Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,650 --> 00:00:01,650
Thank you.
2
00:01:21,910 --> 00:01:28,350
Today, we're going to work on releasing
your worry, pain, and fear.
3
00:01:37,710 --> 00:01:43,010
I'd like you to close your eyes and
picture the beautiful white light that
4
00:01:43,010 --> 00:01:44,010
your life force.
5
00:01:49,800 --> 00:01:51,940
We need your chakra to flow freely.
6
00:01:54,560 --> 00:01:57,020
It needs to move to fight stagnation.
7
00:02:02,540 --> 00:02:09,160
And while I'm doing this, I want you to
close your hand
8
00:02:09,160 --> 00:02:10,539
around this amethyst.
9
00:02:12,480 --> 00:02:16,240
I'd like you to clear your mind and feel
its energy.
10
00:02:18,380 --> 00:02:21,600
And I'd like you to do something
different from our previous sessions,
11
00:02:22,820 --> 00:02:26,140
I'd like you to hold that crystal in
your right hand for the rest of the day.
12
00:02:27,640 --> 00:02:29,880
All day, as much as you can.
13
00:02:31,040 --> 00:02:32,900
That is the strongest crystal I have.
14
00:02:33,640 --> 00:02:36,880
It will protect you and push away all
negative energy.
15
00:02:38,140 --> 00:02:39,140
Hold it tight.
16
00:02:39,880 --> 00:02:41,180
Do not let it go.
17
00:03:21,230 --> 00:03:23,250
I chose marigolds for this week's
meeting.
18
00:03:24,330 --> 00:03:28,350
They're not the prettiest posy in the
grass, and some people think they smell
19
00:03:28,350 --> 00:03:29,350
like shit.
20
00:03:29,890 --> 00:03:31,970
But damn it, they're resilient.
21
00:03:33,490 --> 00:03:35,370
Just like all of you are resilient.
22
00:03:36,930 --> 00:03:40,890
So today, we get to choose what's pretty
and what smells nice.
23
00:03:42,330 --> 00:03:46,630
And I know this flower thing has become
a bit of a ritual, but if you think
24
00:03:46,630 --> 00:03:51,660
about it, everything we do from birth
certificate... the death certificate
25
00:03:51,660 --> 00:03:53,580
be defined as some kind of ritual.
26
00:03:54,300 --> 00:04:00,080
And the certificate thing is funny to me
because if our life is a story, the
27
00:04:00,080 --> 00:04:05,360
government gets to write our first and
last page, which is a bit bureaucratic
28
00:04:05,360 --> 00:04:09,280
for my taste, but we get to write the
best part.
29
00:04:10,980 --> 00:04:16,519
So today, I want to talk about the
positive things that cancer has brought
30
00:04:16,519 --> 00:04:17,519
our outlook.
31
00:04:18,440 --> 00:04:23,280
I wanted to share the wisdom that we've
learned from living with the disease.
32
00:04:24,180 --> 00:04:27,520
For me, I've learned a lot about time.
33
00:04:28,440 --> 00:04:32,780
I used to think that living a long life
would make me happy, but now I'm
34
00:04:32,780 --> 00:04:36,860
convinced that quantity has nothing over
quality.
35
00:04:37,780 --> 00:04:44,760
We will stand and we will fight, but
when our time comes, it's okay
36
00:04:44,760 --> 00:04:45,760
to let go.
37
00:04:47,500 --> 00:04:49,980
We were born to let go.
38
00:04:54,380 --> 00:04:55,400
Now, enough out of me.
39
00:04:56,920 --> 00:04:58,100
Who would like to share?
40
00:04:59,160 --> 00:05:00,160
I'll go.
41
00:05:01,820 --> 00:05:05,660
So, I used to let everything get to me.
42
00:05:06,280 --> 00:05:07,280
Excuse me,
43
00:05:07,760 --> 00:05:08,760
Stacy.
44
00:05:10,020 --> 00:05:11,020
Can I help you?
45
00:05:12,560 --> 00:05:14,560
My doctor said I should join this
meeting.
46
00:05:16,430 --> 00:05:18,170
What time did your doctor say the
meeting started?
47
00:05:20,910 --> 00:05:21,910
12 .30.
48
00:05:22,050 --> 00:05:23,170
It's 12 .38.
49
00:05:24,050 --> 00:05:26,470
In this meeting, we respect each other's
time.
50
00:05:29,030 --> 00:05:30,030
What's your name?
51
00:05:30,950 --> 00:05:31,950
Donna.
52
00:05:32,270 --> 00:05:33,970
Donna, I'm Linda.
53
00:05:34,710 --> 00:05:36,690
Would you like to join our meeting?
54
00:05:38,870 --> 00:05:41,150
This just feels like a mistake. I'm just
going to go.
55
00:05:42,010 --> 00:05:43,010
Wait.
56
00:05:45,200 --> 00:05:46,400
Were you recently diagnosed?
57
00:05:49,040 --> 00:05:50,040
Yes.
58
00:05:50,900 --> 00:05:52,120
It was last week.
59
00:05:53,500 --> 00:05:54,700
Well, you're welcome to stay.
60
00:05:55,400 --> 00:05:57,400
This is a safe place if you want to
share.
61
00:06:02,740 --> 00:06:04,620
I can see that you're under a lot of
stress.
62
00:06:06,480 --> 00:06:08,800
We'd be interested to hear what's on
your mind.
63
00:06:13,460 --> 00:06:14,460
It's bone cancer.
64
00:06:15,400 --> 00:06:16,400
In my hand.
65
00:06:18,400 --> 00:06:20,040
Felt pain for over a year.
66
00:06:21,020 --> 00:06:22,020
Thought it was arthritis.
67
00:06:26,500 --> 00:06:27,500
Osteosarcoma.
68
00:06:29,220 --> 00:06:30,220
That's what I have.
69
00:06:31,520 --> 00:06:32,560
That's what Tom has.
70
00:06:38,300 --> 00:06:39,660
Donna, you're in the right place.
71
00:06:41,980 --> 00:06:43,380
We're all fighters here.
72
00:06:44,240 --> 00:06:45,280
And we're in your corner.
73
00:06:46,500 --> 00:06:47,800
I promise you that.
74
00:06:55,580 --> 00:06:59,740
So, okay, so the other day, this guy
tells me that he's attracted to gap
75
00:06:59,980 --> 00:07:02,820
And I was like, when the hell did the
gap start selling teeth?
76
00:07:07,680 --> 00:07:10,560
Why does everyone always say Count
Dracula?
77
00:07:10,940 --> 00:07:11,960
There's only one of them.
78
00:07:13,230 --> 00:07:14,230
You like country music?
79
00:07:14,970 --> 00:07:16,670
Well, George Strait?
80
00:07:17,850 --> 00:07:18,850
Not what I heard.
81
00:07:21,790 --> 00:07:24,590
Say, you think anyone ever called Hitler
a grammar Nazi?
82
00:07:27,910 --> 00:07:31,790
So, I used to love hot dogs. I thought
they were the best food in the world.
83
00:07:31,810 --> 00:07:34,610
Until he left. Please don't step on my
jokes.
84
00:07:35,270 --> 00:07:38,430
Best food in the world. Until I found
out... One second.
85
00:07:39,130 --> 00:07:42,550
Until I found out how they're made. It's
actually pretty messed up.
86
00:07:42,990 --> 00:07:43,909
Oh, yeah?
87
00:07:43,910 --> 00:07:45,910
Yeah. They use zero dog.
88
00:07:46,650 --> 00:07:47,650
None.
89
00:07:47,770 --> 00:07:48,770
Isn't that fucked up?
90
00:07:49,370 --> 00:07:50,370
Are you done, Mr.
91
00:07:50,470 --> 00:07:51,470
Dangerfield?
92
00:07:51,910 --> 00:07:53,630
Hey, do you have a light? I don't smoke.
93
00:07:53,990 --> 00:07:54,929
Me neither.
94
00:07:54,930 --> 00:07:56,310
I'm gonna burn down the hospital.
95
00:07:56,610 --> 00:07:57,610
That's a new one.
96
00:07:57,790 --> 00:07:58,790
Not a joke.
97
00:08:13,640 --> 00:08:14,640
Are you Donna Walker?
98
00:08:21,820 --> 00:08:22,820
I'm Sam.
99
00:08:23,920 --> 00:08:25,320
I know about your condition.
100
00:08:27,540 --> 00:08:28,640
Are you a patient?
101
00:08:30,260 --> 00:08:31,260
No.
102
00:08:32,700 --> 00:08:33,700
I'm a scientist.
103
00:08:34,760 --> 00:08:39,799
And, as I was saying, I know about the
advanced osteosarcoma in your hand.
104
00:08:40,900 --> 00:08:41,900
How?
105
00:08:42,830 --> 00:08:45,010
Because I've been looking for somebody
just like you.
106
00:08:45,630 --> 00:08:47,270
Someone with bone cancer.
107
00:08:47,530 --> 00:08:48,530
Exactly.
108
00:08:49,830 --> 00:08:52,650
Look, I've developed a new treatment.
109
00:08:53,370 --> 00:08:57,470
It's radical, but the data is uncommonly
conclusive.
110
00:08:57,970 --> 00:08:58,970
What does that mean?
111
00:08:59,550 --> 00:09:01,190
It means I think I can help you.
112
00:09:06,870 --> 00:09:08,170
Do they know you're here?
113
00:09:10,920 --> 00:09:13,120
No, I just wanted to stop by and give
you my contact.
