Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:08,008 --> 00:00:09,842
- State your name.
- Peter Sutherland.
3
00:00:09,843 --> 00:00:12,845
Did you know that these
individuals were foreign agents?
4
00:00:12,846 --> 00:00:14,347
No, not then.
5
00:00:14,973 --> 00:00:16,724
- Hey, were you followed?
- No.
6
00:00:16,725 --> 00:00:19,059
But the mission is on alert
after what happened last night.
7
00:00:19,060 --> 00:00:21,520
They're saying you broke one
of the guard's collarbones.
8
00:00:21,521 --> 00:00:23,230
I found this on the banister.
9
00:00:23,231 --> 00:00:25,649
She works with me. I'll
make sure she gets it.
10
00:00:25,650 --> 00:00:28,318
- The photos Rose took, you have them?
- I didn't bring them.
11
00:00:28,319 --> 00:00:30,070
We have to know what's
in those documents.
12
00:00:30,071 --> 00:00:32,781
If those documents are
as important as you say,
13
00:00:32,782 --> 00:00:34,575
get my family out of Iran.
14
00:00:35,785 --> 00:00:36,785
Stay back.
15
00:00:37,328 --> 00:00:38,329
Let's go!
16
00:00:44,878 --> 00:00:45,878
Farhad.
17
00:00:46,588 --> 00:00:48,047
I'm going back...
18
00:00:48,048 --> 00:00:49,758
Just put the gun down, Farhad.
19
00:00:55,597 --> 00:00:56,765
Farhad!
20
00:00:57,474 --> 00:00:59,808
You killed my son!
21
00:00:59,809 --> 00:01:01,185
Yeah.
22
00:01:01,186 --> 00:01:02,352
Things went bad.
23
00:01:02,353 --> 00:01:04,438
The... the brother took a shot at me.
24
00:01:04,439 --> 00:01:06,023
I... I had to shoot him.
25
00:01:06,024 --> 00:01:07,399
He's dead.
26
00:01:09,152 --> 00:01:10,153
Understood.
27
00:01:10,904 --> 00:01:12,155
Are they safe?
28
00:01:15,283 --> 00:01:17,326
Yeah. Yeah, they're safe.
29
00:01:44,604 --> 00:01:45,604
Catherine.
30
00:01:46,898 --> 00:01:47,898
Catherine.
31
00:01:49,067 --> 00:01:50,401
Cat.
32
00:01:53,947 --> 00:01:55,657
- Anything?
- Nothing.
33
00:01:56,366 --> 00:01:59,371
Maybe he slipped out while
we were doing a shift change
34
00:01:59,372 --> 00:02:00,661
and ditched the car?
35
00:02:00,662 --> 00:02:02,746
Anton Sidorov is an SVR agent
36
00:02:02,747 --> 00:02:05,207
with a decade of
countersurveillance experience.
37
00:02:05,208 --> 00:02:08,961
He wants you to second-guess
yourself. It's a game of patience.
38
00:02:08,962 --> 00:02:10,420
And you're losing, kid.
39
00:02:17,303 --> 00:02:20,597
If you're praying to the big
man, he's clearly not listening.
40
00:02:20,598 --> 00:02:22,892
You wanna try your hand? Be my guest.
41
00:02:37,782 --> 00:02:40,243
Noah, wake up. It's Anton.
42
00:02:45,999 --> 00:02:47,542
He's leaving.
43
00:02:49,878 --> 00:02:51,296
Come on. Let's go.
44
00:03:22,961 --> 00:03:23,994
Noah?
45
00:03:23,995 --> 00:03:26,955
There's two unmade beds here.
I don't think Anton's alone.
46
00:03:32,378 --> 00:03:33,838
Noah!
47
00:04:30,520 --> 00:04:32,896
Night Action! Night Action!
48
00:04:39,237 --> 00:04:41,531
- You asked to see me, sir.
- I did. Come on in.
49
00:04:42,240 --> 00:04:44,491
His name's Yuri Abramov.
50
00:04:44,492 --> 00:04:46,243
He's confessing? To what?
51
00:04:46,244 --> 00:04:49,621
His partner, your original
target, Anton's whereabouts.
52
00:04:49,622 --> 00:04:51,081
The Pentagon breach.
53
00:04:51,082 --> 00:04:55,252
Their man inside, how often they
met. Payment scheme, all of it.
54
00:04:55,253 --> 00:04:56,628
How'd we break him in two days?
55
00:04:56,629 --> 00:04:58,714
Well, on top of having
a shithead for a son,
56
00:04:58,715 --> 00:05:01,550
Yuri's poor mom suffers
from a rare blood cancer.
57
00:05:01,551 --> 00:05:03,302
We promised to get her treatment
58
00:05:03,303 --> 00:05:06,013
and get the prison doc to
fit him with a glass eye.
59
00:05:06,014 --> 00:05:09,016
I just thought you should
know that Noah's loss...
60
00:05:10,768 --> 00:05:12,020
... wasn't for nothin'.
61
00:05:13,229 --> 00:05:16,106
I'd like you to start building
a file on Yuri's FBI mole.
62
00:05:16,107 --> 00:05:17,524
I... I don't think I should.
63
00:05:17,525 --> 00:05:19,192
This wasn't your fault, Catherine.
64
00:05:19,193 --> 00:05:20,192
I think that you should
65
00:05:20,193 --> 00:05:22,112
give it to one of your other agents.
66
00:05:22,113 --> 00:05:24,281
One that didn't survive
off of sheer luck.
67
00:05:24,282 --> 00:05:28,995
Ninety-nine out of 100 times, that
behemoth squashes you like a roach.
68
00:05:29,495 --> 00:05:32,748
Yet you picked the one
scenario where you survive,
69
00:05:32,749 --> 00:05:35,500
bring him in, and we
break the case open.
70
00:05:35,501 --> 00:05:36,878
That wasn't luck.
71
00:05:37,462 --> 00:05:39,714
I've already lost one good agent.
72
00:05:40,798 --> 00:05:42,215
I'd rather not lose another.
73
00:05:52,894 --> 00:05:54,354
Yuri's FBI mole?
74
00:05:57,607 --> 00:05:58,608
What's his name?
75
00:06:00,109 --> 00:06:01,361
Peter Sutherland.
76
00:06:11,312 --> 00:06:12,329
So, what next?
77
00:06:12,330 --> 00:06:13,372
Your mother and brother,
78
00:06:13,373 --> 00:06:16,583
they'll change planes in Istanbul
and Paris to obscure the trail.
79
00:06:16,584 --> 00:06:18,335
They'll arrive in New
York tomorrow night.
80
00:06:18,336 --> 00:06:21,088
So, what about me? What
should I do until then?
81
00:06:21,089 --> 00:06:23,580
Once you give us the
photos, we'll arrange for you
82
00:06:23,581 --> 00:06:26,426
to move to a safe house outside the
Iranian mission's restricted zone.
83
00:06:26,427 --> 00:06:27,845
So I just walk away now?
84
00:06:28,346 --> 00:06:30,639
Unless that's a problem?
85
00:06:30,640 --> 00:06:33,518
No, it is just happening so fast.
86
00:06:34,018 --> 00:06:35,060
It's almost over.
87
00:06:37,688 --> 00:06:38,730
Is everything okay?
88
00:06:38,731 --> 00:06:40,982
It's work. Probably
Haleh asking where I am.
89
00:06:40,983 --> 00:06:43,652
I was supposed to be back
from the doctor 20 minutes ago.
90
00:06:43,653 --> 00:06:45,571
- I'm going to call back.
- Yeah.
91
00:06:45,997 --> 00:06:47,072
Thank you.
92
00:06:54,747 --> 00:06:56,457
What? What's wrong?
93
00:06:57,041 --> 00:06:58,041
There was a problem.
94
00:07:00,294 --> 00:07:01,546
It's Noor's brother.
95
00:07:02,213 --> 00:07:04,172
- Where are you?
- Still at the doctor's.
96
00:07:04,173 --> 00:07:05,924
She's running behind.
97
00:07:05,925 --> 00:07:07,801
Okay, get back now!
98
00:07:07,802 --> 00:07:08,844
What's wrong?
99
00:07:08,845 --> 00:07:12,556
I just spent two hours being
questioned by Javad and his guards
100
00:07:12,557 --> 00:07:15,100
about why that woman at the
party gave me a cell phone.
101
00:07:15,101 --> 00:07:17,352
- Javad has footage of it.
- What...
102
00:07:17,353 --> 00:07:18,645
What did you tell him?
