All language subtitles for ,lddddkldkfldkfdsfjsdf0re809843098594efoidofh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,867 --> 00:01:09,801 I'm looking for Darby Reese. 2 00:01:11,371 --> 00:01:13,999 Does he know you're coming? 3 00:01:14,074 --> 00:01:16,008 No, he doesn't. 4 00:01:20,713 --> 00:01:23,307 5 00:01:33,793 --> 00:01:35,727 Darby. 6 00:01:35,795 --> 00:01:37,820 Someone's mom's here to see you. 7 00:01:39,099 --> 00:01:41,590 Yeah, all right. 8 00:01:41,668 --> 00:01:44,330 All right, yeah. Who'd you say you are? 9 00:01:44,404 --> 00:01:46,338 Margaret Hall. 10 00:01:49,109 --> 00:01:51,043 He'll be right down. 11 00:02:19,005 --> 00:02:21,064 How ' bout this? 12 00:02:21,141 --> 00:02:24,269 - Mother of Beau. - Mr. Reese? 13 00:02:24,344 --> 00:02:27,108 You're younger than I expected. Please, sit. 14 00:02:27,180 --> 00:02:29,307 I want you to stay away from my son. 15 00:02:31,151 --> 00:02:33,119 Does Beau know you're here? 16 00:04:47,520 --> 00:04:49,511 - Dyl, where are your sneakers? - Don't know. 17 00:04:49,589 --> 00:04:51,784 Please find them, sweetheart. You'll catch a cold. 18 00:04:51,858 --> 00:04:54,759 Oh, Jack! I'm sorry. 19 00:04:54,827 --> 00:04:57,887 Margaret, where on earth is that damned remote? 20 00:04:59,031 --> 00:05:00,896 I-I-I don't know. Um-- 21 00:05:00,967 --> 00:05:03,936 Oh, broken, isn't it? Didn't Dylan step on it last night? 22 00:05:04,003 --> 00:05:06,062 Oh, for the love of Pete. 23 00:05:06,138 --> 00:05:08,663 Try the one in the study. I think it'll work. 24 00:05:08,741 --> 00:05:10,675 And where is Mr. Dylan? 25 00:05:10,743 --> 00:05:12,677 He's in the driveway. 26 00:05:12,745 --> 00:05:14,804 Dylan! 27 00:05:24,824 --> 00:05:27,418 - Sweetheart, do you know where your brother is? - Um, in the driveway. 28 00:05:27,493 --> 00:05:29,859 - I mean Beau. - Oh. 29 00:05:29,929 --> 00:05:33,729 He took off in the boat. Mad about something. I don't know. 30 00:06:26,485 --> 00:06:28,578 Been gone a while, kiddo. 31 00:06:35,761 --> 00:06:37,695 I went to Reno today. 32 00:06:37,763 --> 00:06:39,924 I know. He called. 33 00:06:41,567 --> 00:06:43,558 I'm goin' upstairs. 34 00:06:48,307 --> 00:06:51,242 - May I come in? 35 00:06:55,181 --> 00:06:57,115 May I come in? 36 00:07:04,156 --> 00:07:07,091 - I need to talk to you. - You need to talk to everybody lately. 37 00:07:07,159 --> 00:07:10,128 - Please, don't be glib. - Like I told you, he's my friend. 38 00:07:10,196 --> 00:07:13,632 - That's all. - Well, he may not be the friend you think he is. 39 00:07:13,699 --> 00:07:16,725 He's just a guy, all right? It's just a place. 40 00:07:16,802 --> 00:07:19,168 You have got to talk to me about the drinking. 41 00:07:19,238 --> 00:07:21,570 I shouldn't have been driving. I'm sorry. 42 00:07:21,641 --> 00:07:24,269 You shouldn't have been drinking or visiting nightclubs. 43 00:07:24,343 --> 00:07:26,277 - Are we through? - No. 44 00:07:26,345 --> 00:07:29,803 You could've been killed in that accident. 45 00:07:33,486 --> 00:07:36,080 I know you're having difficulty. 46 00:07:38,824 --> 00:07:42,419 - If you're having feelings-- - I don't know what it is... 47 00:07:42,495 --> 00:07:45,259 you think I feel, but you're blowing this whole thing out of proportion. 48 00:07:51,671 --> 00:07:54,640 He offered to stay away from you. 49 00:07:56,242 --> 00:07:58,608 - What? - For money. 50 00:07:58,678 --> 00:08:01,511 He said if I paid him, he'd stay away. 51 00:08:01,580 --> 00:08:03,980 Five thousand dollars. 52 00:08:07,720 --> 00:08:09,847 - I don't believe you. - I'm sorry. It's true. 53 00:08:09,922 --> 00:08:11,947 - He said you'd tell me things. - Oh, Beau, stop. 54 00:08:12,024 --> 00:08:14,356 - Would. I lie to you? 55 00:08:14,427 --> 00:08:16,691 Was Darby with you Friday night? 56 00:08:16,762 --> 00:08:18,957 - Just let it go. 57 00:08:19,031 --> 00:08:20,965 I don't want you seeing him anymore. 58 00:08:21,033 --> 00:08:22,967 Do we have to talk about this now? 59 00:08:23,035 --> 00:08:24,969 I don't want you going into Reno. 60 00:08:25,037 --> 00:08:27,437 We can put the music lessons on hold for a while. 61 00:08:27,506 --> 00:08:30,100 Margaret? It's Tom. 62 00:08:37,550 --> 00:08:40,815 Yes. Tom, it's Margaret. 63 00:08:41,887 --> 00:08:43,821 It's good to hear you too. 64 00:08:45,057 --> 00:08:49,153 Everything's fine. We're all fine. What? 65 00:08:50,730 --> 00:08:52,664 I can't hear you. 66 00:08:53,799 --> 00:08:56,700 Yeah, Dylan's helping me. 67 00:08:56,769 --> 00:09:00,205 He's making X's on the calendar. Don't you disappoint him. 68 00:09:03,609 --> 00:09:06,009 Beau-- 69 00:09:06,078 --> 00:09:09,206 Well, hold on a sec. He's right here. 70 00:09:13,452 --> 00:09:15,443 Hi. 71 00:09:15,521 --> 00:09:18,046 I'm fine. Yeah, same stuff. 72 00:09:18,124 --> 00:09:20,217 Yeah, school, water polo, you know. 73 00:09:20,292 --> 00:09:23,090 No, no. No answers yet. 74 00:09:23,162 --> 00:09:25,892 No, Wesleyan lost my transcripts. 75 00:09:25,965 --> 00:09:27,899 Yeah. 76 00:09:27,967 --> 00:09:31,232 I'm not playing as much as I'd like, but I'm enjoying the classes. 77 00:09:35,608 --> 00:09:38,270 No, the drive's been fine. 78 00:09:38,344 --> 00:09:40,278 Yeah, I miss you too. 79 00:10:31,737 --> 00:10:35,833 80 00:10:35,908 --> 00:10:38,240 Are you crazy? That's my mother's room! 81 00:10:38,310 --> 00:10:41,746 - It's m e. - Y ea h, I ca n see that. 82 00:10:41,814 --> 00:10:44,374 - What do you say? You wanna have some fun? - No! 83 00:10:44,450 --> 00:10:47,214 - Just go away. You're gonna wake everyone up. - Come on! 84 00:10:47,286 --> 00:10:50,983 Shh! Just go away. Someone's gonna see you. 85 00:10:51,056 --> 00:10:53,718 Hey, I came all the way from Reno. 86 00:10:54,793 --> 00:10:58,024 - Come on. - All right. 87 00:10:58,097 --> 00:11:00,156 Quiet. Just be quiet. 88 00:11:00,232 --> 00:11:03,065 I'll be right down. Don't move. 89 00:12:05,330 --> 00:12:07,696 You make a sound, I'm gonna drown you in the lake. 90 00:12:09,468 --> 00:12:11,402 Come on. 91 00:12:15,507 --> 00:12:17,441 Whatever you say, lover. 92 00:12:19,178 --> 00:12:21,339 Light a match or something. 93 00:12:22,548 --> 00:12:24,482 Ah. Much better. 94 00:12:29,054 --> 00:12:31,454 - I'm sorry about my mother. 95 00:12:31,523 --> 00:12:34,492 I thought I was your little secret. Imagine my surprise. 96 00:12:34,560 --> 00:12:37,893 No, she knew I was at the club Friday night. All right? That's all. 97 00:12:37,963 --> 00:12:40,864 - She doesn't really know-- - She knows. Believe me. 98 00:12:42,201 --> 00:12:44,635 - Why-Why are you saying that? - Beau-Beau. 99 00:12:44,703 --> 00:12:47,695 She's a mother, not a moron. 100 00:12:47,773 --> 00:12:50,469 Shut up. 101 00:12:50,542 --> 00:12:53,409 She was bound to find out sooner or later. That's the way these things work. 102 00:12:53,478 --> 00:12:56,572 Look, I just don't want you talking to her anymore, okay? 103 00:12:56,648 --> 00:12:58,616 - Or to anyone else, for that matter. - All right. 