All language subtitles for The Night Agent - 02x03 - Government Property.AMZN.WEB-DL.FLUX.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:10,802 --> 00:00:13,470 That guy that shot at us tonight killed my partner. 3 00:00:15,056 --> 00:00:16,450 I don't know if Catherine's involved, 4 00:00:16,451 --> 00:00:18,350 if Night Action is compromised. 5 00:00:18,351 --> 00:00:20,436 I cannot trust anyone. 6 00:00:20,437 --> 00:00:21,812 Except me, right? 7 00:00:21,813 --> 00:00:24,940 You said the CIA would grant me and my family asylum 8 00:00:24,941 --> 00:00:26,400 if I gave you intelligence. 9 00:00:26,401 --> 00:00:28,235 This is worthless. I can't do anything with this. 10 00:00:28,236 --> 00:00:30,612 I saw Javad noticing you. 11 00:00:30,613 --> 00:00:33,408 - I don't know him. - So get to know him. 12 00:00:34,034 --> 00:00:36,452 Warren Stocker. He's the key to all of this. 13 00:00:36,453 --> 00:00:38,912 Tell me anything you know about where Warren might be going. 14 00:00:38,913 --> 00:00:41,165 Maybe seeing where he's been will tell us where he's going. 15 00:00:41,166 --> 00:00:42,834 What are you doing with my dad? 16 00:00:43,376 --> 00:00:45,586 I'm gonna fly back to California. 17 00:00:45,587 --> 00:00:47,714 Good. Get the night bus out of Chinatown. 18 00:00:49,299 --> 00:00:51,383 Bangkok. What intel were you selling? 19 00:00:51,384 --> 00:00:54,178 It was called Foxglove. It dealt with experimental... 20 00:01:03,772 --> 00:01:05,774 Hello? 21 00:01:15,867 --> 00:01:19,328 Is it chill to reject someone for being too qualified for a job? 22 00:01:20,455 --> 00:01:22,873 The fact that you're even here is a little sus. 23 00:01:22,874 --> 00:01:24,708 That's very kind, but I'm... 24 00:01:24,709 --> 00:01:29,254 Serious though. Lead programmer pay doesn't come close to CEO salary. 25 00:01:29,255 --> 00:01:31,090 I'm not looking for more money. 26 00:01:31,091 --> 00:01:33,175 It's a lot less responsibility. 27 00:01:33,176 --> 00:01:36,053 You've hired people for this position. It's a grind. 28 00:01:36,054 --> 00:01:38,264 Honestly, that sounds perfect right now. 29 00:01:38,848 --> 00:01:40,599 I wasn't cut out to be a CEO. 30 00:01:40,600 --> 00:01:43,228 You seem to take to it, but I just wanna write code. 31 00:01:43,728 --> 00:01:44,728 And I'm good. 32 00:01:45,271 --> 00:01:48,066 Hire me and my skills are all yours, no questions asked. 33 00:01:49,859 --> 00:01:52,569 AdVerse is my baby. My code. 34 00:01:52,570 --> 00:01:53,570 I know. 35 00:01:54,823 --> 00:01:55,824 When can I start? 36 00:02:06,501 --> 00:02:08,669 All aboard for Boston South Station. 37 00:02:08,670 --> 00:02:11,672 Anything bigger than a backpack's gotta be stowed below. 38 00:02:11,673 --> 00:02:12,756 Tickets out, please. 39 00:02:13,883 --> 00:02:15,050 Hello? 40 00:02:15,051 --> 00:02:18,387 Peter Sutherland. Finally. You're a hard man to track down. 41 00:02:18,388 --> 00:02:20,305 - Who is this? - Immaterial. 42 00:02:20,306 --> 00:02:21,975 I've called to cut a deal. 43 00:02:22,684 --> 00:02:23,892 Open the door, 44 00:02:23,893 --> 00:02:27,813 tell my men what Warren said to you and who've you told about all this. 45 00:02:27,814 --> 00:02:29,857 Why, so they can put a bullet in my head? 46 00:02:29,858 --> 00:02:33,235 - Something like that, yes. - Why would I accept that shitty deal? 47 00:02:33,236 --> 00:02:36,822 'Cause then Rose Larkin would make it safely to Boston on her bus. 48 00:02:38,324 --> 00:02:40,868 She... She doesn't know anything. 49 00:02:40,869 --> 00:02:42,620 Also immaterial. 50 00:02:44,289 --> 00:02:46,874 Why are you doing this? How am I a threat to you? 51 00:02:46,875 --> 00:02:49,042 Work the problem, Peter. 52 00:02:49,043 --> 00:02:50,879 I don't even know who you are. 53 00:02:51,379 --> 00:02:52,714 Work the problem. 54 00:02:55,133 --> 00:02:58,177 Wait, you're, uh... You're the man from the bus stop. 55 00:02:58,178 --> 00:02:59,387 In Bangkok. 56 00:03:00,263 --> 00:03:02,848 You're Warren's buyer. You have the intel he stole. 57 00:03:02,849 --> 00:03:03,849 And what? 58 00:03:05,935 --> 00:03:06,936 I can ID you. 59 00:03:07,687 --> 00:03:08,687 Nicely done. 60 00:03:09,814 --> 00:03:11,523 I'd assume a smart man like you 61 00:03:11,524 --> 00:03:14,152 would jump at the chance to save sweet Rose's life. 62 00:03:14,903 --> 00:03:16,695 - If you hurt her... - Then you'll kill me. 63 00:03:16,696 --> 00:03:19,657 Yes, I... I understand. 64 00:03:20,450 --> 00:03:23,328 Bangkok was unfortunate. 65 00:03:24,245 --> 00:03:25,621 I don't wanna repeat the past, 66 00:03:25,622 --> 00:03:31,793 but I will have Rose killed in your place if I have to. 67 00:03:31,794 --> 00:03:35,047 - You'll kill her no matter what I do. - No, I won't. I promise. 68 00:03:35,048 --> 00:03:37,383 And I'm a man who keeps my promises. 69 00:03:41,095 --> 00:03:42,095 Fuck you. 70 00:04:02,408 --> 00:04:04,326 - Rose? - Peter? 71 00:04:04,327 --> 00:04:06,662 - Where are you? - I'm in Chinatown. 72 00:04:06,663 --> 00:04:09,123 - On the bus? - I'm standing in line to board. 73 00:04:09,749 --> 00:04:11,124 Hide. Right now. 74 00:04:11,125 --> 00:04:13,294 - They're coming after you. - Who is? 75 00:04:16,381 --> 00:04:19,258 It's the man from last night. The guy who shot at us. 76 00:04:19,259 --> 00:04:21,261 - There's three of them. - Run! 77 00:04:28,685 --> 00:04:30,227 She got through. She got through. 