33:01,610 (The only stove for the perfect bowl of ramyeon) 786 00:33:01,840 --> 00:33:02,979 (Only the chef stays under the umbrella. He's clear on how to run the stall.) 787 00:33:02,979 --> 00:33:06,110 It would be great if the owner could use the umbrella to cover the ramyeon. 788 00:33:06,110 --> 00:33:07,409 People come first, not food. 789 00:33:08,650 --> 00:33:09,719 (You added an egg, right?) 790 00:33:09,719 --> 00:33:10,780 Yes. 791 00:33:11,350 --> 00:33:14,689 An egg and... Here. Green onions? 792 00:33:15,360 --> 00:33:17,060 - This? - Yes. Vegetables. 793 00:33:19,590 --> 00:33:21,959 (Before adding more ingredients, he adds the seasoning first.) 794 00:33:22,259 --> 00:33:23,300 (Dunking) 795 00:33:23,400 --> 00:33:25,370 (Shaking) 796 00:33:25,370 --> 00:33:26,830 - What is that? - That's great. 797 00:33:26,830 --> 00:33:28,429 - I just saw that. - Did you ask for that too? 798 00:33:28,600 --> 00:33:30,100 What? I just saw that. 799 00:33:32,209 --> 00:33:33,239 (Dunking) 800 00:33:33,409 --> 00:33:34,409 (Shaking) 801 00:33:34,409 --> 00:33:36,340 - What? I just saw that. - What's that? 802 00:33:37,009 --> 00:33:38,540 Gosh. I made the strap way too short. 803 00:33:38,540 --> 00:33:40,110 (Rummaging through, clueless of what happened) 804 00:33:40,550 --> 00:33:42,580 (It will be tasty.) 805 00:33:42,580 --> 00:33:43,719 What's going on? 806 00:33:43,719 --> 00:33:45,120 Is that a secret recipe or what? 807 00:33:45,120 --> 00:33:48,219 (This is the real way of enjoying ramyeon from the bag.) 808 00:33:48,489 --> 00:33:49,689 Gosh, ginger. 809 00:33:51,860 --> 00:33:54,459 (Adding a fragrant flavor to the bag of ramyeon) 810 00:33:55,189 --> 00:33:57,560 (As he waits, he stays away from the rain in the next building.) 811 00:33:58,100 --> 00:33:59,100 (Sighing) 812 00:33:59,800 --> 00:34:01,570 It was uncomfortable since there were no seats. 813 00:34:04,400 --> 00:34:09,880 (He feigns laughter all of a sudden.) 814 00:34:10,939 --> 00:34:13,110 This is the definition of chaos. 815 00:34:13,749 --> 00:34:15,519 I wonder if I would be able to have the ramyeon today. 816 00:34:15,519 --> 00:34:16,519 (Getting ramyeon is tough today.) 817 00:34:16,519 --> 00:34:18,180 He's off to a tough start. 818 00:34:19,590 --> 00:34:22,360 (Meanwhile, his ramyeon is finally ready.) 819 00:34:22,590 --> 00:34:24,519 - Gosh. - The broth looks white. 820 00:34:24,519 --> 00:34:26,530 Right. It looks bland. It looks like watery ramyeon. 821 00:34:26,530 --> 00:34:28,160 That's real "watery" ramyeon. 822 00:34:29,760 --> 00:34:30,800 Thank you. 823 00:34:30,800 --> 00:34:32,869 (He delivers the food to the customer who's been waiting for a long time.) 824 00:34:32,869 --> 00:34:33,869 Thank you. 825 00:34:35,840 --> 00:34:38,539 (He finally has a bite of the ramyeon...) 826 00:34:38,539 --> 00:34:44,709 (on the street, filled with the sound of the raindrops.) 827 00:34:49,320 --> 00:34:51,619 (He gobbles down the food without saying a word.) 828 00:34:52,320 --> 00:34:54,749 Isn't this your first meal in Madagascar? 829 00:34:54,749 --> 00:34:56,360 It was my first meal. 830 00:34:56,360 --> 00:34:58,220 It looks as if he would have a sob story. 831 00:34:58,220 --> 00:34:59,590 (He stubbornly finishes his first meal...) 832 00:34:59,590 --> 00:35:00,760 (in a pose, fitting for a man with a sob story.) 833 00:35:00,760 --> 00:35:01,889 What a precious meal that is. 834 00:35:03,499 --> 00:35:05,829 He seems so sad. Look. He's eating alone. 835 00:35:11,539 --> 00:35:13,240 His eyes seem watery. 836 00:35:14,939 --> 00:35:16,340 (Even before setting out on this trip,) 837 00:35:16,340 --> 00:35:19,079 (he dreamed of spearfishing.) 838 00:35:19,749 --> 00:35:23,119 (By now, he was supposed to be under the vast, blue ocean.) 839 00:35:24,249 --> 00:35:25,720 Right. If everything went according to plan, 840 00:35:25,720 --> 00:35:27,789 you should have been there by now, spearfishing with them. 841 00:35:27,789 --> 00:35:28,789 Right. 842 00:35:29,559 --> 00:35:32,889 (He kept moving, but he couldn't see the ocean he dreamed of.) 843 00:35:33,689 --> 00:35:36,829 (He kept seeing the lightning strikes all day.) 844 00:35:38,559 --> 00:35:40,800 (A wave of concerns rained on him.) 845 00:35:40,800 --> 00:35:43,240 It was raining. 846 00:35:43,400 --> 00:35:45,869 Then I had ramyeon, mixed with rainwater. 847 00:35:46,139 --> 00:35:48,809 That ramyeon made me feel the most emotional that day. 848 00:35:49,880 --> 00:35:52,880 (Clueless of his feelings, it won't stop raining.) 849 00:35:52,880 --> 00:35:55,820 It looks like I'm already watching the last episode. 850 00:35:57,450 --> 00:35:58,720 It's all cilantro. 851 00:36:00,749 --> 00:36:02,220 Dex won't be able to eat this at all. 852 00:36:02,419 --> 00:36:03,959 Even in that difficult moment, 853 00:36:03,959 --> 00:36:05,459 he worried about me and said I wouldn't be able to eat it. 854 00:36:05,559 --> 00:36:07,789 I think of you whenever I see cilantro now. 855 00:36:11,459 --> 00:36:13,300 (Glancing) 856 00:36:17,340 --> 00:36:18,700 You were lonely that day, right? 857 00:36:18,700 --> 00:36:21,070 Yes. I couldn't wait to see you guys. 858 00:36:24,780 --> 00:36:29,119 (I'm so lonely.) 859 00:36:29,919 --> 00:36:33,249 (He finishes his meal with uneasy feelings.) 860 00:36:33,349 --> 00:36:35,189 Gosh, I had a bowl of ramyeon. 861 00:36:35,689 --> 00:36:38,519 Seriously. I went through so many different feelings. 862 00:36:38,519 --> 00:36:39,660 I feel so bad for him. 863 00:36:40,189 --> 00:36:43,599 (He arrives at the hotel with a sense of loneliness.) 864 00:36:48,840 --> 00:36:50,169 (Swinging) 865 00:36:50,169 --> 00:36:51,340 Gosh. What was that? 866 00:36:51,340 --> 00:36:53,010 - That was cool. - What a cool guy. 867 00:36:53,340 --> 00:36:54,970 Gosh. My shoes are all wet. 868 00:36:56,340 --> 00:36:57,340 (Sniffing) 869 00:36:57,340 --> 00:36:58,439 He's smelling it. 870 00:36:59,550 --> 00:37:00,979 It will stink pretty badly. 871 00:37:00,979 --> 00:37:02,010 (After sniffing the socks, he tosses them to the floor.) 872 00:37:02,650 --> 00:37:05,280 (He dives on the bed while still wearing the wet clothes.) 873 00:37:06,650 --> 00:37:08,349 (Pani Bottle: Kian84, what are you up to? Is it tough over there?) 874 00:37:08,349 --> 00:37:12,689 (Dex: I miss you, Kian84.) 875 00:37:12,689 --> 00:37:14,189 (Where are you guys now?) 876 00:37:14,189 --> 00:37:15,760 (- We're at the Han River. - Guess where we are from the photos.) 877 00:37:15,760 --> 00:37:17,099 They must be in Madagascar. 878 00:37:17,130 --> 00:37:18,200 Madagascar... 879 00:37:18,530 --> 00:37:20,669 Wait, no. If they were here... 880 00:37:23,340 --> 00:37:24,669 He wrote, "Are they in Varanasi?" 881 00:37:24,999 --> 00:37:26,410 They didn't go back to India. 882 00:37:26,410 --> 00:37:28,470 Right. Varanasi... 883 00:37:29,579 --> 00:37:30,780 Varanasi? 884 00:37:30,780 --> 00:37:33,150 (Are Pani Bottle and Dex in Varanasi now?) 885 00:37:33,910 --> 00:37:35,780 But the night view in Varanasi is similar to this view. 886 00:37:35,780 --> 00:37:38,280 The width of the river is pretty narrow there too. 887 00:37:38,280 --> 00:37:40,249 - Right. - The mood between the rivers... 888 00:37:40,249 --> 00:37:41,689 had an unexpected charm. 889 00:37:43,260 --> 00:37:45,220 I thought they were stuck in Season Two. 890 00:37:45,220 --> 00:37:46,430 (Varanasi, the famous spot for the night view of the Ganges) 891 00:37:46,530 --> 00:37:47,959 I like this place more now that I'm here. 892 00:37:48,160 --> 00:37:51,200 Right. It's always great to come out like this. 893 00:37:51,499 --> 00:37:52,570 (The Seine, Paris) 894 00:37:52,570 --> 00:37:54,099 - Paris! - Gosh. 895 00:37:54,099 --> 00:37:56,439 - We're in Paris, France. - Gosh. 896 00:37:56,439 --> 00:37:57,470 - Hey. - Really? 897 00:37:57,470 --> 00:37:58,800 Did the theme of your trip change or what? 898 00:37:58,800 --> 00:37:59,910 Gosh. This is nice. 899 00:37:59,910 --> 00:38:01,769 - I thought they were joking. - The Louvre Museum. 900 00:38:01,769 --> 00:38:03,840 How come they're on a fancy trip? What's going on? 901 00:38:04,309 --> 00:38:08,979 (How did the two brothers end up in Paris, France?) 902 00:38:09,619 --> 00:38:11,619 (Spearfishing is on Kian84's bucket list.) 903 00:38:11,619 --> 00:38:13,990 (I'll do this alone.) 904 00:38:14,720 --> 00:38:17,360 (Kian84 left before them to fulfill his dream.) 905 00:38:18,160 --> 00:38:20,729 Gosh. It's nice to see you again. Let's go to Madagascar. 906 00:38:20,729 --> 00:38:22,360 - Hello. - Hey. 907 00:38:23,130 --> 00:38:24,229 (They received 1,000 dollars each.) 908 00:38:24,229 --> 00:38:26,229 I see. This is our allowance. 909 00:38:26,229 --> 00:38:28,130 - Nine, ten. A thousand dollars? - Yes. 910 00:38:28,130 --> 00:38:31,369 (They get on a plane to Paris to make a transfer.) 911 00:38:31,369 --> 00:38:32,369 Let me explain what happened. 912 00:38:32,369 --> 00:38:35,610 It's hard to find flights heading to Madagascar from Korea. 913 00:38:35,809 --> 00:38:38,510 So the common transfer points are Ethiopia... 914 00:38:38,510 --> 00:38:40,550 and France. So we transferred in France. 915 00:38:40,550 --> 00:38:41,950 - We were looking for... - Yes. 916 00:38:41,950 --> 00:38:43,950 the fastest plane tickets that would bring us to Kian84. 917 00:38:43,950 --> 00:38:45,789 - That was the only ticket we could find. - Right. 918 00:38:45,789 --> 00:38:46,849 I see. 919 00:38:47,490 --> 00:38:49,260 We had so much time in the middle. 920 00:38:49,260 --> 00:38:51,090 It's nice. The terrace is great. 921 00:38:51,090 --> 00:38:52,389 - The terrace looks good. - It looks great. 922 00:38:52,389 --> 00:38:53,829 There are traffic lights too. 923 00:38:53,829 --> 00:38:55,389 (There are traffic lights too.) 924 00:38:55,389 --> 00:38:57,160 - I think many Parisians wear coats. - Yes. 925 00:38:57,160 --> 00:38:59,430 They wear coats and look neat. 926 00:39:00,130 --> 00:39:01,970 (The home of fashion) 927 00:39:02,639 --> 00:39:04,439 I can't believe I'm looking at the Louvre Museum. 928 00:39:04,570 --> 00:39:05,610 I know. 929 00:39:06,269 --> 00:39:09,639 (They saw the Louvre Museum they've only heard of.) 930 00:39:09,639 --> 00:39:11,579 Is this a palace? 931 00:39:12,450 --> 00:39:13,550 (There's a palace everywhere.) 932 00:39:13,550 --> 00:39:15,010 This building is cool too. 933 00:39:15,010 --> 00:39:16,749 Look at that. It's the Eiffel Tower. 934 00:39:16,749 --> 00:39:18,220 That one. Do you see that? 935 00:39:18,220 --> 00:39:19,650 - With the flickering lights? - Yes. 936 00:39:20,320 --> 00:39:22,519 (Sparkling) 937 00:39:23,760 --> 00:39:25,689 What a beautiful architecture! 938 00:39:26,130 --> 00:39:27,389 We've seen enough. 939 00:39:27,389 --> 00:39:29,430 - We saw everything in Paris. - Yes. 940 00:39:32,099 --> 00:39:34,169 I saw a lightning show. 941 00:39:35,470 --> 00:39:37,400 (He was walking in the rain by himself.) 942 00:39:37,970 --> 00:39:39,840 This is the Seine. 943 00:39:39,840 --> 00:39:41,570 You can't compare like this. 944 00:39:41,570 --> 00:39:43,039 It's beautiful. 945 00:39:44,780 --> 00:39:46,910 - Did you have Korean food? - Because... 946 00:39:47,280 --> 00:39:49,820 - You're enjoying the food so much. - Stop. 947 00:39:50,479 --> 00:39:51,619 Kian84. 948 00:39:51,619 --> 00:39:52,650 (He's eating ramyeon in the rain.) 949 00:39:52,650 --> 00:39:54,150 (The two are drinking makgeolli.) 950 00:39:54,150 --> 00:39:57,590 I feel sorry because what he had is very different from what Kian84 had. 951 00:39:57,919 --> 00:40:01,289 It's because Dex is sensitive about food. 952 00:40:01,289 --> 00:40:04,459 We had Korean food in advance because he would suffer in Africa. 953 00:40:04,459 --> 00:40:07,269 I thought you'd be fishing. 954 00:40:07,269 --> 00:40:08,800 It doesn't seem like you guys wanted to come to where I was. 955 00:40:08,900 --> 00:40:10,700 (Oh, no) 956 00:40:12,139 --> 00:40:15,369 (He had no idea where the other guys were.) 957 00:40:16,309 --> 00:40:18,979 (The extremely different nights have passed.) 958 00:40:20,749 --> 00:40:22,650 I'm late. 959 00:40:22,650 --> 00:40:23,780 (It's 4:30 a.m. next morning.) 960 00:40:24,680 --> 00:40:26,220 I'm here again. 