104 00:12:58,684 --> 00:13:00,652 - No, no one. I'm serious. It's my business. - All right. 105 00:13:00,719 --> 00:13:04,052 - If I choose to tell-- - Whatever you want, precious. 106 00:13:05,791 --> 00:13:07,725 What did you talk to her about? 107 00:13:07,793 --> 00:13:10,387 - What did you say to her? - Nothing. 108 00:13:10,462 --> 00:13:13,590 Well, not much. 109 00:13:13,665 --> 00:13:16,498 You gotta relax, beauty. 110 00:13:16,568 --> 00:13:19,696 Why? What'd she tell you? 111 00:13:19,771 --> 00:13:22,467 Did she ask you to stay away from me? 112 00:13:24,443 --> 00:13:27,310 - I believe she did. - And? 113 00:13:27,379 --> 00:13:29,313 And l-- 114 00:13:31,683 --> 00:13:34,584 All right, l-- 115 00:13:34,653 --> 00:13:36,587 I told her I might be amenable... 116 00:13:36,655 --> 00:13:39,249 to a little... negotiation. 117 00:13:39,324 --> 00:13:41,588 Friendly to an offer. 118 00:13:43,362 --> 00:13:45,296 Beau? 119 00:13:48,700 --> 00:13:50,634 To stop seeing me? 120 00:13:53,005 --> 00:13:55,872 - Of course I was lying. You know that. - I know what? 121 00:13:55,941 --> 00:13:59,377 That you tried to steal money from my mother? 122 00:13:59,444 --> 00:14:02,709 - It's only money. Don't take it so personally. - Get off me. 123 00:14:02,781 --> 00:14:06,217 - Look, I need money. Haven't you noticed... - Get off me. Get off me. 124 00:14:06,285 --> 00:14:09,948 - I tend to overindulge? - I said, don't touch me! 125 00:14:16,461 --> 00:14:18,395 That hurt, you little fuck. 126 00:14:20,599 --> 00:14:22,863 Hey, come on. Come on. 127 00:14:22,934 --> 00:14:25,266 Look, I'm sorry, all right? 128 00:14:25,337 --> 00:14:27,897 - I'm sorry. Beau-- - Get off my arm. 129 00:14:44,723 --> 00:14:47,317 Jesus, Beau, you're not being a very good host. 130 00:14:47,392 --> 00:14:50,259 Get out. Get out of here. 131 00:14:50,329 --> 00:14:53,457 Easy, tiger. 132 00:15:04,743 --> 00:15:08,338 - Get the fuck outta here. - That hurt. 133 00:15:17,856 --> 00:15:20,757 Hey, Beau. Beau. Beau, come on. Come on. 134 00:15:20,826 --> 00:15:23,260 Beau-- Beau. 135 00:15:38,910 --> 00:15:40,844 Jesus, Beau. 136 00:15:51,123 --> 00:15:53,523 Beau, what-- 137 00:15:53,592 --> 00:15:55,526 Sweetheart, what happened? 138 00:15:58,497 --> 00:16:00,362 Beau? 139 00:16:00,432 --> 00:16:03,697 I thought I was the only one up. 140 00:16:08,373 --> 00:16:11,035 - You're sure I shouldn't go? - Yes. I'll be right back. 141 00:17:01,126 --> 00:17:04,220 - Problem? - No, just the wind. 142 00:17:04,296 --> 00:17:07,424 - Did l, uh, hear Beau earlier? - No, I don't think so. 143 00:17:07,499 --> 00:17:10,195 Why don't you get to bed? It's late. 144 00:17:22,180 --> 00:17:24,114 Margaret, is that you? 145 00:17:25,283 --> 00:17:27,080 - You're up early. - Trouble sleeping. 146 00:17:27,152 --> 00:17:30,246 - Going for a swim? - Too cold. 147 00:17:30,322 --> 00:17:33,780 Just a walk. Maybe I'll run a little. 148 00:24:24,645 --> 00:24:27,978 Where have you been? I lost my mitt. I can't find it. 149 00:24:28,049 --> 00:24:29,983 - It's around. We'll find it. - Were you out on the boat? 150 00:24:30,051 --> 00:24:34,215 -Is Paige ready to go? -You've been AWOL quite a while, Maggie. 151 00:24:34,288 --> 00:24:36,347 - Did you enjoy the walk? - Did you look under your bed? 152 00:24:36,424 --> 00:24:41,293 - Why were you out in the boat? - Go look under your bed. Paige, the Lloyds are here! 153 00:24:44,132 --> 00:24:46,623 - Is Beau up? - Beau? No, I haven't seen him. 154 00:24:46,701 --> 00:24:49,534 So, you took a spin on the lake? 155 00:24:49,604 --> 00:24:51,629 Paige, slow down, please. 156 00:24:53,074 --> 00:24:55,599 - Hey, hey, gangplank. - Honey, the Lloyds are waiting. 157 00:24:55,676 --> 00:24:58,270 - Where were you all morning? 158 00:24:58,346 --> 00:25:00,814 - Mom, I can't find it. - 159 00:25:00,882 --> 00:25:04,613 Dylan, please, it's time to go, now. 160 00:25:04,685 --> 00:25:09,179 You'll just have to borrow from one of the other boys. It won 't be so bad. 161 00:25:09,257 --> 00:25:11,589 - You can't just borrow another kid's mitt. - Of course you can. 162 00:25:14,495 --> 00:25:16,429 Who's gonna let me borrow their mitt? 163 00:25:16,497 --> 00:25:21,196 - Dad told me-- - You'll work it out, Dyl. People like to share. Go on. 164 00:25:21,269 --> 00:25:23,601 - Running late? - Yeah. Sorry. Lost track of the time. 165 00:25:23,671 --> 00:25:26,162 Do you mind picking up? I have a tennis thing I can't get out of. 166 00:25:26,240 --> 00:25:29,004 - Well, if you can't, then-- - No, I'll manage. 167 00:25:29,076 --> 00:25:31,237 - It's not a problem. - Okay, great. Bye-bye. 168 00:27:59,427 --> 00:28:01,292 169 00:30:19,867 --> 00:30:23,098 - What happened last night? - Wesleyan wants another music sample. 170 00:30:23,170 --> 00:30:25,434 I'm being considered for a grant. 171 00:30:33,013 --> 00:30:35,038 I need $50 for the session. 172 00:30:37,284 --> 00:30:39,775 All right. So, what happened last night? 173 00:30:39,854 --> 00:30:42,550 Can you give me a ride? 'Cause I'm late for water polo already. 174 00:30:47,528 --> 00:30:49,359 Beau. 175 00:30:49,430 --> 00:30:51,864 Look, what do you want me to say? 176 00:30:51,932 --> 00:30:54,298 That you were right? Fine, you were right, okay? 177 00:30:55,836 --> 00:30:57,804 I just want to know what happened. 178 00:30:57,872 --> 00:31:01,364 - Look, I'm already late. - You're bruised and scraped. 179 00:31:01,442 --> 00:31:04,775 - Something happened, and you've got to tell me-- - Oh! 180 00:31:04,845 --> 00:31:07,973 There you are. 181 00:31:09,517 --> 00:31:13,078 I thought we were gonna take that skiff out for a spin. 182 00:31:13,154 --> 00:31:16,521 I just got back. Beau needs a ride to school. 183 00:31:16,590 --> 00:31:19,150 - Will you be all right for a little while? - I was out on the dock. 184 00:31:19,226 --> 00:31:22,195 I couldn't see you there. 185 00:31:22,263 --> 00:31:26,131 Found this, anyway, on the beach in the sand, plain as day. 186 00:31:26,200 --> 00:31:29,260 I'm surprised you didn't see it this morning, Margaret, on your walk. 187 00:31:29,336 --> 00:31:31,964 No, no, I didn't. 188 00:31:37,244 --> 00:31:39,178 What happened to your face? 189 00:32:00,644 --> 00:32:03,340 You're-You're not gonna say anything... 190 00:32:03,414 --> 00:32:07,180 t-to Dad, you know, about-about last night? 191 00:32:08,685 --> 00:32:10,915 No. 192 00:32:10,988 --> 00:32:14,515 All right. I'll find a ride back. Bye. 193 00:33:25,295 --> 00:33:27,855 I think that boy ballerinas just don't look right. 194 00:33:27,931 --> 00:33:30,559 They look so funny. 195 00:33:30,634 --> 00:33:32,625 - I perfectly agree with you. You know, 196 00:33:32,703 --> 00:33:35,604 he put on his tights the wrong way. 197 00:33:35,672 --> 00:33:38,835 I think-- I think he's very funny. 198 00:33:38,909 --> 00:33:40,843 - I don't know. - Hey! 199 00:33:40,911 --> 00:33:44,904 Are you sure you're not getting a crush? 