78 00:04:30,228 --> 00:04:32,021 - Go get her. Go get her. - Move! Move! 79 00:05:14,314 --> 00:05:15,481 Hey, Rose. Are you there? 80 00:05:16,357 --> 00:05:18,442 Uh, I got away, but they're following. 81 00:05:18,443 --> 00:05:19,985 What stores are nearby? 82 00:05:19,986 --> 00:05:22,154 Um, tarot place, restaurant... 83 00:05:22,155 --> 00:05:23,238 Go in the restaurant. 84 00:05:33,166 --> 00:05:35,042 Okay, I'm in. But one of them's behind me. 85 00:05:35,043 --> 00:05:36,544 Hide in the kitchen. 86 00:05:38,671 --> 00:05:39,671 Come on! 87 00:05:41,132 --> 00:05:42,216 Come on! 88 00:05:42,967 --> 00:05:45,636 - Nowhere to hide. - Grab a knife, find an exit. 89 00:06:02,487 --> 00:06:05,239 - Peter, are you there? - Give me a second. 90 00:06:40,525 --> 00:06:43,527 - Rose, what's happening? You good? - Are you? What was that? 91 00:06:43,528 --> 00:06:45,238 I'm fine. Where are you? 92 00:06:45,905 --> 00:06:48,448 Um, I'm outside, but they're close. 93 00:06:48,449 --> 00:06:50,283 Describe your surroundings. 94 00:06:50,284 --> 00:06:53,328 Uh, there's shops, uh, tourists, tacky T-shirts. 95 00:06:53,329 --> 00:06:54,497 Change up your look. 96 00:07:09,971 --> 00:07:10,971 You go that way. 97 00:07:19,021 --> 00:07:20,105 I think I lost them. 98 00:07:21,190 --> 00:07:22,567 Shit. Oh God! 99 00:07:23,234 --> 00:07:25,402 He's here. 100 00:07:56,058 --> 00:07:57,894 - Yell for help! - Help! Help! 101 00:07:59,437 --> 00:08:00,729 Be quiet! 102 00:08:01,981 --> 00:08:03,857 Fight him, Rose! 103 00:08:30,051 --> 00:08:31,051 I'm okay. 104 00:08:31,511 --> 00:08:33,386 I... I got away, but he's following me. 105 00:08:33,387 --> 00:08:36,515 Rose? Rose! 106 00:08:47,527 --> 00:08:49,402 Shit. 107 00:09:55,553 --> 00:09:56,553 That Peter? 108 00:10:05,896 --> 00:10:09,025 I have trained agents hunting him, and you found him. 109 00:10:09,800 --> 00:10:10,817 He contacted you. 110 00:10:10,818 --> 00:10:12,236 - No. - Then how? 111 00:10:13,112 --> 00:10:15,196 - You need to take me to him. - Why should I do that? 112 00:10:15,197 --> 00:10:16,699 Enough bullshit. 113 00:10:18,159 --> 00:10:21,077 I have an agent in the field who is either misinformed 114 00:10:21,078 --> 00:10:23,121 or off the deep end. 115 00:10:23,122 --> 00:10:24,744 Peter doesn't have half the experience 116 00:10:24,745 --> 00:10:26,666 I expect from my most junior agents, 117 00:10:26,667 --> 00:10:28,544 so I am worried about him too. 118 00:10:30,463 --> 00:10:31,672 Tell me how he is. 119 00:10:33,299 --> 00:10:35,133 I think he's been alone too long. 120 00:10:35,134 --> 00:10:36,301 Then let me help him. 121 00:10:39,889 --> 00:10:41,848 He'll be at Brooklyn Bridge Park. 122 00:10:42,850 --> 00:10:43,850 Thank you. 123 00:10:46,896 --> 00:10:50,524 I'll have a Secret Service detail take you back to California tomorrow. 124 00:10:51,567 --> 00:10:54,444 I've had protection detail before. It didn't turn out so hot. 125 00:10:54,445 --> 00:10:56,905 - This time will be different. - Peter won't go for it. 126 00:10:56,906 --> 00:10:58,324 It's not his call. 127 00:10:58,824 --> 00:11:00,701 He chose Night Action, not you. 128 00:11:01,202 --> 00:11:03,162 Do not put your life at risk. 129 00:11:06,916 --> 00:11:09,585 I'll go home, but let me tell him first. 130 00:11:21,013 --> 00:11:22,931 - Hey. - Hey. 131 00:11:22,932 --> 00:11:23,973 Hey, you okay? 132 00:11:23,974 --> 00:11:25,392 - Yeah, I'm fine. - Okay. 133 00:11:25,393 --> 00:11:28,562 Is this what it's come to after nine months of trust? 134 00:11:29,063 --> 00:11:31,524 Catherine saved me tonight. Maybe hear her out. 135 00:11:33,776 --> 00:11:36,111 - How'd you find her? - Warren's kid went missing. 136 00:11:36,112 --> 00:11:39,824 I sat on his ex-wife's place, saw Rose bring him home, 137 00:11:40,324 --> 00:11:43,035 followed her to Chinatown, hoping to find you. 138 00:11:43,619 --> 00:11:47,123 But instead, happened upon this unpleasant fella. Who is he? 139 00:11:48,791 --> 00:11:50,126 He's the one that killed Alice. 140 00:11:50,751 --> 00:11:53,796 If it wasn't you who tipped them off, how'd they ambush us? 141 00:11:54,505 --> 00:11:57,716 - Who else knew about the CIA leak? - I didn't have anything to do with this. 142 00:11:57,717 --> 00:11:59,509 - Prove it. - I can't prove a negative. 143 00:11:59,510 --> 00:12:00,969 Bangkok was a shitshow. 144 00:12:00,970 --> 00:12:04,431 And I don't have to explain anything. You work for me. 145 00:12:04,432 --> 00:12:06,641 I don't work for anyone I don't trust. 146 00:12:06,642 --> 00:12:08,351 I've done that before. I'm not doing it again. 147 00:12:08,352 --> 00:12:10,521 Well, then you picked the wrong profession. 148 00:12:11,105 --> 00:12:13,106 And how am I expected to what, just ignore 149 00:12:13,107 --> 00:12:17,360 that you and Warren Stocker went dark after Alice's death? 150 00:12:17,361 --> 00:12:19,821 I didn't have anything to do with Alice's death. 151 00:12:19,822 --> 00:12:21,073 And you can prove that? 152 00:12:23,492 --> 00:12:25,910 Forget it. I'm gonna figure this out myself. 