114
00:09:14,000 --> 00:09:17,180
I know the severity of your condition is
most likely going to require
115
00:09:17,180 --> 00:09:21,100
amputation, and I just wanted to give
you an option.
116
00:09:22,940 --> 00:09:25,640
And it looks like you're already seeking
an alternative treatment.
117
00:09:27,240 --> 00:09:32,080
So, call me if things get bad.
118
00:09:43,380 --> 00:09:44,420
Hey, anytime.
119
00:09:49,120 --> 00:09:51,160
It's a wonderful time for prosthesis.
120
00:09:52,560 --> 00:09:55,940
Advancements are off the charts and more
happening every day.
121
00:09:57,240 --> 00:10:00,400
But the first thing we need to do is
schedule this surgery, and the sooner
122
00:10:00,400 --> 00:10:05,580
better. Now, this procedure is called a
transradial amputation, and this surgery
123
00:10:05,580 --> 00:10:08,840
leaves the elbow and most of your arm
intact.
124
00:10:09,470 --> 00:10:14,170
which makes recovery easier and also
makes it more likely that you're going
125
00:10:14,170 --> 00:10:16,430
be able to use your arm even after the
amputation.
126
00:10:18,310 --> 00:10:20,970
I can't lose my hand.
127
00:10:23,990 --> 00:10:25,650
You cannot keep it, Donna.
128
00:10:26,110 --> 00:10:30,210
The cancer will most certainly spread,
and you do not want that. Trust me.
129
00:10:32,890 --> 00:10:36,890
Look, we can get you in this week, but
this cannot wait.
130
00:10:37,670 --> 00:10:40,430
The good news is that the cancer is
localized for now.
131
00:10:41,250 --> 00:10:42,730
You'll make a full recovery.
132
00:10:43,210 --> 00:10:44,550
You'll lead a good life.
133
00:10:45,710 --> 00:10:47,230
You're one of the lucky ones, Donna.
134
00:11:55,470 --> 00:11:56,710
How did you know about my hand?
135
00:11:58,170 --> 00:12:00,350
I gained access to the hospital records.
136
00:12:02,010 --> 00:12:03,010
How?
137
00:12:03,210 --> 00:12:04,790
Well, it's not exactly for dogs.
138
00:12:06,130 --> 00:12:08,330
Like I said, I've been looking for
someone like you.
139
00:12:08,750 --> 00:12:10,030
Someone like me? What does that mean?
140
00:12:11,070 --> 00:12:13,510
Your cancer is localized and it's
curable.
141
00:12:14,130 --> 00:12:15,990
So long as it's remained that way.
142
00:12:17,530 --> 00:12:18,530
Which yours has.
143
00:12:18,850 --> 00:12:20,010
How do you know that?
144
00:12:20,690 --> 00:12:22,890
Because I'm looking at your current x
-ray right now.
145
00:12:27,060 --> 00:12:29,360
Look, this is a rare opportunity for us
both.
146
00:12:29,940 --> 00:12:31,200
Your condition is unique.
147
00:12:32,160 --> 00:12:33,340
I can treat you tonight.
148
00:12:36,380 --> 00:12:38,320
If you can get here, I'm ready for you.
149
00:12:39,620 --> 00:12:41,280
How do I know you're not some maniac?
150
00:12:42,720 --> 00:12:43,720
You don't.
151
00:12:45,920 --> 00:12:49,300
Look, just bring a gun, bring a sword.
152
00:12:49,640 --> 00:12:51,740
Do whatever you gotta do to feel safe,
okay?
153
00:12:53,100 --> 00:12:54,260
But you gotta come alone.
154
00:12:55,720 --> 00:12:56,720
Why alone?
155
00:12:57,140 --> 00:12:59,520
Because this is sensitive research.
156
00:13:00,220 --> 00:13:01,220
I don't know you.
157
00:13:01,840 --> 00:13:03,980
I put a great deal of work into this.
158
00:13:04,300 --> 00:13:08,180
And believe me, I'm as invested in your
cure as you are.
159
00:13:09,660 --> 00:13:11,100
All I ask is your discretion.
160
00:13:11,880 --> 00:13:13,100
This keeps getting worse.
161
00:13:14,180 --> 00:13:15,840
You're going to lose your hand in two
days.
162
00:13:17,040 --> 00:13:21,660
Unless you believe in the power of that
crystal, I'd send me your best bet.
163
00:13:23,520 --> 00:13:24,780
I'll text you my address.
164
00:14:33,439 --> 00:14:34,439
Welcome.
165
00:14:35,440 --> 00:14:36,940
Where the fuck are we?
166
00:14:38,720 --> 00:14:40,140
The industrial zone.
167
00:14:41,640 --> 00:14:43,320
Real estate's cheaper down here.
168
00:14:44,680 --> 00:14:46,600
Come on. It's much nicer inside.
169
00:15:13,079 --> 00:15:14,240
Make yourself at home.
170
00:15:17,700 --> 00:15:18,880
Do you live here?
171
00:15:19,580 --> 00:15:20,399
Uh, yeah.
172
00:15:20,400 --> 00:15:21,400
Yeah.
173
00:15:21,860 --> 00:15:22,940
Just saves time.
174
00:15:25,080 --> 00:15:26,500
So, you're really a find.
175
00:15:28,300 --> 00:15:29,300
Guilty.
176
00:15:29,960 --> 00:15:31,840
But I did not shoot the deputy.
177
00:15:32,640 --> 00:15:33,640
What?
178
00:15:34,540 --> 00:15:36,140
Um, never mind. Yeah.
179
00:15:49,740 --> 00:15:50,740
A lot to dig in.
180
00:15:54,900 --> 00:15:57,340
Are you going to hurt me?
181
00:15:58,300 --> 00:15:59,300
No.
182
00:16:01,180 --> 00:16:04,220
Donna, you see all these machines?
183
00:16:05,160 --> 00:16:06,600
They're all here to help you.
184
00:16:07,480 --> 00:16:09,360
That's the creepiest thing anyone's ever
said to me.
185
00:16:12,380 --> 00:16:13,480
See that machine there?
186
00:16:17,620 --> 00:16:18,620
We do.
187
00:16:18,730 --> 00:16:19,730
What is it?
188
00:16:19,970 --> 00:16:21,650
It's a quantum dislocator.
189
00:16:22,550 --> 00:16:25,750
Mm -hmm. What exactly does a quantum
dislocator do?
190
00:16:26,250 --> 00:16:31,970
It breaks down carbon -based objects,
which is virtually everything, and it
191
00:16:31,970 --> 00:16:33,250
shrinks them to their atomic state.
192
00:16:35,090 --> 00:16:36,090
What?
193
00:16:36,570 --> 00:16:37,990
You familiar with string theory?
194
00:16:39,510 --> 00:16:40,810
Only from Internet dates.
195
00:16:41,090 --> 00:16:45,970
Okay, string theory suggests that there
are multiple universes existing all at
196
00:16:45,970 --> 00:16:47,270
the same time, all around.
197
00:16:47,480 --> 00:16:52,780
right, and inside us. Which makes sense
when you consider the fact that
198
00:16:52,780 --> 00:16:57,020
everything we know in this universe has
come from something smaller than an
199
00:16:57,020 --> 00:16:58,020
atom.
200
00:16:59,480 --> 00:17:01,360
Okay. And what is it going to do to me?
201
00:17:01,740 --> 00:17:05,619
Well, it's going to transfer your
particles from one universe to another.
202
00:17:06,579 --> 00:17:10,119
Essentially making molecules in your
hand dimensional travelers.
203
00:17:11,660 --> 00:17:13,040
How? Okay.
204
00:17:13,280 --> 00:17:15,480
That's hard to put into work, but...
205
00:17:16,520 --> 00:17:17,540
See the math up here?
206
00:17:18,839 --> 00:17:19,839
I do.
207
00:17:20,920 --> 00:17:22,760
That equation is the key.
208
00:17:23,579 --> 00:17:24,579
Key to what?
209
00:17:25,780 --> 00:17:26,780
That applying.
210
00:17:27,500 --> 00:17:28,960
The quantum dislocator.
211
00:17:31,620 --> 00:17:34,480
Essentially, it generates an artificial
black hole.
212
00:17:35,600 --> 00:17:36,600
Microscopic in size.
213
00:17:36,840 --> 00:17:41,500
And totally safe when contained in the
osmium casing of the dislocator.
214
00:17:42,560 --> 00:17:45,420
This is crazy. I'm not going to send my
hand to a foreign dimension.
215
00:17:47,950 --> 00:17:48,950
You see those guys?
216
00:17:51,170 --> 00:17:52,370
You see rats?
217
00:17:52,850 --> 00:17:53,850
Yeah.
218
00:17:53,990 --> 00:17:55,610
They also had cancer.
219
00:17:57,110 --> 00:18:04,090
Each one of these guys have had their
particles successfully dislocated and
220
00:18:04,090 --> 00:18:05,090
relocated.
221
00:18:05,950 --> 00:18:10,310
And upon return, they were sans cancer.
222
00:18:12,170 --> 00:18:13,170
How?
223
00:18:14,490 --> 00:18:17,370
Don't know. But it seems as though...
224
00:18:17,880 --> 00:18:19,540
The disease just doesn't travel well.
225
00:18:20,360 --> 00:18:22,540
Or at all.
226
00:18:24,620 --> 00:18:25,940
Yeah. Proof?
227
00:18:26,160 --> 00:18:27,160
Of course.
228
00:18:27,600 --> 00:18:28,600
Watch.
229
00:19:03,050 --> 00:19:04,050
That doesn't mean anything.