103
00:07:18,646 --> 00:07:20,856
The truth. That it was your phone.
104
00:07:20,857 --> 00:07:22,899
He's waiting to speak to you,
105
00:07:22,900 --> 00:07:26,027
but he thinks Bijan
and I were involved too.
106
00:07:26,028 --> 00:07:27,821
They're still questioning Bijan.
107
00:07:27,822 --> 00:07:30,073
Whatever happened, whatever's going on,
108
00:07:30,074 --> 00:07:33,160
you have to tell Javad. Please.
109
00:07:33,161 --> 00:07:34,786
It's just a misunderstanding.
110
00:07:34,787 --> 00:07:37,415
- I'll fix it. I promise.
- Good...
111
00:07:44,547 --> 00:07:47,382
- You have to tell her the truth.
- We don't know how she'd react.
112
00:07:47,383 --> 00:07:49,718
She could run off, she
could tell the mission.
113
00:07:49,719 --> 00:07:52,304
She could destroy the pictures,
then we'd have nothing.
114
00:07:52,305 --> 00:07:55,015
If only you knew what we
were up against with Foxglove.
115
00:07:55,016 --> 00:07:56,642
How can I when you won't tell me?
116
00:07:57,226 --> 00:08:00,228
It doesn't matter. Sami will
tell her when he picks her up.
117
00:08:00,229 --> 00:08:02,856
She'll be safer that way. At
least she'll be out of harm's way.
118
00:08:02,857 --> 00:08:04,566
You mean you won't be
the one to tell her?
119
00:08:04,567 --> 00:08:08,154
Peter's right. It's the only way to
protect the investigation and Noor.
120
00:08:08,738 --> 00:08:10,197
Peter.
121
00:08:10,198 --> 00:08:11,365
We don't have a choice.
122
00:08:17,413 --> 00:08:18,706
Hey. Uh, all good?
123
00:08:20,249 --> 00:08:23,085
- I need to go back to the mission.
- Why? What's going on?
124
00:08:23,794 --> 00:08:26,296
Javad has been questioning
Haleh about the party.
125
00:08:26,297 --> 00:08:28,965
- He suspects she was involved.
- Noor, you cannot go back.
126
00:08:28,966 --> 00:08:32,220
There's a chance they've pieced
together what you've been up to.
127
00:08:32,720 --> 00:08:34,471
You do not wanna take that risk.
128
00:08:34,472 --> 00:08:36,474
I won't let her suffer because of me.
129
00:08:38,476 --> 00:08:41,854
Look, um, you do what
you need to do, okay?
130
00:08:42,355 --> 00:08:44,481
And then just shoot us
a text when you're done,
131
00:08:44,482 --> 00:08:47,276
and we'll come pick you up
and take you someplace safe.
132
00:08:48,277 --> 00:08:49,320
Is everything okay?
133
00:08:53,032 --> 00:08:54,783
Yeah, it's all good.
134
00:08:54,784 --> 00:08:56,786
The pictures. We need
the pictures, Noor.
135
00:08:59,997 --> 00:09:01,998
- Something's going on.
- No, nothing's wrong.
136
00:09:01,999 --> 00:09:05,419
I... I want to talk to Rose. Alone.
137
00:09:06,420 --> 00:09:07,922
Yeah. Of course.
138
00:09:23,729 --> 00:09:25,940
What is going on? What
aren't they telling me?
139
00:09:28,109 --> 00:09:29,360
Please, just tell me.
140
00:09:31,571 --> 00:09:34,073
- It's your brother.
- What? What happened?
141
00:09:34,740 --> 00:09:37,702
He... he was, um... injured.
142
00:09:38,127 --> 00:09:39,160
How?
143
00:09:39,161 --> 00:09:40,800
One of the neighbors intervened
144
00:09:40,801 --> 00:09:43,290
when they were leaving
and it got physical.
145
00:09:43,291 --> 00:09:46,377
I don't know all the details, but...
146
00:09:47,962 --> 00:09:50,840
I think he might have broken his arm.
147
00:09:54,552 --> 00:09:56,095
But otherwise, he's okay?
148
00:09:57,513 --> 00:09:58,555
Yeah.
149
00:09:58,556 --> 00:10:00,223
Why wouldn't they say anything?
150
00:10:00,224 --> 00:10:02,392
They're really desperate
for those pictures,
151
00:10:02,393 --> 00:10:04,853
and they weren't sure
how you would react.
152
00:10:04,854 --> 00:10:07,106
- They should have said something.
- I know.
153
00:10:08,065 --> 00:10:09,065
I'm sorry.
154
00:10:10,359 --> 00:10:12,111
Okay, I have to go now. But...
155
00:10:12,820 --> 00:10:14,070
Um...
156
00:10:29,253 --> 00:10:30,630
Here's the password.
157
00:10:34,342 --> 00:10:35,718
Thank you for being honest with me.
158
00:10:49,782 --> 00:10:50,857
Hey.
159
00:10:50,858 --> 00:10:52,109
Hope it was worth it.
160
00:10:53,444 --> 00:10:54,778
- Where's Noor?
- She left.
161
00:10:54,779 --> 00:10:57,030
- Where are you going?
- Back to the apartment.
162
00:10:57,031 --> 00:11:00,242
- Solomon Vega's still out there.
- I can't be here. I feel sick.
163
00:11:01,744 --> 00:11:04,163
- Rose...
- Peter, we have work to do.
164
00:11:08,542 --> 00:11:09,918
What is so urgent?
165
00:11:09,919 --> 00:11:11,921
People violated my residence.
166
00:11:12,630 --> 00:11:13,630
Americans.
167
00:11:14,632 --> 00:11:16,841
Seems they were looking
for the list you sold me.
168
00:11:16,842 --> 00:11:19,386
Sounds like your man needs to
improve his security protocols.
169
00:11:19,387 --> 00:11:22,139
- Who gave you the list?
- We don't give up our sources.
170
00:11:22,807 --> 00:11:24,934
Same as we would never
give up our buyers.
171
00:11:25,476 --> 00:11:27,770
But you do trust them, yes?
172
00:11:28,854 --> 00:11:30,981
We do business with them, don't we?
173
00:11:34,610 --> 00:11:35,945
What about these two?
174
00:11:36,529 --> 00:11:39,824
This woman, this man?
Do they look familiar?
175
00:11:42,284 --> 00:11:43,284
No.
176
00:11:45,121 --> 00:11:46,455
I can't say they do.
177
00:11:52,211 --> 00:11:54,338
He's hiding something.
178
00:11:55,798 --> 00:11:57,842
He's toying with us.
179
00:11:59,510 --> 00:12:02,429
The documents, where are they now?
180
00:12:02,430 --> 00:12:04,889
They are in a safe place
in my desk in my room.
181
00:12:04,890 --> 00:12:07,767
We should place them in my office safe.
182
00:12:07,768 --> 00:12:09,311
They'll be secure there.
183
00:12:11,147 --> 00:12:12,481
Okay, whatever you'd like.
184
00:12:13,883 --> 00:12:14,941
Good then.
185
00:12:14,942 --> 00:12:18,237
We can stop by your
residence on the way.
186
00:12:18,946 --> 00:12:19,946
Of course.
187
00:12:24,034 --> 00:12:25,077
Drive's clean.
188
00:12:31,625 --> 00:12:32,834
Moment of truth.
189
00:12:34,003 --> 00:12:36,337
The DGSE? What do the
French have to do with this?
190
00:12:41,010 --> 00:12:43,928
- What? What does it say?
- These have nothing to do with Foxglove.
191
00:12:43,929 --> 00:12:47,891
- What do you mean?
- A list of Iranian dissidents living in Europe.
192
00:12:47,892 --> 00:12:49,476
Names, addresses, aliases.
193
00:12:49,477 --> 00:12:52,020
Useful for the Iranian
government if they want revenge.
194
00:12:52,021 --> 00:12:53,688
It's completely irrelevant to us.
195
00:12:53,689 --> 00:12:55,231
No, that can't be right.
196
00:12:55,232 --> 00:12:57,650
You're telling me we wasted
three days working for this?
197
00:12:57,651 --> 00:12:59,778
That Noor's brother is dead for nothing?
198
00:12:59,779 --> 00:13:03,157
Okay, Night Actions are
never straightforward.
199
00:13:03,824 --> 00:13:07,286
It'd be unusual if we
didn't hit a dead end.
200
00:13:07,870 --> 00:13:10,289
Means we need to approach
this from a different angle.