200 00:33:47,584 --> 00:33:50,382 Oh, yeah? 201 00:33:50,454 --> 00:33:52,786 Hey, look. 202 00:33:52,856 --> 00:33:55,950 What's going on? Did somebody drown? 203 00:33:56,026 --> 00:33:58,859 Something like that, kid. Keep moving. 204 00:34:02,599 --> 00:34:05,295 Yes, I'm trying to get through to Captain Thomas Hall. 205 00:34:09,173 --> 00:34:11,107 The U.S.S. Constellation. 206 00:34:19,716 --> 00:34:22,276 H is wife, Margaret. 207 00:34:22,352 --> 00:34:24,377 Please don't put me on hold again. 208 00:34:29,193 --> 00:34:32,959 - I need to speak to him today. Right now. 209 00:34:34,865 --> 00:34:37,959 Yes, I realize they left port. I told you, I'm his wife. 210 00:34:39,670 --> 00:34:42,264 Well, no, it's not exactly an emergency. 211 00:34:50,948 --> 00:34:52,973 His wife, Margaret. 212 00:35:02,192 --> 00:35:05,320 All right. No, no message. 213 00:35:05,395 --> 00:35:07,329 Thank you. 214 00:35:41,732 --> 00:35:44,667 He's dead. 215 00:35:44,735 --> 00:35:48,671 Darby's dead. He was killed Monday night. 216 00:35:48,739 --> 00:35:51,970 - The night he was here. It's in the paper. Look. - Beau-- 217 00:36:01,618 --> 00:36:03,552 Did he know other people in Tahoe? 218 00:36:03,620 --> 00:36:07,112 How should I know? He knew everybody. 219 00:36:13,263 --> 00:36:15,925 The police are saying-- 220 00:36:15,999 --> 00:36:18,559 They're saying someone murdered him. 221 00:36:18,635 --> 00:36:21,433 Did anybody else know he was coming? 222 00:36:21,505 --> 00:36:24,702 Did anybody know you were friends? 223 00:36:26,877 --> 00:36:29,437 Does it matter? Mom, he's dead. 224 00:36:29,513 --> 00:36:33,449 I don't know. Do you think the police will want to speak with you? 225 00:36:36,320 --> 00:36:38,254 I don't know. 226 00:36:38,322 --> 00:36:40,256 I don't know. 227 00:36:47,297 --> 00:36:51,631 Must be a real relief to you, though, huh? I mean, him being dead and all. 228 00:36:51,702 --> 00:36:54,227 - Oh, Beau, please. No. - That's gotta have some appeal. 229 00:36:54,304 --> 00:36:58,400 - I mean, can't bother you,can't bother me. - Stop it, for Christ's sake! 230 00:36:58,475 --> 00:37:02,775 You know, you were right, Mom. He was a loser. Now, it's just in the paper. 231 00:37:11,355 --> 00:37:13,220 Mom? Oh. 232 00:37:13,290 --> 00:37:16,384 There's some man downstairs. He wanted to talk to Dad, but I told him that-- 233 00:37:16,460 --> 00:37:19,623 - Who'd he say he is? - He didn't. 234 00:37:19,696 --> 00:37:21,630 All right, I'm coming. 235 00:37:31,842 --> 00:37:34,936 - Can I help you? - Yeah. 236 00:37:35,011 --> 00:37:37,775 - I came to see Tom Hall. - He isn't in. 237 00:37:37,848 --> 00:37:40,783 I can wait. I told that to the girl. 238 00:37:41,952 --> 00:37:43,943 I'm his wife. 239 00:37:44,020 --> 00:37:46,318 - When will he be back? - He won't be. 240 00:37:46,390 --> 00:37:48,824 Not today. 241 00:37:48,892 --> 00:37:50,826 What exactly is it you want? 242 00:37:54,297 --> 00:37:57,027 I came to talk about Darby Reese... 243 00:37:57,100 --> 00:37:59,034 and your son. 244 00:38:06,443 --> 00:38:08,434 - Dylan? - What, Mom? 245 00:38:08,512 --> 00:38:12,312 - I need you to play somewhere else. - What? 246 00:38:12,382 --> 00:38:15,476 I need to speak with this man. 247 00:38:15,552 --> 00:38:19,886 - Promise you won't touch the computer? - Yes, I promise. 248 00:38:21,792 --> 00:38:23,726 I think you know Darby Reese. 249 00:38:25,762 --> 00:38:28,993 So, uh, you must know he's dead. 250 00:38:30,534 --> 00:38:32,798 Murdered. 251 00:38:35,639 --> 00:38:40,372 Your son's been spending a lot of time with Mr. Reese. 252 00:38:40,444 --> 00:38:43,379 - Like, special time. Sort of intimate. 253 00:38:43,447 --> 00:38:45,847 I forgot my fish book. 254 00:38:49,052 --> 00:38:51,714 Dyl?. Dyl?. No more interruptions. 255 00:38:51,788 --> 00:38:54,018 - You understand? Okay. - Mm-hmm. Sorry. 256 00:39:00,430 --> 00:39:04,833 We know Darby was coming here Monday night to see Beau, 257 00:39:04,901 --> 00:39:06,835 the night he was killed. 258 00:39:06,903 --> 00:39:09,030 - "We"? - Yeah, I have a partner. 259 00:39:09,105 --> 00:39:11,198 - A partner? - Yes. 260 00:39:11,274 --> 00:39:15,040 - Well, Beau's done nothing wrong. I said, he's done nothing wrong. - Maybe. 261 00:39:15,111 --> 00:39:17,079 So why haven't you gone to the police? 262 00:39:17,147 --> 00:39:21,174 - Why don't they know that your son and Darby were-- - Is there a point to this? 263 00:39:21,251 --> 00:39:24,618 We think your son is mixed up in a murder. That's the point. 264 00:39:24,688 --> 00:39:28,852 - I think you should go now. - Have you been listening to me? 265 00:39:28,925 --> 00:39:31,018 No, l-l really-- I think you should go. 266 00:39:31,094 --> 00:39:34,962 Will you just shut up? What-- What's wrong with you? You think this is a game? 267 00:39:35,031 --> 00:39:39,468 That I've come to chat? To offer advice? What-- to warn you? 268 00:39:39,536 --> 00:39:41,470 Does it work, your video machine? 269 00:39:43,173 --> 00:39:45,107 - Put this in. - I-l-- 270 00:39:45,175 --> 00:39:47,541 I said, put it in the machine! 271 00:39:55,118 --> 00:39:57,552 It belonged to Darby. 272 00:39:57,621 --> 00:40:00,988 He owed us money. We thought it worthless, 273 00:40:01,057 --> 00:40:03,491 but not now. 274 00:40:03,560 --> 00:40:05,494 Now it has value. 275 00:40:07,564 --> 00:40:10,124 Now we are sure it has value. 276 00:40:14,471 --> 00:40:17,167 - So, play it. - It's playing. 277 00:40:29,686 --> 00:40:31,620 Like movies? 278 00:40:56,880 --> 00:40:59,849 - Please shut it off. Please. - Forty minutes... 279 00:40:59,916 --> 00:41:01,850 of budding sexuality. 280 00:41:11,928 --> 00:41:14,829 $50,000 by tomorrow, 281 00:41:14,898 --> 00:41:17,196 or there'll be a copy with the Tahoe police. 282 00:41:20,337 --> 00:41:23,101 Where do you expect me to get $50,000 in 2 4 hours? 283 00:41:23,173 --> 00:41:27,200 - That's not our problem. - And how do I know that's the only copy? 284 00:41:27,277 --> 00:41:30,178 You don't. That's the position you're in. 285 00:41:30,246 --> 00:41:33,272 Come up with the money, you'll own the tape. 286 00:41:37,754 --> 00:41:41,781 You don't want the police... involved any more than they are now. 287 00:41:51,534 --> 00:41:55,334 Margaret? For the love of God, you gotta talk to those cleaners about these stains. 288 00:41:55,405 --> 00:41:58,033 Oh, sorry. I didn't realize-- 289 00:41:58,108 --> 00:42:02,841 - Jack Hall. - Alek Spera. 290 00:42:02,912 --> 00:42:05,437 Jack, Mr. Spera... 291 00:42:05,515 --> 00:42:08,006 has, uh-- he's helped Tom with some things. 292 00:42:08,084 --> 00:42:10,382 Spera? From the air station? 293 00:42:17,060 --> 00:42:19,722 Please don't come back here. I'll meet you in town, anywhere, 294 00:42:19,796 --> 00:42:23,357 - just not here, not around my family. - All right. 