230
00:19:04,330 --> 00:19:07,010
There's 12 -year -olds making more
convincing TikToks right now.
231
00:19:07,390 --> 00:19:08,390
Keep watching.
232
00:19:19,450 --> 00:19:22,230
Look, I don't mean to be an asshole, but
this is all pretty unbelievable.
233
00:19:27,570 --> 00:19:28,570
Yeah.
234
00:19:29,810 --> 00:19:31,010
It's good to be skeptical.
235
00:19:32,590 --> 00:19:35,390
In fact, it's mandatory for survival.
236
00:19:36,190 --> 00:19:37,350
You don't have to do this.
237
00:19:38,130 --> 00:19:40,430
I, uh, just was trying to give you an
alternative.
238
00:19:42,110 --> 00:19:43,470
Put your hands, your choice.
239
00:19:47,930 --> 00:19:49,270
What's the worst that can happen?
240
00:19:49,930 --> 00:19:53,770
Well, worst thing is if I'm full of
shit, you still have cancer and they cut
241
00:19:53,770 --> 00:19:54,770
your hand off.
242
00:19:58,630 --> 00:19:59,870
What's the best that can happen?
243
00:20:02,190 --> 00:20:03,710
Well, tomorrow you get a second opinion.
244
00:20:04,330 --> 00:20:05,530
You say it's urgent.
245
00:20:05,730 --> 00:20:06,730
You get a scan.
246
00:20:07,230 --> 00:20:09,430
It comes back clean. We know it worked.
247
00:20:10,470 --> 00:20:13,030
But you need to make them think it
happened naturally.
248
00:20:13,690 --> 00:20:14,690
Why's that?
249
00:20:14,830 --> 00:20:15,830
Because I'm not ready.
250
00:20:17,110 --> 00:20:18,570
And this isn't exactly legal.
251
00:20:20,450 --> 00:20:23,430
And it's not totally abnormal for cancer
to cure itself.
252
00:20:23,870 --> 00:20:25,370
It's rare, but it does happen.
253
00:20:27,490 --> 00:20:28,490
Say it's the Reiki.
254
00:20:29,230 --> 00:20:30,270
That could be your story.
255
00:20:54,679 --> 00:20:57,480
All right.
256
00:21:16,650 --> 00:21:17,650
Put it in.
257
00:21:28,590 --> 00:21:33,110
No, you got to go about... There you go.
The catch is about two inches over your
258
00:21:33,110 --> 00:21:34,670
wrist. All right, perfect.
259
00:21:37,570 --> 00:21:39,390
Ah, that's tight.
260
00:21:40,510 --> 00:21:41,550
Yeah, airtight.
261
00:21:42,330 --> 00:21:43,570
Don't want anything getting out.
262
00:21:46,000 --> 00:21:47,220
How long is this going to take?
263
00:21:48,040 --> 00:21:51,360
The process is instantaneous.
264
00:21:52,620 --> 00:21:55,580
But the machine takes a couple of
seconds to run its cycle.
265
00:21:56,420 --> 00:21:57,560
Am I going to feel anything?
266
00:22:00,140 --> 00:22:01,320
You'll likely go numb.
267
00:22:01,920 --> 00:22:04,520
But I was unable to confirm that with my
rat friends.
268
00:22:08,980 --> 00:22:09,980
That might suck.
269
00:22:11,060 --> 00:22:12,100
No evidence of that.
270
00:22:13,960 --> 00:22:16,500
Ready? You already asked me that. Just
do it.
271
00:22:27,860 --> 00:22:28,860
Okay.
272
00:22:45,420 --> 00:22:46,420
Take it out.
273
00:23:01,280 --> 00:23:04,820
Do you feel anything?
274
00:23:05,940 --> 00:23:07,300
No, it's numb.
275
00:23:08,140 --> 00:23:09,340
It's as I suspected.
276
00:23:11,140 --> 00:23:13,060
I think when you regain your feeling...
277
00:23:14,440 --> 00:23:16,020
If there's no pain, that's a good sign.
278
00:23:18,760 --> 00:23:19,760
What now?
279
00:23:24,040 --> 00:23:25,840
Can you drive?
280
00:23:27,280 --> 00:23:28,280
Yeah, I think so.
281
00:23:28,880 --> 00:23:30,200
Well, go home. Get some rest.
282
00:23:31,440 --> 00:23:34,520
And do whatever you got to do to get
that second opinion.
283
00:23:35,940 --> 00:23:37,940
I think you're going to be pleased with
the results.
284
00:23:40,380 --> 00:23:41,380
Right.
285
00:23:42,780 --> 00:23:43,780
Thank you.
286
00:23:44,780 --> 00:23:45,779
You're welcome.
287
00:23:45,780 --> 00:23:46,780
Thank you.
288
00:23:46,880 --> 00:23:50,780
And remember, if you're cancer -free, it
happened naturally.
289
00:23:53,960 --> 00:23:54,960
Right.
290
00:23:55,440 --> 00:23:56,440
Sure thing.
291
00:25:16,510 --> 00:25:19,790
Donna? Tori, we need some help in here.
Bring towels and a bandage.
292
00:25:21,430 --> 00:25:22,450
Are you all right, Donna?
293
00:25:23,170 --> 00:25:24,170
Yeah.
294
00:25:25,050 --> 00:25:26,050
Wrap her up.
295
00:25:29,230 --> 00:25:30,870
Miss Walker, we have some news.
296
00:25:32,490 --> 00:25:33,490
Oh, yeah?
297
00:25:33,870 --> 00:25:36,550
There is no need for amputation right
now.
298
00:25:39,490 --> 00:25:42,810
Okay. We need to test your blood.
That'll tell us everything we need to
299
00:25:45,870 --> 00:25:47,890
So am I, like, okay?
300
00:25:49,270 --> 00:25:51,370
You're not out of the woods just yet.
301
00:25:51,590 --> 00:25:56,190
Cancer can metastasize to other parts of
the body, but this appears to be
302
00:25:56,190 --> 00:25:59,090
positive. So just hang tight.
303
00:26:00,210 --> 00:26:01,210
Yeah.
304
00:26:20,480 --> 00:26:21,480
Hello. Yeah.
305
00:26:23,980 --> 00:26:24,980
Okay.
306
00:26:27,160 --> 00:26:28,160
Okay, yeah, no.
307
00:26:28,360 --> 00:26:30,100
Thank you. Thank you so much. Thank you.
308
00:26:30,560 --> 00:26:31,680
Yeah, of course. Thank you.
309
00:26:38,680 --> 00:26:40,580
I don't have fucking cancer anymore.
310
00:26:42,860 --> 00:26:44,420
What? Wait, what?
311
00:26:45,400 --> 00:26:46,400
How's that even possible?
312
00:26:46,940 --> 00:26:48,970
I... I just woke up with no pain.
313
00:26:49,410 --> 00:26:51,390
The day before surgery.
314
00:26:53,270 --> 00:26:54,270
Yes.
315
00:26:56,410 --> 00:26:58,890
Let's keep playing before my luck
changes.
316
00:27:16,970 --> 00:27:18,870
I didn't change my life after my
diagnosis.
317
00:27:21,130 --> 00:27:22,130
Couldn't afford to.
318
00:27:24,030 --> 00:27:25,870
There's so many things I want to do.
319
00:27:27,590 --> 00:27:29,630
But you know, I have to manage my
energy.
320
00:27:31,350 --> 00:27:33,750
Change my expectations a little and stay
focused.
321
00:27:37,750 --> 00:27:41,370
I knew I had the cancer before they even
told me.
322
00:27:42,110 --> 00:27:43,190
I could feel it.
323
00:27:45,390 --> 00:27:50,230
But when they said I had to lose my
breath to change things.
324
00:27:52,570 --> 00:27:53,930
How did it make you feel?
325
00:27:58,310 --> 00:28:00,510
I was pissed.
326
00:28:01,850 --> 00:28:07,770
But I think I'm also afraid.
327
00:28:11,010 --> 00:28:13,610
I haven't allowed myself to be that
enough.
328
00:28:14,120 --> 00:28:15,120
A long time.
329
00:28:15,980 --> 00:28:17,300
It's okay to be afraid.
330
00:28:19,540 --> 00:28:21,140
It's brave to be afraid.
331
00:28:22,900 --> 00:28:24,000
It's actually smart.
332
00:28:25,040 --> 00:28:28,940
Anyone who goes through this is facing a
big change.
333
00:28:30,200 --> 00:28:33,220
How we deal with the change is what
matters.
334
00:28:35,720 --> 00:28:40,020
Donna, do you have anything you'd like
to share with us about your experience
335
00:28:40,020 --> 00:28:41,020
this week?
336
00:28:45,680 --> 00:28:48,020
I wasn't sure if I should come back
after last time.
337
00:28:48,420 --> 00:28:50,860
Hey, you're welcome here.
338
00:28:52,220 --> 00:28:53,960
You belong here if you wish to.
339
00:28:55,860 --> 00:28:59,620
Well, my cancer's in remission.
340
00:29:02,520 --> 00:29:03,520
Really?
341
00:29:04,080 --> 00:29:06,040
I don't believe it myself, actually.
342
00:29:07,160 --> 00:29:11,580
They're still being safe, and they're
testing me weekly, but as of now,
343
00:29:11,580 --> 00:29:13,080
saying that the cancer's undetectable.
344
00:29:15,210 --> 00:29:18,270
Donna, that's terrific news.
345
00:29:22,050 --> 00:29:23,870
Congratulations from everyone.