153 00:12:25,911 --> 00:12:27,746 - Come on. - This isn't how Night Action works. 154 00:12:27,747 --> 00:12:28,831 I'm pulling you out. 155 00:12:30,416 --> 00:12:32,460 Maybe she can help. She helped me. 156 00:12:38,382 --> 00:12:41,469 I saw Warren's buyer in Bangkok. 157 00:12:42,511 --> 00:12:44,304 I didn't know it was him until tonight. 158 00:12:44,305 --> 00:12:45,806 He has the leaked intel. 159 00:12:47,183 --> 00:12:49,977 I'm the only one who's seen the target, Catherine. 160 00:12:50,278 --> 00:12:51,311 You need me. 161 00:12:51,312 --> 00:12:54,230 I need more than that after what happened in Bangkok. 162 00:12:54,231 --> 00:12:55,733 - With Alice? - Yes. 163 00:12:57,359 --> 00:12:59,152 Since he won't tell you, I will. 164 00:12:59,153 --> 00:13:02,614 Alice was his partner, his training agent, and she was killed. 165 00:13:02,615 --> 00:13:05,159 And Peter still has yet to tell me how. 166 00:13:09,205 --> 00:13:10,205 We split up. 167 00:13:11,916 --> 00:13:15,460 She went after him, and I stuck with Warren. 168 00:13:15,461 --> 00:13:17,921 When he dropped the flash drive, there was this guy there. 169 00:13:17,922 --> 00:13:20,006 He was watching us, and he didn't fit in. 170 00:13:20,007 --> 00:13:21,550 Now, he called me tonight. 171 00:13:22,259 --> 00:13:23,469 And I'd know more, but, uh... 172 00:13:24,470 --> 00:13:27,305 - he shot Warren. - What? When? 173 00:13:27,306 --> 00:13:30,434 About an hour ago. And then they sent their guys after Rose. 174 00:13:31,602 --> 00:13:33,895 Did Warren give you anything before he was shot? 175 00:13:33,896 --> 00:13:35,022 No, no. 176 00:13:36,732 --> 00:13:40,026 Now, you can pull me off this, but he knows I can ID him. 177 00:13:40,027 --> 00:13:42,154 And he knows that Rose is important to me. 178 00:13:43,364 --> 00:13:46,033 Which means I need to find him before he finds us. 179 00:13:52,915 --> 00:13:53,915 Fine. 180 00:13:54,458 --> 00:13:56,292 Let's negotiate the length of your new leash. 181 00:13:56,293 --> 00:13:58,462 The FBI is running this image. 182 00:13:59,046 --> 00:14:03,383 Our initial search returned a number of partial matches, no exact ID. 183 00:14:03,384 --> 00:14:05,677 I'll send you a complete file by morning. 184 00:14:05,678 --> 00:14:09,764 Confirm his name and tell me who the buyer is that he works for. 185 00:14:09,765 --> 00:14:10,808 Do your job, 186 00:14:11,517 --> 00:14:13,386 or I swear to God, I'll send you straight back 187 00:14:13,387 --> 00:14:15,229 to the White House basement. 188 00:14:16,689 --> 00:14:17,857 I'll finish this. 189 00:14:18,983 --> 00:14:19,983 Good choice. 190 00:14:20,985 --> 00:14:23,611 Look after Rose until I can figure out what to do with her. 191 00:14:23,612 --> 00:14:25,989 Don't talk about me like I'm not here. 192 00:14:25,990 --> 00:14:28,742 I'm fine. 193 00:14:30,619 --> 00:14:32,705 - What? - I ran out of money. 194 00:14:39,044 --> 00:14:40,629 This will buy you a few days. 195 00:14:43,507 --> 00:14:45,009 My van's compromised. 196 00:14:55,436 --> 00:14:56,520 Don't scratch it. 197 00:14:59,189 --> 00:15:00,189 Come on. 198 00:15:22,880 --> 00:15:24,381 - Hey. - Hey. 199 00:15:24,882 --> 00:15:27,536 Please, uh, don't lose that sweatshirt. 200 00:15:27,537 --> 00:15:29,094 I only have, like, three of them. 201 00:15:30,012 --> 00:15:31,388 Really needs a wash. 202 00:15:32,348 --> 00:15:33,765 Sorry it took me so long. 203 00:15:33,766 --> 00:15:36,851 I had to park Catherine's car, like, a borough away, 204 00:15:36,852 --> 00:15:40,940 just in case she tagged it, but I got pizza on the walk back. 205 00:15:41,690 --> 00:15:42,690 Thanks. 206 00:15:43,150 --> 00:15:44,150 Yeah. 207 00:15:49,990 --> 00:15:50,990 What's that? 208 00:15:51,825 --> 00:15:56,329 This is, um... This is Warren's confession before he, uh... 209 00:15:56,330 --> 00:15:57,830 You lied to Catherine? 210 00:15:57,831 --> 00:15:59,634 I can't trust Night Action, okay? 211 00:15:59,635 --> 00:16:01,669 Till I know Catherine didn't sell us out. 212 00:16:06,882 --> 00:16:10,052 Peter, not everyone's Diane Farr. 213 00:16:12,054 --> 00:16:16,182 The man who called you, did he sound American, educated, a little smug? 214 00:16:16,183 --> 00:16:17,351 Yeah. Why? 215 00:16:17,851 --> 00:16:20,854 He called me in California, asking if you were okay. 216 00:16:21,855 --> 00:16:24,024 I think he used me to find you. 217 00:16:26,151 --> 00:16:28,736 I'm sorry. 218 00:16:28,737 --> 00:16:31,115 - I didn't mean for... - I'm going back to California. 219 00:16:32,241 --> 00:16:34,993 Catherine offered me protection, and I'm gonna take it. 220 00:16:34,994 --> 00:16:36,996 I have a job there, a life. 221 00:16:37,496 --> 00:16:39,539 You and I already agreed that I should leave. 222 00:16:39,540 --> 00:16:42,376 Yeah, I know, but that was before you were being hunted. 223 00:16:46,046 --> 00:16:47,714 It tastes wonderful. 224 00:16:47,715 --> 00:16:49,674 Haleh says there's too much rose. 225 00:16:49,675 --> 00:16:51,634 Any rose is too much rose. 226 00:16:51,635 --> 00:16:54,178 Haleh's forgotten the taste of home. 227 00:16:54,179 --> 00:16:55,806 Gone full American. 