295 00:42:26,836 --> 00:42:30,567 - The post office? - Yes, okay, that's fine. 296 00:42:30,640 --> 00:42:32,972 Okay. Tomorrow, 5:00. 297 00:42:33,043 --> 00:42:35,944 And remember, Mrs. Hall, $50,000. 298 00:42:36,012 --> 00:42:39,470 4:00. 4:00. I have the kids. 299 00:42:41,551 --> 00:42:43,951 Okay, 4:00. 300 00:43:22,358 --> 00:43:24,292 Mom? 301 00:43:25,929 --> 00:43:27,863 I'm not going to practice today. 302 00:43:27,931 --> 00:43:30,456 I just can't. 303 00:43:30,533 --> 00:43:32,467 Can you call the school... 304 00:43:32,535 --> 00:43:35,129 and let them know? 305 00:43:35,205 --> 00:43:38,231 I-l don't wanna talk to anyone. 306 00:43:38,308 --> 00:43:40,242 Not now. 307 00:43:43,646 --> 00:43:45,876 Well, my-my husband is, as I explained to you, 308 00:43:45,949 --> 00:43:48,144 he's in the navy, he's on a boat. 309 00:43:48,218 --> 00:43:51,210 He's somewhere in the middle of the North Atlantic. 310 00:43:51,287 --> 00:43:55,690 It's just not possible for me to, uh, to get a signature from him. 311 00:43:55,759 --> 00:43:58,334 I mean, what can I say? 312 00:43:58,468 --> 00:44:00,800 Well, you cosigned the mortgage, 313 00:44:00,870 --> 00:44:04,806 so you and your husband will both have to sign on any future encumbrance. 314 00:44:04,874 --> 00:44:08,401 Now, if it isn't possible to reach your husband by fax, perhaps we can-- 315 00:44:08,478 --> 00:44:11,242 I need the money tomorrow. 316 00:44:12,348 --> 00:44:14,282 I'm sorry. 317 00:44:27,263 --> 00:44:29,424 Hello? 318 00:44:47,216 --> 00:44:49,650 - Here you go, bud. - Thank you, Beau. 319 00:44:49,719 --> 00:44:51,653 You're the best. 320 00:45:10,740 --> 00:45:14,176 Yes. I'm sorry. No, of course I'm talking about a current balance. 321 00:45:14,243 --> 00:45:17,144 No, no, 3-0-1-5-5. 322 00:45:18,648 --> 00:45:22,209 Account number 4-8-7-4-3-9... 323 00:45:22,285 --> 00:45:27,018 2-0-1-1-7-9... 324 00:45:27,090 --> 00:45:29,115 2-2-9-1. 325 00:45:30,560 --> 00:45:32,585 No, I'm trying to determine my credit limit. 326 00:45:34,063 --> 00:45:35,997 The available credit, please. 327 00:45:37,166 --> 00:45:39,225 3-7-8-3... 328 00:45:39,302 --> 00:45:42,328 5-4-9-6. 329 00:45:42,405 --> 00:45:44,464 No, no, 3-3-0-1-5-5-- 330 00:45:44,540 --> 00:45:48,032 Jack, I didn't know you-- Can you hold on a minute? Your laundry, Jack. 331 00:45:48,111 --> 00:45:50,375 Mm-hmm. Oh, these damn tweezers. 332 00:45:50,446 --> 00:45:54,348 - I thought I might have my lunch early today. - All right, I'll bring it up. 333 00:45:54,417 --> 00:45:56,977 Well, can we do it on the phone as an advance? 334 00:46:02,592 --> 00:46:04,753 All right, good-bye. 335 00:47:14,130 --> 00:47:16,655 - I'm sorry. - You okay, Beau? 336 00:47:16,732 --> 00:47:21,066 - Can we start it again? - Relax, kiddo. They're gonna love ya. 337 00:47:58,774 --> 00:48:01,174 - Oh, my God. It's so ugly. 338 00:48:03,913 --> 00:48:06,939 No, I have to have it immediately. Today. 339 00:48:07,016 --> 00:48:10,474 1-9-7-7-3-4-- 340 00:48:10,553 --> 00:48:13,750 - I just wanna know how quickly we can have the cash. 341 00:48:13,823 --> 00:48:17,054 H-A-L-L. I'll hold. 342 00:48:17,126 --> 00:48:20,118 Yes? Hall. 343 00:48:20,196 --> 00:48:22,528 No, the cash, not credit. Please don 't transfer me. Please. 344 00:48:22,598 --> 00:48:24,828 I'm not interested in a personal limit. 345 00:48:24,900 --> 00:48:28,563 Lonergan. Mary Lonergan. Can you say that again? 346 00:48:28,638 --> 00:48:30,162 Thank you. 347 00:48:30,239 --> 00:48:32,571 Hall. H-A-double-L. 348 00:48:32,642 --> 00:48:34,576 No, I have to have it immediately. 349 00:48:34,644 --> 00:48:37,010 Mine? November 5,1960. 350 00:48:37,079 --> 00:48:39,639 - Margaret. - I can 't reach him. 351 00:48:39,715 --> 00:48:42,809 - Account number 6-0-1-1-- - 3-1-6-3. 352 00:48:42,885 --> 00:48:46,719 - Yes, that means I can 't get his signature. - 0-0-9-7-- 353 00:48:46,789 --> 00:48:49,155 My mailing address is... 354 00:48:49,225 --> 00:48:52,524 7087 Lakeshore, 355 00:48:52,595 --> 00:48:57,555 Tahoe City, California, 96145. 356 00:50:01,330 --> 00:50:03,264 No, don 't bother calling back. 357 00:50:03,332 --> 00:50:06,096 Because we won 't need it at Christmas. 358 00:50:06,168 --> 00:50:09,296 Thank you. 359 00:50:09,372 --> 00:50:12,933 Jack? Leave that for Beau. He'll be home soon. 360 00:50:14,210 --> 00:50:17,407 Oh, don't be silly. It's just a bottle of water. 361 00:50:17,480 --> 00:50:20,916 - Well, thanks. - It's good for the back. 362 00:50:20,983 --> 00:50:24,282 - Ooh, I think. - Jack, 363 00:50:24,353 --> 00:50:26,446 can I talk with you about something? 364 00:50:26,522 --> 00:50:28,956 Surely. 365 00:50:31,861 --> 00:50:33,795 I have a problem. 366 00:50:39,268 --> 00:50:41,202 I need some money. 367 00:50:41,270 --> 00:50:43,602 - Oh? - I know this is awkward. 368 00:50:43,672 --> 00:50:46,470 Don't be silly. How much? 369 00:50:48,010 --> 00:50:50,911 - Uh, no, that isn't-- - Well? 370 00:50:52,615 --> 00:50:54,549 The thing is-- 371 00:50:56,585 --> 00:51:00,783 Well, come on, Maggie. Spit it out. My back's tightening up. 372 00:51:03,159 --> 00:51:05,855 The thing is, I'm not really sure. 373 00:51:05,928 --> 00:51:08,362 - Why don't I go and check my purse again? - Here. 374 00:51:08,431 --> 00:51:10,365 Take-- 375 00:51:11,600 --> 00:51:14,967 Take 80. And if you need any more, 376 00:51:15,037 --> 00:51:16,971 let me know. 377 00:51:19,208 --> 00:51:21,142 All right, Jack. 378 00:51:49,121 --> 00:51:51,487 This is the last one. 379 00:51:52,925 --> 00:51:55,325 Jack, I really don't think you should.-- 380 00:51:55,394 --> 00:51:59,262 - Jack? Jack! - Margaret-- 381 00:52:00,866 --> 00:52:02,993 Jack? 382 00:52:04,737 --> 00:52:06,864 Jack? Jack? 383 00:52:06,939 --> 00:52:09,373 - Can you hear me, Jack? 384 00:52:26,458 --> 00:52:28,619 Wanna see my mom again? 385 00:52:28,694 --> 00:52:30,685 Yeah, I do. 386 00:52:30,763 --> 00:52:33,755 You could come in. Mom! 387 00:52:33,832 --> 00:52:37,791 ... two, three, four. 388 00:52:41,006 --> 00:52:43,167 Dylan, call 9-1-1. 389 00:52:46,745 --> 00:52:49,805 Go. T ell them we need an ambulance. 390 00:52:50,983 --> 00:52:55,477 Two, three, four, five. 391 00:52:55,554 --> 00:53:00,287 - Jack? - Use more strength. 392 00:53:00,359 --> 00:53:03,851 - Press harder. - Do you know how to do this? Can you do this? 393 00:53:06,732 --> 00:53:10,998 Tilt his head back. One breath when I hit five. 394 00:53:11,070 --> 00:53:15,507 One, two, three, four, five. 395 00:53:18,777 --> 00:53:23,271 One, two, three, four, five. 396 00:53:26,418 --> 00:53:31,321 - One, two, three, four, five. - Mommy, they said they're coming in five minutes. 397 00:53:33,792 --> 00:53:36,226 - One, two, three, - Dylan, I need your help. 398 00:53:36,295 --> 00:53:38,786 - four, five. - Can you go upstairs and get me a pillow? 