346
00:29:28,470 --> 00:29:32,750
Look, I know I sound insane when I say
this, but if it happened to me, it can
347
00:29:32,750 --> 00:29:33,750
happen to anyone.
348
00:29:35,110 --> 00:29:36,770
Seriously, miracles can happen.
349
00:29:37,490 --> 00:29:38,510
Just hang in there.
350
00:29:50,700 --> 00:29:51,700
Can I have a minute?
351
00:29:51,840 --> 00:29:52,880
Yeah, sure. What's up?
352
00:29:53,880 --> 00:29:58,340
These meetings are not about creating
false hopes or placing a value on the
353
00:29:58,340 --> 00:29:59,720
amount of time someone has left.
354
00:30:00,460 --> 00:30:04,400
You don't tell cancer patients to hang
in there, and we don't talk about
355
00:30:04,400 --> 00:30:06,420
miracles. That's not in our control.
356
00:30:08,280 --> 00:30:12,060
Congratulations on your recovery, but
I'm going to ask that you not return.
357
00:30:13,160 --> 00:30:15,100
Please, don't come back here.
358
00:30:40,000 --> 00:30:41,000
That's a heavy one.
359
00:30:41,480 --> 00:30:42,480
Yeah.
360
00:30:43,780 --> 00:30:45,860
It's a Malbec.
361
00:30:48,060 --> 00:30:49,840
Do you taste the blackberry and plum?
362
00:30:51,000 --> 00:30:52,000
Nope.
363
00:30:53,560 --> 00:30:54,560
Me neither.
364
00:30:54,740 --> 00:30:55,980
I don't know where I got this.
365
00:30:58,080 --> 00:30:59,080
So I have some questions.
366
00:31:01,020 --> 00:31:03,120
Okay, so let's do it.
367
00:31:03,520 --> 00:31:04,640
Maybe I have some answers.
368
00:31:06,420 --> 00:31:07,420
Okay.
369
00:31:07,950 --> 00:31:09,630
Well, it seems you've cured cancer.
370
00:31:10,350 --> 00:31:12,070
Why are we keeping this a secret?
371
00:31:13,550 --> 00:31:15,690
Frankly, because that was not my intent.
372
00:31:17,510 --> 00:31:18,510
Okay.
373
00:31:18,850 --> 00:31:25,610
I'm a quantum scientist, not an
oncologist, so the curing of cancer was
374
00:31:25,610 --> 00:31:27,210
effect of my research.
375
00:31:28,750 --> 00:31:30,170
There's still a missing piece.
376
00:31:32,130 --> 00:31:35,050
Okay. So then why did you practice on
rats with cancer?
377
00:31:35,390 --> 00:31:36,430
Because they were...
378
00:31:36,840 --> 00:31:38,660
The only thing I can get in the
quantities I needed.
379
00:31:39,560 --> 00:31:41,140
Quantities? From whom?
380
00:31:41,840 --> 00:31:45,520
They are ethically sourced, if that's
what you're implying.
381
00:31:46,460 --> 00:31:52,300
No, it's just the mammalian genetics
lab. They work with big corporations and
382
00:31:52,300 --> 00:31:53,520
big orders.
383
00:31:53,800 --> 00:31:59,620
I don't know. I could have got a couple
healthy models, but it's not enough.
384
00:32:00,340 --> 00:32:05,060
Yes, that's what they call mice that
hurt bread for experimentation.
385
00:32:07,980 --> 00:32:13,220
And pet store rats are riddled with
cancer, but I would have to pretend to
386
00:32:13,220 --> 00:32:14,600
snake farmer or something.
387
00:32:15,640 --> 00:32:16,980
That's just too complicated.
388
00:32:22,380 --> 00:32:23,660
You're a weird dude, Sam.
389
00:32:26,520 --> 00:32:27,660
That's what they tell me.
390
00:32:28,080 --> 00:32:29,960
Yeah? Who tells you?
391
00:32:33,880 --> 00:32:35,140
Socialize, human beings.
392
00:32:38,280 --> 00:32:40,980
You don't know any socialized human
beings.
393
00:32:45,100 --> 00:32:47,800
So what's this big missing piece?
394
00:32:48,860 --> 00:32:54,580
Evidence. I need the molecule transfer
to occur in a measurable interval.
395
00:32:55,980 --> 00:32:56,980
What?
396
00:32:59,140 --> 00:33:04,780
The machine we use for your procedure is
housed in one unit, right?
397
00:33:05,230 --> 00:33:11,030
So that means that the entrance and the
exit, they exist right on top of each
398
00:33:11,030 --> 00:33:16,770
other, which is an effective design, but
I didn't account for the rate in which
399
00:33:16,770 --> 00:33:18,370
the molecule transfer would occur.
400
00:33:20,990 --> 00:33:23,310
You familiar with Planck time?
401
00:33:23,850 --> 00:33:25,330
I have a feeling I'm about to be.
402
00:33:25,870 --> 00:33:26,870
Okay.
403
00:33:28,010 --> 00:33:32,170
Planck time, or Planck distance, it's
the shortest unit of measurement known
404
00:33:32,170 --> 00:33:33,510
modern science, right?
405
00:33:34,250 --> 00:33:41,240
So... The transfer occurs right now in
about one and a half planks. And that's
406
00:33:41,240 --> 00:33:42,240
in percent.
407
00:33:43,040 --> 00:33:45,280
Now I need to make it percent.
408
00:33:46,220 --> 00:33:47,700
Okay. How?
409
00:33:48,900 --> 00:33:50,680
By moving the goalposts.
410
00:33:51,960 --> 00:33:52,960
Right?
411
00:33:54,100 --> 00:34:01,060
By separating the gates with enough
distance from entrance to exit, we can
412
00:34:01,060 --> 00:34:03,440
potentially gain enough plank.
413
00:34:03,900 --> 00:34:05,500
to achieve a quarter -second travel
time.
414
00:34:06,380 --> 00:34:08,940
Okay, so how far apart do the gates have
to be?
415
00:34:10,580 --> 00:34:17,320
If my math is correct, which it usually
is, 17 and a half miles.
416
00:34:19,460 --> 00:34:21,620
One of the gates is right here in this
room.
417
00:34:26,060 --> 00:34:27,719
Looks like you can fit a person through
that.
418
00:34:28,780 --> 00:34:29,780
That's the point.
419
00:34:29,860 --> 00:34:31,480
Your procedure was a success.
420
00:34:32,270 --> 00:34:34,550
Now it's time to send a whole human
being.
421
00:34:35,630 --> 00:34:40,449
And in that quarter -second travel time,
the absence of mass will be recorded,
422
00:34:40,570 --> 00:34:42,409
and that will be the final piece.
423
00:34:43,570 --> 00:34:44,989
I'm pretty sure that can be faked.
424
00:34:46,670 --> 00:34:50,409
Yeah. But eliminating cancer can't be.
425
00:34:51,270 --> 00:34:52,270
What are you saying?
426
00:34:52,790 --> 00:34:55,489
I'm saying I need another subject.
427
00:34:56,690 --> 00:35:01,210
One with cancer, where the disease is
spread throughout the body.
428
00:35:02,690 --> 00:35:04,350
Preferably a terminal case.
429
00:35:05,850 --> 00:35:06,850
Why?
430
00:35:07,770 --> 00:35:13,590
There's always a risk involved with
anything, so better to use a person who
431
00:35:13,590 --> 00:35:14,930
no option, just in case.
432
00:35:17,150 --> 00:35:19,030
And are you sure you have everything
ready to go?
433
00:35:19,850 --> 00:35:20,850
Yeah.
434
00:35:21,630 --> 00:35:23,210
Worked on the rats, worked on you.
435
00:35:24,390 --> 00:35:25,550
Never been more certain.
436
00:35:27,770 --> 00:35:31,270
Now, if we can help a person in need,
all the better.
437
00:35:33,250 --> 00:35:35,310
I'm guessing you already have someone in
mind.
438
00:35:36,190 --> 00:35:37,190
I do.
439
00:35:37,890 --> 00:35:38,890
Rishi Yasme.
440
00:35:39,490 --> 00:35:40,490
You know him?
441
00:35:42,550 --> 00:35:44,150
He's about to get some bad news.
442
00:35:53,930 --> 00:35:56,930
No one likes the doctor's office, and I
blame the internet.
443
00:35:57,450 --> 00:35:59,330
It's the only place you can get free
porn.
444
00:36:05,550 --> 00:36:06,550
How are you feeling today?
445
00:36:07,810 --> 00:36:08,950
Same old, same old.
446
00:36:10,330 --> 00:36:15,670
Rishi, we have your results, and it
appears that the treatment has been
447
00:36:15,670 --> 00:36:16,670
ineffective.
448
00:36:17,310 --> 00:36:22,950
We've detected new swellings in the
liver and pancreas.
449
00:36:23,810 --> 00:36:26,650
Have you been feeling increased
abdominal pain?
450
00:36:28,710 --> 00:36:31,290
I don't know. It's about the same.
451
00:36:33,480 --> 00:36:39,680
Patients often develop an increased pain
tolerance as the leukemia progresses.
452
00:36:39,820 --> 00:36:42,280
It's a natural reaction.
453
00:36:48,100 --> 00:36:54,880
The swellings here and here pretty much
tell us that you are now in
454
00:36:54,880 --> 00:36:57,120
stage four and trending to stage five.
455
00:37:00,340 --> 00:37:02,080
How much longer do I have?
456
00:37:05,230 --> 00:37:06,470
With leukemia, it's tricky.
457
00:37:07,470 --> 00:37:10,050
People can live for years. How much
longer do I have?