228 00:16:56,807 --> 00:16:59,809 Just leave me here when you go back. 229 00:16:59,810 --> 00:17:03,104 - You take Noor, I'll stay with Javad. - Yeah? 230 00:17:03,105 --> 00:17:05,940 He's not interested in an old married lady like you. 231 00:17:05,941 --> 00:17:07,817 If he liked you, he would've walked you home. 232 00:17:07,818 --> 00:17:09,777 Javad was just being kind. 233 00:17:09,778 --> 00:17:12,990 Well, then kindly ask him out on a date so the four of us can double! 234 00:17:14,450 --> 00:17:16,701 He already asked me to lunch. 235 00:17:16,702 --> 00:17:17,702 I knew it. 236 00:17:17,703 --> 00:17:21,331 I said no. It's too quick! 237 00:17:21,915 --> 00:17:24,168 I go from work to work. 238 00:17:24,710 --> 00:17:26,754 And we can't step out while Abbas is in. 239 00:17:27,588 --> 00:17:30,381 Love finds a way. 240 00:17:31,967 --> 00:17:33,176 Bijan is right. 241 00:17:33,177 --> 00:17:35,596 Find the moment and I'll cover for you. 242 00:17:36,764 --> 00:17:39,515 Well, I did look at Abbas's schedule. 243 00:17:39,516 --> 00:17:41,976 It is unclear if he is out for some meeting tomorrow. 244 00:17:41,977 --> 00:17:43,728 Yes, from one to three. 245 00:17:43,729 --> 00:17:44,812 What for? 246 00:17:44,813 --> 00:17:46,606 Who knows, he scheduled it himself. 247 00:17:46,607 --> 00:17:48,775 Ah, but he's asking for Javad to escort him tomorrow. 248 00:17:48,776 --> 00:17:51,111 So not the time for romance, azizam. 249 00:17:51,737 --> 00:17:53,113 But don't miss your chance. 250 00:18:10,547 --> 00:18:11,590 Hey. Rose. 251 00:18:12,091 --> 00:18:13,759 Hey, it's me. It's Peter. 252 00:18:14,159 --> 00:18:15,176 You okay? 253 00:18:18,889 --> 00:18:20,808 You're safe. You're okay, you're okay. 254 00:18:34,863 --> 00:18:37,032 One sip and I'm up all night. 255 00:18:37,658 --> 00:18:39,785 - Good morning, Javad. - Morning. 256 00:18:40,494 --> 00:18:41,661 See you at the office. 257 00:18:58,178 --> 00:19:00,305 I spoke to my family last night. 258 00:19:01,598 --> 00:19:03,183 What news from Isfahan? 259 00:19:04,393 --> 00:19:08,147 Come to lunch with me, and I'll tell you all Mom had to report. 260 00:19:12,276 --> 00:19:14,611 You changed your mind? 261 00:19:17,573 --> 00:19:18,740 I would love to. 262 00:19:20,200 --> 00:19:22,744 But I have business with Abbas over the lunch hour. 263 00:19:23,328 --> 00:19:24,371 Oh, that's disappointing. 264 00:19:25,497 --> 00:19:26,497 But tomorrow? 265 00:19:26,915 --> 00:19:27,916 I can't tomorrow. 266 00:19:28,709 --> 00:19:32,336 With Abbas's party and General Assembly prep... 267 00:19:32,337 --> 00:19:33,964 Busy time. 268 00:19:34,590 --> 00:19:35,716 For us all. 269 00:19:36,466 --> 00:19:39,595 But I could at least 270 00:19:40,387 --> 00:19:41,847 accompany you home again. 271 00:19:44,016 --> 00:19:45,016 You know, 272 00:19:45,642 --> 00:19:49,313 I know the best Persian restaurants in town. 273 00:19:51,273 --> 00:19:53,024 Where are you taking Abbas? 274 00:19:53,025 --> 00:19:54,735 We could meet up. 275 00:19:55,694 --> 00:19:57,988 Not while I'm working. 276 00:20:00,657 --> 00:20:02,701 I could work through lunch. 277 00:20:03,535 --> 00:20:06,288 And we could eat later when you're back. 278 00:20:07,039 --> 00:20:08,999 You would wait for me? 279 00:20:12,336 --> 00:20:13,712 It's a date then. 280 00:20:36,568 --> 00:20:37,945 Morning. 281 00:20:38,487 --> 00:20:39,570 Good morning. 282 00:20:42,115 --> 00:20:43,115 Bad dream? 283 00:20:45,118 --> 00:20:46,118 Nightmare. 284 00:20:47,204 --> 00:20:50,332 Post-traumatic stress, if Gretchen is to be believed. 285 00:20:51,959 --> 00:20:53,167 Who's Gretchen? 286 00:20:53,168 --> 00:20:54,378 My therapist. 287 00:20:56,129 --> 00:20:58,840 I started seeing her after everything we went through. 288 00:20:59,591 --> 00:21:03,220 I'm glad you're talking to somebody about it. 289 00:21:03,971 --> 00:21:06,306 I didn't really talk about it. 290 00:21:08,350 --> 00:21:11,228 Um, I didn't want to relive all of that. 291 00:21:12,771 --> 00:21:15,107 No one could understand what we went through. 292 00:21:16,566 --> 00:21:17,734 Except you. 293 00:21:19,945 --> 00:21:25,450 Therapy has helped me manage my nightmares, until last night. 294 00:21:28,745 --> 00:21:30,706 I still dream about Alice dying. 295 00:21:38,672 --> 00:21:39,672 What was she like? 296 00:21:41,508 --> 00:21:43,426 She liked dirty jokes. 297 00:21:43,427 --> 00:21:46,346 You know, she liked grilled cheese. She was just, um... 298 00:21:47,806 --> 00:21:48,890 She was normal. 299 00:21:49,683 --> 00:21:50,683 Yeah. 300 00:21:51,852 --> 00:21:53,437 Think you guys would've liked each other. 301 00:21:57,733 --> 00:21:58,984 That guy that attacked you... 302 00:22:00,902 --> 00:22:02,654 he's the one who murdered her. 303 00:22:04,489 --> 00:22:05,489 And, um... 304 00:22:06,491 --> 00:22:07,491 I... 305 00:22:09,786 --> 00:22:10,912 I couldn't stop it. 306 00:22:20,922 --> 00:22:23,008 You're gonna be all right, Rose. Okay? 307 00:22:24,926 --> 00:22:26,636 You're gonna be fine. You're a fighter. 308 00:22:28,388 --> 00:22:29,806 What if I run out of fight? 309 00:22:37,105 --> 00:22:42,110 I want you to, um, take Catherine up on her protection offer, okay? 310 00:22:44,488 --> 00:22:45,697 You need to go home. 311 00:22:48,158 --> 00:22:49,951 Anywhere's safer than here with me. 312 00:22:58,168 --> 00:22:59,251 Hi. 313 00:23:00,754 --> 00:23:01,754 Uh... 314 00:23:05,926 --> 00:23:07,344 I keep misplacing my keys. 315 00:23:08,011 --> 00:23:11,597 My friend suggested a tag or something. 