399 00:53:38,864 --> 00:53:40,798 - Dylan, please? - Five! Go! 400 00:53:43,268 --> 00:53:48,570 One, two, three, four, five. 401 00:53:52,144 --> 00:53:56,877 One, two, three, four, five. 402 00:53:56,949 --> 00:53:59,543 - Jack? Jack? 403 00:53:59,618 --> 00:54:02,712 Jack, can you hear me? Jack? 404 00:54:06,325 --> 00:54:09,522 - Oh, Margaret. Oh-- - Just lie still. 405 00:54:09,595 --> 00:54:11,529 Everything's fine. 406 00:54:14,666 --> 00:54:17,999 - Everything's fine. - Mom? 407 00:54:18,070 --> 00:54:21,233 - It's okay, Dyl. Everything's fine. 408 00:55:20,999 --> 00:55:25,095 Mom? Mom, are you there? Pick up if you're there. 409 00:55:26,338 --> 00:55:28,602 Where are you? 410 00:55:28,674 --> 00:55:33,941 Um, well, I'm at Amber's. She needs a ride tomorrow night to ballet. I hope that's okay. 411 00:55:34,012 --> 00:55:36,708 Oh, and I'm gonna stay here for dinner, okay? 412 00:55:36,782 --> 00:55:40,149 Um, all right. Bye. 413 00:57:13,912 --> 00:57:16,346 Hello? 414 00:57:16,415 --> 00:57:18,406 Where's my m other? 415 00:57:18,483 --> 00:57:20,781 She's, uh-- 416 00:57:20,852 --> 00:57:23,946 Your grandfather, he had a-- 417 00:57:25,023 --> 00:57:27,787 You should. call the hospital. 418 00:57:30,128 --> 00:57:31,925 And who are you? 419 00:57:33,198 --> 00:57:35,860 I'm, uh-- 420 00:57:35,934 --> 00:57:40,132 I know your father. I'm a friend of your father's, 421 00:57:40,205 --> 00:57:43,572 and I was, uh-- 422 00:57:43,642 --> 00:57:45,576 Leaving. 423 00:57:54,953 --> 00:57:57,888 I've been tryin' your cell phone all day. 424 00:57:59,958 --> 00:58:02,984 - Why haven't I heard from you? 425 00:58:04,062 --> 00:58:06,553 I had nothing to say. 426 00:58:06,631 --> 00:58:08,565 Right. 427 00:58:13,472 --> 00:58:16,964 You should have called. Where's the money? 428 00:58:18,243 --> 00:58:20,473 Why? 429 00:58:20,545 --> 00:58:22,570 - I'll go back tomorrow. - Why tomorrow? 430 00:58:22,647 --> 00:58:26,413 -Why is tomorrow different? -Because it is. I couldn't get it today. 431 00:58:26,485 --> 00:58:30,512 Of course you could. You could. have, but you didn't. 432 00:58:30,589 --> 00:58:33,854 - Look, I want that money. - Yeah. 433 00:58:33,925 --> 00:58:37,088 And so do you. You do understand me? 434 00:58:37,162 --> 00:58:40,097 - I said I'd take care of it. - All right. Fine. 435 00:58:40,165 --> 00:58:43,032 I trust you, Alek, like I trust myself. 436 00:58:43,101 --> 00:58:45,763 You say you're gonna get the money, you get the money. 437 00:58:45,837 --> 00:58:49,864 But, goddamn it, you better get that son-of-a-bitch fuckin' money, 438 00:58:49,941 --> 00:58:53,877 'cause this is a good piece of business, and I'm not gonna walk away from it. 439 00:58:53,945 --> 00:58:57,642 I don't know what the fuck's goin' on with you. 440 00:58:57,716 --> 00:59:01,117 All right. Tomorrow, Alek, right? I'm trusting you. 441 00:59:01,186 --> 00:59:04,622 And if you can't carry through, I will. 442 00:59:18,270 --> 00:59:20,534 Yes, Jack Hall. I'm his daughter-in-law. 443 00:59:20,605 --> 00:59:23,301 - No, we just came from the hospital. 444 00:59:23,375 --> 00:59:25,809 He said sometime in the next two days. 445 00:59:41,760 --> 00:59:45,161 - All right. Will someone call? 446 00:59:46,631 --> 00:59:50,192 - Please. Tonight. Thank you. 447 00:59:51,770 --> 00:59:53,931 Mom? 448 00:59:55,273 --> 00:59:58,208 - Did you talk with the hospital?. - Yes. 449 00:59:58,276 --> 01:00:02,542 - How is he? - I don't know. I'll be right back. There's someone-- 450 01:00:02,614 --> 01:00:05,048 I have to speak with someone outside. 451 01:00:29,975 --> 01:00:33,775 - I did mean to come yesterday. - I waited almost an hour at the post office. 452 01:00:33,845 --> 01:00:36,541 - I'm sorry about that. - You were not coming, Mrs. Hall. 453 01:00:36,615 --> 01:00:40,278 - You were here. You saw what happened. - You were not coming. 454 01:00:42,687 --> 01:00:46,646 - Did you get the money? - No. 455 01:00:46,725 --> 01:00:49,956 - I'm not sure you understand the situation. - We don't have the money. 456 01:00:50,028 --> 01:00:53,486 You have to get the money. Is that not clear enough? 457 01:00:53,565 --> 01:00:57,729 It's $50,000. It is not the kind of thing that everyone can just go out and get. 458 01:00:57,802 --> 01:01:01,101 - Have you spoken with your husband? - He can't be reached. 459 01:01:01,172 --> 01:01:03,640 He's on a carrier somewhere in the nor-- 460 01:01:03,708 --> 01:01:06,677 This is truly none of your business. 461 01:01:06,745 --> 01:01:09,942 What about... the old. man? 462 01:01:12,751 --> 01:01:15,345 Well, you have to try harder. 463 01:01:15,420 --> 01:01:19,049 - "Try harder"? - I don't think you're really trying. 464 01:01:19,124 --> 01:01:21,058 - Really? - Yes. 465 01:01:21,126 --> 01:01:24,584 Well, maybe you should. explain "really trying" to me, Mr. Spera. 466 01:01:24,663 --> 01:01:29,464 T ell me, how would you be "really trying" if you were me? 467 01:01:29,534 --> 01:01:31,468 But you're not me, are you? 468 01:01:31,536 --> 01:01:35,939 You don't have my petty concerns to clutter your life and keep you from trying. 469 01:01:36,007 --> 01:01:38,635 You don't have three kids to feed, 470 01:01:38,710 --> 01:01:41,975 or worry about the future of a 17-year-old. boy... 471 01:01:42,047 --> 01:01:44,038 who nearly got himself killed... 472 01:01:44,115 --> 01:01:46,606 driving back from some kind of a nightclub... 473 01:01:46,685 --> 01:01:50,314 with his 3 0-year-old friend sitting drunk in the seat beside him. 474 01:01:50,388 --> 01:01:54,950 No, these are not your concerns. I see that. 475 01:01:57,562 --> 01:02:01,658 But perhaps you're right, Mr. Spera. Perhaps I could be trying a little harder. 476 01:02:03,335 --> 01:02:07,863 Maybe sometime tomorrow between dropping Dylan at baseball practice... 477 01:02:07,939 --> 01:02:10,134 and picking up my father-in-law from the hospital, 478 01:02:10,208 --> 01:02:13,507 I might find a way to try a little harder. 479 01:02:15,714 --> 01:02:18,877 Maybe I should take a page from your book: 480 01:02:20,619 --> 01:02:22,849 go to the track, 481 01:02:22,921 --> 01:02:26,880 find a card game. 482 01:02:26,958 --> 01:02:29,586 Maybe I should blackmail someone. 483 01:02:32,964 --> 01:02:36,195 Or maybe you have another idea. 484 01:02:36,267 --> 01:02:38,599 I mean, maybe you have a better idea... 485 01:02:38,670 --> 01:02:41,935 of how I might try a little harder... 486 01:02:42,007 --> 01:02:45,204 to find this $50,000 you've come here to steal from me. 487 01:02:50,915 --> 01:02:54,681 You're right. I'm not you. 488 01:02:54,753 --> 01:02:56,687 I don't-- 489 01:03:01,860 --> 01:03:05,819 This is only a business opportunity. That's all. 490 01:03:05,897 --> 01:03:08,764 What kind of a heartless man are you? 491 01:03:14,673 --> 01:03:17,904 Do you ever get away from your family, Mrs. Hall? 492 01:03:28,486 --> 01:03:32,047 I'll talk to Nagle about the time. 493 01:03:32,123 --> 01:03:34,717 - Maybe he'll listen. - Mom! 494 01:03:37,495 --> 01:03:40,555 I'm sorry. You don't know what kind of a man Nagle is. 495 01:03:40,632 --> 01:03:43,975 Please, just go. Leave my family out of this. 496 01:03:44,142 --> 01:03:47,009 - It's getting late. Paige needs to go. - Thank you, sweetheart. 