961 00:40:26,349 --> 00:40:27,519 He got up early in the morning. 962 00:40:27,519 --> 00:40:28,889 It... 963 00:40:29,459 --> 00:40:30,459 is sunny. 964 00:40:30,459 --> 00:40:31,490 - I'm relieved. - It cleared up. 965 00:40:31,490 --> 00:40:33,189 - It cleared up. - The flight won't be canceled. 966 00:40:33,189 --> 00:40:34,260 It's a relief. 967 00:40:35,329 --> 00:40:36,430 Captain. 968 00:40:36,430 --> 00:40:37,530 (Friendly) 969 00:40:37,530 --> 00:40:38,530 Mister. 970 00:40:40,300 --> 00:40:42,200 - Hello. Good morning. - How are you? 971 00:40:42,599 --> 00:40:43,599 Fine. 972 00:40:43,599 --> 00:40:44,700 - Good. - Good. 973 00:40:44,840 --> 00:40:46,639 So we have much better weather now. 974 00:40:46,639 --> 00:40:48,240 - Yes. - Now, it's all clear. 975 00:40:48,240 --> 00:40:49,510 - Clear. Yes. - We're set to go. 976 00:40:49,979 --> 00:40:52,410 At 5:21 a.m., we can take off. 977 00:40:52,410 --> 00:40:53,910 - At 5:21 a.m., we can... - Moldovada? 978 00:40:53,910 --> 00:40:55,249 - Moldodava? - Morondava. 979 00:40:55,249 --> 00:40:56,720 Morondava. 980 00:40:56,950 --> 00:40:58,919 - The weather is all good. - One hour? 981 00:40:58,919 --> 00:41:00,019 An hour and 20 minutes. 982 00:41:00,019 --> 00:41:01,090 - An hour and 20 minutes. - Yes. 983 00:41:01,090 --> 00:41:03,160 - Exactly. Okay. - Okay. Thank you. 984 00:41:03,360 --> 00:41:04,660 He looks like a nice person. 985 00:41:04,660 --> 00:41:06,430 - He has a face you can trust. - Yes. 986 00:41:06,660 --> 00:41:07,760 Can I get on? 987 00:41:07,760 --> 00:41:09,700 (After checking in with his face, he gets on board himself.) 988 00:41:09,959 --> 00:41:11,360 It was a little scary. 989 00:41:11,360 --> 00:41:12,530 Light aircrafts are scary. 990 00:41:13,200 --> 00:41:15,329 (It's nice inside as every seat is a window seat.) 991 00:41:15,329 --> 00:41:16,669 It has nine seats in total. 992 00:41:17,439 --> 00:41:20,010 - It's similar to a van then. - Yes. 993 00:41:20,010 --> 00:41:21,869 - That's how big it is inside. - Yes. It's like a van. 994 00:41:23,280 --> 00:41:24,539 Wait. 995 00:41:25,809 --> 00:41:27,809 - Where is it? - What are you searching for? 996 00:41:28,110 --> 00:41:29,150 That thing. 997 00:41:30,450 --> 00:41:31,619 - Seatbelt? - Yes. 998 00:41:31,880 --> 00:41:33,820 Belt? Yes. 999 00:41:33,820 --> 00:41:35,119 - Yes. That belt. - Okay. 1000 00:41:35,119 --> 00:41:36,619 - Put it on first. - And... 1001 00:41:37,660 --> 00:41:39,990 (Thinking) 1002 00:41:39,990 --> 00:41:41,130 (In a rush) 1003 00:41:41,559 --> 00:41:42,700 Do you have a hang glider? 1004 00:41:42,930 --> 00:41:44,900 - A parachute? - Oh, that thing. 1005 00:41:44,900 --> 00:41:46,200 - A hang glider? - A parachute? 1006 00:41:46,200 --> 00:41:48,400 - "Chute?" - Do you want to jump or what? 1007 00:41:49,599 --> 00:41:51,039 - Maybe. - "Maybe." 1008 00:41:51,039 --> 00:41:52,939 Just in case. 1009 00:41:53,709 --> 00:41:55,169 (Laughing awkwardly) 1010 00:41:55,610 --> 00:41:57,539 (Nervous) 1011 00:41:58,010 --> 00:42:00,450 (Including the captain, everyone is on board.) 1012 00:42:00,910 --> 00:42:02,650 (This is a little...) 1013 00:42:02,650 --> 00:42:03,780 What bread is this? 1014 00:42:04,950 --> 00:42:06,849 - Croissant. - Croissant. 1015 00:42:07,320 --> 00:42:09,019 - Croissant. - They offered an in-flight meal. 1016 00:42:09,019 --> 00:42:10,660 A croissant there would taste good. 1017 00:42:10,660 --> 00:42:13,329 (As soon as he got his in-flight meal,) 1018 00:42:16,660 --> 00:42:19,599 (he starts the engine.) 1019 00:42:22,939 --> 00:42:24,169 The sunrise. 1020 00:42:24,169 --> 00:42:25,840 (The first sunrise in Madagascar on the runway) 1021 00:42:26,970 --> 00:42:28,010 It's great. 1022 00:42:30,209 --> 00:42:31,939 Guys, 1023 00:42:31,939 --> 00:42:33,550 this is Adventure by Accident. 1024 00:42:34,150 --> 00:42:35,820 (Chewing) 1025 00:42:35,820 --> 00:42:38,450 But you should know that the trip hasn't begun. 1026 00:42:38,979 --> 00:42:40,519 I'm still on my way to the destination. 1027 00:42:40,720 --> 00:42:41,950 It's been 38 hours. 1028 00:42:43,090 --> 00:42:44,260 Oh, my gosh. 1029 00:42:44,260 --> 00:42:45,419 (The aircraft finally takes off.) 1030 00:42:50,999 --> 00:42:52,130 (Glancing) 1031 00:42:52,530 --> 00:42:54,130 Gosh, this is intense. 1032 00:42:55,300 --> 00:42:58,240 (He's finally going to Morondava with a great thrill!) 1033 00:42:58,240 --> 00:43:00,340 (Antananarivo to Morondava) 1034 00:43:00,340 --> 00:43:01,669 It's Morondava now. 1035 00:43:02,680 --> 00:43:04,939 (The aircraft has been flying for an hour.) 1036 00:43:04,939 --> 00:43:06,079 (Knocked out) 1037 00:43:06,079 --> 00:43:08,150 The captain was an amazing pilot. 1038 00:43:08,150 --> 00:43:09,780 (Thanks to the best captain, he's sleeping soundly.) 1039 00:43:10,849 --> 00:43:13,189 So we have baobab trees. 1040 00:43:13,450 --> 00:43:16,059 - So we have baobab trees. - He should see it. 1041 00:43:16,889 --> 00:43:18,189 He has double eyelids. 1042 00:43:18,760 --> 00:43:20,229 Baobab tress are here. 1043 00:43:20,559 --> 00:43:21,789 They're baobab trees. 1044 00:43:23,499 --> 00:43:24,930 (Impressed) 1045 00:43:25,300 --> 00:43:27,499 So you can see them from afar. 1046 00:43:27,499 --> 00:43:29,030 (Amazed) 1047 00:43:29,030 --> 00:43:30,070 - Gosh. - Oh, my. 1048 00:43:30,439 --> 00:43:31,570 They look like telephone poles. 1049 00:43:32,400 --> 00:43:33,410 Baobab. 1050 00:43:34,110 --> 00:43:36,010 It's full of baobab trees. Look. 1051 00:43:36,010 --> 00:43:38,340 (The vast land is full of baobab trees.) 1052 00:43:38,340 --> 00:43:40,079 How was it like to see them on the plane up in the sky? 1053 00:43:40,079 --> 00:43:42,180 You can see buildings on the plane. 1054 00:43:42,180 --> 00:43:43,280 - You can see buildings. - So they're like buildings. 1055 00:43:43,280 --> 00:43:45,349 Just as how you can see buildings between trees, 1056 00:43:45,349 --> 00:43:48,090 I could see baobab trees between trees like buildings. 1057 00:43:48,689 --> 00:43:50,720 It got me curious. 1058 00:43:51,590 --> 00:43:53,630 Baobab trees are fascinating. 1059 00:43:54,990 --> 00:43:56,430 They look like mushrooms. 1060 00:43:56,430 --> 00:43:58,099 That mushroom you eat with beef. 1061 00:43:58,959 --> 00:44:00,800 The sliced mushroom you eat with meat. 1062 00:44:01,869 --> 00:44:03,769 (It's a mouthwatering view.) 1063 00:44:04,070 --> 00:44:06,240 I hope they plant baobab trees... 1064 00:44:06,240 --> 00:44:07,709 along the streets in Korea too. 1065 00:44:12,809 --> 00:44:14,579 They look fascinating. 1066 00:44:14,579 --> 00:44:16,019 (He brightened up, looking at the view.) 1067 00:44:16,019 --> 00:44:18,220 He definitely looks excited. 1068 00:44:19,220 --> 00:44:20,689 (They landed safely with excitement!) 1069 00:44:20,689 --> 00:44:21,820 Thank you. 1070 00:44:23,860 --> 00:44:26,130 Yes. It took 3 days and 2 nights to get here. 1071 00:44:26,130 --> 00:44:27,189 He went through a lot. 1072 00:44:27,189 --> 00:44:28,559 Will I be able to go... 1073 00:44:29,229 --> 00:44:30,599 to a place that is even farther than this? 1074 00:44:31,300 --> 00:44:34,400 Get in our car to go to the port. 1075 00:44:34,400 --> 00:44:35,700 - Okay. - We'll take a ship there... 1076 00:44:35,700 --> 00:44:36,999 - He has to travel more? - to go to the final destination. 1077 00:44:36,999 --> 00:44:38,139 - He still hasn't arrived yet. - This is still... 1078 00:44:38,139 --> 00:44:40,439 The first trip hasn't started yet. 1079 00:44:41,740 --> 00:44:44,309 (He should've not said it.) 1080 00:44:44,579 --> 00:44:46,010 I'm not there yet. 1081 00:44:46,010 --> 00:44:48,280 I should go to the port by car. 1082 00:44:48,550 --> 00:44:50,349 Then I should take a ship to get there. 1083 00:44:54,119 --> 00:44:56,590 (He entered downtown Morondava.) 1084 00:44:56,959 --> 00:45:00,090 I see more rickshaws than cars. 1085 00:45:02,490 --> 00:45:03,499 Look at that. 1086 00:45:04,030 --> 00:45:06,400 - I see bulls. - What are those? 1087 00:45:06,599 --> 00:45:07,630 That's two horsepower. 1088 00:45:08,030 --> 00:45:10,499 No. It's two bullpower. 1089 00:45:10,999 --> 00:45:12,099 It's a bull-powered vehicle. 1090 00:45:12,099 --> 00:45:13,910 There were more cows than horses. 1091 00:45:14,639 --> 00:45:15,669 It looks like a market. 1092 00:45:15,669 --> 00:45:16,740 (He saw a traditional market.) 1093 00:45:18,380 --> 00:45:19,880 I don't see a convenience store. 1094 00:45:20,249 --> 00:45:21,309 It feels... 1095 00:45:21,979 --> 00:45:23,320 like I'm in a different world. 1096 00:45:23,720 --> 00:45:25,820 As he left the capital, 1097 00:45:25,820 --> 00:45:27,950 it feels more like Africa. 1098 00:45:27,950 --> 00:45:29,689 - Yes. - It hit me that I was in Africa. 1099 00:45:30,459 --> 00:45:31,519 Thank you. 1100 00:45:31,519 --> 00:45:33,059 (He got to the beach in Morondava.) 1101 00:45:35,559 --> 00:45:36,660 It's the original sand. 1102 00:45:36,660 --> 00:45:37,700 (After traveling for 40 hours,) 1103 00:45:38,930 --> 00:45:41,200 (he saw his first sea in Madagascar.) 1104 00:45:41,200 --> 00:45:43,599 - And he should take a ship there. - I had to take a ship. 1105 00:45:44,700 --> 00:45:47,869 We should wait until the ship comes. 1106 00:45:47,869 --> 00:45:49,439 Is the ship coming here? 1107 00:45:49,439 --> 00:45:51,380 Yes. It will come here soon. 1108 00:45:51,740 --> 00:45:54,479 (What should I do in the meantime?) 1109 00:45:54,950 --> 00:45:56,519 They won't have iced Americano, right? 1110 00:45:56,979 --> 00:45:58,849 I wish I could have a cup of iced Americano. 1111 00:45:58,849 --> 00:46:00,320 - Iced Americano. - That would be perfect. 1112 00:46:00,550 --> 00:46:02,590 It was very hot in Africa. 1113 00:46:03,059 --> 00:46:05,360 I don't see any convenience store or cafe. 1114 00:46:05,360 --> 00:46:07,030 (It's a fishing village.) 1115 00:46:07,559 --> 00:46:08,789 Excuse me. 1116 00:46:09,329 --> 00:46:10,630 (Locals) 1117 00:46:10,729 --> 00:46:12,729 Do you know a cafe? 1118 00:46:13,200 --> 00:46:15,229 A store that sells iced Americano. 1119 00:46:17,700 --> 00:46:19,070 He can't communicate with them. 1120 00:46:19,439 --> 00:46:20,510 I can't communicate with them. 1121 00:46:20,510 --> 00:46:23,809 The official languages are French and Malagasy. 1122 00:46:23,809 --> 00:46:25,079 So they wouldn't understand English. 1123 00:46:25,079 --> 00:46:26,309 I see. 1124 00:46:26,410 --> 00:46:29,919 I should speak Malagasy. 1125 00:46:31,320 --> 00:46:32,550 "Do you live here?" 1126 00:46:32,550 --> 00:46:34,019 (He uses a translator.) 1127 00:46:35,590 --> 00:46:37,720 - "Do you live here?" - "Do you live here?" 1128 00:46:37,959 --> 00:46:38,990 - Yes. - Yes. 1129 00:46:38,990 --> 00:46:40,760 - It worked. - Yes. 1130 00:46:40,760 --> 00:46:42,389 That one word feels very important. 1131 00:46:42,389 --> 00:46:43,400 That one word. 1132 00:46:43,400 --> 00:46:44,599 It was hard to hear that one word. 1133 00:46:44,599 --> 00:46:45,829 - They look happy. - It was hard to hear that one word. 1134 00:46:45,829 --> 00:46:46,970 "Fishing." 1135 00:46:47,729 --> 00:46:49,599 "Do you fish for a living?" 1136 00:46:50,269 --> 00:46:52,499 - "Do you fish for a living?" - "Do you fish for a living?" 1137 00:46:52,499 --> 00:46:53,970 - Yes. - Okay. 1138 00:46:54,369 --> 00:46:55,869 Then... 1139 00:46:56,209 --> 00:46:57,309 - Daughter? - Yes. 1140 00:46:57,309 --> 00:46:58,840 Father. 1141 00:46:58,840 --> 00:46:59,950 Daughters. 1142 00:46:59,950 --> 00:47:01,050 (Laughing) 1143 00:47:01,510 --> 00:47:03,579 (This guy is funny.) 1144 00:47:04,249 --> 00:47:06,150 I didn't know what I said was this funny. 1145 00:47:06,419 --> 00:47:08,389 They had straight faces before. 1146 00:47:08,389 --> 00:47:09,459 But after exchanging a few words, 1147 00:47:09,459 --> 00:47:11,220 - they look relaxed. - Because they could communicate. 1148 00:47:11,220 --> 00:47:12,459 You must've learned the joy of communication. 1149 00:47:12,459 --> 00:47:15,829 I downloaded an app to translate Korean to Malagasy. 1150 00:47:15,829 --> 00:47:19,130 Kian84 can communicate well even when he doesn't speak the language. 1151 00:47:19,329 --> 00:47:21,499 Even if he speaks Korean, they get it somehow. 