201
00:13:11,207 --> 00:13:14,709
But there's still a common link
between Foxglove intelligence and this.
202
00:13:14,710 --> 00:13:16,670
Solomon Vega and the guy who called me.
203
00:13:18,214 --> 00:13:19,798
He seemed like he was running things.
204
00:13:19,799 --> 00:13:22,425
Maybe they were using
Foxglove for their own devices?
205
00:13:22,426 --> 00:13:24,804
He traded it to Iran
in exchange for what?
206
00:13:26,055 --> 00:13:27,515
I mean, Warren did say that Solomon
207
00:13:27,516 --> 00:13:29,349
seemed like a middleman, but for who?
208
00:13:31,811 --> 00:13:35,522
Maybe Solomon and his boss are
foreign assets on the Iranian payroll.
209
00:13:35,523 --> 00:13:38,691
Right? They find the regime a
do-it-yourself chemical weapons kit
210
00:13:38,692 --> 00:13:40,652
and a list of potential
targets. Maybe that's it.
211
00:13:40,653 --> 00:13:44,323
In any case, it seems like the
only way forward is through Solomon.
212
00:13:44,990 --> 00:13:46,616
Now we have a new point of contact too.
213
00:13:46,617 --> 00:13:48,660
Whoever traded this DGSE intel.
214
00:13:48,661 --> 00:13:50,870
These printouts are in
color, which means that...
215
00:13:50,871 --> 00:13:53,331
- Machine identification code.
- Exactly.
216
00:13:53,332 --> 00:13:55,793
We just have to find a
picture that's close enough.
217
00:14:00,047 --> 00:14:02,298
There you go. Date, serial number, time.
218
00:14:02,299 --> 00:14:03,800
- It's all right there.
- Yeah, it is.
219
00:14:03,801 --> 00:14:05,135
Alice taught me that.
220
00:14:05,886 --> 00:14:06,887
- Yeah?
- Yeah.
221
00:14:07,763 --> 00:14:08,888
Guess who taught her?
222
00:14:23,821 --> 00:14:24,863
Thank you, gentlemen.
223
00:14:24,864 --> 00:14:26,015
If you don't mind, my client and I
224
00:14:26,016 --> 00:14:28,325
have legal issues to
discuss with his son.
225
00:14:28,993 --> 00:14:30,202
Yes, of course.
226
00:14:44,300 --> 00:14:45,968
Sloane says hello.
227
00:14:47,803 --> 00:14:48,971
Which one was that again?
228
00:14:54,518 --> 00:14:56,811
I've traveled a long
way to be here today
229
00:14:56,812 --> 00:14:58,980
because I believe there
has been a miscommunication.
230
00:14:58,981 --> 00:14:59,981
Markus.
231
00:15:04,945 --> 00:15:08,156
I know he's family, but you
shouldn't send a jackhammer
232
00:15:08,157 --> 00:15:09,949
to do the work of a scalpel.
233
00:15:09,950 --> 00:15:12,994
His approach is... indelicate.
234
00:15:12,995 --> 00:15:15,538
I will take indelicate over ineffectual.
235
00:15:15,539 --> 00:15:17,610
What have you done
besides signing checks
236
00:15:17,611 --> 00:15:19,626
and drinking with old college roommates?
237
00:15:19,627 --> 00:15:20,627
That's not...
238
00:15:21,170 --> 00:15:22,296
I mean...
239
00:15:23,714 --> 00:15:25,006
Elliot was in a position to help.
240
00:15:25,007 --> 00:15:27,008
It's not exactly easy getting clemency
241
00:15:27,009 --> 00:15:28,509
for someone convicted of war crimes.
242
00:15:28,510 --> 00:15:29,511
Convicted?
243
00:15:30,137 --> 00:15:31,889
On whose authority?
244
00:15:32,473 --> 00:15:35,934
The United Nations bends
to the will of America.
245
00:15:35,935 --> 00:15:39,646
Funny thing when the devil condemns
you for using his own hellfire.
246
00:15:39,647 --> 00:15:43,317
Their hypocrisy will be exposed
in due time, I promise. But I...
247
00:15:44,151 --> 00:15:46,945
I cannot maneuver properly if you
won't keep your war dog in his cage.
248
00:15:46,946 --> 00:15:49,490
Markus knows his limits. I set them.
249
00:15:50,407 --> 00:15:51,407
Meaning what?
250
00:15:52,076 --> 00:15:54,495
Surely you are not this naive.
251
00:15:57,331 --> 00:16:02,127
No amount of maneuvering would
ever force them to admit the truth.
252
00:16:03,003 --> 00:16:05,964
The plan was never to simply
expose their hypocrisy, was it?
253
00:16:07,758 --> 00:16:08,842
Mm-mm.
254
00:16:09,343 --> 00:16:12,095
You want to make an
example on American soil.
255
00:16:17,059 --> 00:16:18,142
Why didn't you tell me?
256
00:16:18,143 --> 00:16:21,646
Because it is your name on all
the accounts filled with my money.
257
00:16:21,647 --> 00:16:24,441
You didn't think I'd release the
funds if you told me the truth?
258
00:16:27,820 --> 00:16:30,697
You always hated hunting
when you were a boy.
259
00:16:30,698 --> 00:16:34,325
You would make these
childish excuses to stay home,
260
00:16:34,326 --> 00:16:39,080
to stay warm, as the men
trudged off into the cold dark.
261
00:16:41,333 --> 00:16:45,670
But when we would return home
hours later with a 14-stone boar,
262
00:16:45,671 --> 00:16:50,259
guess who wormed his way to the
front to take a tusk as trophy?
263
00:16:50,884 --> 00:16:53,971
All the glory, none of the blood.
264
00:16:55,097 --> 00:16:56,097
It's my fault.
265
00:16:57,057 --> 00:17:00,059
I indulged your mother and
allowed such weakness to take hold
266
00:17:00,060 --> 00:17:01,437
when you were a pup.
267
00:17:02,855 --> 00:17:04,439
Then I let her send you to England
268
00:17:04,440 --> 00:17:07,776
to be educated in all the
wrong things, apparently.
269
00:17:10,195 --> 00:17:12,864
And now you simply lack
the instinct required
270
00:17:12,865 --> 00:17:14,742
of such an immense sacrifice.
271
00:17:15,993 --> 00:17:17,494
Is that truly what you think?
272
00:17:22,124 --> 00:17:24,251
No, my son, it's what I know.
273
00:17:28,630 --> 00:17:30,214
I am not the boy you once knew.
274
00:17:30,215 --> 00:17:32,801
- Words are hollow things, Tomás.
- Fuck you.
275
00:17:33,594 --> 00:17:36,930
How about those? Do they feel hollow?
276
00:17:38,557 --> 00:17:39,808
Perhaps I'm wrong.
277
00:17:42,978 --> 00:17:43,978
We shall see.
278
00:18:08,504 --> 00:18:11,255
Check the pockets, inside
the lining, all over.
279
00:18:11,256 --> 00:18:14,259
You find anything, tell me immediately.
280
00:18:18,597 --> 00:18:19,765
Noor, you're back.
281
00:18:20,265 --> 00:18:21,391
Hello.
282
00:18:23,393 --> 00:18:25,144
- Everything okay?
- Yes...
283
00:18:25,145 --> 00:18:28,148
I was hoping to talk to
you about something...
284
00:18:32,861 --> 00:18:33,862
Actually,
285
00:18:34,446 --> 00:18:35,864
let's speak in my office.
286
00:18:36,365 --> 00:18:37,365
More privacy.
287
00:19:06,019 --> 00:19:07,311
How was the doctor?
288
00:19:07,312 --> 00:19:09,480
Wow, took forever.
289
00:19:09,481 --> 00:19:13,110
American healthcare really is dreadful.
290
00:19:13,861 --> 00:19:17,030
But I did get some medicine, thankfully.
291
00:19:18,866 --> 00:19:19,866
That's good.
292
00:19:23,203 --> 00:19:28,082
I wanted to clarify something from
the other night at the party...
293
00:19:28,083 --> 00:19:30,418
The phone Haleh found was mine.
294
00:19:30,419 --> 00:19:33,172
Haleh told me you had questions.
295
00:19:34,089 --> 00:19:36,174
She had nothing to do with it.
296
00:19:36,175 --> 00:19:40,012
It was my mistake. I'm sorry to
have caused any alarm or confusion.
297
00:19:42,222 --> 00:19:43,307
May I?
298
00:20:00,199 --> 00:20:04,243
- Noor, nobody was supposed to be upstairs.