458
00:37:13,330 --> 00:37:15,950
But yours is progressing pretty
radically.
459
00:37:17,190 --> 00:37:19,670
I don't want to create any false hope.
460
00:37:21,510 --> 00:37:23,410
I would say within a year.
461
00:37:25,430 --> 00:37:29,310
Though I do recommend that we continue
immunotherapy.
462
00:37:34,410 --> 00:37:37,870
Does anyone here have cancer?
463
00:37:39,170 --> 00:37:40,190
Cancer? Anyone?
464
00:37:40,670 --> 00:37:41,730
No? Don't be shy.
465
00:37:42,350 --> 00:37:43,350
No one?
466
00:37:44,250 --> 00:37:45,530
Just me, I guess.
467
00:37:46,490 --> 00:37:49,170
Yeah. Yeah. I know. It sucks.
468
00:37:50,750 --> 00:37:54,230
It's okay, though. It's okay. You know,
there's pros and cons, just like
469
00:37:54,230 --> 00:37:55,230
anything in life.
470
00:37:55,250 --> 00:37:59,470
You know, the best part about having
cancer is that I got a whole goddamn
471
00:37:59,470 --> 00:38:00,470
out of it.
472
00:38:01,480 --> 00:38:06,960
There's nothing like the guilt that the
fuckers have when they meet me.
473
00:38:08,160 --> 00:38:12,040
I mean, I haven't worked this much in my
entire fucking life.
474
00:38:13,040 --> 00:38:15,560
So, you know, thank you, cancer.
475
00:38:17,680 --> 00:38:21,260
You know what the worst part about
having cancer is, though?
476
00:38:22,480 --> 00:38:25,080
Probably the excruciating pain.
477
00:38:26,260 --> 00:38:28,640
Keeps me up till the wee hours of the
morning.
478
00:38:30,410 --> 00:38:32,350
Yeah. Or the crippling anxiety.
479
00:38:32,890 --> 00:38:36,830
Yeah. Or, you know, the deep, deep sense
of uncertainty.
480
00:38:39,590 --> 00:38:40,890
I have jokes.
481
00:38:41,090 --> 00:38:42,090
Don't worry.
482
00:38:43,850 --> 00:38:49,930
Yeah, but you know what's great about
having excruciating pain from cancer is
483
00:38:49,930 --> 00:38:52,730
that you can find a sympathetic crowd
anywhere.
484
00:39:00,010 --> 00:39:03,110
And with sympathy comes lowered
standards.
485
00:39:05,870 --> 00:39:07,970
Allow me to demonstrate. You ready?
486
00:39:08,930 --> 00:39:09,930
All right, all right.
487
00:39:10,210 --> 00:39:13,370
So I live in a bad neighborhood, right?
488
00:39:13,610 --> 00:39:17,390
And the other day I was walking down the
street and a tough guy comes up to me
489
00:39:17,390 --> 00:39:22,610
and he says, hey, get out of here or I'm
going to send you to the hospital.
490
00:39:24,290 --> 00:39:28,070
And I said, go ahead. I was born in the
hospital.
491
00:39:33,930 --> 00:39:34,930
That's a bad joke.
492
00:39:35,970 --> 00:39:37,150
But you laughed.
493
00:39:38,110 --> 00:39:40,110
And I'm so grateful for you.
494
00:39:41,770 --> 00:39:45,630
You guys have been lovely. And I have
been Rishi.
495
00:39:45,890 --> 00:39:48,210
Have a good night.
496
00:40:04,360 --> 00:40:06,020
What's the story? Why are we here?
497
00:40:07,340 --> 00:40:09,400
Right. I've had a big change.
498
00:40:10,040 --> 00:40:14,900
You see, I was supposed to lose my hand.
I heard about your miraculous recovery.
499
00:40:15,400 --> 00:40:19,660
You had the doctor gossiping like a
small -town esthetician. But you see, it
500
00:40:19,660 --> 00:40:20,660
wasn't miraculous.
501
00:40:20,680 --> 00:40:22,280
There was this guy with a machine.
502
00:40:22,700 --> 00:40:23,700
A machine?
503
00:40:24,360 --> 00:40:28,580
Yes. It had something to do with
particle transfer and cells and atoms.
504
00:40:28,580 --> 00:40:30,080
side effect, he cured cancer.
505
00:40:37,670 --> 00:40:38,810
Well, he started with wrath.
506
00:40:39,050 --> 00:40:41,670
And then moved on to you. Seems like a
natural progression.
507
00:40:42,630 --> 00:40:44,070
Rishi, I'm being serious right now.
508
00:40:44,670 --> 00:40:45,810
He wants to meet you.
509
00:40:48,630 --> 00:40:49,630
So he sent you?
510
00:40:52,610 --> 00:40:53,610
He did.
511
00:40:57,410 --> 00:40:59,950
Timing is kind of perfect, I guess.
512
00:41:01,910 --> 00:41:03,630
He knew about your stage five diagnosis.
513
00:41:08,650 --> 00:41:09,710
Same way you knew about mine.
514
00:41:09,950 --> 00:41:11,250
He hacked the clinic database.
515
00:41:11,950 --> 00:41:14,830
What? This guy's a fucking creep. Are
you serious?
516
00:41:15,050 --> 00:41:18,590
Yeah, he's a little weird, but it
doesn't matter because this actually
517
00:41:18,730 --> 00:41:19,770
You heard the doctors.
518
00:41:22,630 --> 00:41:23,630
What do I have to do?
519
00:41:37,359 --> 00:41:38,520
You just have to go there.
520
00:41:38,880 --> 00:41:39,880
He'll do the rest.
521
00:41:48,520 --> 00:41:49,520
I need to drink.
522
00:42:01,520 --> 00:42:03,060
So this is where you bring the ladies.
523
00:42:04,220 --> 00:42:05,400
This is where I work out material.
524
00:42:07,500 --> 00:42:08,540
Looks like a tough crowd.
525
00:42:10,020 --> 00:42:11,860
Used to be the only place that ever
booked me.
526
00:42:13,540 --> 00:42:14,540
Seems you graduated.
527
00:42:14,960 --> 00:42:15,960
For now.
528
00:42:17,200 --> 00:42:18,960
I'll end up back here one way or
another.
529
00:42:19,540 --> 00:42:20,860
Hey, not for a while.
530
00:42:21,160 --> 00:42:22,160
Maybe.
531
00:42:23,660 --> 00:42:25,780
Honestly, I'm more afraid of bombing
than dying.
532
00:42:26,860 --> 00:42:27,920
Here, I can do both.
533
00:42:28,400 --> 00:42:29,660
It's a tactical advantage.
534
00:42:31,040 --> 00:42:32,860
Pragmatist. Now I know your secret.
535
00:42:35,660 --> 00:42:36,860
You want to know another one?
536
00:43:02,570 --> 00:43:03,590
When are you going to kiss me?
537
00:43:05,790 --> 00:43:06,830
Anytime, cowboy.
538
00:43:25,450 --> 00:43:26,790
Linda's Boutique. May I help you?
539
00:43:27,190 --> 00:43:28,190
Hey, Linda.
540
00:43:28,310 --> 00:43:30,110
This is Donna from Group.
541
00:43:31,440 --> 00:43:32,440
Hi.
542
00:43:33,280 --> 00:43:35,720
Yeah, um, I just wanted to apologize.
543
00:43:36,380 --> 00:43:39,720
I was wrong and fully missed the point
of the meeting.
544
00:43:40,660 --> 00:43:41,660
And I'm sorry.
545
00:43:41,940 --> 00:43:43,780
Just wanted to let you know that.
546
00:43:44,680 --> 00:43:46,280
Hey, you're okay.
547
00:43:47,440 --> 00:43:49,080
Everybody's still really happy for you.
548
00:43:49,860 --> 00:43:50,860
Nice to hear.
549
00:43:52,520 --> 00:43:53,840
How are you doing anything right now?
550
00:43:55,540 --> 00:43:59,760
Nothing really, just pacing my
apartment, trying to figure out my life.
551
00:44:01,000 --> 00:44:02,000
Do you like miracles?
552
00:44:04,220 --> 00:44:05,560
Yeah, sure. I love them.
553
00:44:06,080 --> 00:44:07,620
I have way too many.
554
00:44:08,000 --> 00:44:10,520
Why don't you come down here and take
some of these off my hands?
555
00:44:11,660 --> 00:44:12,660
Are you sure?
556
00:44:12,920 --> 00:44:13,960
Honey, they're gonna die.
557
00:44:14,240 --> 00:44:15,860
I just want to get them the hell out of
here.
558
00:44:17,080 --> 00:44:18,080
Okay, I'm on my way.
559
00:44:22,960 --> 00:44:25,120
So yeah, water them as soon as you get
home.
560
00:44:25,380 --> 00:44:26,780
Find a good place for them.
561
00:44:28,430 --> 00:44:31,370
They like sunlight, but they don't like
to move too much.
562
00:44:33,230 --> 00:44:34,370
This is really nice.
563
00:44:34,970 --> 00:44:37,770
Please. They're exploding in my garden
right now.
564
00:44:38,070 --> 00:44:39,170
You're doing me a favor.
565
00:44:40,790 --> 00:44:41,790
Is that your daughter?
566
00:44:43,030 --> 00:44:44,070
She sure is.
567
00:44:45,790 --> 00:44:47,070
Sixteen and pregnancy.
568
00:44:49,410 --> 00:44:50,410
It's got to be tough.
569
00:44:52,470 --> 00:44:56,970
Yeah, well, the way I see it, she might
have started young.