1152 00:47:21,499 --> 00:47:22,669 Like when he cooked ramyeon earlier. 1153 00:47:22,869 --> 00:47:24,099 (Here? Scallion!) 1154 00:47:24,269 --> 00:47:26,510 He just said, "Scallion." And he got scallions. 1155 00:47:26,869 --> 00:47:29,139 (He's the king of communication in this era.) 1156 00:47:29,939 --> 00:47:31,780 What should I eat for breakfast? 1157 00:47:33,079 --> 00:47:34,249 Where do they eat? 1158 00:47:36,380 --> 00:47:37,579 - Eat? - Here? 1159 00:47:38,220 --> 00:47:40,090 It's not polite to ask them for food when we met just now. 1160 00:47:40,689 --> 00:47:42,119 Okay. Thank you. See you. 1161 00:47:42,689 --> 00:47:43,689 Okay. See you. 1162 00:47:48,130 --> 00:47:49,729 - Hello. - Restaurant? 1163 00:47:49,729 --> 00:47:51,599 Yes. You can have breakfast. 1164 00:47:51,599 --> 00:47:53,570 - Restaurant? - People who live near the beach... 1165 00:47:53,570 --> 00:47:55,829 mostly eat here. 1166 00:47:56,200 --> 00:47:57,970 We have bread and coffee. 1167 00:47:57,970 --> 00:47:59,099 Coffee? 1168 00:47:59,369 --> 00:48:00,709 - Coffee. - This place looks nice. 1169 00:48:00,709 --> 00:48:02,070 Do they serve homemade food? 1170 00:48:02,070 --> 00:48:03,079 It's like a street stall. 1171 00:48:03,079 --> 00:48:04,340 - Bread and coffee. - It was like a street stall. 1172 00:48:05,010 --> 00:48:06,010 Thank you. 1173 00:48:06,150 --> 00:48:07,680 No iced Americano? 1174 00:48:08,410 --> 00:48:09,550 I... 1175 00:48:09,919 --> 00:48:11,619 I want ice. 1176 00:48:11,619 --> 00:48:12,780 - Ice? - They wouldn't have ice. 1177 00:48:14,090 --> 00:48:15,419 I don't speak English. 1178 00:48:15,419 --> 00:48:16,660 Okay. 1179 00:48:16,990 --> 00:48:18,559 "Cold." "Ice." 1180 00:48:19,059 --> 00:48:20,059 "Iced coffee?" 1181 00:48:21,160 --> 00:48:22,289 - No. - No? 1182 00:48:22,289 --> 00:48:23,329 Okay. 1183 00:48:24,229 --> 00:48:26,059 What is she wearing on her face? 1184 00:48:26,599 --> 00:48:28,869 It's called masonjoany. 1185 00:48:28,869 --> 00:48:30,840 It's a traditional Madagascan mask. 1186 00:48:31,240 --> 00:48:34,840 They apply it every day to protect their skin from the sun. 1187 00:48:36,070 --> 00:48:38,510 What menu? 1188 00:48:38,740 --> 00:48:40,150 Cassava doughnuts. 1189 00:48:40,150 --> 00:48:41,349 Doughnuts? It must be tasty. 1190 00:48:41,349 --> 00:48:42,709 - Cassava? - Yes. 1191 00:48:43,849 --> 00:48:45,079 How much? 1192 00:48:45,380 --> 00:48:47,119 (Write here.) 1193 00:48:48,950 --> 00:48:49,990 - What's wrong? - What's wrong? 1194 00:48:49,990 --> 00:48:51,419 - It's 0.007 dollars? - It's 0.007 dollars? 1195 00:48:51,419 --> 00:48:52,619 That's so cheap. 1196 00:48:52,619 --> 00:48:54,329 - It's that cheap? - It's 0.06 dollars per donut. 1197 00:48:54,329 --> 00:48:55,590 - That's still cheap. - It's too cheap. 1198 00:48:55,590 --> 00:48:56,800 That's nice. 1199 00:48:56,900 --> 00:48:58,400 How does it taste? 1200 00:48:58,400 --> 00:49:00,300 It tastes like a donut without sugar. 1201 00:49:00,300 --> 00:49:01,329 (It tastes like a donut without sugar.) 1202 00:49:01,729 --> 00:49:04,169 (He drinks a cup of earthy Americano too.) 1203 00:49:06,740 --> 00:49:09,039 - Hey, this coffee's delicious. - It must be better than we thought. 1204 00:49:09,039 --> 00:49:10,840 How much is the coffee? 1205 00:49:13,780 --> 00:49:15,180 (Let's see.) 1206 00:49:15,380 --> 00:49:16,519 It's 0.18 dollars. 1207 00:49:16,519 --> 00:49:17,780 It's 0.18 dollars for one cup of coffee. 1208 00:49:17,780 --> 00:49:19,249 - Gosh. - That's nice. 1209 00:49:19,249 --> 00:49:20,720 (He gets to enjoy coffee and a donut for 0.24 dollars.) 1210 00:49:20,720 --> 00:49:22,689 That looks like it should be posted on social media. 1211 00:49:22,689 --> 00:49:24,559 - It's so nice. - Right? 1212 00:49:24,559 --> 00:49:25,919 With the ocean view. 1213 00:49:25,919 --> 00:49:28,889 This is what a lot of cafe owners in Seongsu-dong want for themselves. 1214 00:49:28,889 --> 00:49:31,530 They might show up with the mask on their face and start a trend. 1215 00:49:31,530 --> 00:49:33,329 - In Seongsu-dong. - It might start a trend. 1216 00:49:33,329 --> 00:49:34,729 - It's delicious, right? - Yes. 1217 00:49:34,729 --> 00:49:36,869 It's delicious. 1218 00:49:36,869 --> 00:49:39,740 Is there anything else on the menu? 1219 00:49:40,639 --> 00:49:41,970 I should ask if there's a main dish. 1220 00:49:41,970 --> 00:49:42,979 (She sits on her knees.) 1221 00:49:42,979 --> 00:49:44,939 Why are you sitting on your knees? You're making me feel bad. 1222 00:49:46,249 --> 00:49:47,510 I'll sit on my knees too, then. 1223 00:49:48,610 --> 00:49:50,550 No. I feel bad. 1224 00:49:50,919 --> 00:49:52,919 It feels like a family restaurant. 1225 00:49:52,919 --> 00:49:54,189 It kind of feels like Outback Steakhouse. 1226 00:49:54,189 --> 00:49:55,389 (She's giving him recommendations as if they're in a family restaurant.) 1227 00:49:56,689 --> 00:49:58,419 "Do you have other dishes?" 1228 00:49:58,519 --> 00:50:02,189 Of course. We have skipjack tuna soup. 1229 00:50:02,189 --> 00:50:04,729 - Meat. - Skipjack tuna soup. 1230 00:50:04,729 --> 00:50:05,829 Soup? Oh, I see. 1231 00:50:06,369 --> 00:50:08,030 - Fish. - Gosh. 1232 00:50:08,030 --> 00:50:09,769 - This one. - It's fish soup? 1233 00:50:09,769 --> 00:50:11,300 - Yes. - There's a head in there. 1234 00:50:11,300 --> 00:50:12,439 Dex doesn't like the sight of it. 1235 00:50:13,439 --> 00:50:15,709 - Dex doesn't like it. - The head makes me feel uncomfortable. 1236 00:50:15,709 --> 00:50:17,939 I can already taste it just by looking at it. 1237 00:50:18,039 --> 00:50:19,809 (What a weakling.) 1238 00:50:20,180 --> 00:50:22,180 - I thought I smelled something delicious. - Gosh. 1239 00:50:24,320 --> 00:50:26,019 - Wow, but... - The fish's flesh... 1240 00:50:26,019 --> 00:50:27,550 There's a lot of meat on the fish. 1241 00:50:27,550 --> 00:50:29,189 It's like fish stew. 1242 00:50:29,789 --> 00:50:31,260 (She adds toppings on top and takes the soup to Kian84.) 1243 00:50:31,260 --> 00:50:32,360 Thank you. 1244 00:50:32,689 --> 00:50:34,860 Wow, it looks like a snapper. 1245 00:50:34,860 --> 00:50:36,530 The fish still has its eyes open. 1246 00:50:36,530 --> 00:50:39,400 I felt bad, so I covered the eye with a piece of carrot. 1247 00:50:39,700 --> 00:50:41,530 How much is this? 1248 00:50:43,269 --> 00:50:44,400 - Oh, 5,000. - Ariary. 1249 00:50:44,999 --> 00:50:46,240 It's 1.8 dollars. 1250 00:50:47,369 --> 00:50:48,910 That's really cheap. 1251 00:50:49,910 --> 00:50:52,579 If I had this at a Korean seafood place, 1252 00:50:52,579 --> 00:50:54,180 - they would have asked for 20 dollars. - Right. 1253 00:50:54,180 --> 00:50:55,479 - Yes. - Like spicy fish stew. 1254 00:50:55,479 --> 00:50:57,180 It's kind of like blowfish soup. 1255 00:50:57,180 --> 00:50:59,450 - Fish head is so delicious. - This looks good. 1256 00:51:00,289 --> 00:51:01,749 (He starts eating.) 1257 00:51:01,749 --> 00:51:03,189 (He has a bite of bread.) 1258 00:51:03,789 --> 00:51:06,059 - I wonder how it would be. - I'm curious. 1259 00:51:06,059 --> 00:51:07,559 (First, he savors the broth.) 1260 00:51:09,189 --> 00:51:10,760 What did it taste like? 1261 00:51:10,760 --> 00:51:13,630 Take out the spiciness of spicy fish stew. 1262 00:51:13,630 --> 00:51:15,769 It's kind of sour because of the lime, 1263 00:51:15,769 --> 00:51:17,039 but it's light and not too sour. 1264 00:51:17,039 --> 00:51:18,240 It's so cheap. 1265 00:51:18,240 --> 00:51:21,269 (The distressed one. The satisfied one.) 1266 00:51:21,610 --> 00:51:25,010 If you sold this in Korea, people would race over to eat it as soon as you open. 1267 00:51:25,639 --> 00:51:27,579 - People would wait in line for this. - It was that good? 1268 00:51:27,579 --> 00:51:28,650 Yes, it was nice. 1269 00:51:29,110 --> 00:51:30,650 This looks like a snapper, but it doesn't even cost two dollars. 1270 00:51:30,650 --> 00:51:31,680 Snapper? 1271 00:51:31,680 --> 00:51:33,349 Snapper is so good. Look at all the flesh. 1272 00:51:33,349 --> 00:51:34,490 (He takes a huge bite of fish meat.) 1273 00:51:34,490 --> 00:51:35,550 It really is huge. 1274 00:51:35,590 --> 00:51:36,619 (It's delicious.) 1275 00:51:38,189 --> 00:51:40,289 (He soaks it in the broth and brings it straight to his mouth.) 1276 00:51:40,959 --> 00:51:41,990 What? 1277 00:51:42,990 --> 00:51:44,499 There's a fruit fly. 1278 00:51:45,700 --> 00:51:46,970 That adds to the broth. 1279 00:51:46,970 --> 00:51:48,700 That's protein. What a waste. 1280 00:51:49,900 --> 00:51:53,610 (He's eating in a very natural way without any complaints.) 1281 00:51:54,639 --> 00:51:56,780 (He sure is enjoying his food.) 1282 00:51:57,309 --> 00:51:59,380 (At the sound of his thrifty eating show,) 1283 00:51:59,380 --> 00:52:02,249 (all of the neighborhood kids have gathered.) 1284 00:52:02,249 --> 00:52:03,479 You must be great at doing an eating show. 1285 00:52:03,479 --> 00:52:04,650 It's just new to them. 1286 00:52:06,019 --> 00:52:07,289 (He looks over at them.) 1287 00:52:08,019 --> 00:52:09,519 Why are you watching me eat? 1288 00:52:10,360 --> 00:52:11,990 - You're enjoying your food so much. - They're cute. 1289 00:52:12,289 --> 00:52:14,729 I don't feel uncomfortable, though. I'm used to it. 1290 00:52:16,400 --> 00:52:18,800 (Now, he's a superstar who drinks the broth directly from the bowl.) 1291 00:52:18,800 --> 00:52:19,829 (Groaning in satisfaction) 1292 00:52:20,470 --> 00:52:21,470 Gosh. 1293 00:52:22,070 --> 00:52:23,099 Gosh. 1294 00:52:24,539 --> 00:52:25,840 (I'm good at eating, aren't I?) 1295 00:52:25,840 --> 00:52:27,470 (He gives them an encore performance.) 1296 00:52:28,840 --> 00:52:30,180 He's sweating. 1297 00:52:30,439 --> 00:52:31,479 It's hot over there too. 1298 00:52:31,479 --> 00:52:33,280 The owner must feel so proud. 1299 00:52:33,280 --> 00:52:34,749 (Kian84's fish soup eating show is making those who are watching proud.) 1300 00:52:35,010 --> 00:52:36,680 As I'm watching, I want to eat it again. 1301 00:52:37,780 --> 00:52:39,849 (He's satisfied.) 1302 00:52:40,820 --> 00:52:41,950 - Gosh. - Good. 1303 00:52:41,950 --> 00:52:44,059 - He didn't leave any of the food. - I finished the whole thing. 1304 00:52:44,160 --> 00:52:45,959 Good. Very good. 1305 00:52:46,189 --> 00:52:48,760 - Very delicious. - You're good at eating shows. 1306 00:52:48,760 --> 00:52:50,959 The owner is great at cooking with fish. 1307 00:52:51,430 --> 00:52:52,430 I'm so full. 1308 00:52:52,430 --> 00:52:53,430 (I'm quite good at cooking.) 1309 00:52:53,970 --> 00:52:56,900 If I lived close by, I would visit often. 1310 00:52:57,039 --> 00:52:58,200 Like Gimbap Nara. 1311 00:52:59,269 --> 00:53:01,110 Whatever I do, 1312 00:53:01,110 --> 00:53:03,139 cost-effectiveness is the most important to me. 1313 00:53:03,410 --> 00:53:04,579 The total price of... 1314 00:53:04,579 --> 00:53:06,849 a cup of coffee, fish soup, 1315 00:53:07,349 --> 00:53:09,079 and some bread... 1316 00:53:09,079 --> 00:53:11,119 wasn't even three dollars. 1317 00:53:11,579 --> 00:53:13,389 Out of everything I ate in Madagascar, 1318 00:53:13,389 --> 00:53:15,689 that was the best. 1319 00:53:15,820 --> 00:53:19,459 I think it was the most cost-effective out of everything I've eaten so far. 1320 00:53:20,329 --> 00:53:22,559 (He's extremely satisfied.) 1321 00:53:22,990 --> 00:53:25,499 (Excuse me, wash your hands with this.) 1322 00:53:25,800 --> 00:53:26,930 - Thank you. - She even cleaned your hand. 1323 00:53:26,930 --> 00:53:28,200 - Gosh. - Gosh. That's so nice. 1324 00:53:28,530 --> 00:53:30,269 - Gracias. - "Gracias." 1325 00:53:30,269 --> 00:53:31,340 - "Gracias." - "Gracias." 1326 00:53:31,340 --> 00:53:33,439 What's "thank you" in French? 1327 00:53:35,510 --> 00:53:38,880 Masa... Masa otra... 1328 00:53:39,180 --> 00:53:40,680 Misaotra. 1329 00:53:40,680 --> 00:53:42,050 - Thank you. - Misaotra? 1330 00:53:42,050 --> 00:53:43,979 - It's Malagasy. - Misaotra. 1331 00:53:43,979 --> 00:53:45,320 - You can say "Misaotra," - Misaotra. 1332 00:53:45,320 --> 00:53:46,550 or you can speak French. 1333 00:53:46,650 --> 00:53:48,749 This is Malagasy. What about French? 1334 00:53:50,320 --> 00:53:53,189 - Merci. - Merci beaucoup. 