316 00:23:16,728 --> 00:23:17,728 Can I ask, 317 00:23:18,230 --> 00:23:20,524 what is the tracking range on this? 318 00:23:25,946 --> 00:23:28,865 Satellite connected, good battery, comes with an app. 319 00:23:30,367 --> 00:23:33,787 Great for keys, dogs, even cheating boyfriends. 320 00:24:06,445 --> 00:24:07,736 Ah, well, well! 321 00:24:07,737 --> 00:24:09,281 Home delivery, lucky me! 322 00:24:10,157 --> 00:24:13,159 Good timing, I'm just leaving. 323 00:24:13,160 --> 00:24:15,036 Here. It's a bit brisk out. 324 00:24:17,414 --> 00:24:19,082 Very thoughtful, Noor. 325 00:24:19,666 --> 00:24:21,208 I'm sorry. Miss Taheri. 326 00:24:21,209 --> 00:24:23,377 Please, call me Noor. 327 00:24:23,378 --> 00:24:24,588 Thank you, Noor. 328 00:24:26,339 --> 00:24:28,841 Wish my Shirin had turned out like you. 329 00:24:28,842 --> 00:24:30,927 But unfortunately, my daughter's willful. 330 00:24:31,845 --> 00:24:36,474 Never showed Baba the respect he is due. 331 00:24:36,475 --> 00:24:38,685 I was a holy terror at her age. 332 00:24:39,895 --> 00:24:41,730 That photo is decades old. 333 00:24:42,898 --> 00:24:44,524 Are you two still close? 334 00:24:47,486 --> 00:24:49,320 Thank you for your help, Ms. Taheri. 335 00:24:49,321 --> 00:24:52,490 Put the rest in the closet. The study door will close behind you. 336 00:24:52,491 --> 00:24:53,492 Of course. 337 00:24:56,870 --> 00:24:59,371 He's been using different identities for years. 338 00:24:59,372 --> 00:25:00,748 Warren called him Arthur. 339 00:25:00,749 --> 00:25:03,418 But if he gave him that name, it's definitely an alias. 340 00:25:04,711 --> 00:25:06,505 You don't have to help me, Rose. 341 00:25:07,005 --> 00:25:08,756 Well, I found you when no one else could. 342 00:25:08,757 --> 00:25:11,927 And I'm the only one with access to a proprietary search engine. 343 00:25:12,511 --> 00:25:14,080 Besides, I would rather help you 344 00:25:14,081 --> 00:25:16,181 than sit around all day just waiting to go home. 345 00:25:20,519 --> 00:25:22,866 Okay, his real identity should exist online 346 00:25:22,867 --> 00:25:24,063 before any of the fake ones. 347 00:25:24,064 --> 00:25:25,981 So, what, we just look at older results? 348 00:25:25,982 --> 00:25:29,276 I can narrow the search to exclude all of these names. 349 00:25:29,277 --> 00:25:31,863 Only return hits from before any of them existed. 350 00:25:33,532 --> 00:25:38,077 This marketing protocol could be kind of dangerous in the wrong hands. 351 00:25:38,078 --> 00:25:39,954 I mean, this isn't really AdVerse. 352 00:25:39,955 --> 00:25:43,290 The base code is, but I added all the location-tracking stuff. 353 00:25:43,291 --> 00:25:47,546 - Artoun would never use it like this. - You ever think about running the NSA? 354 00:25:52,801 --> 00:25:55,554 Head through the intersection and slow down. 355 00:25:59,724 --> 00:26:00,892 I think we're here. 356 00:26:18,285 --> 00:26:20,078 Up here is fine. Please. 357 00:26:43,184 --> 00:26:44,978 Terrible. 358 00:26:45,645 --> 00:26:49,315 - Excuse me. Another one, please. - Tomás, no. I must get back. 359 00:26:49,316 --> 00:26:52,109 The foreign secretary can't find a loo without me by his side. 360 00:26:52,110 --> 00:26:54,862 That's not very diplomatic of you, turn down a drink from an ally. 361 00:26:54,863 --> 00:26:56,440 Shagging the same birds at Oxford 362 00:26:56,441 --> 00:26:58,866 a lifetime ago doesn't make us allies. 363 00:26:58,867 --> 00:27:01,036 I'd have thought "brothers" more accurate. 364 00:27:01,578 --> 00:27:02,703 It wasn't that long ago. 365 00:27:02,704 --> 00:27:04,580 - There you go. - Thanks. 366 00:27:07,083 --> 00:27:10,252 Elliot, I'm sorry to ask again. 367 00:27:10,253 --> 00:27:12,087 Then don't. My answer can't change. 368 00:27:12,088 --> 00:27:14,131 But my nation needs a leader. 369 00:27:14,132 --> 00:27:15,132 They have one. 370 00:27:15,133 --> 00:27:16,760 A puppet regime. 371 00:27:17,344 --> 00:27:19,720 Babysitting until the UN Security Council votes 372 00:27:19,721 --> 00:27:22,849 on how to carve up my family's dominion. 373 00:27:23,350 --> 00:27:25,142 My father rots in The Hague 374 00:27:25,143 --> 00:27:27,686 while he could be bringing stability to the region. 375 00:27:27,687 --> 00:27:29,856 Your foreign secretary must see that. 376 00:27:30,607 --> 00:27:33,108 If you just ask him to meet with me, I know he'd be open... 377 00:27:33,109 --> 00:27:36,320 The secretary's role is to protect British interests, 378 00:27:36,321 --> 00:27:39,032 not appeal to the International Court on behalf of a... 379 00:27:39,741 --> 00:27:41,909 I'm sorry, dangerous war criminal. 380 00:27:41,910 --> 00:27:44,036 The situation is much more complex. The Americans... 381 00:27:44,037 --> 00:27:46,915 Stop. I won't listen to your baseless accusations again. 382 00:27:47,749 --> 00:27:50,626 And I shan't risk my career for your asshole father. 383 00:27:52,420 --> 00:27:57,133 Take his money, buy a yacht, screw Sloane up and down the Amalfi Coast. 384 00:27:58,510 --> 00:28:00,637 It's time to be your own man, Tomás. 