497 01:03:47,545 --> 01:03:50,708 - Is everything okay? - Yes. Yeah. 498 01:04:59,717 --> 01:05:02,550 - I'll get it! - Dylan-- Mom. 499 01:05:03,621 --> 01:05:06,522 Hall residence, Dylan speaking. 500 01:05:07,792 --> 01:05:12,661 One minute, please. It's for you-- Mr. "Sparrow"? 501 01:05:18,102 --> 01:05:20,036 I'll take it upstairs. 502 01:05:26,878 --> 01:05:28,971 Okay, Dylan. Hang up, please. 503 01:05:36,120 --> 01:05:39,453 - Why are you calling me here? - I need to speak with you. 504 01:05:39,524 --> 01:05:42,220 I'm sorry. Please, listen. 505 01:05:42,293 --> 01:05:47,196 You only need to raise 25,000. I told Nagle I won't take my share. 506 01:05:47,265 --> 01:05:50,428 I don't want it now. 507 01:05:50,501 --> 01:05:55,962 If I could make him go away, stop bothering you, I would. 508 01:05:56,040 --> 01:06:01,137 I wish I could... go back, but l-- but I can't. 509 01:06:03,247 --> 01:06:08,275 He wants that money, and he'll make things ugly for you if he doesn't get it, I promise. 510 01:06:10,988 --> 01:06:13,320 Do you hear me? It's not so much now. 511 01:06:13,391 --> 01:06:15,825 - Why are you doing this? - Please just do as I say. 512 01:06:15,893 --> 01:06:21,126 Just get the money. Are you there? 513 01:06:22,266 --> 01:06:25,667 - Do you understand? - Yes, I think so. 514 01:06:25,736 --> 01:06:29,001 Meet me in Reno tomorrow, 3:00. 515 01:06:29,073 --> 01:06:31,974 Harrah's, outside. 516 01:06:32,043 --> 01:06:34,170 - All right. - Can you find it? 517 01:06:34,245 --> 01:06:36,805 - Harrah's Casino? - Yes. 518 01:06:36,881 --> 01:06:39,645 Tomorrow. It's not much time, I know. 519 01:06:41,185 --> 01:06:43,119 No. 520 01:06:58,936 --> 01:07:00,927 If you keep giving it gas, you're gonna flood it. 521 01:07:01,005 --> 01:07:05,169 - Paige, can you do something? - Where are you going? 522 01:07:09,480 --> 01:07:13,507 - The car, sweetheart. I'm late. - Okay. Pop it. 523 01:07:16,020 --> 01:07:19,012 Problem? 524 01:07:19,090 --> 01:07:21,285 It's nothing. My daughter'll fix it. 525 01:07:21,359 --> 01:07:25,125 - Make somebody a great husband someday, huh? 526 01:07:25,196 --> 01:07:27,721 - Can I help you? - Hope so. 527 01:07:27,798 --> 01:07:30,198 Talkin' to the residents around the lake about the murder at Buck's Cove. 528 01:07:30,268 --> 01:07:33,567 - You heard about that? - Okay, try it, and don't-- 529 01:07:33,638 --> 01:07:36,471 - I know. 530 01:07:36,541 --> 01:07:38,475 Okay! 531 01:07:38,543 --> 01:07:40,636 Yes, we heard about it. 532 01:07:40,711 --> 01:07:43,646 It seems the victim was killed with an anchor. Pierced his lungs. 533 01:07:43,714 --> 01:07:49,084 And we were thinkin' that anchor could have come from one of these houses around here. 534 01:07:49,153 --> 01:07:53,817 Well, our dinghy doesn't have an anchor. We tie it to the dock. 535 01:07:53,891 --> 01:07:56,416 - Always? - Yes. 536 01:07:56,494 --> 01:07:59,793 All right. Like I said, just checkin'. 537 01:07:59,864 --> 01:08:02,890 If you think of anything, give us a call. 538 01:08:02,967 --> 01:08:04,901 Okay. 539 01:08:10,675 --> 01:08:14,634 I'm stumped. What did he want? 540 01:08:14,712 --> 01:08:18,739 - You can't fix it? - I don't know. 541 01:08:18,816 --> 01:08:21,842 No, I guess not. You probably clogged the fuel lines. 542 01:08:23,187 --> 01:08:26,350 - You know, Beau's car-- - So I'll call a taxi. 543 01:08:27,592 --> 01:08:30,220 - Where are you going anyway? - Just some errands. 544 01:08:30,294 --> 01:08:34,060 - I'll be back before dinner. - Well, how am I supposed to get to ballet? 545 01:08:34,131 --> 01:08:36,258 Sue's stopping by. 546 01:08:41,205 --> 01:08:44,402 7087 Lakeshore Court. 547 01:08:44,475 --> 01:08:47,342 - Tahoe City. 548 01:08:48,579 --> 01:08:52,913 Yes. I'll wait outside. Thank you. 549 01:08:52,984 --> 01:08:56,044 - You look nice. 550 01:08:56,120 --> 01:09:00,648 - What's going on? - Nothing, just some errands in town. 551 01:09:00,725 --> 01:09:04,718 - You're taking a taxi? - Yeah. The Jeep won't start. 552 01:09:04,795 --> 01:09:07,593 - You know, I could drive you. 553 01:09:07,665 --> 01:09:10,099 No, I prefer to be alone. 554 01:10:02,553 --> 01:10:05,579 You sure you wanna hock this stuff.? 555 01:10:05,656 --> 01:10:07,715 Yes. How much do you think? 556 01:10:07,792 --> 01:10:10,226 U h, I could go at 8,500, 557 01:10:10,294 --> 01:10:12,228 maybe 8,600. 558 01:10:16,701 --> 01:10:20,193 Well, I w-- I was hoping that you could give me more. 559 01:10:20,271 --> 01:10:22,330 8,600 is more. 560 01:10:40,991 --> 01:10:43,050 - Margaret, stop! 561 01:10:45,129 --> 01:10:48,064 - Where's your car? - It wouldn't start. 562 01:10:48,132 --> 01:10:52,899 I don't have all the money. I could only raise 12,000, a little more than 12,000. 563 01:10:52,970 --> 01:10:55,871 Here. Please say it's enough. 564 01:10:57,608 --> 01:11:00,406 - I need to talk to you. Just for a minute. - I've gotta go. 565 01:11:00,478 --> 01:11:03,572 - Jack's waiting to be picked up. I'm already late. - I'll drive you back to Tahoe. 566 01:11:03,647 --> 01:11:06,639 No, thank you. Could you help me find a cab? 567 01:11:06,717 --> 01:11:10,983 I need to talk to you, please. Things have changed. 568 01:11:18,763 --> 01:11:20,993 The seat belt is above the door. 569 01:11:37,448 --> 01:11:40,815 - The hospital, not the house? - Yes. 570 01:11:42,887 --> 01:11:44,821 No, thank you. 571 01:11:46,023 --> 01:11:47,991 I took you for a smoker. 572 01:11:55,332 --> 01:12:00,031 They, uh, arrested someone for Darby's murder. 573 01:12:00,104 --> 01:12:02,368 - That's impossible. - It's more than possible. 574 01:12:02,440 --> 01:12:04,908 - Who is it? - It doesn't matter. 575 01:12:04,975 --> 01:12:07,239 Who is it? 576 01:12:07,311 --> 01:12:10,974 - His name is Donnelly, Martin Donnelly. - He didn't do it. 577 01:12:11,048 --> 01:12:16,543 Like I said, it doesn't matter. Nagle's lost the advantage, but he'll make a deal, with you. 578 01:12:16,620 --> 01:12:20,647 - He'll want to make a deal. - Donnelly didn't kill Darby. 579 01:12:20,724 --> 01:12:22,658 - What? - I know that. 580 01:12:22,726 --> 01:12:24,990 - You don't. - I do. 581 01:12:25,062 --> 01:12:27,724 - How? How? - It's not important. 582 01:12:38,809 --> 01:12:40,743 Darby-- 583 01:12:42,046 --> 01:12:45,573 Darby came to our house that night, to see Beau. 584 01:12:50,020 --> 01:12:53,820 I'd gone to his nightclub earlier in the day. 585 01:12:53,891 --> 01:12:55,859 Beau had been in a car accident. 586 01:12:55,926 --> 01:12:58,087 He'd been drinking with Darby. 587 01:13:00,698 --> 01:13:03,599 You see, 588 01:13:03,667 --> 01:13:06,329 my husband-- 589 01:13:06,403 --> 01:13:09,964 he won't understand as it is, his son being-- 590 01:13:12,710 --> 01:13:15,338 I don't know how to talk to him about it. 591 01:13:17,147 --> 01:13:19,115 He's away at sea so often. 