1335 00:53:54,360 --> 00:53:56,189 Merci, mademoiselle. 1336 00:53:56,430 --> 00:53:57,760 (He's good.) 1337 00:53:57,760 --> 00:53:59,970 My third language is French. 1338 00:53:59,970 --> 00:54:01,729 (An unexpected fact about his education) 1339 00:54:01,729 --> 00:54:03,240 You must be quite good at it, then. 1340 00:54:03,240 --> 00:54:05,269 You're better at French than English. 1341 00:54:05,269 --> 00:54:06,470 You're not bad. 1342 00:54:06,470 --> 00:54:07,809 - Right. - Do you remember any French? 1343 00:54:07,809 --> 00:54:09,269 Bonjour, mademoiselle. 1344 00:54:09,269 --> 00:54:11,110 - Salut. - Salut. 1345 00:54:11,110 --> 00:54:12,539 - What's "Salut?" - I don't know. 1346 00:54:13,180 --> 00:54:14,209 Salut. 1347 00:54:14,209 --> 00:54:15,450 (French dictionary, Hi) 1348 00:54:15,650 --> 00:54:17,919 See you, mademoiselle. 1349 00:54:18,050 --> 00:54:19,419 (All right.) 1350 00:54:19,419 --> 00:54:20,519 Thank you. 1351 00:54:20,519 --> 00:54:22,619 (He leaves the restaurant with a full stomach.) 1352 00:54:22,619 --> 00:54:24,019 Goodness. 1353 00:54:24,760 --> 00:54:26,260 Look at those ducks. 1354 00:54:26,260 --> 00:54:27,729 (The ducks are out on a walk on the beach.) 1355 00:54:28,030 --> 00:54:31,099 - Dak. - "Dak?" 1356 00:54:31,329 --> 00:54:33,160 Dak. That's how they're called. 1357 00:54:33,160 --> 00:54:34,229 (The chickens gather around at the familiar sound.) 1358 00:54:34,229 --> 00:54:36,300 (Restaurant owner, Caretaker of chickens and ducks) 1359 00:54:36,400 --> 00:54:38,300 (The woman has two jobs.) 1360 00:54:38,599 --> 00:54:41,340 Do you fry the chicken? 1361 00:54:41,669 --> 00:54:42,740 Fry? 1362 00:54:45,939 --> 00:54:48,249 (She swiftly catches a chicken.) 1363 00:54:50,050 --> 00:54:51,320 She caught it with ease. 1364 00:54:51,579 --> 00:54:53,490 She handed it to you like it was nothing and just left. 1365 00:54:53,650 --> 00:54:54,650 (It's struggling) 1366 00:54:54,650 --> 00:54:55,820 It's okay. 1367 00:54:56,389 --> 00:54:58,320 - The chicken was scared. - I'm not going to fry you. 1368 00:54:59,889 --> 00:55:01,630 (I'm your friend.) 1369 00:55:01,630 --> 00:55:03,090 It calmed down. 1370 00:55:03,090 --> 00:55:04,459 He's treating it like an infant. 1371 00:55:04,459 --> 00:55:06,430 - The chicken is well-behaved. - It was cute. 1372 00:55:06,930 --> 00:55:08,970 The duck. Okay. 1373 00:55:08,970 --> 00:55:10,769 It's like a mini zoo. 1374 00:55:10,769 --> 00:55:12,570 He's even communicating with animals. 1375 00:55:12,570 --> 00:55:14,309 Don't be nervous. It's okay. 1376 00:55:15,209 --> 00:55:17,079 (Don't be nervous.) 1377 00:55:17,610 --> 00:55:19,979 (He's proficiently communicating in duck.) 1378 00:55:19,979 --> 00:55:21,050 Gosh. 1379 00:55:22,910 --> 00:55:25,380 (He leaves, laughing awkwardly.) 1380 00:55:25,450 --> 00:55:26,749 (A local) 1381 00:55:26,749 --> 00:55:27,820 What? 1382 00:55:28,450 --> 00:55:29,519 "Lengere?" 1383 00:55:32,119 --> 00:55:33,360 (Screaming) 1384 00:55:33,630 --> 00:55:34,660 No! 1385 00:55:35,990 --> 00:55:37,099 That's poop. 1386 00:55:37,430 --> 00:55:38,860 I think the duck was nervous. 1387 00:55:38,860 --> 00:55:39,930 (The duck got nervous about connecting deeply with Communication84.) 1388 00:55:41,499 --> 00:55:43,740 (It strongly objected.) 1389 00:55:44,439 --> 00:55:46,240 (Every trip,) 1390 00:55:46,240 --> 00:55:48,269 (he seems to encounter poop.) 1391 00:55:49,539 --> 00:55:51,780 Connecting through poop. 1392 00:55:51,840 --> 00:55:53,380 You and I are connecting through poop. 1393 00:55:53,380 --> 00:55:54,650 (The owner is hastily taking care of her customer.) 1394 00:55:55,180 --> 00:55:56,349 (Laughing) 1395 00:55:56,349 --> 00:55:58,280 The owner is kindly wiping it for him. 1396 00:55:58,380 --> 00:55:59,680 Clothes. 1397 00:55:59,680 --> 00:56:01,189 - Rub your clothes. - Wipe. 1398 00:56:01,990 --> 00:56:03,050 With sand? 1399 00:56:03,389 --> 00:56:05,959 This is nice. 1400 00:56:05,990 --> 00:56:07,360 (Laughing) 1401 00:56:07,530 --> 00:56:08,760 (Kian84 is embarrassed.) 1402 00:56:09,329 --> 00:56:10,360 Thank you. 1403 00:56:10,829 --> 00:56:13,059 The next time I'm here, you're... 1404 00:56:13,369 --> 00:56:14,829 going to be fried chicken. 1405 00:56:17,070 --> 00:56:18,200 - Thank you. - Thank you. 1406 00:56:18,200 --> 00:56:19,470 (He buys clothes to change into on his way.) 1407 00:56:19,769 --> 00:56:20,769 Thank you. 1408 00:56:20,769 --> 00:56:22,169 - What... - What are you keep buying? 1409 00:56:24,309 --> 00:56:27,349 It'll take us two hours by boat. 1410 00:56:27,349 --> 00:56:28,550 (The boat arrived, and it's time for him to depart.) 1411 00:56:29,309 --> 00:56:30,950 (This is his last trip to get to his first destination.) 1412 00:56:30,950 --> 00:56:32,479 Right, he hasn't begun his journey yet. 1413 00:56:32,650 --> 00:56:34,490 Guys, my journey hasn't begun yet. 1414 00:56:34,490 --> 00:56:35,950 - He's still on the move. - Still on the move. 1415 00:56:35,950 --> 00:56:37,419 For 41 hours? 1416 00:56:37,619 --> 00:56:39,519 How is it this fun when you're just on the move? 1417 00:56:39,820 --> 00:56:41,729 - Living is Traveling. - LIT. 1418 00:56:42,459 --> 00:56:43,599 Let me change. 1419 00:56:45,200 --> 00:56:46,459 - Gosh. - It says "Baobab." 1420 00:56:46,459 --> 00:56:48,599 - Baobab T-shirt. - I like it. 1421 00:56:48,930 --> 00:56:51,240 (The sailors start speeding up.) 1422 00:56:51,470 --> 00:56:54,070 That's right. Step on it! 1423 00:56:54,709 --> 00:56:56,139 That's right. Let's go. 1424 00:56:56,979 --> 00:56:58,180 It's moving smoothly. 1425 00:56:58,180 --> 00:57:00,680 (They cross the vast ocean at high speed.) 1426 00:57:01,809 --> 00:57:03,249 (Is the speed okay?) 1427 00:57:03,249 --> 00:57:04,349 Good. 1428 00:57:05,180 --> 00:57:08,019 (Then, let's raise the speed more.) 1429 00:57:08,590 --> 00:57:10,320 (Wait, hold on.) 1430 00:57:11,019 --> 00:57:12,119 (Screaming and laughing) 1431 00:57:12,689 --> 00:57:14,260 (Bumpy) 1432 00:57:15,689 --> 00:57:17,160 Gosh. 1433 00:57:17,360 --> 00:57:18,430 Goodness. 1434 00:57:18,630 --> 00:57:19,930 (They're hitting the waves more roughly because of the higher speed.) 1435 00:57:19,930 --> 00:57:22,070 Won't the boat get broken? 1436 00:57:23,329 --> 00:57:24,499 (Gosh) 1437 00:57:26,200 --> 00:57:27,309 (Screaming) 1438 00:57:28,340 --> 00:57:29,410 (Screaming) 1439 00:57:29,410 --> 00:57:30,639 That must have hurt so badly. 1440 00:57:30,780 --> 00:57:32,880 (He's so close to losing his mind.) 1441 00:57:34,209 --> 00:57:36,550 What if the boat gets smashed? 1442 00:57:37,079 --> 00:57:39,349 This is such a nice boat, though. 1443 00:57:39,349 --> 00:57:40,490 (Instead of the boat, his body will get smashed from the ocean.) 1444 00:57:43,090 --> 00:57:45,090 Goodness. 1445 00:57:46,459 --> 00:57:47,729 The camera fell. 1446 00:57:49,090 --> 00:57:51,400 (The camera is shaky without the angle being focused.) 1447 00:57:52,760 --> 00:57:55,930 (He set up the camera with unwavering will.) 1448 00:57:55,930 --> 00:57:57,700 (Adjusting the camera angle) 1449 00:57:58,200 --> 00:57:59,669 (Do you need help?) 1450 00:57:59,669 --> 00:58:00,939 Wait. 1451 00:58:00,939 --> 00:58:02,470 (Don't worry. I'll take care of it.) 1452 00:58:03,369 --> 00:58:04,579 He needs to have footage of it. 1453 00:58:04,579 --> 00:58:07,550 - Gosh. - He's such a professional. 1454 00:58:07,880 --> 00:58:10,419 - You're the best at using action cams. - No, I'm not. 1455 00:58:10,650 --> 00:58:12,249 The directors must love him. 1456 00:58:12,249 --> 00:58:13,249 (His face is scrunched up from focusing.) 1457 00:58:13,650 --> 00:58:15,019 (And lastly...) 1458 00:58:15,849 --> 00:58:17,389 - What? - What happened? 1459 00:58:18,689 --> 00:58:20,329 (He solemnly turned the camera off.) 1460 00:58:21,360 --> 00:58:22,959 - What? - What? 1461 00:58:23,229 --> 00:58:24,360 Did you turn it off? 1462 00:58:25,099 --> 00:58:26,229 Did I turn it off? 1463 00:58:27,630 --> 00:58:30,439 (The broadcast is suddenly over.) 1464 00:58:30,669 --> 00:58:32,400 (Take care of this too.) 1465 00:58:32,700 --> 00:58:35,039 (I'm on my way to take care of it right now.) 1466 00:58:36,470 --> 00:58:37,780 (The broadcast is definitely over.) 1467 00:58:37,780 --> 00:58:39,610 - Did you turn all of them off? - Did I turn both of them off? 1468 00:58:39,610 --> 00:58:40,910 How could you end the broadcast? 1469 00:58:40,910 --> 00:58:42,410 Broadcast Ending84. 1470 00:58:43,380 --> 00:58:45,220 - Oh, dear! - "Oh, dear." 1471 00:58:46,119 --> 00:58:48,419 Yes. Okay. Good. 1472 00:58:48,419 --> 00:58:49,419 Go. 1473 00:58:49,650 --> 00:58:50,789 How long will it take? 1474 00:58:51,320 --> 00:58:52,459 Twenty minutes? 1475 00:58:54,189 --> 00:58:55,329 Goodness. 1476 00:58:55,329 --> 00:58:56,959 (The record of an hour and a half disappeared after the drone footage.) 1477 00:58:58,800 --> 00:59:00,900 I think we're almost there. 1478 00:59:00,900 --> 00:59:02,499 I feel like it's been more than two hours. 1479 00:59:02,499 --> 00:59:03,800 (He turned on the camera later.) 1480 00:59:03,800 --> 00:59:06,070 I had a boil on my butt treated, 1481 00:59:06,070 --> 00:59:07,539 but I feel like it'll come back. 1482 00:59:09,809 --> 00:59:11,539 The cameras are also experiencing chaos. 1483 00:59:11,880 --> 00:59:12,939 All the cameras turned off. 1484 00:59:12,939 --> 00:59:14,010 (Thanks to that, the chaos was not recorded.) 1485 00:59:15,479 --> 00:59:16,579 Where should we go? 1486 00:59:17,280 --> 00:59:18,349 Isn't it over there? 1487 00:59:18,349 --> 00:59:20,119 (His first destination finally comes into view.) 1488 00:59:20,119 --> 00:59:21,249 It looks like it's over there. 1489 00:59:22,990 --> 00:59:24,689 (Due to the water level, he gets off in the shallow waters.) 1490 00:59:24,689 --> 00:59:25,720 Thank you. 1491 00:59:27,130 --> 00:59:29,189 I arrived at my first destination now. 1492 00:59:29,189 --> 00:59:30,930 - Finally. - You finally arrived. 1493 00:59:32,660 --> 00:59:35,530 (Trudging) 1494 00:59:36,999 --> 00:59:39,099 It was the longest travel time throughout the three seasons. 1495 00:59:39,099 --> 00:59:40,240 - I know. - It was the longest. 1496 00:59:40,240 --> 00:59:41,269 - That's true. - He came a long way. 1497 00:59:41,269 --> 00:59:42,269 His first destination. 1498 00:59:42,639 --> 00:59:45,939 (Worn out) 1499 00:59:46,240 --> 00:59:47,249 (Wiping his nose) 1500 00:59:49,479 --> 00:59:50,519 It looks mysterious for some reason. 1501 00:59:50,519 --> 00:59:51,650 (He arrived in a mysterious land.) 1502 00:59:54,349 --> 00:59:55,820 (The pro YouTuber doesn't forget to turn on the camera.) 1503 00:59:55,820 --> 00:59:56,860 Seriously... 1504 01:00:00,689 --> 01:00:02,229 (He doesn't have the energy to talk.) 1505 01:00:02,229 --> 01:00:03,559 I was exhausted. 1506 01:00:05,630 --> 01:00:07,130 (Bending over) 1507 01:00:12,970 --> 01:00:15,169 - Are you all right? - What? 1508 01:00:15,169 --> 01:00:16,340 - Are you okay now? - He seems out of it. 1509 01:00:20,450 --> 01:00:21,680 (Well...) 1510 01:00:21,680 --> 01:00:23,479 I finally arrived. 1511 01:00:24,180 --> 01:00:28,019 I think it's been around 40 hours. 1512 01:00:29,519 --> 01:00:30,559 By the way... 1513 01:00:32,619 --> 01:00:34,130 How come there's no one in the neighborhood? 1514 01:00:34,789 --> 01:00:36,059 There's nothing there. 1515 01:00:40,970 --> 01:00:42,070 It's quiet. 1516 01:00:45,099 --> 01:00:46,439 It's so desolate. 1517 01:00:47,269 --> 01:00:49,740 (Goodness.) 1518 01:00:49,740 --> 01:00:51,639 If you ran away to a place like this, 1519 01:00:52,010 --> 01:00:53,280 you would never be found. 1520 01:00:56,479 --> 01:00:59,619 (The only sound he hears...) 1521 01:01:00,619 --> 01:01:03,760 (is the sound of him stepping on the sand.) 1522 01:01:05,019 --> 01:01:07,059 (On the desolate sand,) 1523 01:01:08,430 --> 01:01:10,530 (he's left all alone?) 1524 01:01:10,530 --> 01:01:11,660 He looks like a dot. 1525 01:01:11,660 --> 01:01:15,169 (he's left all alone?) 1526 01:01:18,769 --> 01:01:24,880 (After about 43 hours of traveling, he arrived in an unknown land.) 1527 01:01:24,880 --> 01:01:26,010 Look at the color of the water. 1528 01:01:29,849 --> 01:01:30,919 It's so beautiful. 