570
00:44:57,870 --> 00:44:59,230
But she's making me a grandma.
571
00:44:59,670 --> 00:45:01,470
So I'm not going to hold it against her.
572
00:45:02,350 --> 00:45:03,970
She gets enough grief from her dad.
573
00:45:05,870 --> 00:45:07,430
So his dad's bringing the grief, huh?
574
00:45:08,790 --> 00:45:09,790
No.
575
00:45:09,930 --> 00:45:11,710
I've contributed my fair share, too.
576
00:45:13,890 --> 00:45:14,890
Unavoidable, I guess.
577
00:45:15,270 --> 00:45:16,330
It was avoidable.
578
00:45:17,670 --> 00:45:19,390
I got kicked out of veterinary in
school.
579
00:45:21,910 --> 00:45:22,910
I was an alcoholic.
580
00:45:24,450 --> 00:45:25,950
I stole equipment from the school.
581
00:45:27,340 --> 00:45:32,400
Sold it, got caught, spent a year in
jail, lost custody.
582
00:45:34,620 --> 00:45:35,820
Kids had a tough life.
583
00:45:38,100 --> 00:45:39,560
I've been sober 11 years.
584
00:45:42,120 --> 00:45:45,980
I opened a shop, and I got my diagnosis.
585
00:45:47,460 --> 00:45:48,460
It's ironic.
586
00:45:49,920 --> 00:45:52,400
I do hair, but I can't grow it.
587
00:45:54,860 --> 00:45:59,200
I used what I learned from AA and
brought it to my survivor's group.
588
00:46:00,760 --> 00:46:01,760
You're really strong.
589
00:46:03,160 --> 00:46:05,160
That's the result of me fucking up my
life.
590
00:46:06,380 --> 00:46:09,440
But this is my second chance, right
here.
591
00:46:10,560 --> 00:46:14,820
I'm going to teach Corey everything I
know, and the shop will be hers, and she
592
00:46:14,820 --> 00:46:16,100
can do with it as she pleases.
593
00:46:16,900 --> 00:46:19,260
I just want to live long enough to see
my granddaughter.
594
00:46:20,120 --> 00:46:23,000
Everything else is a victory lap as far
as I'm concerned.
595
00:46:28,149 --> 00:46:32,130
Linda, this is going to sound crazy, but
I know a guy who can help you.
596
00:46:32,390 --> 00:46:36,590
Donna. No, really, listen. I'm not
supposed to say anything, but he helped
597
00:46:37,130 --> 00:46:38,550
I think he can help you, too.
598
00:46:38,890 --> 00:46:39,890
Listen, Donna.
599
00:46:40,330 --> 00:46:41,750
I'm not looking for miracles.
600
00:46:42,690 --> 00:46:45,090
I stopped doing that a long time ago.
601
00:46:48,630 --> 00:46:49,790
Thank you for stopping by.
602
00:47:14,030 --> 00:47:15,030
Hello, Dr. Strange.
603
00:47:15,830 --> 00:47:19,050
Hey, uh, you got an ETA?
604
00:47:19,670 --> 00:47:20,670
20 minutes or so.
605
00:47:22,030 --> 00:47:23,530
Okay, we'll be there soon. Bye.
606
00:47:29,890 --> 00:47:30,890
Hey.
607
00:47:31,110 --> 00:47:32,950
Ready? Uh, not really.
608
00:47:34,390 --> 00:47:35,390
You're nervous.
609
00:47:35,470 --> 00:47:36,448
I'm sorry.
610
00:47:36,450 --> 00:47:38,270
I'm just a little edgy.
611
00:47:39,010 --> 00:47:41,670
I get it, but everything's going to be
okay.
612
00:47:42,090 --> 00:47:43,090
Believe me.
613
00:48:03,690 --> 00:48:04,690
Come in.
614
00:48:10,510 --> 00:48:11,570
Hey, Sam?
615
00:48:23,210 --> 00:48:25,970
Hey, this is Rishi. It's Rishi.
616
00:48:26,290 --> 00:48:27,290
Sam.
617
00:48:27,570 --> 00:48:28,570
Hey, Rishi.
618
00:48:28,790 --> 00:48:30,030
Really nice to meet you.
619
00:48:30,350 --> 00:48:33,070
Thank you for coming here this evening.
I appreciate it.
620
00:48:34,140 --> 00:48:36,020
Thanks for, uh, stalking me.
621
00:48:37,380 --> 00:48:38,380
Hmm.
622
00:48:41,780 --> 00:48:42,780
All right, what's your deal?
623
00:48:44,140 --> 00:48:45,140
What are we doing here?
624
00:48:46,020 --> 00:48:49,480
Uh, well, I'm just going to give you the
rundown on the way over.
625
00:48:49,740 --> 00:48:50,740
That would be okay.
626
00:48:51,200 --> 00:48:53,380
To where? I thought we're here.
627
00:48:54,540 --> 00:48:57,620
No, we are. I'm sorry. This is the exit
gate.
628
00:48:59,380 --> 00:49:01,480
And we need to get you to the entrance
gate.
629
00:49:02,170 --> 00:49:03,370
Entrance of what exactly?
630
00:49:04,650 --> 00:49:05,990
The quantum dislocator.
631
00:49:06,290 --> 00:49:07,910
That's right, the quantum dislocator.
632
00:49:08,110 --> 00:49:09,190
Yeah, I thought I'd mention that.
633
00:49:09,410 --> 00:49:11,470
Look, is this some kind of scam?
634
00:49:11,910 --> 00:49:13,510
It feels really fucking shady.
635
00:49:13,790 --> 00:49:14,870
I can explain everything.
636
00:49:15,870 --> 00:49:16,870
There's no pressure.
637
00:49:17,410 --> 00:49:19,190
I just wanted to do it on the way over
there.
638
00:49:25,730 --> 00:49:26,730
Fine.
639
00:49:30,070 --> 00:49:31,430
It's not because I trust you.
640
00:49:33,319 --> 00:49:38,000
Great. Well, Donna, I'm going to need
you to stay here.
641
00:49:38,340 --> 00:49:39,420
Wait, stay here? Why?
642
00:49:40,080 --> 00:49:43,040
We don't want them to come through the
thing and be alone. You'll be here to
643
00:49:43,040 --> 00:49:44,040
greet them.
644
00:49:44,600 --> 00:49:45,600
Cool?
645
00:49:46,040 --> 00:49:49,180
All right, well, I'm going to set the
timer for 35 minutes.
646
00:49:49,600 --> 00:49:50,600
Okay, got it.
647
00:50:02,510 --> 00:50:03,510
Does it hurt?
648
00:50:03,970 --> 00:50:08,890
The whole procedure will last a fraction
of a second. You won't feel a thing.
649
00:50:10,710 --> 00:50:12,490
Isn't this what happened to Veruca
Salton?
650
00:50:15,910 --> 00:50:17,270
Actually, no, that was Mike TV.
651
00:50:19,030 --> 00:50:20,330
I get him confused, too.
652
00:50:23,230 --> 00:50:26,230
I think I should mention that you're
going to have to take off all your
653
00:50:27,030 --> 00:50:28,030
Excuse me?
654
00:50:28,750 --> 00:50:29,990
Yeah, that way only.
655
00:50:30,190 --> 00:50:31,190
Rishi enters.
656
00:50:31,740 --> 00:50:32,800
Only Rishi exits.
657
00:50:37,080 --> 00:50:39,660
All right, well, then what the fuck am I
supposed to wear when I get out the
658
00:50:39,660 --> 00:50:41,500
other side? I'll have Donna set up with
something.
659
00:50:43,760 --> 00:50:45,460
Until I get back with your clothes.
660
00:50:46,100 --> 00:50:48,240
What are we worried about? I'm sure
she'll see it anyway.
661
00:51:10,030 --> 00:51:11,130
Those your little dump?
662
00:51:15,910 --> 00:51:16,910
Ready?
663
00:51:18,690 --> 00:51:19,690
Sure.
664
00:51:29,010 --> 00:51:33,670
Welcome to the entrance gate.
665
00:51:35,350 --> 00:51:36,890
This is the A -frame.
666
00:51:44,010 --> 00:51:45,270
Does it always make that sound?
667
00:51:46,170 --> 00:51:47,930
Yeah, pretty much.
668
00:51:49,410 --> 00:51:51,510
I've been calling it snoring.
669
00:51:51,750 --> 00:51:54,130
It gets more intense when the cycle is
initiated.
670
00:51:56,450 --> 00:51:57,470
You want to have a look inside?
671
00:52:13,130 --> 00:52:14,130
This is your camera.
672
00:52:16,290 --> 00:52:19,610
Down here is your atomic scale.
673
00:52:20,150 --> 00:52:21,150
What is that?
674
00:52:21,410 --> 00:52:23,590
Well, it's the most accurate scale you
can get.
675
00:52:24,710 --> 00:52:29,250
It measures relative atomic mass. Or, in
our case, the atmosphere.
676
00:52:30,270 --> 00:52:32,610
Why do you need a camera on a scale?
677
00:52:34,070 --> 00:52:36,450
To record the experiment.
678
00:52:39,010 --> 00:52:40,010
Okay, for who?
679
00:52:43,790 --> 00:52:44,850
You're the first one going through.
680
00:52:45,110 --> 00:52:46,930
What? I thought Donna already did this.
681
00:52:47,450 --> 00:52:50,970
Well, Donna's procedure was on the
prototype.
682
00:52:51,470 --> 00:52:53,610
Prototype? Yeah. Well, what the fuck is
this?