- I know.
299
00:20:04,244 --> 00:20:06,914
It was an emergency. I had to
find a vacant bathroom because...
300
00:20:07,497 --> 00:20:08,707
I had a woman's trouble.
301
00:20:10,751 --> 00:20:12,877
I didn't want to disrespect the rules.
302
00:20:12,878 --> 00:20:15,464
So I was rushing and forgot my phone.
303
00:20:17,591 --> 00:20:19,717
Did you see anyone else upstairs?
304
00:20:19,718 --> 00:20:22,094
No, I was alone as
far as I could tell...
305
00:20:22,095 --> 00:20:26,599
Haleh mentioned an American
woman found your phone.
306
00:20:26,600 --> 00:20:28,267
I never saw her.
307
00:20:28,268 --> 00:20:31,271
And I'm certain Haleh had
no business with her, either.
308
00:20:31,855 --> 00:20:34,148
Does Abbas know about any of this?
309
00:20:34,149 --> 00:20:35,149
Not yet.
310
00:20:35,576 --> 00:20:36,609
But...
311
00:20:36,610 --> 00:20:37,945
I'll have to tell him.
312
00:20:39,279 --> 00:20:40,906
He's going to fire me...
313
00:20:45,452 --> 00:20:47,162
I think you're okay.
314
00:20:47,663 --> 00:20:50,289
He has bigger issues to deal with.
315
00:20:50,290 --> 00:20:53,125
Like what to tell the foreign minister
316
00:20:53,126 --> 00:20:59,257
when he asks why an intruder
317
00:20:59,258 --> 00:21:03,178
was snooping around his residence.
318
00:21:03,762 --> 00:21:06,180
- Will he get in trouble?
- Possibly.
319
00:21:06,181 --> 00:21:07,181
But...
320
00:21:08,016 --> 00:21:10,269
Abbas has weathered worse.
321
00:21:11,353 --> 00:21:12,353
What do you mean?
322
00:21:12,354 --> 00:21:14,648
Shirin, his daughter.
323
00:21:15,174 --> 00:21:16,232
You haven't heard?
324
00:21:16,233 --> 00:21:19,152
I know they're estranged,
but what happened?
325
00:21:19,653 --> 00:21:22,738
She went to study abroad,
326
00:21:22,739 --> 00:21:24,866
fell in love with a foreigner.
327
00:21:26,493 --> 00:21:29,204
Never came back home to Iran.
328
00:21:29,505 --> 00:21:30,538
Hmm.
329
00:21:30,539 --> 00:21:33,166
Then, she fell prey
to Western propaganda,
330
00:21:33,667 --> 00:21:36,627
made false, inflammatory comments
331
00:21:36,628 --> 00:21:39,046
about our country.
332
00:21:39,047 --> 00:21:44,093
She not only disgraced
her nation and her family,
333
00:21:44,094 --> 00:21:46,095
she set her father's career back.
334
00:21:46,096 --> 00:21:48,932
Took him almost a decade to recover.
335
00:21:51,935 --> 00:21:52,935
I'm...
336
00:21:53,353 --> 00:21:55,772
going to keep this, run some scans.
337
00:21:56,356 --> 00:21:59,483
Make sure it's clean.
338
00:21:59,484 --> 00:22:00,819
Thank you.
339
00:22:01,778 --> 00:22:04,323
I think I'll head back,
sleep off this cold.
340
00:22:05,407 --> 00:22:06,407
Let me walk you.
341
00:22:07,451 --> 00:22:08,784
No, that's okay, I...
342
00:22:08,785 --> 00:22:09,953
Please.
343
00:22:32,017 --> 00:22:33,435
It would be my pleasure.
344
00:22:43,570 --> 00:22:46,155
Hey, Gretchen, I'm sorry
for the late notice.
345
00:22:46,156 --> 00:22:47,656
I didn't know who else to call.
346
00:22:47,657 --> 00:22:50,534
Glad you reached out. I was
wondering how you'd been.
347
00:22:50,535 --> 00:22:51,578
What's going on?
348
00:22:53,413 --> 00:22:56,457
I know I haven't exactly been
open about everything that happened
349
00:22:56,458 --> 00:23:00,379
after my aunt and uncle
were killed last year, but...
350
00:23:02,255 --> 00:23:03,256
I wanna try.
351
00:23:06,259 --> 00:23:08,344
After the home invasion,
352
00:23:08,345 --> 00:23:11,598
there was this friend
who helped me through it.
353
00:23:12,933 --> 00:23:15,435
He was going through his own shit too,
354
00:23:16,561 --> 00:23:18,063
and I helped him through that.
355
00:23:20,065 --> 00:23:23,735
And for a little while, it
felt like we were a team.
356
00:23:26,530 --> 00:23:29,408
And then he, um... He disappeared.
357
00:23:30,659 --> 00:23:33,745
And we hadn't talked in a while.
358
00:23:36,456 --> 00:23:39,208
He got into some trouble recently,
359
00:23:39,209 --> 00:23:43,922
and... I thought I could help him.
360
00:23:46,091 --> 00:23:49,060
But he's in such a dark place right now,
361
00:23:49,061 --> 00:23:51,012
and I'm worried if I stay here,
362
00:23:52,264 --> 00:23:55,767
I don't know, I... I might be
headed back to that dark place too.
363
00:23:59,187 --> 00:24:01,273
I'm starting to regret coming here.
364
00:24:03,608 --> 00:24:08,780
It... It sounds like you two
bonded over shared trauma.
365
00:24:09,906 --> 00:24:12,116
That makes for a powerful connection,
366
00:24:12,117 --> 00:24:15,036
but not necessarily a healthy one.
367
00:24:15,829 --> 00:24:17,497
How long have you known this guy?
368
00:24:18,582 --> 00:24:20,667
On and off for less than a year.
369
00:24:21,877 --> 00:24:23,128
That's not that long.
370
00:24:23,753 --> 00:24:28,467
I can tell by the way you talk
about him that you care, deeply.
371
00:24:29,259 --> 00:24:31,302
But you have to ask yourself
372
00:24:31,303 --> 00:24:34,848
whether you'll still feel the
same way once the smoke clears.
373
00:24:38,351 --> 00:24:39,351
Yeah.
374
00:24:40,404 --> 00:24:41,437
I don't know.
375
00:24:41,438 --> 00:24:42,800
I know how hard it's been for you
376
00:24:42,801 --> 00:24:44,356
to talk about your experience
377
00:24:44,357 --> 00:24:46,067
after the home invasion.
378
00:24:46,943 --> 00:24:49,070
This is a big step forward, Rose.
379
00:24:50,363 --> 00:24:51,948
Thank you for sharing with me.
380
00:25:42,040 --> 00:25:45,377
A glass of Malbec, please.
Whichever one you recommend.
381
00:25:47,295 --> 00:25:49,548
And whatever my friend here is having.
382
00:25:51,424 --> 00:25:53,343
Malbec sounds lovely. Thank you.
383
00:25:54,803 --> 00:25:56,888
When did you first notice me?
384
00:25:57,472 --> 00:26:02,518
About a block after I
left the Permanent Mission.
385
00:26:02,519 --> 00:26:04,562
Does France teach countersurveillance
386
00:26:04,563 --> 00:26:06,939
to every diplomat they
send to the UN, Ms. Laurent?
387
00:26:06,940 --> 00:26:10,193
I was on my way to speak
to my Belgian counterpart.
388
00:26:10,819 --> 00:26:12,821
I don't like to miss appointments.
389
00:26:19,035 --> 00:26:21,203
How can I help you, Agent Weaver?
390
00:26:21,204 --> 00:26:25,457
I recently came across
these classified DGSE files
391
00:26:25,458 --> 00:26:28,335
on prominent Iranian dissidents
now living in the European Union.
392
00:26:28,336 --> 00:26:29,420
Where'd you find them?
393
00:26:29,421 --> 00:26:31,297
In Iranian hands, which is problematic
394
00:26:31,298 --> 00:26:34,008
given their recent spate
of targeted assassinations.
395
00:26:34,009 --> 00:26:36,177
Oui, that is problematic.
396
00:26:37,012 --> 00:26:40,389
I am more than happy to forward
them to my contacts in the DGSE.
397
00:26:40,390 --> 00:26:42,808
Oh, no need. I have friends over there.
398
00:26:42,809 --> 00:26:45,102
I can send them their way
if circumstances call for it.
399
00:26:45,103 --> 00:26:48,772
No, no, no. I was wondering
if you had any idea
400
00:26:48,773 --> 00:26:50,567
as to who leaked the intel.