1529 01:01:30,919 --> 01:01:33,820 (A vivid sea formed by nature) 1530 01:01:34,619 --> 01:01:35,720 I don't know... 1531 01:01:36,189 --> 01:01:38,320 where the roots of these buildings come from. 1532 01:01:40,329 --> 01:01:42,789 (The houses are wild in and of themselves.) 1533 01:01:44,360 --> 01:01:48,999 (This place maintained its natural state from the beginning.) 1534 01:01:51,070 --> 01:01:56,539 (A seaside village at the western tip, Belo sur Mer) 1535 01:01:58,479 --> 01:02:00,979 (A vast ancient sea with the history of Earth...) 1536 01:02:01,849 --> 01:02:02,849 (billions of years ago) 1537 01:02:02,849 --> 01:02:04,780 The atmosphere is completely different. 1538 01:02:07,289 --> 01:02:10,389 (And people live in harmony with nature.) 1539 01:02:11,889 --> 01:02:12,919 A sailing boat. 1540 01:02:14,090 --> 01:02:16,289 Why do I see the ship from a canned tea? 1541 01:02:16,590 --> 01:02:18,660 I see the ship from a tea can. 1542 01:02:19,959 --> 01:02:22,499 Right. I saw that ship in the commercial. 1543 01:02:22,800 --> 01:02:24,570 I've never seen that kind of ship in person. 1544 01:02:27,269 --> 01:02:28,740 - It looks like a pirate ship. - Yes. 1545 01:02:30,709 --> 01:02:33,240 (They navigate the sea.) 1546 01:02:33,610 --> 01:02:37,320 (For the Vezo people, spearfishing is a means of livelihood.) 1547 01:02:39,979 --> 01:02:42,189 Do they build houses there and live like that? 1548 01:02:44,590 --> 01:02:47,630 (On the sand across the expansive sea,) 1549 01:02:48,160 --> 01:02:49,990 (the Vezo people's huts are clustered together.) 1550 01:02:49,990 --> 01:02:51,130 There's a town. 1551 01:02:53,059 --> 01:02:56,499 (They have preserved the ancient way of life.) 1552 01:02:56,869 --> 01:02:58,099 It looked majestic. 1553 01:03:00,369 --> 01:03:03,070 (They start and end their day...) 1554 01:03:04,010 --> 01:03:05,780 (at the sea.) 1555 01:03:05,780 --> 01:03:07,809 The sea is the foundation of their lives. 1556 01:03:22,959 --> 01:03:24,160 It's literally... 1557 01:03:25,729 --> 01:03:27,070 primitive. 1558 01:03:29,570 --> 01:03:32,499 (There are no familiar places or familiar faces.) 1559 01:03:34,169 --> 01:03:37,740 (A completely unknown land) 1560 01:03:39,610 --> 01:03:42,180 There was no one there when I arrived, 1561 01:03:42,309 --> 01:03:43,680 which made my mind go blank. 1562 01:03:45,119 --> 01:03:46,220 They build ships... 1563 01:03:47,389 --> 01:03:49,650 like they do in "Taejo Wang Geon." 1564 01:03:50,150 --> 01:03:52,119 As they did during the Goryeo Era in Korea. 1565 01:03:54,130 --> 01:03:56,630 I've never seen wooden boats before. 1566 01:03:57,959 --> 01:04:01,700 (Boat structures are scattered throughout the village.) 1567 01:04:03,130 --> 01:04:04,840 I know what this place is. 1568 01:04:06,939 --> 01:04:09,269 It's the Ulsan of Madagascar. 1569 01:04:09,269 --> 01:04:10,309 A dockyard. 1570 01:04:10,539 --> 01:04:12,280 Lots of ships are... 1571 01:04:12,479 --> 01:04:13,579 (Everywhere he goes) 1572 01:04:13,579 --> 01:04:14,950 being made. 1573 01:04:15,550 --> 01:04:17,479 Tons of ships are being made here. 1574 01:04:17,479 --> 01:04:18,650 (Amazed) 1575 01:04:18,650 --> 01:04:20,889 They seem to make... 1576 01:04:21,919 --> 01:04:23,150 lots of retro-style ships. 1577 01:04:23,990 --> 01:04:25,619 An eco-friendly shipyard. 1578 01:04:27,160 --> 01:04:28,430 An eco-friendly version of Ulsan. 1579 01:04:28,430 --> 01:04:32,499 (The eco-friendly Ulsan of Madagascar) 1580 01:04:34,099 --> 01:04:38,400 (He is walking through a landscape embraced by the primitive.) 1581 01:04:40,740 --> 01:04:41,740 Hello. 1582 01:04:44,840 --> 01:04:46,880 (The outsider catches their attention.) 1583 01:04:47,979 --> 01:04:49,280 (An unfamiliar face draws more attention than the clear sea in this village.) 1584 01:04:49,280 --> 01:04:50,680 Since they often don't get visitors. 1585 01:04:50,680 --> 01:04:52,119 (An unfamiliar face draws more attention than the clear sea in this village.) 1586 01:04:53,220 --> 01:04:54,349 That's a harpoon. 1587 01:04:57,090 --> 01:04:58,389 He looks like a good fighter. 1588 01:04:58,490 --> 01:04:59,990 Is he gauging his fighting abilities? 1589 01:05:00,590 --> 01:05:01,729 He looks like a capable fighter. 1590 01:05:04,700 --> 01:05:05,700 Hello. 1591 01:05:06,760 --> 01:05:07,829 Hello. 1592 01:05:08,300 --> 01:05:10,430 - Is that for fishing? - What? 1593 01:05:10,840 --> 01:05:11,840 Yes. 1594 01:05:13,439 --> 01:05:15,369 (Amazed) 1595 01:05:15,369 --> 01:05:17,309 Do you dive to fish? 1596 01:05:17,309 --> 01:05:18,309 Well... 1597 01:05:18,309 --> 01:05:21,209 Are you Vezo? 1598 01:05:21,209 --> 01:05:22,209 Yes. 1599 01:05:22,209 --> 01:05:23,579 - Vezo people? - Yes. 1600 01:05:24,050 --> 01:05:25,280 (Vezo people? I see!) 1601 01:05:25,519 --> 01:05:27,590 I thought they'd be wearing clothes that look tribal. 1602 01:05:27,590 --> 01:05:28,689 But they're wearing jerseys. 1603 01:05:28,689 --> 01:05:29,889 - Jerseys. - It's similar to us. 1604 01:05:30,050 --> 01:05:31,059 Hi. 1605 01:05:31,059 --> 01:05:32,519 Nice to meet you. 1606 01:05:32,519 --> 01:05:33,860 My name is Kim. 1607 01:05:33,860 --> 01:05:34,930 Yes. 1608 01:05:36,229 --> 01:05:37,530 My name is Yerpe. 1609 01:05:37,530 --> 01:05:38,800 Yerpe Naranana. 1610 01:05:38,800 --> 01:05:40,829 Anana? 1611 01:05:41,099 --> 01:05:43,099 Aranana? 1612 01:05:43,200 --> 01:05:44,200 Florant. 1613 01:05:44,200 --> 01:05:45,700 - Florant. - Yes. 1614 01:05:46,200 --> 01:05:47,340 Are you guys friends? 1615 01:05:51,180 --> 01:05:53,979 Are you going to fish now? 1616 01:05:55,650 --> 01:05:57,749 - They don't speak English. - Right. 1617 01:05:58,450 --> 01:06:00,689 I didn't get a signal there. 1618 01:06:00,689 --> 01:06:02,220 - Right. - I couldn't have used a translator app. 1619 01:06:03,389 --> 01:06:06,119 (Well...) 1620 01:06:06,119 --> 01:06:07,119 (Thinking) 1621 01:06:07,119 --> 01:06:08,329 He's having a hard time communicating. 1622 01:06:08,789 --> 01:06:09,829 That... 1623 01:06:10,530 --> 01:06:11,559 You know... 1624 01:06:11,559 --> 01:06:14,800 I'm from Korea. 1625 01:06:15,130 --> 01:06:16,729 When he can't communicate, he always speaks Korean. 1626 01:06:16,729 --> 01:06:17,769 (Laughing) 1627 01:06:18,539 --> 01:06:20,240 - I just did it. - He does that. 1628 01:06:20,709 --> 01:06:22,110 I... 1629 01:06:22,340 --> 01:06:24,709 came a long way to meet those who fish... 1630 01:06:25,139 --> 01:06:26,280 in the sea. 1631 01:06:26,410 --> 01:06:28,849 I was wondering if I could fish with you. 1632 01:06:32,380 --> 01:06:34,919 He's practically talking to himself. 1633 01:06:35,849 --> 01:06:37,150 (Grinning) 1634 01:06:38,519 --> 01:06:40,220 We'll interpret what you want to say. 1635 01:06:41,860 --> 01:06:44,229 (How do I start?) 1636 01:06:44,459 --> 01:06:45,700 Do you know Korea? 1637 01:06:46,130 --> 01:06:47,200 No. 1638 01:06:47,200 --> 01:06:48,430 - You don't know Korea? - No. 1639 01:06:48,430 --> 01:06:49,470 No, I don't know. 1640 01:06:49,630 --> 01:06:50,700 They don't know? 1641 01:06:51,599 --> 01:06:52,700 It can happen. 1642 01:06:53,169 --> 01:06:54,470 You don't know South Korea and North Korea? 1643 01:06:54,910 --> 01:06:55,970 No, I don't. 1644 01:06:56,439 --> 01:06:57,639 I know one of them. 1645 01:06:57,880 --> 01:06:58,939 Which one is it? 1646 01:06:58,939 --> 01:07:00,539 Which Korea do you know? 1647 01:07:00,539 --> 01:07:02,950 - North Korea. - North Korea? 1648 01:07:03,249 --> 01:07:04,450 He knows North Korea. 1649 01:07:07,919 --> 01:07:11,559 I'm from a country called South Korea under that. 1650 01:07:11,820 --> 01:07:13,059 This will be aired... 1651 01:07:13,260 --> 01:07:16,329 on a famous TV show in Korea. 1652 01:07:17,360 --> 01:07:19,200 - He didn't forget to add "famous." - This. 1653 01:07:19,630 --> 01:07:20,700 I see. 1654 01:07:21,669 --> 01:07:23,970 Were you born and raised here? 1655 01:07:23,970 --> 01:07:24,970 Yes. 1656 01:07:25,070 --> 01:07:26,570 Yes? I see. 1657 01:07:26,840 --> 01:07:29,309 Are you two married men? 1658 01:07:29,910 --> 01:07:30,979 Are you two married men? 1659 01:07:30,979 --> 01:07:32,939 I am, but he's not married. 1660 01:07:33,439 --> 01:07:35,010 Do you have a girlfriend? 1661 01:07:36,880 --> 01:07:37,880 I do. 1662 01:07:38,320 --> 01:07:40,220 He has a girlfriend? 1663 01:07:40,320 --> 01:07:41,820 How old are you? 1664 01:07:43,650 --> 01:07:44,720 I'm 19. 1665 01:07:45,059 --> 01:07:47,119 You're 19? What about you? 1666 01:07:47,119 --> 01:07:48,229 I'm 28. 1667 01:07:48,430 --> 01:07:49,760 You're 28? 1668 01:07:49,760 --> 01:07:51,200 He's much older. 1669 01:07:51,630 --> 01:07:53,999 Are you a family? Are they brothers? 1670 01:07:53,999 --> 01:07:55,430 Yes, we're a family. 1671 01:07:55,430 --> 01:07:57,200 The younger brother and the older brother? 1672 01:07:57,340 --> 01:07:58,539 I see. They're relatives. 1673 01:07:59,470 --> 01:08:00,809 How are your parents? 1674 01:08:01,709 --> 01:08:03,070 As if it's a holiday. 1675 01:08:03,139 --> 01:08:05,539 Yes. My mom and dad are doing well. 1676 01:08:05,539 --> 01:08:06,610 I see. 1677 01:08:07,680 --> 01:08:09,680 I'm 40. 1678 01:08:10,749 --> 01:08:12,450 I'm older than you guys. 1679 01:08:12,820 --> 01:08:14,789 - I see. - I'm not married. 1680 01:08:14,789 --> 01:08:17,019 I wanted to try sea fishing, 1681 01:08:17,019 --> 01:08:20,320 so I learned scuba diving. 1682 01:08:20,619 --> 01:08:22,789 I can go 5m underwater. 1683 01:08:22,789 --> 01:08:26,460 Can I try fishing at that depth too? 1684 01:08:27,570 --> 01:08:28,900 Yes. 1685 01:08:29,900 --> 01:08:31,599 (Smiling broadly) 1686 01:08:31,599 --> 01:08:33,670 He makes a good impression. 1687 01:08:33,900 --> 01:08:35,540 (Laughing) 1688 01:08:37,780 --> 01:08:39,639 When are you going fishing? 1689 01:08:39,809 --> 01:08:40,979 - Now. - Now. 1690 01:08:40,979 --> 01:08:41,979 - Now? - Yes. 1691 01:08:41,979 --> 01:08:43,549 - Can we go together? - Yes. 1692 01:08:43,549 --> 01:08:44,549 Okay. 1693 01:08:44,549 --> 01:08:45,979 They may keep their guard up with outsiders, 1694 01:08:45,979 --> 01:08:47,019 but they treat him kindly. 1695 01:08:47,389 --> 01:08:49,820 Thank you. 1696 01:08:49,820 --> 01:08:50,960 My name is Kim. 1697 01:08:50,960 --> 01:08:51,960 What's your name? 1698 01:08:52,320 --> 01:08:53,660 - Yerpe. - Elbe? 1699 01:08:53,660 --> 01:08:54,990 - Elbe? - Elbe? 1700 01:08:55,330 --> 01:08:56,759 - Florant. - Loha. 1701 01:08:56,759 --> 01:08:58,629 - Elbe and Loha. Okay. - Loha is so nice. 1702 01:08:59,900 --> 01:09:01,400 Thanks. 1703 01:09:01,400 --> 01:09:02,570 (They kindly let him join them in fishing.) 1704 01:09:03,000 --> 01:09:04,200 I should change. 1705 01:09:05,500 --> 01:09:08,839 (He takes off his new shirt and changes into his working clothes.) 1706 01:09:09,309 --> 01:09:10,370 Let's go. 1707 01:09:13,040 --> 01:09:17,549 It's manmade. Did you make this? 1708 01:09:17,879 --> 01:09:22,189 - I made it myself. - He made his himself. 1709 01:09:22,620 --> 01:09:23,849 Really? 1710 01:09:24,620 --> 01:09:26,089 It looks pretty good. 1711 01:09:26,089 --> 01:09:27,530 - That's a good harpoon. - Yes. 1712 01:09:29,689 --> 01:09:32,030 It looks scary. 1713 01:09:32,700 --> 01:09:33,759 Test? 1714 01:09:34,000 --> 01:09:35,929 (The owner of the gun shows an example.) 1715 01:09:36,030 --> 01:09:37,969 You pull that and hold it. 1716 01:09:37,969 --> 01:09:39,200 It takes a lot of strength... 1717 01:09:39,200 --> 01:09:40,469 - Okay. - even though it looks easy to pull. 1718 01:09:44,679 --> 01:09:46,410 That's terrifying. 1719 01:09:49,549 --> 01:09:52,080 Are you planning... 1720 01:09:52,080 --> 01:09:54,250 to have the fish you catch for dinner with your family? 1721 01:09:54,389 --> 01:09:56,389 - Yes. - Yes. 1722 01:09:56,389 --> 01:09:59,920 - Yes. - We'll be able to catch some today. 1723 01:10:00,019 --> 01:10:02,960 If I catch some fish, 1724 01:10:02,960 --> 01:10:06,030 can you invite me to dinner? 1725 01:10:06,099 --> 01:10:07,769 - Yes. - Yes. 1726 01:10:07,769 --> 01:10:09,400 (They only say yes.) 1727 01:10:09,400 --> 01:10:10,429 Is that okay? 1728 01:10:10,700 --> 01:10:12,540 (Chuckling) 1729 01:10:12,670 --> 01:10:13,969 (I'm excited.) 