385 00:28:01,888 --> 00:28:04,306 Elliot Cooke, you lush! 386 00:28:05,809 --> 00:28:08,268 It's just gone noon and you're plastered. Naughty. 387 00:28:08,269 --> 00:28:09,770 Blame your boyfriend. 388 00:28:09,771 --> 00:28:11,814 I keep protesting, he keeps buying. 389 00:28:11,815 --> 00:28:13,899 Well, yes, he is generous that way. 390 00:28:13,900 --> 00:28:16,277 I'm off. Lovely to see you, Sloane. 391 00:28:21,199 --> 00:28:22,242 Oh, now. 392 00:28:22,909 --> 00:28:24,744 Elliot's always been a coward. 393 00:28:26,663 --> 00:28:28,540 Why don't you come upstairs, darling? 394 00:28:29,332 --> 00:28:31,750 And I'll show off what I bought. 395 00:28:31,751 --> 00:28:33,211 - Hmm. - Come on. 396 00:28:33,962 --> 00:28:34,963 I'll be right up. 397 00:29:00,572 --> 00:29:01,947 Here you go. 398 00:29:01,948 --> 00:29:02,948 Thanks. 399 00:29:04,784 --> 00:29:05,868 We only got one hit? 400 00:29:05,869 --> 00:29:08,912 A newspaper scan from six years ago. 401 00:29:08,913 --> 00:29:12,125 It's an obituary for a deceased Marine named Solomon Vega. 402 00:29:12,625 --> 00:29:15,211 Says he's survived by his sister, Celeste. 403 00:29:15,712 --> 00:29:19,299 We do not have a Solomon Vega on the list, so... 404 00:29:19,883 --> 00:29:21,200 Shouldn't the FBI or the DOD 405 00:29:21,201 --> 00:29:23,302 have some sort of record of a former Marine? 406 00:29:23,303 --> 00:29:24,605 Not if someone higher up wiped his file. 407 00:29:24,606 --> 00:29:26,473 Is there anything else on there? 408 00:29:28,391 --> 00:29:30,976 Uh, that shouldn't happen. Sorry. 409 00:29:35,815 --> 00:29:37,441 Um... 410 00:29:37,442 --> 00:29:40,319 Shit. Uh, just give me a sec. 411 00:29:40,320 --> 00:29:41,320 Yeah. 412 00:29:42,405 --> 00:29:44,448 Hey, Artoun, I meant to call. 413 00:29:44,449 --> 00:29:46,284 What the hell did you do to my code? 414 00:29:46,868 --> 00:29:50,245 I can see you've been active, but all your past queries were deleted. 415 00:29:50,246 --> 00:29:51,840 And who's this dude you're searching for? 416 00:29:51,841 --> 00:29:53,540 Did Adrien put you up to this? 417 00:29:53,541 --> 00:29:55,292 The VC guy? No, of course not. 418 00:29:55,293 --> 00:29:56,835 He said look for other uses, 419 00:29:56,836 --> 00:30:00,422 and I catch you using AdVerse to, what, stalk people? 420 00:30:00,423 --> 00:30:02,674 Are you making a fucking investor play behind my back? 421 00:30:02,675 --> 00:30:04,802 No, no, no. Uh, it's just my mom. 422 00:30:04,803 --> 00:30:06,178 She's off the grid again, 423 00:30:06,179 --> 00:30:09,640 and I thought that I could use AdVerse's raw data to search for her, 424 00:30:09,641 --> 00:30:10,849 and then maybe I could... 425 00:30:10,850 --> 00:30:12,810 I've revoked your access to AdVerse. 426 00:30:12,811 --> 00:30:16,063 Get your ass back to California. We'll talk about if you still have a job. 427 00:30:16,064 --> 00:30:17,189 Understood. 428 00:30:17,190 --> 00:30:18,650 Um, see you soon. 429 00:30:27,116 --> 00:30:28,159 Hey. 430 00:30:29,202 --> 00:30:32,831 Got an address for Solomon's sister. You wanna take a ride? 431 00:30:33,915 --> 00:30:34,957 Yeah. 432 00:31:04,904 --> 00:31:06,363 No, I don't really get it, 433 00:31:06,364 --> 00:31:10,450 because, you know, all she does is send me these videos of these cats. 434 00:31:10,451 --> 00:31:13,746 Yeah. Yeah, exactly. 435 00:31:58,291 --> 00:31:59,751 Is everything okay at work? 436 00:32:00,335 --> 00:32:01,335 Yeah, it's fine. 437 00:32:02,462 --> 00:32:03,922 You never answered me before, 438 00:32:04,714 --> 00:32:06,507 about you not starting your own thing. 439 00:32:07,091 --> 00:32:08,884 I remember you having some really good ideas. 440 00:32:08,885 --> 00:32:10,455 Yeah, well, with my track record, 441 00:32:10,456 --> 00:32:12,555 investors weren't all that interested. 442 00:32:13,222 --> 00:32:15,182 I did have one shot early on, 443 00:32:15,183 --> 00:32:18,186 but I had a panic attack and blew the meeting, so... 444 00:32:19,646 --> 00:32:22,272 Shit, I'm sorry, Rose. That sucks. 445 00:32:22,273 --> 00:32:24,400 It's okay. Everything worked out. 446 00:32:24,901 --> 00:32:27,527 - I'm just... - A cog in the machine? 447 00:32:27,528 --> 00:32:29,238 Lead programmer, thank you. 448 00:32:29,948 --> 00:32:33,241 For what it's worth, I think your version of AdVerse is... 449 00:32:33,242 --> 00:32:34,242 It's pretty cool. 450 00:32:34,702 --> 00:32:36,454 And hopefully your boss sees that. 451 00:32:37,246 --> 00:32:38,747 I just need to get back to the old me, 452 00:32:38,748 --> 00:32:40,875 figure out what's next, get my head straight. 453 00:32:41,459 --> 00:32:42,669 You'll get there. 454 00:32:43,252 --> 00:32:44,503 Well, thanks, coach. 455 00:32:46,923 --> 00:32:49,049 Hi. Did you get the photos? 456 00:32:49,050 --> 00:32:50,218 Yeah, I got it. 457 00:32:50,718 --> 00:32:52,844 Do you recognize him? Is he important? 458 00:32:52,845 --> 00:32:54,346 Well, I've never seen the man, 459 00:32:54,347 --> 00:32:56,932 and I didn't know what to make of the other pictures. 460 00:32:56,933 --> 00:32:58,266 The briefcase. 461 00:32:58,267 --> 00:33:00,602 The man entered with it, and Abbas left with it. 462 00:33:00,603 --> 00:33:02,563 Do you know what was exchanged? 