401
00:26:53,695 --> 00:26:57,239
I hope you are not
wandering around New York
402
00:26:57,240 --> 00:26:59,199
tailing every French diplomat.
403
00:26:59,200 --> 00:27:01,285
I couldn't tell you.
404
00:27:01,286 --> 00:27:04,788
There's probably a dozen DGSE
undercover agents in town.
405
00:27:04,789 --> 00:27:07,207
Spooks running all over the
city during General Assembly.
406
00:27:07,208 --> 00:27:10,919
You're right. And because of that,
the FBI sends some poor junior agent
407
00:27:10,920 --> 00:27:14,256
to every library, copy
shop, co-work space,
408
00:27:14,257 --> 00:27:17,012
every public-facing color
printer they can find
409
00:27:17,013 --> 00:27:18,802
that can print out a sheet of paper.
410
00:27:18,803 --> 00:27:22,931
And on that sheet of paper
are these tiny yellow dots,
411
00:27:22,932 --> 00:27:26,518
which tell the date, time,
and printer serial number.
412
00:27:26,519 --> 00:27:29,647
That agent, that poor agent...
413
00:27:29,648 --> 00:27:31,835
... enters each serial
number into a database
414
00:27:31,836 --> 00:27:34,109
with its corresponding location.
415
00:27:34,110 --> 00:27:39,491
All so that when I find these
dots on classified intelligence,
416
00:27:40,283 --> 00:27:43,452
I can track them to a
printer in the back corner
417
00:27:43,453 --> 00:27:46,538
of Frank's Quick Copy on 34th and 2nd.
418
00:27:46,539 --> 00:27:49,416
Now, fortunately for me,
unfortunately for him,
419
00:27:49,417 --> 00:27:51,877
Frank was robbed a month ago.
420
00:27:51,878 --> 00:27:54,755
Put up hidden security
cameras throughout his store
421
00:27:54,756 --> 00:28:00,720
and caught a woman strolling
by two weeks ago at 3:43 p.m.
422
00:28:01,346 --> 00:28:04,807
UN sustainability development officer
423
00:28:04,808 --> 00:28:08,436
and undercover DGSE
agent, Jacqueline Laurent.
424
00:28:09,729 --> 00:28:11,480
You look a little flush, Jacqueline.
425
00:28:11,481 --> 00:28:13,566
Don't worry. Don't worry.
426
00:28:14,818 --> 00:28:17,362
- I'm not looking to expose you.
- What do you want then?
427
00:28:17,946 --> 00:28:19,029
An introduction.
428
00:28:23,493 --> 00:28:25,578
Noor texted me from her burner.
429
00:28:26,579 --> 00:28:30,709
She's gonna try to get out tonight.
I'm on standby in case she does.
430
00:28:31,835 --> 00:28:33,331
Figured you and
Catherine will be pulling
431
00:28:33,332 --> 00:28:35,295
an all-nighter going through the intel.
432
00:28:35,296 --> 00:28:36,548
Actually, uh...
433
00:28:39,592 --> 00:28:42,053
... the intelligence had
nothing to do with Foxglove.
434
00:28:45,140 --> 00:28:48,726
So lying to Noor, her brother
dying, it was all for nothing?
435
00:28:48,727 --> 00:28:52,020
Not for nothing, you know.
Catherine's following up on a lead.
436
00:28:52,021 --> 00:28:55,608
But, yeah, it wasn't the silver
bullet that we'd hoped for.
437
00:28:56,985 --> 00:28:58,819
I know I asked a lot of you, Rose.
438
00:28:58,820 --> 00:28:59,903
I'm... I'm sorry.
439
00:28:59,904 --> 00:29:01,905
I'm not the one you
need to apologize to.
440
00:29:01,906 --> 00:29:04,867
I'm doing the best I can. Tough
choices are part of the job.
441
00:29:04,868 --> 00:29:06,828
Your job. That's the difference.
442
00:29:07,495 --> 00:29:09,664
You signed up to be a
night agent, I didn't.
443
00:29:17,130 --> 00:29:18,130
It's Catherine.
444
00:29:20,717 --> 00:29:22,426
Right. I know the drill.
445
00:29:28,975 --> 00:29:30,559
Hey. Did you find Laurent?
446
00:29:30,560 --> 00:29:32,603
More than that. I got her to play ball.
447
00:29:32,604 --> 00:29:34,580
She claims that she's
been selling state secrets
448
00:29:34,581 --> 00:29:37,941
- to Solomon Vega for years.
- Years?
449
00:29:37,942 --> 00:29:41,236
Never knows where the intelligence
goes or how it's used, though.
450
00:29:41,237 --> 00:29:43,697
- Well, what's she get in return? Cash?
- Sometimes.
451
00:29:43,698 --> 00:29:45,449
Other times, they can do a trade.
452
00:29:45,450 --> 00:29:49,369
Foreign intelligence, top-secret,
case-breaking shit for the DGSE.
453
00:29:49,370 --> 00:29:50,662
And what about Foxglove?
454
00:29:50,663 --> 00:29:54,291
Honestly, she genuinely looked
confused when I mentioned the name.
455
00:29:54,292 --> 00:29:55,793
If this has been going on for years,
456
00:29:55,794 --> 00:29:58,879
maybe Foxglove is just a
piece to a much larger puzzle.
457
00:29:58,880 --> 00:30:00,547
We'll find out soon.
458
00:30:00,548 --> 00:30:03,509
I got her to set up a meeting
with Solomon Vega in two hours.
459
00:30:03,510 --> 00:30:05,302
How's that enough time to
get another agent ready?
460
00:30:05,303 --> 00:30:07,554
- No need. I'm going to the meet.
- You?
461
00:30:07,555 --> 00:30:09,598
We don't have time to bring someone in,
462
00:30:09,599 --> 00:30:11,183
and I'm the only one he hasn't seen.
463
00:30:11,184 --> 00:30:14,269
I'll go in as a prospective seller.
464
00:30:14,270 --> 00:30:16,241
You follow him and see if he leads us
465
00:30:16,242 --> 00:30:17,815
to anyone higher up the food chain.
466
00:30:17,816 --> 00:30:19,858
How do you know Laurent's
not trying to set a trap?
467
00:30:19,859 --> 00:30:22,152
I don't know, but I'm
willing to roll the dice.
468
00:30:22,153 --> 00:30:23,362
Send me the address.
469
00:30:23,363 --> 00:30:25,614
I'll try to set up what
surveillance I can in the area,
470
00:30:25,615 --> 00:30:27,699
but I wanna be on the ground as backup.
471
00:30:27,700 --> 00:30:30,161
Well, we'll need someone
to watch the feeds.
472
00:30:31,704 --> 00:30:34,249
- You and Rose make up yet?
- She needs some space.
473
00:30:34,833 --> 00:30:36,333
I can't keep asking her to help me.
474
00:30:36,334 --> 00:30:38,628
Well, it doesn't stop me from asking.
475
00:30:43,508 --> 00:30:45,636
Four more years under the same party
476
00:30:45,637 --> 00:30:47,970
that gave us Ashley Redfield,
477
00:30:47,971 --> 00:30:49,471
that gave us Diane Farr
478
00:30:49,472 --> 00:30:52,558
and all the outrageous
things that came with it.
479
00:30:52,559 --> 00:30:53,851
It's untenable.
480
00:30:53,852 --> 00:30:56,478
The American people deserve to
trust in their institutions again,
481
00:30:56,479 --> 00:30:59,398
and they should be able to sleep soundly
482
00:30:59,399 --> 00:31:02,192
knowing that there's a
firm hand on the wheel.
483
00:31:02,193 --> 00:31:04,778
In the most recent debate,
you criticized Governor Hagan
484
00:31:04,779 --> 00:31:08,365
for what you deemed as a
neo-isolationist agenda.
485
00:31:08,366 --> 00:31:10,331
In your opinion, what should the U.S...
486
00:31:10,332 --> 00:31:11,785
What role should it play abroad?
487
00:31:11,786 --> 00:31:14,371
Between my time on the Select
Committee on Intelligence
488
00:31:14,372 --> 00:31:16,832
and my role in the
previous administration,
489
00:31:16,833 --> 00:31:19,167
the American public knows
where I stand on this.
490
00:31:19,168 --> 00:31:23,463
You cannot lead the world if
you're sitting in the nosebleeds.