592 01:13:20,851 --> 01:13:22,785 It's not that-- 593 01:13:26,891 --> 01:13:30,258 I must sound very silly to you. 594 01:13:34,598 --> 01:13:37,396 I just wanted him to stay away from Beau, 595 01:13:39,737 --> 01:13:41,967 but I failed. 596 01:13:43,374 --> 01:13:45,865 He came to the house that night. 597 01:13:45,943 --> 01:13:49,379 They fought in the boathouse. I don't know why. 598 01:13:49,446 --> 01:13:52,244 I heard these noises, and I came down. 599 01:13:52,316 --> 01:13:54,614 Beau had run back in. 600 01:13:54,685 --> 01:13:59,281 I met Darby on the dock. We argued. 601 01:13:59,356 --> 01:14:01,847 I pushed him, and he fell through the railing. 602 01:14:01,926 --> 01:14:04,952 - You pushed him? - Yes. 603 01:14:05,029 --> 01:14:06,963 - And? - And the railing-- 604 01:14:07,031 --> 01:14:10,728 it just gave way, and he fell... onto the anchor. 605 01:14:12,403 --> 01:14:15,372 - And I moved the body. - You? 606 01:14:15,439 --> 01:14:17,373 Yes. In The boat, in the morning. 607 01:14:17,441 --> 01:14:20,467 - Alone? - Of course, alone. 608 01:14:20,544 --> 01:14:23,377 - Stop this. I don't believe you. - I don't care what you believe. 609 01:14:23,447 --> 01:14:25,881 It is what happened. 610 01:14:25,950 --> 01:14:29,283 - And I have to tell them. - Tell them what-- 611 01:14:29,353 --> 01:14:32,322 - that you killed a man? - Yes! 612 01:14:32,389 --> 01:14:37,053 This is crazy. Whatever happened that night is over, done. 613 01:14:37,127 --> 01:14:39,891 - It can't be undone. - Not "undone, "but-- 614 01:14:39,964 --> 01:14:43,730 I can put an end to this, to Nagle's threats, to all this! 615 01:14:43,801 --> 01:14:46,998 Listen, stop it! J-Just stop it! 616 01:14:50,708 --> 01:14:55,042 It's too late for that. Whatever happened, it's too late. 617 01:14:59,416 --> 01:15:03,477 Listen to me. You have your family to think about-- 618 01:15:03,554 --> 01:15:07,012 the life of your family, not Donnelly. 619 01:15:07,091 --> 01:15:12,996 Forget all of this. Forget Donnelly, forget Nagle... and me. 620 01:15:13,063 --> 01:15:14,997 Go home. 621 01:15:15,065 --> 01:15:18,034 Put all this behind you as if it never happened. 622 01:15:20,170 --> 01:15:22,365 Do you hear me, Margaret? 623 01:15:26,910 --> 01:15:28,844 Margaret. 624 01:15:40,404 --> 01:15:43,168 Hello, you've reached the Halls. 625 01:15:43,240 --> 01:15:46,607 Leave us your name and number, and we'll get back to you. Thanks for calling. 626 01:15:46,677 --> 01:15:50,113 - Hi, it's Mom. I'm running late. 627 01:15:50,180 --> 01:15:54,173 If the hospital calls, just-- 628 01:15:54,251 --> 01:15:57,516 Never mind. I'll be home-- I'll be home soon. 629 01:16:23,747 --> 01:16:27,046 - Hi. Um, I got a call that my grandfather was waiting? - Mm-hmm? 630 01:16:27,117 --> 01:16:29,915 - To be picked up. - Name? 631 01:16:29,987 --> 01:16:32,888 Jack Hall. I think my mother was supposed to come and get him. Is he-- 632 01:16:36,493 --> 01:16:38,427 Great, thanks. 633 01:16:38,495 --> 01:16:41,760 - Are you sure you don't want to keep the wheelchair? - Don't be ridiculous. 634 01:16:41,832 --> 01:16:45,928 It's bad enough they saddled me with this. 635 01:16:46,003 --> 01:16:48,164 This thing's a wreck. 636 01:16:49,873 --> 01:16:53,741 - Want me to take your cane? I can put it in the back or something. - No. 637 01:17:11,595 --> 01:17:14,462 - How will you get home? - I'll get a taxi. 638 01:17:35,318 --> 01:17:39,652 You know, I never thanked you for your help with Jack. 639 01:17:39,723 --> 01:17:42,419 I was there. That's all. 640 01:17:42,492 --> 01:17:45,188 His heart had stopped. 641 01:17:46,263 --> 01:17:49,994 It happens. 642 01:18:18,161 --> 01:18:20,095 Nagle, it's Alek. 643 01:18:20,163 --> 01:18:23,189 I don't know when I'll hear. Columbia sent back my tapes, 644 01:18:23,266 --> 01:18:26,667 and Wesleyan asked for another one, so-- 645 01:18:26,736 --> 01:18:29,933 - What about Annapolis? - I didn't apply to Annapolis. 646 01:18:30,006 --> 01:18:33,442 Shame. It's a fine schoo-- 647 01:18:33,510 --> 01:18:35,444 Why don't we go-- Let's lie down. 648 01:18:36,947 --> 01:18:39,575 I think he was in 3-1-3. 649 01:18:39,649 --> 01:18:41,640 You already told me that. 650 01:18:41,718 --> 01:18:43,743 Well, he can't have disappeared. 651 01:18:43,820 --> 01:18:46,311 Take a breath, huh? 652 01:18:46,389 --> 01:18:49,187 He was checked out to a Beau Hall. 653 01:18:55,565 --> 01:18:57,965 It's time to stop this, that's all. 654 01:18:58,034 --> 01:19:02,130 She came up with 12,000. There is no more. 655 01:19:02,205 --> 01:19:06,164 No, the husband's on a boat somewhere. It won't happen through him. 656 01:19:06,243 --> 01:19:08,803 We got what we could. Let it go now. 657 01:19:13,416 --> 01:19:17,750 Battleships. I never liked carriers. 658 01:19:17,821 --> 01:19:20,619 Who was the guy who used to give us those helicopter rides? 659 01:19:20,690 --> 01:19:24,683 - You know, in Virginia. - No one ever gave you helicopter rides. 660 01:19:24,761 --> 01:19:28,128 - Yeah, don't you remember? - You know, the tall guy? 661 01:19:28,198 --> 01:19:30,894 - That's hogwash! - I'll be right back, all right? 662 01:19:30,967 --> 01:19:34,266 - And no helo rides! 663 01:19:34,337 --> 01:19:36,271 Not on my watch. 664 01:19:36,339 --> 01:19:39,206 So, explain it to me again. Maybe I'm stupid. 665 01:19:39,276 --> 01:19:42,803 Yeah, well, I already told you. Donnelly will be out by tomorrow, 666 01:19:42,879 --> 01:19:46,042 in which case we have what we had all along. 667 01:19:46,116 --> 01:19:48,414 You've got most of what you wanted. It's over. It's enough. 668 01:19:48,485 --> 01:19:51,648 I don't want most. I want all. 669 01:19:51,721 --> 01:19:55,122 Why is it so hard for you to understand that? 670 01:19:55,192 --> 01:19:57,752 I'm warning you, Carlie, don't be greedy. 671 01:19:57,827 --> 01:20:00,261 It's not your place to warn me. You should know that. 672 01:20:00,330 --> 01:20:03,458 It's not your place. 673 01:20:03,533 --> 01:20:08,232 Jesus. What the hell is she doing in a taxi in Tahoe? 674 01:20:09,873 --> 01:20:12,535 I asked you to handle this. You did not. 675 01:20:12,609 --> 01:20:14,770 I don't know why. I'm confused. 676 01:20:14,844 --> 01:20:18,405 - But I'm gonna do this now. 677 01:20:38,969 --> 01:20:42,871 - Who are you? - I think you know my partner. 678 01:20:42,939 --> 01:20:45,464 Please go. I can't talk to you-- not here. 679 01:20:45,542 --> 01:20:47,806 You'll talk to me. 680 01:21:12,836 --> 01:21:15,930 - What do you want? - Just the money. I just want the money. 681 01:21:16,006 --> 01:21:19,373 - I gave it to Alek. - Part. You gave him part. I don't want part. 682 01:21:19,442 --> 01:21:22,934 - He said that Donnelly-- - Donnelly didn't kill Darby. It's idiotic. 683 01:21:23,013 --> 01:21:26,176 - The police will know soon enough. - Just get out of my house! 