1730 01:10:15,370 --> 01:10:16,370 (He keeps chuckling.) 1731 01:10:16,610 --> 01:10:18,780 Do you like alcohol? Do you like whiskey? 1732 01:10:18,780 --> 01:10:20,339 - Whiskey? Yes. - Yes. 1733 01:10:20,339 --> 01:10:21,580 - It's addictive. - I like the tone. 1734 01:10:21,879 --> 01:10:23,179 - Doesn't it sound friendly? - Yes. 1735 01:10:23,679 --> 01:10:26,450 - I love it too. - Do you like it? 1736 01:10:26,750 --> 01:10:29,320 Then for dinner, 1737 01:10:29,320 --> 01:10:31,460 why don't we have fish... 1738 01:10:32,189 --> 01:10:33,360 and a drink? 1739 01:10:33,360 --> 01:10:34,589 Yes. That sounds good. 1740 01:10:34,589 --> 01:10:36,030 That's nice. 1741 01:10:36,030 --> 01:10:37,500 Invite your girlfriend too. 1742 01:10:37,729 --> 01:10:39,259 (Laughing) 1743 01:10:39,259 --> 01:10:41,070 I wanted to be closer to them. 1744 01:10:43,299 --> 01:10:45,299 Do you watch YouTube? 1745 01:10:45,769 --> 01:10:46,799 I don't know what that is. 1746 01:10:47,170 --> 01:10:48,939 You don't know what YouTube is? 1747 01:10:51,009 --> 01:10:53,240 Most of them use 2G phones. 1748 01:10:53,240 --> 01:10:54,849 - Really? - Yes. 1749 01:10:55,080 --> 01:10:58,349 They're so innocent. 1750 01:11:01,549 --> 01:11:02,589 Goodness. 1751 01:11:04,049 --> 01:11:07,960 (Other Vezo people are getting ready to depart.) 1752 01:11:10,629 --> 01:11:11,830 It's so strong. 1753 01:11:11,830 --> 01:11:12,860 (Cutting through the strong sea breeze) 1754 01:11:14,059 --> 01:11:16,469 (It's time to see the primitive sea!) 1755 01:11:16,469 --> 01:11:18,339 (Fascinated) 1756 01:11:18,839 --> 01:11:21,410 (He pushes the boat.) 1757 01:11:22,170 --> 01:11:23,610 (Struggling) 1758 01:11:24,639 --> 01:11:26,080 (He jumps onto the boat.) 1759 01:11:26,080 --> 01:11:27,710 It's finally taking off. 1760 01:11:27,710 --> 01:11:30,250 (Relying on a small paddle) 1761 01:11:31,280 --> 01:11:32,849 It's going forward. 1762 01:11:33,420 --> 01:11:35,750 Let's catch some big fish. 1763 01:11:36,250 --> 01:11:37,519 All right. Let's go. 1764 01:11:37,519 --> 01:11:39,490 (He set out towards the boundless sea to catch large fish.) 1765 01:11:41,729 --> 01:11:44,500 (The blue sea from the movie he watched in his childhood) 1766 01:11:44,629 --> 01:11:47,429 They go fishing in an emerald sea like the one in "Blue Lagoon." 1767 01:11:47,429 --> 01:11:50,370 They catch fish there... 1768 01:11:50,370 --> 01:11:52,939 and grill the fish they have caught that day over a fire. 1769 01:11:53,370 --> 01:11:55,309 (He flew to Africa with dreams.) 1770 01:11:56,410 --> 01:11:59,639 (Big Catch84 wants to catch big fish.) 1771 01:12:01,479 --> 01:12:02,650 (He's heading to the sea that will fulfill that dream.) 1772 01:12:02,650 --> 01:12:04,049 Spearfishing of his dreams. 1773 01:12:05,979 --> 01:12:09,219 (Groaning) 1774 01:12:09,219 --> 01:12:12,120 The man behind me is Florant's friend. 1775 01:12:13,920 --> 01:12:16,759 (Florant's friend, Sandri) 1776 01:12:16,990 --> 01:12:19,460 They go through a lot of trouble. 1777 01:12:19,759 --> 01:12:20,799 (Grunting) 1778 01:12:21,629 --> 01:12:23,299 (Rowing hard) 1779 01:12:24,170 --> 01:12:26,240 (Rowing is not easy even for locals.) 1780 01:12:26,240 --> 01:12:29,110 This is why... 1781 01:12:29,339 --> 01:12:30,509 the guys have great figures. 1782 01:12:31,179 --> 01:12:32,179 (Splashing) 1783 01:12:33,309 --> 01:12:34,809 (Wet) 1784 01:12:35,379 --> 01:12:36,879 The boat keeps taking on water, 1785 01:12:38,019 --> 01:12:39,250 so I need to bail it out. 1786 01:12:41,219 --> 01:12:42,589 Gosh. I'll paddle hard. 1787 01:12:44,120 --> 01:12:47,759 (He paddles seriously without a smile.) 1788 01:12:50,059 --> 01:12:51,960 (After paddling for a while.) 1789 01:12:52,429 --> 01:12:54,400 (As...) 1790 01:12:54,400 --> 01:12:56,830 (time goes by,) 1791 01:12:56,830 --> 01:12:59,000 (he's sinking.) 1792 01:13:00,170 --> 01:13:04,070 (His arms are also swinging much slower.) 1793 01:13:05,339 --> 01:13:06,839 He's exhausted now. 1794 01:13:06,839 --> 01:13:09,250 I paddled for more than two hours. 1795 01:13:10,780 --> 01:13:12,750 - What? - I'm so tired. 1796 01:13:12,750 --> 01:13:14,990 (He passed out even before catching fish.) 1797 01:13:14,990 --> 01:13:17,790 Paddling is hard if you don't have the know-how. 1798 01:13:17,790 --> 01:13:19,290 It's so hard. 1799 01:13:22,259 --> 01:13:25,000 Florant, let's buy a motor. 1800 01:13:26,360 --> 01:13:29,170 - He's sleeping well... - It's like a rowing machine. 1801 01:13:29,170 --> 01:13:31,000 like he's in bed. 1802 01:13:31,769 --> 01:13:33,299 Let's leave him alone. 1803 01:13:34,509 --> 01:13:37,070 What are they having fun talking about? 1804 01:13:37,839 --> 01:13:40,139 (They're talking about him without him realizing.) 1805 01:13:40,509 --> 01:13:42,450 (After two hours of paddling) 1806 01:13:44,820 --> 01:13:47,889 (They arrived at a sea full of fishing boats.) 1807 01:13:50,990 --> 01:13:53,490 (This place is fundamental to the locals' lives.) 1808 01:13:57,129 --> 01:13:58,400 (Big Catch84's small boat is slowly drifting into it.) 1809 01:13:58,400 --> 01:13:59,660 The color is so beautiful. 1810 01:13:59,660 --> 01:14:01,170 (Big Catch84's small boat is slowly drifting into it.) 1811 01:14:02,830 --> 01:14:05,500 It's shallower than I thought. 1812 01:14:05,969 --> 01:14:08,370 Let me show you the water level. 1813 01:14:08,570 --> 01:14:09,969 (It's so shallow that you can see the ground.) 1814 01:14:09,969 --> 01:14:11,179 It's clear. 1815 01:14:13,280 --> 01:14:15,780 Are there some fish? 1816 01:14:16,479 --> 01:14:17,549 Any fish? 1817 01:14:17,879 --> 01:14:21,250 We came out to fish. 1818 01:14:22,049 --> 01:14:25,389 Florant says the fish here are huge. 1819 01:14:25,620 --> 01:14:27,120 I'm looking forward to it. 1820 01:14:27,120 --> 01:14:30,129 Will I turn the picture into reality... 1821 01:14:30,830 --> 01:14:32,599 that everyone envisions in their minds? 1822 01:14:33,599 --> 01:14:36,269 (They change into their own diving suits.) 1823 01:14:36,729 --> 01:14:38,740 (They also gather their harpoons and equipment.) 1824 01:14:38,740 --> 01:14:41,139 Is this for me? 1825 01:14:41,309 --> 01:14:42,610 - They lent it to me. - Thank you. 1826 01:14:42,610 --> 01:14:43,740 (Big Catch84 takes flippers.) 1827 01:14:44,309 --> 01:14:45,639 (Serious) 1828 01:14:47,240 --> 01:14:48,580 (I've been waiting for this moment...) 1829 01:14:48,580 --> 01:14:49,610 These guys... 1830 01:14:50,049 --> 01:14:51,650 He must be nervous. 1831 01:14:51,650 --> 01:14:52,679 (for a long time.) 1832 01:14:53,719 --> 01:14:55,450 (From the Amazon...) 1833 01:14:55,450 --> 01:14:56,889 (to the Ganges,) 1834 01:14:57,490 --> 01:14:59,660 (he would dive into any water he saw.) 1835 01:15:00,460 --> 01:15:02,629 They took a lesson. 1836 01:15:03,790 --> 01:15:07,559 (He completed underwater safety training.) 1837 01:15:07,559 --> 01:15:09,429 He's well prepared. 1838 01:15:10,530 --> 01:15:12,500 (He gets ready to dive with a determined look.) 1839 01:15:14,269 --> 01:15:16,070 (The ocean is my home!) 1840 01:15:17,240 --> 01:15:18,580 (He goes into the water without hesitation.) 1841 01:15:18,580 --> 01:15:19,710 He didn't even hesitate. 1842 01:15:21,509 --> 01:15:24,879 (Let me see some fish.) 1843 01:15:26,179 --> 01:15:29,450 (He ensures visibility first.) 1844 01:15:31,120 --> 01:15:32,290 (Diving) 1845 01:15:34,019 --> 01:15:36,229 (Will he go deep into the water like that?) 1846 01:15:39,599 --> 01:15:41,370 (Circling) 1847 01:15:45,000 --> 01:15:46,639 (Splashing) 1848 01:15:46,639 --> 01:15:48,370 I tried to go down by any means. 1849 01:15:50,240 --> 01:15:52,580 (He is floating only near the surface.) 1850 01:15:55,509 --> 01:15:56,679 This is difficult. 1851 01:15:57,179 --> 01:15:59,280 Without weights, it was difficult to go down. 1852 01:15:59,280 --> 01:16:00,479 - I see. - Right. 1853 01:16:00,849 --> 01:16:03,549 (After trying going down once,) 1854 01:16:03,549 --> 01:16:06,920 (Big Catch84 suddenly hesitates.) 1855 01:16:08,490 --> 01:16:10,490 (And next to him...) 1856 01:16:11,629 --> 01:16:13,960 (his friends are working with their harpoons.) 1857 01:16:13,960 --> 01:16:17,099 They were like penguins. 1858 01:16:17,939 --> 01:16:20,099 (Like mermaids,) 1859 01:16:21,339 --> 01:16:23,839 (they elegantly went down deep in the ocean.) 1860 01:16:23,839 --> 01:16:25,509 Oh, my. They're indeed like mermaids. 1861 01:16:31,620 --> 01:16:33,479 (Follow the tip of the harpoon,) 1862 01:16:34,250 --> 01:16:35,790 (and you see a fish.) 1863 01:16:37,860 --> 01:16:40,290 (Even in the rugged crevices among the rocks,) 1864 01:16:41,860 --> 01:16:44,290 (a school of fish pours in.) 1865 01:16:51,269 --> 01:16:52,769 - He's going to fire it. - He'll fire it. 1866 01:16:52,769 --> 01:16:54,040 (Hitting) 1867 01:16:54,040 --> 01:16:55,240 - He shot it. - He shot it. 1868 01:16:55,240 --> 01:16:56,410 - It's cool. - Did he catch it right away? 1869 01:16:57,469 --> 01:16:59,580 (He caught it.) 1870 01:16:59,809 --> 01:17:00,839 (1 more food to eat) 1871 01:17:02,110 --> 01:17:04,679 They can fish like that without any diving gear? 1872 01:17:04,679 --> 01:17:06,650 Vezo people can go much deeper than that. 1873 01:17:06,650 --> 01:17:08,089 It looked like... 1874 01:17:08,089 --> 01:17:10,450 Yerpe could hold his breath for six minutes. 1875 01:17:10,689 --> 01:17:11,820 (I can't believe it.) 1876 01:17:11,820 --> 01:17:13,290 They can go 40m down. 1877 01:17:13,290 --> 01:17:14,660 - Forty meters? - Yes. 1878 01:17:14,660 --> 01:17:15,860 He's like a special forces member. 1879 01:17:15,860 --> 01:17:17,830 If he joined UDT, wouldn't he be a special warrior? 1880 01:17:17,830 --> 01:17:20,200 Of course. He will receive special treatment. 1881 01:17:20,200 --> 01:17:21,269 He is a promising talent. 1882 01:17:21,700 --> 01:17:24,429 (He swims well enough to qualify for the UDT.) 1883 01:17:26,070 --> 01:17:28,040 (He relies solely on intuition for fishing.) 1884 01:17:31,679 --> 01:17:32,679 (The 2nd food they caught) 1885 01:17:32,679 --> 01:17:34,110 - He's experienced. - He is. 1886 01:17:34,110 --> 01:17:35,410 It's just crazy. 1887 01:17:37,349 --> 01:17:39,420 (They freely navigate the vast ocean...) 1888 01:17:40,479 --> 01:17:43,920 (with just one harpoon.) 1889 01:17:47,189 --> 01:17:48,830 Can you lend me your harpoon? 1890 01:17:50,589 --> 01:17:52,129 It must feel so tense. 1891 01:17:52,129 --> 01:17:54,330 - How do I get that? - I was pretty anxious. 1892 01:17:54,330 --> 01:17:55,830 Right. You must've been excited and anxious. 1893 01:17:55,830 --> 01:17:58,370 - He had no gear. - He got a harpoon. 1894 01:17:58,370 --> 01:18:00,269 (He looks around with a harpoon in his hands.) 1895 01:18:00,269 --> 01:18:01,309 (Floating) 1896 01:18:01,309 --> 01:18:03,070 I learned how to do that in Korea just for that moment. 1897 01:18:03,070 --> 01:18:05,280 - I know. - You look comfortable though. 1898 01:18:06,309 --> 01:18:07,509 I think you can catch one. 1899 01:18:09,110 --> 01:18:11,179 (He thoroughly scans the ocean floor.) 1900 01:18:16,689 --> 01:18:19,490 (He hurriedly aims at something.) 1901 01:18:20,490 --> 01:18:21,559 (Swimming away) 1902 01:18:21,629 --> 01:18:23,330 - There they are. - He spotted some. 1903 01:18:23,330 --> 01:18:24,660 Gosh. 1904 01:18:24,660 --> 01:18:25,729 Shoot it. 1905 01:18:26,030 --> 01:18:27,259 (Here I go.) 1906 01:18:27,259 --> 01:18:29,500 - He needs to be careful. - He's too far. 1907 01:18:31,439 --> 01:18:33,400 (Will he succeed?) 1908 01:18:34,299 --> 01:18:35,610 - He's going to shoot it. - He's going to shoot it. 1909 01:18:36,570 --> 01:18:37,610 Oh, no. 1910 01:18:37,809 --> 01:18:39,080 (Passing through) 1911 01:18:39,479 --> 01:18:41,280 The fish know when you're aiming at them... 1912 01:18:41,280 --> 01:18:42,849 and swim away. 1913 01:18:44,179 --> 01:18:45,450 Gosh, they're fast. 1914 01:18:47,080 --> 01:18:48,920 (But he refuses to give up!) 1915 01:18:56,089 --> 01:18:57,160 (Shooting) 1916 01:18:57,759 --> 01:18:58,759 He got it. 1917 01:18:58,759 --> 01:18:59,960 (He bravely aims and shoots.) 1918 01:19:01,700 --> 01:19:02,769 - Oh, no. - He missed. 1919 01:19:03,400 --> 01:19:05,469 The fish are too fast and small. 