491
00:31:23,464 --> 00:31:26,049
Now, Governor Hagan wants
to withdraw from NATO,
492
00:31:26,050 --> 00:31:28,890
stop sharing intelligence
with Five Eyes,
493
00:31:28,891 --> 00:31:30,762
uh, defund the United Nations.
494
00:31:30,763 --> 00:31:33,223
Now, maybe that's how he
conducts foreign policy
495
00:31:33,224 --> 00:31:35,893
from his governor's
mansion in Topeka, but...
496
00:31:37,312 --> 00:31:39,897
Our DGSE liaison reached out.
497
00:31:39,898 --> 00:31:41,481
Something new to sell?
498
00:31:41,482 --> 00:31:42,733
Someone.
499
00:31:42,734 --> 00:31:44,527
She's keen to make an intro.
500
00:31:47,614 --> 00:31:48,614
Huh.
501
00:31:49,198 --> 00:31:53,453
Three days after Sutherland's
fishing expedition
502
00:31:54,037 --> 00:31:56,372
at the Iranian ambassador's residence.
503
00:32:00,126 --> 00:32:02,586
Do you believe in coincidence, Solomon?
504
00:32:02,587 --> 00:32:03,880
I know you don't.
505
00:32:07,091 --> 00:32:09,218
- Set it up, then.
- It's already done.
506
00:32:10,511 --> 00:32:11,511
Good man.
507
00:32:20,396 --> 00:32:23,458
I would say that the governor
has a very poor understanding
508
00:32:23,459 --> 00:32:24,459
of how the world works.
509
00:32:24,467 --> 00:32:26,485
How are the preparations
for tomorrow going?
510
00:32:26,486 --> 00:32:27,778
We're on schedule.
511
00:32:27,779 --> 00:32:29,738
Good. Save me a seat on the truck.
512
00:32:30,907 --> 00:32:31,907
Really?
513
00:32:32,450 --> 00:32:33,867
- Really.
- All right.
514
00:32:33,868 --> 00:32:37,537
But these are my men.
They take orders from me.
515
00:32:37,538 --> 00:32:38,538
Your men?
516
00:32:39,082 --> 00:32:42,126
No. They serve at the
pleasure of my father,
517
00:32:42,627 --> 00:32:43,627
as do you.
518
00:32:44,087 --> 00:32:46,297
- You talked to him?
- I met with him, yes.
519
00:32:47,423 --> 00:32:48,758
I understand the plan now.
520
00:32:49,342 --> 00:32:50,342
And?
521
00:32:50,760 --> 00:32:51,761
And I approve,
522
00:32:52,845 --> 00:32:54,054
without reserve.
523
00:32:54,055 --> 00:32:57,140
- I'm on my way back now.
- We'll be ready by the time you land.
524
00:32:57,141 --> 00:32:58,559
Make sure you are.
525
00:33:15,910 --> 00:33:16,910
Can we talk?
526
00:33:17,495 --> 00:33:19,163
Peter told me where you...
527
00:33:20,915 --> 00:33:22,000
two were staying.
528
00:33:24,627 --> 00:33:26,044
Why are you here, Catherine?
529
00:33:26,045 --> 00:33:28,255
Let me guess. You need
my help with something?
530
00:33:28,256 --> 00:33:30,340
I have a meeting with Solomon Vega.
531
00:33:30,341 --> 00:33:33,218
Peter's setting up a few cameras
around the meeting location,
532
00:33:33,219 --> 00:33:38,890
and I was hoping you could tap
into some additional security feeds.
533
00:33:38,891 --> 00:33:40,475
- Keep an eye on things.
- No.
534
00:33:40,476 --> 00:33:43,186
Honestly, I thought you'd
be a headache to have around,
535
00:33:43,187 --> 00:33:45,522
but you've been really valuable.
536
00:33:45,523 --> 00:33:48,150
I mean, you must have
some of your aunt in you.
537
00:33:48,151 --> 00:33:50,861
Do not talk about her.
You didn't know her.
538
00:33:50,862 --> 00:33:53,155
No. Jamie Hawkins
539
00:33:53,156 --> 00:33:55,618
would refer to Sidewinder and Gazelle
540
00:33:55,619 --> 00:33:58,535
all the time when he
was my case officer.
541
00:33:58,536 --> 00:34:01,289
Where were you last year
then? After they were killed?
542
00:34:02,165 --> 00:34:04,163
When Peter and I were
running for our lives,
543
00:34:04,164 --> 00:34:05,417
where was Night Action then?
544
00:34:05,418 --> 00:34:08,837
When Hawkins' body was found out
in the field, we all went dark.
545
00:34:08,838 --> 00:34:10,506
Me and the other case officers.
546
00:34:11,090 --> 00:34:13,592
We didn't know if we were
compromised from within.
547
00:34:13,593 --> 00:34:17,804
So we paused all investigations
to rule everybody out.
548
00:34:17,805 --> 00:34:18,972
It was a scary time.
549
00:34:18,973 --> 00:34:22,225
I didn't know if I could trust
people who were closest to me.
550
00:34:22,226 --> 00:34:26,022
And that's the hardest part of the
job, figuring out who has your back.
551
00:34:26,773 --> 00:34:28,608
And you trust me to have yours?
552
00:34:29,650 --> 00:34:32,570
- I thought I wasn't part of the family.
- I deserve that.
553
00:34:34,363 --> 00:34:35,782
But families grow.
554
00:34:36,365 --> 00:34:40,244
And me reaching out to a civilian
should tell you, of all people,
555
00:34:40,912 --> 00:34:42,330
how desperate I am.
556
00:34:43,790 --> 00:34:47,042
I'm about to walk into a
situation where everyone around me
557
00:34:47,043 --> 00:34:49,211
is probably looking to kill me.
558
00:34:49,212 --> 00:34:51,881
And I'm a little short
on friends at the moment.
559
00:34:54,383 --> 00:34:56,218
Right now, Peter is all I have.
560
00:34:56,219 --> 00:34:58,470
Peter's been enough for me
in the past. You'll be fine.
561
00:34:58,471 --> 00:35:00,639
Well, still, I could really use you.
562
00:35:00,640 --> 00:35:03,476
I do not wanna be put in a
position to hurt more people.
563
00:35:04,102 --> 00:35:06,853
I'm done. I can't do that
again. That's not who I am.
564
00:35:06,854 --> 00:35:09,689
Well, it's reductive to view
this job as right and wrong,
565
00:35:09,690 --> 00:35:12,360
because everything is relative.
566
00:35:12,944 --> 00:35:14,237
Now, what I can tell you
567
00:35:14,904 --> 00:35:19,574
is that a good agent knows the
consequences of their actions,
568
00:35:19,575 --> 00:35:22,577
and a bad agent stops caring about them.
569
00:35:22,578 --> 00:35:24,246
And for what it's worth,
570
00:35:24,247 --> 00:35:28,709
it sounded like your aunt
and uncle were great agents.
571
00:35:31,754 --> 00:35:32,754
And Peter?
572
00:35:34,715 --> 00:35:35,842
To be determined.
573
00:35:37,677 --> 00:35:39,553
It's still the beginning
for him in all of this.
574
00:35:39,554 --> 00:35:43,808
But what I can tell you is that
he is better with you by his side.
575
00:35:52,316 --> 00:35:53,316
Fine.
576
00:35:54,235 --> 00:35:55,987
But no more keeping me in the dark.
577
00:35:56,737 --> 00:35:59,489
If you want my help, I
want to know everything.
578
00:35:59,490 --> 00:36:03,076
I figured as much, so I spoke
with Deputy Director Mosley,
579
00:36:03,077 --> 00:36:06,873
and he has granted emergency
clearance to read you in on Foxglove.
580
00:36:07,748 --> 00:36:08,748
What is it?
581
00:36:13,671 --> 00:36:14,755
Who is it?
582
00:36:27,727 --> 00:36:28,727
Noor,
583
00:36:29,645 --> 00:36:31,397
I need you to come with me.
584
00:36:32,732 --> 00:36:33,732
Right now.
585
00:36:35,651 --> 00:36:36,651
What for?
586
00:36:40,740 --> 00:36:41,740
Please.
587
00:36:43,743 --> 00:36:46,995
So you know, you try to fuck me on this,
588
00:36:46,996 --> 00:36:50,707
I've instructed a copy of the
intel and the security footage
589
00:36:50,708 --> 00:36:52,876
to be sent to your superiors.
590
00:36:52,877 --> 00:36:53,877
Understood?
591
00:36:54,337 --> 00:36:55,337
You're nervous.