684 01:21:30,220 --> 01:21:34,714 This is a problem, and I would like to resolve it now. 685 01:21:34,791 --> 01:21:38,283 I'll try and be clear. I think you've been lying to Al. 686 01:21:38,361 --> 01:21:42,695 I think you've put ideas in his head. I think you have the money. 687 01:21:42,766 --> 01:21:47,226 I think you haven't been altogether straightforward with us, 688 01:21:49,372 --> 01:21:52,136 if you want to know the truth. 689 01:21:54,611 --> 01:21:57,546 What kind of a fool do you think I am, hmm? 690 01:21:58,848 --> 01:22:02,978 - Would. I risk anything if I had the money? - Maybe. 691 01:22:03,053 --> 01:22:05,248 Where's your husband? 692 01:22:05,322 --> 01:22:08,780 I'd like to talk with him, because I don't want this going on any longer, 693 01:22:08,858 --> 01:22:14,091 - and I can't seem to get any kind of straight answer from you. 694 01:22:14,164 --> 01:22:16,098 Carlie. 695 01:22:18,068 --> 01:22:20,764 Alek, go away. 696 01:22:20,837 --> 01:22:23,271 - Are you all right? - Yes. 697 01:22:24,774 --> 01:22:28,073 - I told you not to come here. - That was not your right. 698 01:22:28,144 --> 01:22:31,272 - You lost control. - That's not important. 699 01:22:31,348 --> 01:22:33,908 Al, please. Please, go. Go away. 700 01:22:33,983 --> 01:22:37,544 - This woman's made a fool of you. - Think what you want. 701 01:22:37,620 --> 01:22:40,453 Yes, a stupid, stupid fool. 702 01:22:40,523 --> 01:22:43,959 - A weakling--you've behaved like a stupid weakling. - Shut up. 703 01:22:44,027 --> 01:22:46,393 Are you fucking her? Is that what's going on? 704 01:22:46,463 --> 01:22:48,988 - Is that it? You're fucking her? - I said, shut up. 705 01:22:49,065 --> 01:22:51,431 Don't talk to me that way! 706 01:22:56,106 --> 01:22:58,574 Get out of here. 707 01:22:58,641 --> 01:23:01,735 - Don't push this, Al. - Get out. 708 01:23:27,337 --> 01:23:29,134 Alek. 709 01:23:36,012 --> 01:23:38,947 Alek, l-- 710 01:24:01,971 --> 01:24:04,405 Alek, please-- 711 01:24:04,474 --> 01:24:06,408 I-- 712 01:24:06,476 --> 01:24:09,639 - Alek-- - Be quiet. 713 01:24:09,712 --> 01:24:12,681 - No! - Alek, please, I beg you, don't. 714 01:24:50,857 --> 01:24:52,791 I'll go to the police. 715 01:24:55,795 --> 01:25:00,823 I'll tell them about Darby. I'll tell them you killed Nagle in self-defense. 716 01:25:02,235 --> 01:25:05,671 - Oh, Margaret. - I'll go to the police, Alek. 717 01:25:06,939 --> 01:25:08,873 I'm sorry. 718 01:25:11,844 --> 01:25:13,971 It shouldn't have come to this. 719 01:25:24,557 --> 01:25:26,787 - Alek. 720 01:25:26,859 --> 01:25:28,793 Alek. 721 01:25:30,062 --> 01:25:34,260 - We have no choice now. 722 01:25:37,703 --> 01:25:41,764 Please. You gotta let me tell 'em. 723 01:25:43,409 --> 01:25:46,867 - Please. 724 01:26:17,777 --> 01:26:20,974 Listen to me. Go inside. 725 01:26:21,047 --> 01:26:24,016 No one can be near the windows. Think of something-- anything. 726 01:26:24,083 --> 01:26:28,110 Just keep your family away. Meet me in the driveway. 727 01:26:28,187 --> 01:26:33,181 We'll go together. Take my car keys. In my coat. On the right, in the pocket. 728 01:26:33,259 --> 01:26:35,989 I'll drive Nagle's car. You follow in mine. 729 01:26:36,062 --> 01:26:40,192 But you must go inside. I'll wait in the driveway. 730 01:26:41,267 --> 01:26:45,203 - Do you understand? - Yes. 731 01:27:34,854 --> 01:27:37,789 - No. 732 01:27:39,325 --> 01:27:41,259 No. 733 01:27:54,440 --> 01:27:58,103 - Mom? 734 01:28:02,915 --> 01:28:04,849 What's going on? 735 01:28:10,256 --> 01:28:14,420 - Your lip. Jesus-- - Beau, I need you to help me. 736 01:28:14,493 --> 01:28:18,862 - Where are you going? - I can't drive this. The shift-- 737 01:28:18,931 --> 01:28:23,300 - Mom. Mom-- - I need you to drive the car, please. 738 01:28:23,369 --> 01:28:29,137 Please, we need to leave now. Can you help me? Just-- Please, just help me. 739 01:28:41,787 --> 01:28:45,553 It's a gray car. Did you see it in the driveway? 740 01:28:45,624 --> 01:28:47,489 No. 741 01:28:52,198 --> 01:28:54,393 There. Is that it? 742 01:29:09,115 --> 01:29:12,573 He shouldn't have left like that. He should have waited. 743 01:29:19,992 --> 01:29:23,723 - It's not what you think. - How do you know what I think? 744 01:29:23,796 --> 01:29:27,562 - He's a friend. - Yeah. 745 01:29:30,536 --> 01:29:32,970 That's all. He's just a friend. 746 01:29:41,180 --> 01:29:43,114 Did you see that? 747 01:30:06,739 --> 01:30:09,674 Beau! Beau, please, call for help! 748 01:30:14,947 --> 01:30:16,881 Alek! Alek! 749 01:30:16,949 --> 01:30:19,941 - You shouldn't have followed me. - Alek, Jesus! 750 01:30:20,019 --> 01:30:24,388 - Why did you follow me? - You didn't wait! Why didn't you wait? 751 01:30:24,456 --> 01:30:28,085 I lost... control of the car, Margaret. 752 01:30:28,160 --> 01:30:32,119 My arm. Margaret, stop. Stop! 753 01:30:35,267 --> 01:30:38,998 Margaret, stop. Stop! 754 01:30:42,441 --> 01:30:46,673 - I'm gonna get you out of here. - No. Don't! Just leave. 755 01:30:48,147 --> 01:30:50,809 Someone will come. 756 01:30:50,883 --> 01:30:52,817 Oh, Alek. 757 01:30:52,885 --> 01:30:56,116 They'll think he died here in the crash. 758 01:30:56,188 --> 01:31:00,522 - Please go. - I can't leave you. 759 01:31:00,593 --> 01:31:05,257 But you must. They can't find you here. Think! 760 01:31:05,331 --> 01:31:08,266 Please, no. 761 01:31:08,334 --> 01:31:12,862 Margaret, the tape... 762 01:31:12,938 --> 01:31:16,032 and the money-- look for them. 763 01:31:17,376 --> 01:31:20,436 They were on the seat. Can you see them? 764 01:31:21,914 --> 01:31:24,041 Get them out. 765 01:31:36,528 --> 01:31:39,429 - I can't see where-- - Just try. 766 01:31:53,612 --> 01:31:55,978 - Now go. - No, Alek. 767 01:32:02,054 --> 01:32:03,988 I can't. 768 01:32:05,925 --> 01:32:07,859 Please go. 769 01:32:19,638 --> 01:32:21,606 I'm sorry, Margaret. 770 01:32:23,175 --> 01:32:25,939 I'm sorry for all of this. 771 01:32:34,620 --> 01:32:36,554 Margaret? 772 01:32:39,591 --> 01:32:41,525 Yes? 773 01:32:44,363 --> 01:32:46,490 I think I'm-- 774 01:32:49,601 --> 01:32:51,535 I'm not-- 775 01:33:00,946 --> 01:33:02,880 Alek? 776 01:34:53,092 --> 01:34:55,026 Mom? 777 01:35:10,008 --> 01:35:12,568 Do you want me to call somebody? 778 01:35:23,188 --> 01:35:25,122 No. 779 01:35:32,030 --> 01:35:34,965 Could you just be here with me? 780 01:35:35,033 --> 01:35:37,524 All right. 781 01:35:37,603 --> 01:35:39,537 I'm here. 782 01:36:07,633 --> 01:36:09,567 I don't know how-- 783 01:36:12,371 --> 01:36:15,169 I don't know what to say. 784 01:36:15,240 --> 01:36:17,231 So, don't. 785 01:36:18,744 --> 01:36:20,678 I don't need to know. 786 01:36:23,048 --> 01:36:24,982 It's not important. 787 01:36:30,255 --> 01:36:32,382 I love you, Beau. 788 01:36:37,095 --> 01:36:39,029 Yeah. 789 01:36:40,599 --> 01:36:42,533 Me too. 790 01:37:37,789 --> 01:37:41,225 Mom, it's Dad. Can you pick up? 60098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.