683
00:52:54,170 --> 00:52:56,550
This is the refined application.
684
00:52:58,650 --> 00:53:02,170
It's essentially the same as the
prototype, it's just bigger. Essentially
685
00:53:02,170 --> 00:53:03,170
same?
686
00:53:04,830 --> 00:53:07,550
It's exactly the same. Do you think I'm
an idiot?
687
00:53:08,150 --> 00:53:09,550
This is fucking stupid.
688
00:53:11,090 --> 00:53:12,090
Look, Reese.
689
00:53:13,230 --> 00:53:16,490
You are stage four, trending in the
wrong direction.
690
00:53:17,250 --> 00:53:20,450
I know you're receiving treatment, but
it's not going to help you.
691
00:53:22,050 --> 00:53:24,950
This, this is your cure.
692
00:53:29,870 --> 00:53:30,870
Do it for Dawn.
693
00:53:41,740 --> 00:53:42,740
No, what are you talking about?
694
00:53:42,940 --> 00:53:44,820
Have you seen this fucking spaceship?
695
00:53:47,280 --> 00:53:48,540
No. Yeah, exactly.
696
00:53:48,880 --> 00:53:51,900
All right, I'm not doing this. That
guy's a fucking creep.
697
00:53:52,260 --> 00:53:54,920
No, Rishi, Sam's the only reason I still
have my hand.
698
00:53:55,240 --> 00:53:58,940
Okay, look, I'm happy for you. I'm happy
that this is not just my hand. If
699
00:53:58,940 --> 00:54:03,880
something goes wrong, my whole ass is
fried, and, you know, all my material
700
00:54:03,880 --> 00:54:05,140
with me, and I can't risk that.
701
00:54:32,780 --> 00:54:35,860
Look, I'm sorry about the Donna thing.
702
00:54:36,260 --> 00:54:38,260
I wish there was more transparency.
703
00:54:40,760 --> 00:54:43,160
You don't have to do this. I'll take you
back.
704
00:54:45,920 --> 00:54:48,240
But you really shouldn't be smoking that
in your condition.
705
00:54:53,580 --> 00:54:54,580
Okay.
706
00:55:01,520 --> 00:55:02,520
Yet anyway.
707
00:55:11,020 --> 00:55:12,020
Okay, you hear me?
708
00:55:14,700 --> 00:55:15,700
Rishi.
709
00:55:17,320 --> 00:55:18,820
Say something if you can hear me.
710
00:55:20,180 --> 00:55:23,080
Why did the chicken enter the quantum
dislocator?
711
00:55:25,540 --> 00:55:26,580
I don't know. Why?
712
00:55:27,520 --> 00:55:29,080
To get to the other side.
713
00:55:29,400 --> 00:55:30,820
Come on, keep up, dumbass.
714
00:55:33,549 --> 00:55:38,110
Okay. So, it's going to initiate in ten
seconds.
715
00:55:39,890 --> 00:55:40,890
It's going to get loud.
716
00:55:41,930 --> 00:55:43,250
That means it's working.
717
00:55:44,690 --> 00:55:45,850
Do I need to do anything?
718
00:55:47,050 --> 00:55:48,050
No.
719
00:55:49,450 --> 00:55:51,170
Let's get to the other side, chicken.
720
00:55:53,230 --> 00:55:54,850
That was easy. Everyone would do it.
721
00:56:57,290 --> 00:56:59,730
Donna, I'm almost there. Sammy's been
gone too long.
722
00:57:00,190 --> 00:57:03,350
Hey, hey, calm down. The cycle is
aggregating.
723
00:57:03,690 --> 00:57:04,690
Everything is fine.
724
00:57:05,150 --> 00:57:06,150
Hurry.
725
00:57:29,799 --> 00:57:30,799
Something's wrong.
726
00:57:33,680 --> 00:57:34,680
Relax.
727
00:57:35,120 --> 00:57:36,400
It should be a good day.
728
00:57:39,060 --> 00:57:40,060
A good thing?
729
00:58:37,770 --> 00:58:38,770
Calm down!
730
00:58:41,230 --> 00:58:42,810
You're okay. Calm down.
731
01:00:10,540 --> 01:00:11,540
I made you breakfast.
732
01:00:11,820 --> 01:00:12,820
Fuck you.
733
01:00:14,700 --> 01:00:16,540
Okay. Suit yourself.
734
01:00:22,340 --> 01:00:26,820
I'm not exactly sure what this is, but
it's not reishi.
735
01:00:28,940 --> 01:00:32,220
Actually, I don't know if a DNA swab
would come back human.
736
01:01:11,180 --> 01:01:12,180
Ha ha ha!
737
01:02:18,540 --> 01:02:19,540
I hope you.
738
01:02:21,720 --> 01:02:22,900
Are you Samuel Dunn?
739
01:02:24,680 --> 01:02:25,680
Yes, I am.
740
01:02:26,340 --> 01:02:28,740
I'm Detective Larson, Missing Persons
Unit.
741
01:02:30,020 --> 01:02:31,360
I'd like to ask you a few questions.
742
01:02:32,660 --> 01:02:34,100
Okay. About what?
743
01:02:35,180 --> 01:02:36,180
About a missing person.
744
01:02:38,320 --> 01:02:40,060
Right. Can I come in?
745
01:02:40,360 --> 01:02:41,360
Certainly.
746
01:02:41,740 --> 01:02:43,780
Can I get a copy or something?
747
01:02:44,320 --> 01:02:45,320
No, thank you.
748
01:03:00,009 --> 01:03:03,170
Mr. Dunn, do you know a woman named
Donna Walker?
749
01:03:06,150 --> 01:03:07,150
Yes, I do.
750
01:03:10,870 --> 01:03:12,210
How about a Rishi Azmi?
751
01:03:16,430 --> 01:03:17,830
Rishi Azmi? No.
752
01:03:20,190 --> 01:03:23,870
He's been missing for two weeks, and
you've been linked to his disappearance.
753
01:03:27,370 --> 01:03:28,370
By who?
754
01:03:30,230 --> 01:03:31,230
That's confidential.
755
01:03:33,210 --> 01:03:34,910
When was the last time you saw Donna
Walker?
756
01:03:37,910 --> 01:03:39,090
Two or three weeks ago.
757
01:03:40,950 --> 01:03:44,890
She's having health issues. She's an
emotional rollercoaster.
758
01:03:51,250 --> 01:03:52,650
This is Rishi Asmi.
759
01:03:59,720 --> 01:04:00,860
Never seen that guy in my life.
760
01:04:03,820 --> 01:04:05,120
Is he an actor or something?
761
01:04:08,940 --> 01:04:10,380
What do you do for a living, Mr. Dunn?
762
01:04:13,580 --> 01:04:16,520
I'm a quantum physicist.
763
01:04:20,520 --> 01:04:24,020
So, you do what, exactly?
764
01:04:24,740 --> 01:04:27,040
I experiment with quantum mechanics.
765
01:04:29,519 --> 01:04:34,440
theorize, write papers, try and push the
effort forward for my little corner of
766
01:04:34,440 --> 01:04:35,440
the universe.
767
01:04:40,600 --> 01:04:41,600
Okay?
768
01:04:44,800 --> 01:04:45,800
Okay?
769
01:04:46,120 --> 01:04:47,120
Is that it?
770
01:04:48,600 --> 01:04:49,600
I'll be in touch.
771
01:05:31,270 --> 01:05:32,810
Fair. We're clothed.
772
01:05:35,130 --> 01:05:36,270
Are you Linda Dickson?
773
01:05:39,730 --> 01:05:40,730
I know you.
774
01:05:43,210 --> 01:05:44,570
I think we have someone in common.
775
01:06:17,080 --> 01:06:18,080
What's going on?
776
01:06:20,720 --> 01:06:23,460
I don't know. You just seem... off.
777
01:06:24,240 --> 01:06:25,540
So, is everything all right?
778
01:06:26,460 --> 01:06:28,580
Well, I'm sorry if I'm not playing up to
your standards.
779
01:06:28,900 --> 01:06:33,380
Oh, okay. I'm not saying that. I'm just
saying... I'm saying you seem different.
780
01:06:33,620 --> 01:06:35,700
So, please tell us. What's up?
781
01:06:36,100 --> 01:06:37,900
What's up? Why don't you tell me,
maestro?
782
01:06:38,180 --> 01:06:41,100
Donna. No, I mean, if Walter thinks I
suck, why not just say so? Hey, hey,
783
01:06:41,100 --> 01:06:44,140
what's with the big fucking attitude,
all right? We're here to rehearse.
784
01:06:44,140 --> 01:06:45,820
wasting our time. Why are you acting
like...
785
01:06:46,330 --> 01:06:48,510
Seriously, you're gonna, okay, you know
what? Shut up. That's it.
786
01:06:49,090 --> 01:06:50,430
You wanna do this? Fine.
787
01:06:50,670 --> 01:06:53,170
Okay, I told you, I told you. I'm not
doing this, alright?
788
01:06:53,430 --> 01:06:55,790
It's a waste of fucking time. No, I
don't wanna do this, alright?
789
01:06:56,770 --> 01:07:00,210
Call me when you wanna rehearse,
alright? I'm out. Have fun, okay?
790
01:07:01,130 --> 01:07:02,130
Donna.
791
01:07:04,610 --> 01:07:06,190
Hi, Donna. Are you at the salon?
792
01:07:07,090 --> 01:07:08,430
Yes. Okay, I'm coming.
793
01:07:15,950 --> 01:07:17,010
Look, I made a mistake.