592
00:36:56,589 --> 00:36:57,589
I'm fine.
593
00:36:58,466 --> 00:36:59,634
Get it out now.
594
00:37:00,635 --> 00:37:02,970
He might not look it, but he's cunning.
595
00:37:03,471 --> 00:37:04,471
He'll notice.
596
00:37:06,974 --> 00:37:08,350
I looked you up.
597
00:37:08,351 --> 00:37:09,935
Moved to France when you were 12,
598
00:37:09,936 --> 00:37:13,272
worked for your adoptive
country right after university.
599
00:37:14,190 --> 00:37:18,026
Diplomatic postings in
Tunis, Baghdad, Mosul.
600
00:37:18,027 --> 00:37:21,196
Seems like at one point you may
have actually loved your job.
601
00:37:21,197 --> 00:37:23,366
You want to know why, is that it?
602
00:37:24,158 --> 00:37:27,619
February 2015, I was called
back to the home office
603
00:37:27,620 --> 00:37:32,499
and I was told that I had served
my country admirably in the field,
604
00:37:32,500 --> 00:37:33,875
merci,
605
00:37:33,876 --> 00:37:37,879
but that this portion
of my career was over.
606
00:37:37,880 --> 00:37:41,675
Never mind that I had just helped
stop a civil war in Cameroon.
607
00:37:41,676 --> 00:37:48,140
The impact of my entire
career came down to one number.
608
00:37:48,724 --> 00:37:49,850
My age.
609
00:37:51,435 --> 00:37:54,187
Three years I wasted away behind a desk.
610
00:37:54,188 --> 00:37:57,023
And then a man approached
me with intelligence
611
00:37:57,024 --> 00:37:59,151
desperately needed by the DGSE.
612
00:37:59,694 --> 00:38:03,238
And in exchange, I gave
him some information
613
00:38:03,239 --> 00:38:05,949
so inconsequential,
I can't even remember.
614
00:38:05,950 --> 00:38:09,161
And after that, the home office decided
615
00:38:09,829 --> 00:38:12,498
that I had left some
life in me after all.
616
00:38:13,791 --> 00:38:16,836
It is not that I don't
love my job anymore.
617
00:38:17,420 --> 00:38:19,005
I love it too much.
618
00:38:22,049 --> 00:38:24,426
As I suspect you do too.
619
00:38:32,226 --> 00:38:33,227
Mm-hmm.
620
00:38:35,146 --> 00:38:37,732
Yes, then keep me updated.
621
00:38:39,692 --> 00:38:40,692
Thank you.
622
00:38:44,113 --> 00:38:45,113
Noor,
623
00:38:46,782 --> 00:38:47,782
sit, please.
624
00:39:02,631 --> 00:39:03,631
Sit.
625
00:39:10,348 --> 00:39:13,351
When's the last time you
spoke with your family?
626
00:39:14,226 --> 00:39:16,854
A couple of days ago.
627
00:39:18,156 --> 00:39:19,189
Why?
628
00:39:19,190 --> 00:39:21,780
Police in Isfahan received reports
629
00:39:21,781 --> 00:39:25,278
of a disturbance at your house.
630
00:39:25,279 --> 00:39:28,616
I don't know how to say
this, but it seems like...
631
00:39:29,950 --> 00:39:31,369
your mother is missing.
632
00:39:35,039 --> 00:39:36,039
Missing?
633
00:39:37,500 --> 00:39:39,209
What do you mean? What happened?
634
00:39:39,210 --> 00:39:41,252
Police are still investigating.
635
00:39:44,590 --> 00:39:45,633
And my brother?
636
00:39:46,300 --> 00:39:49,178
The case is still evolving.
637
00:39:49,804 --> 00:39:55,851
But a body was found on a road
several miles from your home.
638
00:39:56,852 --> 00:39:57,852
A body?
639
00:40:00,481 --> 00:40:01,482
What do you mean?
640
00:40:02,942 --> 00:40:05,485
I don't understand. Please
tell me what happened.
641
00:40:05,486 --> 00:40:07,363
I'm really sorry, Noor...
642
00:40:10,324 --> 00:40:11,575
but I need you to
643
00:40:13,244 --> 00:40:15,579
identify the person in this photo.
644
00:40:26,173 --> 00:40:27,173
No.
645
00:40:31,429 --> 00:40:32,804
No, it's not possible.
646
00:40:32,805 --> 00:40:34,806
No, it can't be... It can't be...
647
00:40:34,807 --> 00:40:37,476
No, it's impossible.
It's just impossible.
648
00:40:41,522 --> 00:40:42,647
Impossible.
649
00:40:42,648 --> 00:40:46,443
- Listen, we don't exactly...
- No, that's impossible, impossible.
650
00:40:46,444 --> 00:40:47,444
No.
651
00:41:19,752 --> 00:41:20,810
I have a visual.
652
00:41:20,811 --> 00:41:23,147
Me too. Catch the door code?
653
00:41:25,483 --> 00:41:26,817
Yeah. Yeah, I got it.
654
00:41:33,782 --> 00:41:35,200
I think I see the apartment.
655
00:41:35,201 --> 00:41:38,077
On the third floor, southwest
corner, just like Laurent said.
656
00:41:38,078 --> 00:41:39,746
Can't see inside, though, from here.
657
00:41:39,747 --> 00:41:41,206
- Can you?
- No.
658
00:41:41,207 --> 00:41:42,957
But I only have two views of the place.
659
00:41:42,958 --> 00:41:44,751
Got as close as I could
without tipping them off.
660
00:41:44,752 --> 00:41:46,245
Let me know if you see anything, okay?
661
00:41:46,246 --> 00:41:48,963
Movement, lights, any sign of life.
662
00:41:48,964 --> 00:41:51,966
The rest of the building
looks pretty dead to me.
663
00:41:51,967 --> 00:41:54,969
Wouldn't be surprised if they
owned this for meets like this.
664
00:41:54,970 --> 00:41:57,681
Takes some pretty
serious cash to do that.
665
00:42:01,310 --> 00:42:02,970
You don't think I'd suddenly be armed
666
00:42:02,971 --> 00:42:05,147
after all this time, do you?
667
00:42:05,648 --> 00:42:07,148
Can't always trust new friends.
668
00:42:09,777 --> 00:42:11,152
- No offense.
- None taken.
669
00:42:11,153 --> 00:42:12,154
They're clean.
670
00:42:13,864 --> 00:42:16,992
- Elizabeth, nice to meet you.
- Likewise.
671
00:42:19,837 --> 00:42:20,912
Come with me.
672
00:42:24,792 --> 00:42:26,167
You have company out front.
673
00:42:26,168 --> 00:42:27,460
Keep an eye on 'em.
674
00:42:27,461 --> 00:42:28,671
I'll give it a minute.
675
00:42:29,338 --> 00:42:31,589
I'm gonna head west to the
building above the coffee shop.
676
00:42:31,590 --> 00:42:33,300
Get a different angle on things.
677
00:42:34,134 --> 00:42:36,052
Wait, they're moving
towards your building.
678
00:42:36,053 --> 00:42:37,845
- What are they doing?
- Just patrolling.
679
00:42:37,846 --> 00:42:40,139
Caught 'em on the
coffee shop security cam.
680
00:42:40,140 --> 00:42:43,268
- Heading towards 167th.
- Once they're clear, I'll head down.
681
00:42:43,269 --> 00:42:45,853
You should've seen the way
she handled herself in Baghdad.
682
00:42:45,854 --> 00:42:47,772
No walk in the park for a young woman.
683
00:42:47,773 --> 00:42:51,568
You're giving me too much credit.
Those Raytheon guys were assholes.
684
00:42:51,569 --> 00:42:53,486
Somebody had to put them in their place.
685
00:42:53,487 --> 00:42:57,115
Still, was a nice surprise to run
into her after all these years,
686
00:42:57,116 --> 00:42:59,784
and doing quite well for herself.
687
00:42:59,785 --> 00:43:02,453
- Not well enough.
- Is that what brings you to me?
688
00:43:02,454 --> 00:43:04,247
Supplemental income?
689
00:43:04,248 --> 00:43:06,333
Jacqueline tells me you buy information.
690
00:43:07,334 --> 00:43:09,252
Did she? What else did she tell you?
691
00:43:09,253 --> 00:43:12,589
You can smell bullshit a mile away,
and I need to keep my ass at home
692
00:43:12,590 --> 00:43:16,343
unless... I'm being serious.
693
00:43:17,177 --> 00:43:18,596
Well that's good advice.