463 00:33:03,106 --> 00:33:05,315 No. I... I thought the photos would be... 464 00:33:05,316 --> 00:33:07,317 They're meaningless. It's an unknown man. 465 00:33:07,318 --> 00:33:10,320 It's a nondescript bag with Lord knows what inside of it. 466 00:33:10,321 --> 00:33:12,030 Is this like a joke to you? 467 00:33:12,031 --> 00:33:13,073 No, no, no, no, no. 468 00:33:13,074 --> 00:33:15,867 I... I need to get my family out of Iran. 469 00:33:15,868 --> 00:33:17,411 You have to help us, please. 470 00:33:17,412 --> 00:33:20,330 You're not in a position to bring us anything of substance. 471 00:33:20,331 --> 00:33:23,834 So why don't you just throw the phone away 472 00:33:23,835 --> 00:33:26,336 and forget we ever met before you get yourself hurt? 473 00:33:26,337 --> 00:33:29,215 What if I find out what Abbas has? 474 00:33:30,008 --> 00:33:31,758 What is inside the briefcase? 475 00:33:31,759 --> 00:33:34,136 I don't recommend that you do that. 476 00:33:34,137 --> 00:33:35,220 What if I found it, 477 00:33:35,221 --> 00:33:38,515 and I took pictures, and that information was valuable? 478 00:33:39,642 --> 00:33:42,728 If you got something you'd like me to see, I will look, 479 00:33:42,729 --> 00:33:45,355 but I'm not telling you to do anything. 480 00:33:45,356 --> 00:33:47,900 In fact, I strongly suggest that you don't. 481 00:33:49,277 --> 00:33:50,820 - Good luck. - Oh, thanks. 482 00:34:04,250 --> 00:34:07,128 Haleh, hold my calls for now. 483 00:34:12,258 --> 00:34:13,592 Let me do that. 484 00:34:39,619 --> 00:34:41,120 Still hungry? 485 00:34:43,664 --> 00:34:44,957 - Hello. - Hello. 486 00:34:46,209 --> 00:34:47,210 Yes, very. 487 00:34:47,835 --> 00:34:49,545 You head out, I'll follow. 488 00:34:50,421 --> 00:34:51,421 Sure. 489 00:35:22,411 --> 00:35:24,246 - Uh, Wrigley. - Hey. 490 00:35:24,247 --> 00:35:25,247 Here. 491 00:35:25,706 --> 00:35:26,998 Don't worry, she's friendly. 492 00:35:26,999 --> 00:35:30,168 I'm sorry to bother you, ma'am. I'm Paul, this is Ruby. 493 00:35:30,169 --> 00:35:32,505 We were just hoping to talk to Staff Sergeant Vega. 494 00:35:33,089 --> 00:35:34,298 My brother is dead. 495 00:35:34,799 --> 00:35:36,383 Oh, um... 496 00:35:36,384 --> 00:35:38,969 I'm so sorry. We wouldn't have come here had we known... 497 00:35:38,970 --> 00:35:40,679 It's just my dad was a Marine. 498 00:35:40,680 --> 00:35:42,931 He was Staff Sergeant Vega's CO for a time. 499 00:35:42,932 --> 00:35:44,891 My dad passed a couple of months back, 500 00:35:44,892 --> 00:35:47,895 and I've been traveling trying to connect with the men that he led. 501 00:35:48,729 --> 00:35:53,150 Dad always said the Marines were a family, and I'm missing mine. 502 00:35:57,280 --> 00:35:59,115 Fine. Come on in, then. 503 00:36:06,247 --> 00:36:07,248 Is this soap? 504 00:36:07,957 --> 00:36:09,958 All natural, organic, homemade. 505 00:36:09,959 --> 00:36:11,376 I have an online shop. 506 00:36:11,377 --> 00:36:14,630 There's a card on the table if you're interested. Keeps me busy. 507 00:36:19,093 --> 00:36:20,094 Handsome, yeah? 508 00:36:21,846 --> 00:36:22,846 Yeah. 509 00:36:23,181 --> 00:36:27,143 Did he ever mention my dad, Sergeant Major Don Casey? 510 00:36:27,852 --> 00:36:28,852 Don't recall. 511 00:36:29,353 --> 00:36:31,605 Are you sure my brother served under him? 512 00:36:31,606 --> 00:36:34,649 I'm not a hundred percent, but the timing's right. 513 00:36:34,650 --> 00:36:38,320 My dad did four tours in Afghanistan, starting in 2002. 514 00:36:38,321 --> 00:36:39,655 Solomon did five. 515 00:36:40,573 --> 00:36:42,741 Did he, um, die in the line of duty? 516 00:36:42,742 --> 00:36:43,742 Suicide. 517 00:36:46,120 --> 00:36:47,413 I am so sorry. 518 00:36:50,208 --> 00:36:54,169 When my dad retired, he really struggled without the structure. 519 00:36:54,170 --> 00:36:55,587 My brother was a hero. 520 00:36:55,588 --> 00:36:57,797 All those who choose to serve are. 521 00:36:57,798 --> 00:36:59,967 I mean, to me. Outside of all that. 522 00:37:00,801 --> 00:37:01,928 How exactly? 523 00:37:03,095 --> 00:37:04,500 Was changing a flat, 524 00:37:04,501 --> 00:37:06,139 hit-and-run driver left me on the side of the road. 525 00:37:06,140 --> 00:37:07,183 Lost my legs. 526 00:37:07,767 --> 00:37:09,434 And your brother was there for you? 527 00:37:09,435 --> 00:37:12,270 Solomon dropped his papers to care for me. 528 00:37:12,271 --> 00:37:15,690 Struggled without the orders, like you said. Lost his way. 529 00:37:15,691 --> 00:37:17,610 Baby brother's still looking out for me. 530 00:37:18,361 --> 00:37:20,820 I mean, I wouldn't have my chair or Wrigley or this house 531 00:37:20,821 --> 00:37:22,614 without the VA benefits he left. 532 00:37:22,615 --> 00:37:24,784 It's nice to hear you were both so close. 533 00:37:25,284 --> 00:37:26,661 I miss him every day. 534 00:37:27,828 --> 00:37:28,829 I know. 535 00:37:29,622 --> 00:37:31,582 You mind if I grab a business card? 536 00:37:35,628 --> 00:37:37,160 It's a little extra to fake your own death 537 00:37:37,161 --> 00:37:39,047 just to take a job with this buyer guy. 538 00:37:39,048 --> 00:37:41,675 Solomon probably figures Celeste is better off without him. 539 00:37:41,676 --> 00:37:43,219 She certainly doesn't think so. 540 00:37:44,053 --> 00:37:45,054 See what's in there. 