794
01:07:17,730 --> 01:07:20,710
I told Rashid it was safe, and it cost
him his life.
795
01:07:21,490 --> 01:07:23,090
I have to live with that forever.
796
01:07:23,890 --> 01:07:26,010
I can't let you do the same thing.
797
01:07:26,370 --> 01:07:27,410
It's not your choice.
798
01:07:28,390 --> 01:07:29,610
Sam healed you.
799
01:07:30,990 --> 01:07:32,570
I'd like to try it myself.
800
01:07:33,890 --> 01:07:35,110
It was different for me.
801
01:07:35,390 --> 01:07:39,510
I didn't have to go into that fucking
whatever he's calling it. The A -frame.
802
01:07:40,130 --> 01:07:44,270
And like I said, he fixed it. He's lying
to you. He's not.
803
01:07:44,970 --> 01:07:45,970
There's proof.
804
01:07:46,830 --> 01:07:48,950
Proof? This is so fucked.
805
01:07:49,230 --> 01:07:53,330
If this goes wrong, it's over. It's over
for me either way.
806
01:07:53,890 --> 01:07:54,890
Easy choice.
807
01:07:56,390 --> 01:07:58,810
What about your daughter and your
granddaughter?
808
01:07:59,470 --> 01:08:01,990
I'm sorry, Donna, but I'm doing this.
809
01:08:03,010 --> 01:08:05,670
Sam has nothing to gain by killing me.
810
01:08:06,530 --> 01:08:11,190
He's as invested as I am. You're fucking
wrong. You're just data to him.
811
01:08:13,290 --> 01:08:14,410
I have to get back to work.
812
01:08:44,300 --> 01:08:45,380
What did you tell Linda?
813
01:08:45,859 --> 01:08:49,279
I told her the same thing that I told
you when I backed it up with proof.
814
01:08:50,140 --> 01:08:51,140
Fuck your proof.
815
01:08:52,120 --> 01:08:53,740
And by the way, are you following me?
816
01:08:54,399 --> 01:08:58,920
Well, I'm not exactly stalking you, but
I did call on your phone.
817
01:09:09,260 --> 01:09:10,700
You're such a fucking creep.
818
01:09:12,000 --> 01:09:13,000
Okay.
819
01:09:13,210 --> 01:09:14,990
Well, it was nice talking to you.
820
01:09:15,290 --> 01:09:16,529
Check your inbox.
821
01:09:17,830 --> 01:09:18,830
Ciao.
822
01:09:33,510 --> 01:09:34,510
Okay.
823
01:09:36,170 --> 01:09:40,010
It is October 27th, 2024.
824
01:09:41,090 --> 01:09:42,510
This is Meatball.
825
01:09:43,310 --> 01:09:50,189
Meat is about to successfully travel
through the full -scale dislocator, the
826
01:09:50,189 --> 01:09:57,030
-frame, into a quantum parallel and land
back in my lab approximately
827
01:09:57,030 --> 01:09:59,590
17 and a half miles from here.
828
01:10:00,310 --> 01:10:05,870
After the sequence begins, it should
take roughly three seconds to complete
829
01:10:05,870 --> 01:10:06,870
journey.
830
01:10:16,080 --> 01:10:17,580
I'll take that as you're ready.
831
01:10:18,680 --> 01:10:19,680
Okay.
832
01:10:20,580 --> 01:10:21,580
All right, meet.
833
01:10:27,940 --> 01:10:28,940
Okay.
834
01:10:30,840 --> 01:10:32,940
Yeah, time to initiate the cycle.
835
01:10:45,640 --> 01:10:46,640
There you have it.
836
01:10:46,840 --> 01:10:50,560
Meatball has just become the first
feline interdimensional traveler.
837
01:12:08,320 --> 01:12:09,320
Hello.
838
01:12:10,140 --> 01:12:11,140
I'm here.
839
01:12:12,620 --> 01:12:13,620
Outstanding.
840
01:12:14,560 --> 01:12:16,480
I'll buzz you in. Doors unlocked.
841
01:12:30,620 --> 01:12:32,220
Hello. Welcome.
842
01:12:33,120 --> 01:12:34,220
Make yourself at home.
843
01:12:37,750 --> 01:12:38,750
I'd give you anything.
844
01:12:41,650 --> 01:12:42,650
Donna.
845
01:12:43,950 --> 01:12:45,030
What a pleasant surprise.
846
01:12:46,710 --> 01:12:47,710
I'm not talking to you.
847
01:12:48,170 --> 01:12:49,170
I'm here for her.
848
01:12:50,830 --> 01:12:51,830
Fine by me.
849
01:12:55,830 --> 01:12:57,110
And I'm going with you this time.
850
01:13:03,250 --> 01:13:04,250
As you wish.
851
01:13:07,530 --> 01:13:08,550
Leaving in five minutes.
852
01:13:10,730 --> 01:13:11,730
I gotta pee.
853
01:13:14,850 --> 01:13:15,890
Now I know everything.
854
01:14:01,810 --> 01:14:04,750
Say, why the chicken into the quantum
dislocator?
855
01:14:06,590 --> 01:14:07,590
I don't know.
856
01:14:10,110 --> 01:14:11,530
To get to the other side.
857
01:14:53,650 --> 01:14:57,350
Linda, there's a robe in the bathroom if
you want to go change, please.
858
01:14:58,550 --> 01:14:59,810
Ow! God!
859
01:15:01,870 --> 01:15:02,870
Ah!
860
01:15:03,390 --> 01:15:04,390
Ah!
861
01:15:04,750 --> 01:15:05,750
Donna?
862
01:15:07,110 --> 01:15:08,110
What are you doing?
863
01:15:09,610 --> 01:15:10,610
Donna?
864
01:15:12,010 --> 01:15:13,010
Open the door.
865
01:15:13,570 --> 01:15:15,210
I knew you about this, don't I?
866
01:15:16,170 --> 01:15:17,170
What?
867
01:15:17,630 --> 01:15:18,730
What are you talking about?
868
01:15:18,970 --> 01:15:20,750
Tell me about the cat in your little
video.
869
01:15:22,370 --> 01:15:25,390
What? Because it's not the same one that
was in your apartment.
870
01:15:27,370 --> 01:15:28,710
Yes, it is. Sorry.
871
01:15:29,090 --> 01:15:31,130
The cat in the video is a female.
872
01:15:33,210 --> 01:15:34,210
She's excited.
873
01:15:34,470 --> 01:15:37,190
The one with the unclipped nuts, that's
a male.
874
01:15:38,170 --> 01:15:40,250
I learned that much in veterinarian
school.
875
01:15:40,690 --> 01:15:42,210
Just forget about the cat.
876
01:15:42,690 --> 01:15:44,510
This will save Linda's life.
877
01:15:44,830 --> 01:15:46,630
Yeah, if it works. It works.
878
01:15:47,010 --> 01:15:48,530
Cool. You're going first.
879
01:15:50,320 --> 01:15:51,920
You don't even know the cycle code.
880
01:15:52,520 --> 01:15:54,240
Is it not 67900?
881
01:15:55,680 --> 01:15:57,280
That was in your video too, genius.
882
01:16:01,040 --> 01:16:02,900
By the way, my cancer's back.
883
01:16:03,180 --> 01:16:04,700
I guess you're not God after all.
884
01:16:05,300 --> 01:16:06,340
Donna, let me out of here.
885
01:16:08,880 --> 01:16:10,960
Donna? Open the fucking door!
886
01:16:12,360 --> 01:16:13,860
Nope. Is it?
887
01:16:16,760 --> 01:16:17,760
Fine.
888
01:16:18,860 --> 01:16:19,860
I can't.
889
01:16:20,200 --> 01:16:21,860
I can't go through with my fucking
clothes on.
890
01:16:22,660 --> 01:16:23,740
It's a trick play, boy.
891
01:16:24,360 --> 01:16:25,360
It's happening.
892
01:16:41,840 --> 01:16:43,320
Okay, open the door.
893
01:16:47,440 --> 01:16:49,140
How much of this would it take to kill
Rishi?
894
01:16:50,670 --> 01:16:51,670
Get back in.
895
01:18:55,430 --> 01:18:56,870
Today I want to talk about acceptance.
896
01:18:58,090 --> 01:19:00,710
And when I say acceptance, I don't mean
surrender.
897
01:19:01,870 --> 01:19:02,870
Fuck that.
898
01:19:03,830 --> 01:19:08,130
I mean accept the good in your life
despite the circumstances.
899
01:19:10,490 --> 01:19:12,870
You can hate the disease.
900
01:19:13,470 --> 01:19:15,010
You can hate the treatment.
901
01:19:15,950 --> 01:19:18,430
But accept that you're here to do
something positive.
902
01:19:20,570 --> 01:19:22,010
Doesn't matter how much time you have.
903
01:19:23,720 --> 01:19:27,560
That ticking clock only makes the effort
more daring.
904
01:19:28,840 --> 01:19:34,660
It is our job to be bold and to survive
the day
905
01:19:34,660 --> 01:19:38,680
because that's the most valuable thing
there is.
906
01:19:40,480 --> 01:19:42,220
Money can't buy tomorrow.
907
01:19:43,480 --> 01:19:48,860
If I've learned one thing, it's that
control is a life -sucking illusion.
908
01:19:50,220 --> 01:19:52,480
So let's spend our time with purpose.
909
01:19:52,990 --> 01:19:53,990
And intent.
910
01:19:55,090 --> 01:20:01,110
Because whatever happens next is none of
our fucking business.
62240
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.