694
00:43:19,179 --> 00:43:21,015
Let's see if we'd be a good fit.
695
00:43:27,479 --> 00:43:29,481
Shit. Rose, I can't see anything.
696
00:43:30,274 --> 00:43:31,399
I gotta change position.
697
00:43:31,400 --> 00:43:33,526
- You have an update on Solomon's team?
- Wait.
698
00:43:33,527 --> 00:43:35,696
- I lost one.
- Well, where are they?
699
00:43:40,159 --> 00:43:41,492
One of the guys doubled back.
700
00:43:41,493 --> 00:43:44,662
The alley of the northwest corner
of the building where you came in.
701
00:43:44,663 --> 00:43:46,205
Okay, I'm gonna head south.
702
00:43:46,206 --> 00:43:48,208
See if I can get down
to a different building.
703
00:43:52,713 --> 00:43:54,922
Peter, head east.
704
00:43:54,923 --> 00:43:56,841
- What?
- Just trust me. Head east.
705
00:43:56,842 --> 00:43:57,842
Okay.
706
00:44:04,558 --> 00:44:05,725
Come on.
707
00:44:06,769 --> 00:44:08,353
- What's going on?
- Don't say anything.
708
00:44:08,354 --> 00:44:10,606
I don't know how, but they're
listening to our comms.
709
00:44:12,232 --> 00:44:15,151
- Okay, I'm muted. Are you sure?
- They're all around the building.
710
00:44:15,152 --> 00:44:16,986
Every time you change
direction, so do they.
711
00:44:16,987 --> 00:44:18,321
They're listening to us.
712
00:44:18,322 --> 00:44:19,490
They know we're here.
713
00:44:20,324 --> 00:44:21,366
Catherine.
714
00:44:21,367 --> 00:44:23,292
Heading up capability development,
715
00:44:23,293 --> 00:44:25,662
the contracts put me in close proximity
716
00:44:25,663 --> 00:44:28,666
to a lot of
difficult-to-procure information.
717
00:44:29,066 --> 00:44:30,124
That's it?
718
00:44:30,125 --> 00:44:33,795
Lots of DoD contractors
carry top-secret clearance.
719
00:44:33,796 --> 00:44:37,090
What makes your... access so special?
720
00:44:37,091 --> 00:44:39,759
This would be our newest contract.
721
00:44:39,760 --> 00:44:42,011
Cyber division for the NSA
722
00:44:42,012 --> 00:44:46,308
on the front lines of network
security for the federal government.
723
00:44:47,059 --> 00:44:49,977
And just like that, you're
ready to sell out your country?
724
00:44:49,978 --> 00:44:51,355
If the price is right.
725
00:44:55,651 --> 00:44:56,651
Go handle it.
726
00:44:59,238 --> 00:45:00,239
So...
727
00:45:01,031 --> 00:45:02,241
can we do business?
728
00:45:02,741 --> 00:45:04,085
I don't have any of them anywhere.
729
00:45:04,086 --> 00:45:05,743
I... I can't even tell you where to go.
730
00:45:05,744 --> 00:45:06,828
I'll figure something out.
731
00:45:06,829 --> 00:45:09,872
We gotta draw them away. Clear
a path so I can get to Catherine.
732
00:45:09,873 --> 00:45:11,332
Okay. Be careful.
733
00:45:11,333 --> 00:45:12,376
Going comms on.
734
00:45:16,046 --> 00:45:18,631
Wait, I think I see some
movement on the fourth floor.
735
00:45:18,632 --> 00:45:21,926
There's an empty apartment
on the northeast corner.
736
00:45:21,927 --> 00:45:23,970
I'll head down, see if
I can get a better view.
737
00:45:23,971 --> 00:45:25,597
We know he's somewhere in the building.
738
00:45:27,182 --> 00:45:29,393
We need to start from the
roof and make our way down.
739
00:45:45,701 --> 00:45:47,243
We need someone to cover the south side.
740
00:45:47,244 --> 00:45:49,287
Roger. I'll scan the roof and head down.
741
00:45:49,288 --> 00:45:51,080
It's risky, isn't it?
742
00:45:51,081 --> 00:45:54,208
To jeopardize our
relationship for a friend?
743
00:45:54,209 --> 00:45:55,543
How do you mean?
744
00:45:55,544 --> 00:45:58,212
If I moved forward with
Elizabeth and it doesn't work out,
745
00:45:58,213 --> 00:46:01,592
that would likely put an
end to our arrangement.
746
00:46:02,468 --> 00:46:05,678
I trust that you will
be satisfied with her.
747
00:46:05,679 --> 00:46:08,724
As satisfied as you have been with me.
748
00:46:09,558 --> 00:46:11,769
Can I have a word? In private.
749
00:46:22,488 --> 00:46:26,158
You know, in this line of work,
what we need, what we value,
750
00:46:26,658 --> 00:46:28,576
are reliable sources.
751
00:46:28,577 --> 00:46:32,663
People we know we can trust to
deliver what they say they can deliver.
752
00:46:32,664 --> 00:46:36,626
It's why we take our
time vetting our sources,
753
00:46:36,627 --> 00:46:38,211
cultivate assets we can trust.
754
00:46:38,212 --> 00:46:40,963
And why in all my years of doing this,
755
00:46:40,964 --> 00:46:46,220
never once has a source ever
referred us to someone else.
756
00:46:46,804 --> 00:46:48,387
That's the problem with New York.
757
00:46:48,388 --> 00:46:49,807
There's too many rats.
758
00:46:50,516 --> 00:46:51,808
No!
759
00:46:53,477 --> 00:46:55,604
No, no, no. Sit.
760
00:47:04,530 --> 00:47:05,530
Relax.
761
00:47:06,907 --> 00:47:11,744
You... are gonna tell me everything
you know about Peter Sutherland
762
00:47:11,745 --> 00:47:15,082
and exactly what Night Action is.
763
00:47:17,042 --> 00:47:18,640
You have another one coming towards
764
00:47:18,641 --> 00:47:19,877
the south side of the building.
765
00:47:19,878 --> 00:47:20,879
Copy that.
766
00:47:30,013 --> 00:47:31,682
I'm almost there.
767
00:48:08,802 --> 00:48:10,053
You gotta be kidding me.
768
00:48:10,846 --> 00:48:14,266
Yeah, I looked everywhere. He's not
here. Basement, roof, none of it.
769
00:48:14,766 --> 00:48:17,895
- We'll have to check every room.
- I'm gonna kill that son of a bitch.
770
00:48:26,820 --> 00:48:27,862
We got eyes on.
771
00:48:27,863 --> 00:48:29,113
Sutherland!
772
00:48:29,114 --> 00:48:30,239
They're on my six!
773
00:48:40,542 --> 00:48:43,252
- Peter?
- Found a way out of the basement.
774
00:48:43,253 --> 00:48:45,922
- Where should I go?
- Can you make it to Amsterdam Avenue?
775
00:48:45,923 --> 00:48:48,633
There's a bus leaving
now. It's heading west.
776
00:48:48,634 --> 00:48:50,969
- I'm on my way.
- Back out front!
777
00:49:00,395 --> 00:49:02,021
- Shit.
- Did you make it to the bus?
778
00:49:02,022 --> 00:49:03,397
- Barely. Am I clear?
- Yeah.
779
00:49:03,398 --> 00:49:05,107
Seven stops. I'll pick you up.
780
00:49:05,108 --> 00:49:07,361
We'll keep on it as long
as we can. Grab some wheels.
781
00:49:14,660 --> 00:49:15,701
- Hey.
- They're gone.
782
00:49:15,702 --> 00:49:17,119
Now you're in the clear.
783
00:49:17,120 --> 00:49:20,081
Be fast. Doubt you have more than
five minutes before they realize.
784
00:49:20,082 --> 00:49:21,291
I'll figure it out.
785
00:49:28,298 --> 00:49:30,841
- Where is Peter?
- I don't know who Peter Sutherland is.
786
00:49:30,842 --> 00:49:32,678
- You don't know who that is?
- No.
787
00:49:37,641 --> 00:49:39,100
Hurry.
788
00:49:39,101 --> 00:49:42,228
I swear I don't know
what you're talking about.
789
00:49:42,229 --> 00:49:44,814
I don't even know what I
can say to convince you.
790
00:49:44,815 --> 00:49:46,565
Well, maybe, if I get a towel
791
00:49:46,566 --> 00:49:49,027
and a bucket of water,
I'll convince you.
792
00:50:16,264 --> 00:50:21,264
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
60057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.