1920 01:19:05,469 --> 01:19:06,639 It's so annoying. 1921 01:19:07,070 --> 01:19:08,170 That was close. 1922 01:19:10,540 --> 01:19:12,410 (He played hide and seek with the baby fish...) 1923 01:19:13,740 --> 01:19:14,910 (for some time.) 1924 01:19:14,910 --> 01:19:16,710 They're really small. 1925 01:19:16,710 --> 01:19:17,710 Right. 1926 01:19:17,710 --> 01:19:20,479 That fish and I swam for quite some time. 1927 01:19:21,219 --> 01:19:22,589 (He tries his best,) 1928 01:19:23,790 --> 01:19:26,689 (but it's not easy to catch the fish.) 1929 01:19:27,120 --> 01:19:28,160 The fish... 1930 01:19:29,129 --> 01:19:30,330 are extremely fast. 1931 01:19:30,660 --> 01:19:32,099 I thought I could catch them. 1932 01:19:33,059 --> 01:19:34,259 But they turned corners... 1933 01:19:34,259 --> 01:19:35,269 (Quick) 1934 01:19:35,500 --> 01:19:37,299 in the most unexpected ways. 1935 01:19:37,299 --> 01:19:39,570 They turned abruptly... 1936 01:19:39,570 --> 01:19:41,170 out of the blue. 1937 01:19:41,870 --> 01:19:42,910 It's unbelievable. 1938 01:19:43,170 --> 01:19:44,210 It's impossible to catch them. 1939 01:19:44,469 --> 01:19:45,639 Some of the viewers won't understand why... 1940 01:19:45,639 --> 01:19:47,139 I couldn't catch them. 1941 01:19:47,379 --> 01:19:49,710 They should visit Madagascar and try it themselves. 1942 01:19:50,150 --> 01:19:51,479 They won't be able to catch any. 1943 01:19:52,650 --> 01:19:54,250 (He puts his head down.) 1944 01:19:54,250 --> 01:19:56,920 It may seem easy, 1945 01:19:57,089 --> 01:19:58,660 but the light bends underwater. 1946 01:19:58,889 --> 01:20:00,259 - Right. - It's different from shooting one... 1947 01:20:00,259 --> 01:20:01,259 out here. 1948 01:20:01,259 --> 01:20:03,229 - You need to keep that in mind? - Yes. 1949 01:20:03,360 --> 01:20:05,059 And the arrow isn't as fast as shooting a gun. 1950 01:20:05,059 --> 01:20:07,559 It's very difficult to consider the speed. 1951 01:20:07,559 --> 01:20:10,500 I'm impressed that he even gave it a try. 1952 01:20:10,500 --> 01:20:12,400 You at least got to use a harpoon underwater. 1953 01:20:12,400 --> 01:20:13,900 The natives are used to hunting like that. 1954 01:20:13,969 --> 01:20:15,839 It looks easy because they're good. 1955 01:20:15,839 --> 01:20:16,939 But it's not easy at all. 1956 01:20:16,939 --> 01:20:19,240 We had to row for two hours... 1957 01:20:19,240 --> 01:20:21,339 then hunt underwater. 1958 01:20:21,339 --> 01:20:22,950 So it was really tough. 1959 01:20:24,509 --> 01:20:25,719 (Exclaiming) 1960 01:20:25,719 --> 01:20:27,080 This isn't easy. 1961 01:20:28,490 --> 01:20:30,250 I'll just watch the others hunt. 1962 01:20:32,320 --> 01:20:33,920 (The natives go in his stead.) 1963 01:20:34,290 --> 01:20:36,259 We can never be better than the natives. 1964 01:20:36,259 --> 01:20:37,360 Of course not. 1965 01:20:38,160 --> 01:20:39,599 (It's as if they're opening the fridge to get some food.) 1966 01:20:39,599 --> 01:20:40,629 Goodness. 1967 01:20:40,759 --> 01:20:42,229 It's as if he's going grocery shopping. 1968 01:20:43,269 --> 01:20:44,400 - That's the seafood corner... - That's impressive. 1969 01:20:44,400 --> 01:20:46,439 - at a mart. - You're right. 1970 01:20:47,200 --> 01:20:48,910 (They take their time and go grocery shopping.) 1971 01:20:48,910 --> 01:20:50,370 They succeed every time. 1972 01:20:50,370 --> 01:20:52,379 (The ocean is their mart and fridge.) 1973 01:20:54,110 --> 01:20:55,410 (They don't miss a single shot.) 1974 01:20:55,410 --> 01:20:56,879 There's a variety of fish. 1975 01:20:59,379 --> 01:21:01,790 (They get big fish every time.) 1976 01:21:03,519 --> 01:21:04,519 (Help me up.) 1977 01:21:04,519 --> 01:21:06,559 - You're so exhausted. - You look dead. 1978 01:21:06,960 --> 01:21:09,030 You look like a huge fish that has been caught. 1979 01:21:09,729 --> 01:21:11,929 - A big fish. - You're not moving at all. 1980 01:21:13,000 --> 01:21:15,229 (He finally manages to get back on the boat.) 1981 01:21:15,729 --> 01:21:17,830 - He looks exhausted. - He must be totally exhausted. 1982 01:21:20,000 --> 01:21:22,009 That one looks nice. It looks like a greenling. 1983 01:21:22,439 --> 01:21:23,670 (He's never seen one before.) 1984 01:21:23,670 --> 01:21:25,780 We're all hungry, 1985 01:21:25,780 --> 01:21:27,210 so we're going to eat. Is that okay with you? 1986 01:21:28,879 --> 01:21:30,549 This is my gift? 1987 01:21:30,650 --> 01:21:31,780 (He doesn't understand them.) 1988 01:21:31,780 --> 01:21:32,849 Are you okay with that? 1989 01:21:33,650 --> 01:21:35,150 Where will we eat? 1990 01:21:35,150 --> 01:21:36,719 Is there a place we can cook this? 1991 01:21:37,519 --> 01:21:38,790 Over there. 1992 01:21:40,360 --> 01:21:41,589 Over there? 1993 01:21:41,790 --> 01:21:43,330 At that island? Okay. 1994 01:21:46,160 --> 01:21:47,900 I'm actually not that hungry. 1995 01:21:48,929 --> 01:21:50,170 I drank too much seawater. 1996 01:21:54,700 --> 01:21:56,070 It was so tiring. 1997 01:21:56,070 --> 01:21:58,009 (This bloated water seaweed is being carried out.) 1998 01:21:58,939 --> 01:22:01,139 When I heard that I'd be taking a boat out to the open sea, 1999 01:22:01,139 --> 01:22:02,610 I was so excited. 2000 01:22:02,610 --> 01:22:05,150 It was a dream of mine. 2001 01:22:05,280 --> 01:22:10,120 But once again, the reality was different from what I saw on TV. 2002 01:22:10,320 --> 01:22:12,589 I underestimated it. 2003 01:22:12,589 --> 01:22:14,059 (It wasn't easy to catch the fish.) 2004 01:22:14,360 --> 01:22:17,559 I drank a ton of seawater. 2005 01:22:17,759 --> 01:22:19,559 It looked romantic on TV, 2006 01:22:19,559 --> 01:22:21,360 but reality hit. 2007 01:22:21,629 --> 01:22:22,969 And that took up 70 percent. 2008 01:22:23,400 --> 01:22:25,740 They're truly the top experts. 2009 01:22:26,240 --> 01:22:27,299 They impressed me. 2010 01:22:27,299 --> 01:22:30,339 This is how they make a living. 2011 01:22:30,710 --> 01:22:33,040 They row their boat and swim underwater. 2012 01:22:33,179 --> 01:22:35,250 Their work demands a ton of physical labor. 2013 01:22:35,250 --> 01:22:36,509 (The Vezo people give their all every single day.) 2014 01:22:37,610 --> 01:22:40,950 They have my utmost respect. 2015 01:22:42,750 --> 01:22:44,219 That's reality. 2016 01:22:44,219 --> 01:22:45,460 (The natives who deserve respect row the boat.) 2017 01:22:46,389 --> 01:22:48,189 - It's pretty. - The water looks gorgeous. 2018 01:22:48,189 --> 01:22:49,589 (Are they headed to a mysterious island?) 2019 01:22:49,589 --> 01:22:51,360 - Look at that. - Doesn't it look amazing? 2020 01:22:52,160 --> 01:22:53,259 It does. 2021 01:22:53,599 --> 01:22:56,570 Gosh, look at the color of the water. It's a masterpiece. 2022 01:22:56,570 --> 01:22:57,830 It's stunning. 2023 01:22:58,439 --> 01:23:01,170 (He appreciates the view up-close as he goes to the island.) 2024 01:23:01,969 --> 01:23:04,710 (Their restaurant for the day has emerald-colored water.) 2025 01:23:04,710 --> 01:23:05,879 That's where they'll eat? 2026 01:23:05,879 --> 01:23:07,110 It's like a rest stop. 2027 01:23:07,110 --> 01:23:09,580 That's where they eat, just like how we eat at a restaurant. 2028 01:23:15,389 --> 01:23:16,849 - You're exhausted. - You're exhausted. 2029 01:23:17,250 --> 01:23:19,559 - You have no soul. - It's really beautiful. 2030 01:23:20,120 --> 01:23:21,960 - You don't look sane. - Are you okay? 2031 01:23:21,960 --> 01:23:23,229 (He's too exhausted to see or talk.) 2032 01:23:23,559 --> 01:23:25,160 I'm truly glad... 2033 01:23:25,960 --> 01:23:28,900 that I didn't have to catch any fish in this beautiful place. 2034 01:23:30,429 --> 01:23:33,570 Once again, I've succeeded at vegan fishing. 2035 01:23:33,570 --> 01:23:34,740 Vegan fishing? 2036 01:23:35,740 --> 01:23:38,280 Why am I always hungry despite failing to fish? 2037 01:23:40,110 --> 01:23:41,240 It's so pretty. 2038 01:23:41,240 --> 01:23:42,450 (Vegan84 has protected the fish once again.) 2039 01:23:43,509 --> 01:23:45,250 Check out this magnificent view. 2040 01:23:48,179 --> 01:23:51,089 I have nothing more to ask for after seeing this view. 2041 01:23:54,460 --> 01:23:56,089 This is an insane view. 2042 01:23:58,700 --> 01:24:00,500 - It's really emerald-colored. - Gosh. 2043 01:24:00,799 --> 01:24:02,269 It looks so refreshing. 2044 01:24:02,269 --> 01:24:03,929 Gosh, that's pretty. 2045 01:24:04,269 --> 01:24:05,370 The place was... 2046 01:24:05,639 --> 01:24:07,170 - No way. - It's so beautiful. 2047 01:24:07,170 --> 01:24:09,740 There was not a single piece of trash. 2048 01:24:13,339 --> 01:24:15,009 (Trudging) 2049 01:24:17,309 --> 01:24:19,580 (The natives are preparing something.) 2050 01:24:20,620 --> 01:24:21,990 (They're preparing their catch.) 2051 01:24:21,990 --> 01:24:24,349 They're preparing the fish they just caught. 2052 01:24:24,349 --> 01:24:25,589 They must be so delicious. 2053 01:24:25,589 --> 01:24:27,920 They placed them on the oars. 2054 01:24:27,920 --> 01:24:29,889 Gosh, that's so romantic. 2055 01:24:30,729 --> 01:24:31,799 Seriously. 2056 01:24:32,099 --> 01:24:33,330 The fish is quite big. 2057 01:24:33,330 --> 01:24:34,559 It's big. 2058 01:24:34,660 --> 01:24:38,799 Florant's uncle... 2059 01:24:38,799 --> 01:24:40,000 (Florant's uncle...) 2060 01:24:40,500 --> 01:24:42,540 (was fishing nearby.) 2061 01:24:42,809 --> 01:24:44,070 He gave us a few of his fish. 2062 01:24:45,439 --> 01:24:46,580 (It was a gift.) 2063 01:24:46,580 --> 01:24:47,839 What's up with my hair? 2064 01:24:48,950 --> 01:24:50,009 (Vegan84 finally joins them.) 2065 01:24:50,009 --> 01:24:51,450 I couldn't catch a single fish. 2066 01:24:52,549 --> 01:24:55,689 But swimming tires you out much faster. 2067 01:24:57,089 --> 01:24:58,389 I'm famished. 2068 01:25:00,519 --> 01:25:02,189 This darn vegan fishing. 2069 01:25:03,259 --> 01:25:04,259 (Amazed) 2070 01:25:05,129 --> 01:25:06,960 (He enjoys the freshly caught fish,) 2071 01:25:07,660 --> 01:25:09,830 (the emerald-colored ocean,) 2072 01:25:10,530 --> 01:25:12,299 (and his native friends) 2073 01:25:13,200 --> 01:25:14,299 (Impressed) 2074 01:25:14,400 --> 01:25:15,570 This is impressive. 2075 01:25:16,170 --> 01:25:17,309 How romantic. 2076 01:25:19,610 --> 01:25:21,339 You crossed one thing off of your bucket list. 2077 01:25:21,339 --> 01:25:22,910 (He had dreamed of being in the center of a primitive ocean.) 2078 01:25:24,780 --> 01:25:26,679 Barbecue? 2079 01:25:26,679 --> 01:25:27,679 Yes. 2080 01:25:30,920 --> 01:25:34,059 (They remove the scales first.) 2081 01:25:35,530 --> 01:25:36,830 Let me try it. 2082 01:25:37,360 --> 01:25:38,429 I'll help you. 2083 01:25:41,030 --> 01:25:43,030 (He wants to help out in any way he can.) 2084 01:25:45,639 --> 01:25:47,139 (What?) 2085 01:25:47,870 --> 01:25:49,969 This one is perfect to be eaten raw. 2086 01:25:50,540 --> 01:25:52,580 This one looks like a rockfish. 2087 01:25:52,979 --> 01:25:54,179 It must be a relative of a rockfish. 2088 01:25:54,179 --> 01:25:56,610 (He finds one that looks similar to a rockfish.) 2089 01:25:57,450 --> 01:25:58,450 Yerpe. 2090 01:25:58,750 --> 01:26:00,179 Do you know "sushi?" 2091 01:26:01,120 --> 01:26:02,120 (No) 2092 01:26:02,189 --> 01:26:03,189 You don't? 2093 01:26:03,189 --> 01:26:06,620 There's a way Koreans eat this kind of fish. 2094 01:26:07,389 --> 01:26:08,389 Do you want to try it? 2095 01:26:08,389 --> 01:26:11,330 I'll prepare this one. 2096 01:26:11,460 --> 01:26:13,400 I'll cook it. Well, not necessarily. 2097 01:26:13,599 --> 01:26:14,729 I'll prepare it in the Korean style. 2098 01:26:15,000 --> 01:26:16,229 - Okay? - Okay. 2099 01:26:17,670 --> 01:26:20,170 You'll never be able to have this in Madagascar. 2100 01:26:21,500 --> 01:26:23,469 I wanted them to try it raw. 2101 01:26:23,469 --> 01:26:24,469 I see. 2102 01:26:24,740 --> 01:26:26,179 I know you guys can relate. 2103 01:26:26,179 --> 01:26:27,939 You don't get it if someone cooks fish... 2104 01:26:27,939 --> 01:26:29,509 - Right. - that looks really fresh. 2105 01:26:29,509 --> 01:26:31,950 - You'd rather have it raw. - Of course. It's such a waste. 2106 01:26:31,950 --> 01:26:34,049 It might be a bit strange for them. 2107 01:26:35,349 --> 01:26:36,719 Are you really going to eat it raw? 2108 01:26:37,420 --> 01:26:39,290 Yes, I eat this raw. 2109 01:26:39,490 --> 01:26:41,189 Oh, you guys must not eat raw fish. 2110 01:26:41,189 --> 01:26:42,990 Well, this was freshly caught. 2111 01:26:44,830 --> 01:26:47,059 (After slicing it once with a knife,) 2112 01:26:48,000 --> 01:26:50,129 (he tears off the meat with his hands.) 2113 01:26:50,229 --> 01:26:52,139 They'll experience a whole new world. 2114 01:26:52,469 --> 01:26:53,469 (Exclaiming) 2115 01:26:56,110 --> 01:26:57,540 Shouldn't he slice it like this? 2116 01:26:59,009 --> 01:27:01,740 (He delicately slices the fish for grilling it on the barbecue.) 2117 01:27:02,509 --> 01:27:05,650 This is Korean style. 2118 01:27:06,179 --> 01:27:08,250 (Korean-style handmade cooking) 2119 01:27:12,860 --> 01:27:16,259 Those guys only know how to grill fish. 2120 01:27:16,330 --> 01:27:18,700 (Korean raw fish performance) 2121 01:27:19,559 --> 01:27:20,729 (He has separated the meat pretty well.) 2122 01:27:20,729 --> 01:27:22,969 Kian84 is pretty good at preparing fish. 2123 01:27:24,170 --> 01:27:25,469 Oh, that's nice. 2124 01:27:25,740 --> 01:27:26,900 That's how it's done. 2125 01:27:26,900 --> 01:27:28,299 Gosh, it's only two pieces. 2126 01:27:28,299 --> 01:27:29,339 (He has made two small filets.) 2127 01:27:29,339 --> 01:27:30,870 I'll just give each of you a taste. 2128 01:27:32,040 --> 01:27:33,740 (Another spectator joins in.) 2129 01:27:34,839 --> 01:27:37,179 (Is that right?) 2130 01:27:38,250 --> 01:27:39,979 (He separates the skin from the meat.) 2131 01:27:44,589 --> 01:27:46,290 (Biting the skin) 2132 01:27:50,759 --> 01:27:53,030 (What's with his facial expression?) 2133 01:27:53,030 --> 01:27:55,370 (I can relate so much.) 2134 01:27:56,030 --> 01:27:57,969 - Kian84, look at him... - Did he make that face? 2135 01:27:58,330 --> 01:27:59,469 I just saw it now. 2136 01:28:00,370 --> 01:28:02,769 - But I can relate to his expression. - He must've been very surprised. 2137 01:28:03,139 --> 01:28:04,870 I make that kind of face a lot. 2138 01:28:05,110 --> 01:28:06,910 He's totally the African Dex. 2139 01:28:08,879 --> 01:28:11,150 You went to the primitive sea, but you're the most primitive guy there. 2140 01:28:12,879 --> 01:28:15,689 (The locals are at a loss for words over his wild side.) 2141 01:28:17,120 --> 01:28:18,920 (He nonchalantly finishes preparing the fish.) 2142 01:28:18,920 --> 01:28:22,129 Two? Okay. I'm done prepping this. 2143 01:28:22,189 --> 01:28:23,229 (Looks legit) 2144 01:28:23,229 --> 01:28:25,059 - That's nice. - It looks like rough-cut raw fish. 2145 01:28:25,360 --> 01:28:27,299 - That's it. - It's rough raw fish. 2146 01:28:28,360 --> 01:28:30,830 Let's each try a piece. So, I brought... 2147 01:28:30,969 --> 01:28:32,339 (Trembling) 2148 01:28:33,040 --> 01:28:34,740 Well, I was going to eat it by myself, 2149 01:28:34,740 --> 01:28:38,070 but I brought some chogochujang since I was coming to the sea. 2150 01:28:38,070 --> 01:28:40,110 (Chojang) 2151 01:28:40,339 --> 01:28:41,979 (Totally Korean style) 2152 01:28:42,150 --> 01:28:43,910 Right, you can't help but eat that. 2153 01:28:43,910 --> 01:28:46,820 You have to take chojang with you when you go to the sea. 2154 01:28:47,080 --> 01:28:48,950 (He enjoys chojang in his daily life too.) 2155 01:28:49,219 --> 01:28:50,250 (I'll just drizzle it on there.) 2156 01:28:50,250 --> 01:28:51,689 (Pouring) 2157 01:28:52,589 --> 01:28:55,089 (Chojang84 is a stern proponent of pouring sauce over the dish.) 2158 01:28:55,790 --> 01:28:57,259 (What in the world is this?) 2159 01:28:57,259 --> 01:28:58,429 Korean sauce. 2160 01:28:59,200 --> 01:29:00,960 Korean style... 2161 01:29:00,960 --> 01:29:02,129 I'll give you each a piece. 2162 01:29:03,599 --> 01:29:05,339 I'll pour it over like that. 2163 01:29:05,339 --> 01:29:06,870 - Gosh. - There. 2164 01:29:06,870 --> 01:29:08,240 - Gosh, you can't help but eat it. - It's amazing. 2165 01:29:08,240 --> 01:29:09,639 If you haven't tried it, you don't know. 2166 01:29:09,740 --> 01:29:11,040 Gosh, that looks good. 2167 01:29:11,839 --> 01:29:13,509 All right. Here. 2168 01:29:14,009 --> 01:29:15,309 (Shaking his head) 2169 01:29:16,179 --> 01:29:17,410 (There's that facial expression again.) 2170 01:29:17,410 --> 01:29:19,479 - He refused right away. - He's like me. 2171 01:29:19,679 --> 01:29:20,750 (The African Dex absolutely refuses to eat it.) 2172 01:29:20,750 --> 01:29:22,120 (I get you.) 2173 01:29:22,719 --> 01:29:24,189 You can't even buy something like this. 2174 01:29:24,189 --> 01:29:25,719 (I won't buy it.) 2175 01:29:26,389 --> 01:29:27,660 (Feeling awkward) 2176 01:29:27,820 --> 01:29:29,389 You're very stubborn when it comes to food. 2177 01:29:29,990 --> 01:29:31,160 No. Look. 2178 01:29:33,599 --> 01:29:34,599 (Exclaiming) 2179 01:29:35,200 --> 01:29:37,030 (I won't watch.) 2180 01:29:37,030 --> 01:29:39,099 - He can't even watch. - He looked away. 2181 01:29:39,099 --> 01:29:40,639 (The locals are shocked and terrified.) 2182 01:29:40,639 --> 01:29:41,799 (Did you see that?) 2183 01:29:42,370 --> 01:29:43,469 Delicious. 2184 01:29:43,969 --> 01:29:45,939 Gosh, with the chojang? 2185 01:29:45,939 --> 01:29:47,080 That must really be good. 2186 01:29:47,080 --> 01:29:48,809 (For Koreans, it looks amazing.) 2187 01:29:48,809 --> 01:29:49,879 That's incredible. 2188 01:29:50,580 --> 01:29:52,080 (But for the locals, raw fish doesn't look appetizing.) 2189 01:29:52,080 --> 01:29:54,780 - This is all cultural differences. - Right, it's the culture. 2190 01:29:54,780 --> 01:29:55,790 (While the younger guys are still in shock...) 2191 01:29:56,290 --> 01:29:57,849 There's still some meat on there. 2192 01:29:58,320 --> 01:30:00,460 (The leftover bones after filleting the fish?) 2193 01:30:00,920 --> 01:30:02,460 No way. You won't, actually... 2194 01:30:02,460 --> 01:30:03,830 You won't eat it, will you? 2195 01:30:06,330 --> 01:30:07,860 (Seriously?) 2196 01:30:08,670 --> 01:30:10,099 It's such a waste. 2197 01:30:10,799 --> 01:30:13,370 - There is some sand on there. - Look at all that sand. 2198 01:30:13,439 --> 01:30:15,639 But that's not Korean style. 2199 01:30:15,639 --> 01:30:17,170 - That's just Kian84 style. - Right. 2200 01:30:17,170 --> 01:30:18,469 (It's just Kian84 style.) 2201 01:30:19,479 --> 01:30:21,939 (As Kian84's handmade cooking continues,) 2202 01:30:22,780 --> 01:30:25,549 (both of them are utterly shocked.) 2203 01:30:26,780 --> 01:30:28,790 (Next, he pours the chojang on the fish.) 2204 01:30:28,790 --> 01:30:29,920 You don't want it? 2205 01:30:30,750 --> 01:30:31,820 Are you okay with it? 2206 01:30:32,219 --> 01:30:33,460 I'll try it. 2207 01:30:33,460 --> 01:30:35,429 Yes, indeed. 2208 01:30:36,229 --> 01:30:37,889 He is a manly man, indeed. 2209 01:30:39,059 --> 01:30:40,330 (How is it?) 2210 01:30:41,629 --> 01:30:43,269 (Chewing) 2211 01:30:43,269 --> 01:30:44,900 (Nodding) 2212 01:30:45,639 --> 01:30:47,900 (Exchanging looks in silence) 2213 01:30:48,969 --> 01:30:51,170 - It's okay. - Try it. 2214 01:30:51,509 --> 01:30:52,679 (He follows his brother and tries it.) 2215 01:30:52,679 --> 01:30:55,210 But it's not as good as the fish we cook at home. 2216 01:30:57,210 --> 01:30:58,509 (Is it all right?) 2217 01:30:59,679 --> 01:31:00,750 How is it? 2218 01:31:01,450 --> 01:31:02,889 (Nodding) 2219 01:31:02,889 --> 01:31:04,290 (Quickly looking away) 2220 01:31:05,990 --> 01:31:07,420 Here. You should try it too. 2221 01:31:07,689 --> 01:31:08,830 It's fine. 2222 01:31:08,830 --> 01:31:10,960 (The youngest finally follows his brothers and takes a piece.) 2223 01:31:12,830 --> 01:31:14,660 (Fumbling with it) 2224 01:31:14,660 --> 01:31:16,030 Hey, try it. 2225 01:31:16,070 --> 01:31:17,599 (Watch me.) 2226 01:31:18,299 --> 01:31:19,969 (Scarfing it down to show him it's all right) 2227 01:31:19,969 --> 01:31:21,170 Delicious. 2228 01:31:21,639 --> 01:31:23,540 (The greatest crisis of his life) 2229 01:31:26,679 --> 01:31:28,240 (Rather than eat this,) 2230 01:31:29,549 --> 01:31:31,450 (this might be better.) 2231 01:31:33,019 --> 01:31:34,679 (Okay.) 2232 01:31:35,620 --> 01:31:37,450 (I've made up my mind.) 2233 01:31:37,450 --> 01:31:38,920 - Yes, he ate it. - Try. 2234 01:31:39,990 --> 01:31:41,759 He's finally eating it after being offered three times. 2235 01:31:42,589 --> 01:31:45,290 You might think it's a bit weird today, 2236 01:31:45,799 --> 01:31:47,299 but you'll remember it tomorrow evening. 2237 01:31:47,460 --> 01:31:49,200 (Smirking) 2238 01:31:50,070 --> 01:31:51,400 Oh, he's licking his fingers. 2239 01:31:51,670 --> 01:31:52,900 (Satisfied?) 2240 01:31:52,900 --> 01:31:54,700 I'm so curious whether it was to his taste. 2241 01:31:54,700 --> 01:31:56,110 Hey, isn't it good? 2242 01:31:58,670 --> 01:32:00,540 (He keeps licking his fingers as if it was good.) 2243 01:32:00,540 --> 01:32:02,349 He's salivating. "It's good." 2244 01:32:02,750 --> 01:32:04,610 - It must've been better than he thought. - Salivating. 2245 01:32:05,049 --> 01:32:06,580 - It's tasty. - Tasty. 2246 01:32:07,179 --> 01:32:08,250 (Satisfied) 2247 01:32:08,250 --> 01:32:10,689 But now that they've tasted it, those guys... 2248 01:32:10,689 --> 01:32:12,589 - They won't be able to forget it. - Right. 2249 01:32:12,719 --> 01:32:14,189 Once you taste it, you can't hold back. 2250 01:32:14,889 --> 01:32:17,160 (Kian84 is busy once he has started eating.) 2251 01:32:20,599 --> 01:32:22,059 There's too much sand. 2252 01:32:22,729 --> 01:32:24,200 Please brush off the sand. 2253 01:32:25,070 --> 01:32:26,900 (After washing off the sand...) 2254 01:32:28,540 --> 01:32:29,870 (Eating it in one bite) 2255 01:32:31,040 --> 01:32:32,879 You seem more like a local than the actual locals. 2256 01:32:35,979 --> 01:32:37,210 There's too much sand. 2257 01:32:37,549 --> 01:32:38,650 (Slurping) 2258 01:32:39,780 --> 01:32:40,780 (Falling) 2259 01:32:41,750 --> 01:32:43,719 You're gargling with chojang. 2260 01:32:45,689 --> 01:32:47,389 - What is that? - You look like... 2261 01:32:47,389 --> 01:32:48,929 you're the host there. 2262 01:32:49,259 --> 01:32:51,160 - It's as if your roles are reversed. - I know. 2263 01:32:51,160 --> 01:32:53,460 You really look like a fisherman, and they look like guests. 2264 01:32:53,629 --> 01:32:55,400 (The invited guests?) 2265 01:32:55,799 --> 01:32:56,969 The owner of this island. 2266 01:32:57,370 --> 01:32:58,700 It's as if this is Kian84's island. 2267 01:32:59,439 --> 01:33:01,839 (Castaway Kian84 with invited guests) 2268 01:33:07,379 --> 01:33:10,479 (The island owner starts his wild eating show in earnest.) 2269 01:33:10,910 --> 01:33:12,750 (He has adapted to local life 200 percent.) 2270 01:33:12,750 --> 01:33:13,950 (Fascinated) 2271 01:33:14,349 --> 01:33:16,719 (This time, he even takes on the market of Madagascar.) 2272 01:33:17,120 --> 01:33:18,960 (He gives away some of the few clothes he brought.) 2273 01:33:19,589 --> 01:33:21,420 (Kian84 makes memories with his Madagascar brothers.) 2274 01:33:22,019 --> 01:33:24,889 (What is his one and only present that contains his heartfelt emotions?) 2275 01:33:25,660 --> 01:33:27,330 (After his encounter with the Madagascar brothers,) 2276 01:33:28,030 --> 01:33:30,129 (he is reunited with his Korean brothers, Pani Bottle and Dex.) 2277 01:33:30,670 --> 01:33:33,599 (As his multitalented brothers join him,) 2278 01:33:33,740 --> 01:33:35,139 (he feels like he can rely on them.) 2279 01:33:35,400 --> 01:33:36,509 (He feels a sudden sense of physical and emotional peace.) 2280 01:33:36,509 --> 01:33:37,540 (Happy) 2281 01:33:38,009 --> 01:33:40,110 (However, a bit later...) 2282 01:33:40,379 --> 01:33:41,479 (We're riding in this?) 2283 01:33:41,910 --> 01:33:42,950 (Scared) 2284 01:33:43,479 --> 01:33:45,080 (Are they perhaps crossing over to the netherworld?) 2285 01:33:45,179 --> 01:33:47,080 (No, you're heading to a dance party.) 2286 01:33:47,920 --> 01:33:50,120 (Everyone becomes immersed in the festive mood.) 2287 01:33:50,790 --> 01:33:52,460 (What on earth is this crazy party?) 2288 01:33:53,189 --> 01:33:54,189 (Adventure by Accident 3) 163611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.