541 00:37:45,721 --> 00:37:47,222 You stole Celeste's mail? 542 00:37:47,223 --> 00:37:49,683 What, the queen of shoplifting is judging me? 543 00:37:49,684 --> 00:37:51,644 I'm not judging, admiring. 544 00:37:52,144 --> 00:37:53,478 I saw the bank statement. 545 00:37:53,479 --> 00:37:55,522 There's no way that the sister of a Marine 546 00:37:55,523 --> 00:37:58,650 is getting enough from the VA and an online organic soap business 547 00:37:58,651 --> 00:37:59,651 to live that way. 548 00:37:59,652 --> 00:38:01,486 Just casually committing mail fraud. 549 00:38:01,487 --> 00:38:03,488 It's technically not mail fraud until it's open, 550 00:38:03,489 --> 00:38:05,949 so you're committing mail fraud. 551 00:38:05,950 --> 00:38:09,411 Okay, she gets a stipend from the VA, 552 00:38:09,412 --> 00:38:11,955 some small deposits from soap sales, 553 00:38:11,956 --> 00:38:16,293 and a very large recurring payment from a place called KinCare Trust. 554 00:38:16,294 --> 00:38:18,878 So Solomon arranges for Celeste to be taken care of financially. 555 00:38:18,879 --> 00:38:20,797 KinCare Trust could lead us to his boss. 556 00:38:20,798 --> 00:38:22,090 Catherine will be pleased. 557 00:38:22,091 --> 00:38:24,385 Text her. Tell her "Solomon Vega." 558 00:38:24,885 --> 00:38:28,388 Also, you were, um, pretty specific back there. 559 00:38:28,389 --> 00:38:30,265 Did you date a Marine or something? 560 00:38:30,266 --> 00:38:31,850 No, my mom did. 561 00:38:31,851 --> 00:38:33,935 Sergeant Major Don Casey? 562 00:38:33,936 --> 00:38:36,646 Yeah. He used to tell these amazing stories. 563 00:38:36,647 --> 00:38:39,524 He always had candy in his glove compartment for me. 564 00:38:39,525 --> 00:38:41,735 - I loved him. - What happened to him? 565 00:38:41,736 --> 00:38:45,530 My mom cheated, of course. Broke our hearts. I never saw him again. 566 00:38:45,531 --> 00:38:47,574 That's my mom. 567 00:38:47,575 --> 00:38:50,578 Oh, Catherine asked me to convince you to meet up with her. 568 00:38:54,415 --> 00:38:57,042 Good work. Let's get together right away. 569 00:38:57,043 --> 00:38:58,668 Uh, where? 570 00:38:58,669 --> 00:39:01,088 Brooklyn Bridge Park ferry landing. 571 00:39:01,589 --> 00:39:04,549 - Uh, it will take us like an hour or so. - Fine. 572 00:39:04,550 --> 00:39:07,135 Agents Yared and Shulenberger from the Secret Service 573 00:39:07,136 --> 00:39:09,387 will collect you at the park and take you to California. 574 00:39:09,388 --> 00:39:11,222 Chelsea Arrington isn't available? 575 00:39:11,223 --> 00:39:14,435 She's on the campaign trail with one of the presidential candidates. 576 00:39:16,687 --> 00:39:18,480 What if I wanted to stay? 577 00:39:18,481 --> 00:39:21,107 I know you and Peter both think I'm better off leaving, 578 00:39:21,108 --> 00:39:24,451 but I've felt safer in the past 12 hours 579 00:39:24,452 --> 00:39:26,072 than I have in the last nine months. 580 00:39:27,156 --> 00:39:29,783 Peter only met up with you last night because of me. 581 00:39:29,784 --> 00:39:30,951 And Alice's death? 582 00:39:32,036 --> 00:39:33,496 He's still holding on to it. 583 00:39:34,205 --> 00:39:35,998 And it's clearly affecting you too. 584 00:39:36,582 --> 00:39:37,749 Share that with him. 585 00:39:37,750 --> 00:39:40,126 Give a little of yourself so he doesn't feel so alone. 586 00:39:40,127 --> 00:39:42,171 I'm a case officer, not a shrink. 587 00:39:43,714 --> 00:39:45,995 You may have read some long, dull report 588 00:39:45,996 --> 00:39:47,425 of what Peter and I went through, 589 00:39:47,426 --> 00:39:50,221 but you have no idea how terrifying that was. 590 00:39:51,305 --> 00:39:52,430 I'm getting help. 591 00:39:52,431 --> 00:39:55,059 He was just put on a plane, isolated and traumatized. 592 00:39:59,438 --> 00:40:04,150 So just you, Mom, and brother? 593 00:40:04,151 --> 00:40:05,151 Yes. 594 00:40:06,237 --> 00:40:08,030 Baba passed a few years back. 595 00:40:09,448 --> 00:40:10,448 I'm sorry. 596 00:40:11,367 --> 00:40:12,450 What got him? 597 00:40:15,371 --> 00:40:17,081 This a date or an interrogation? 598 00:40:17,957 --> 00:40:19,290 Is there a difference? 599 00:40:21,627 --> 00:40:24,295 No, sorry. A joke. 600 00:40:26,257 --> 00:40:29,760 My mom insists so much, I don't try anymore, 601 00:40:30,886 --> 00:40:32,637 but I'm really bad at dating. 602 00:40:32,638 --> 00:40:33,638 Hmm. 603 00:40:35,307 --> 00:40:36,517 Is there pressure? 604 00:40:37,601 --> 00:40:40,104 For grandkids, above all else. 605 00:40:42,648 --> 00:40:46,569 Mine's too busy raising my brother. 606 00:40:47,695 --> 00:40:50,614 But Farhad's freshly 18, so... 607 00:40:52,074 --> 00:40:54,660 About to be a grown man, a soldier. 608 00:40:55,411 --> 00:40:57,050 Give your mom a month at most 609 00:40:57,051 --> 00:41:01,082 with an empty nest and the brooding will begin. 610 00:41:02,084 --> 00:41:03,586 I think, 611 00:41:05,171 --> 00:41:06,172 finally, 612 00:41:06,797 --> 00:41:10,133 I convinced mine I work so much 613 00:41:10,134 --> 00:41:14,596 I don't have any time for marriage. 614 00:41:14,597 --> 00:41:17,016 Then I'm amazed you asked me out. 615 00:41:18,058 --> 00:41:19,267 You asked me! 616 00:41:19,268 --> 00:41:21,478 - I asked you? - Yes, you asked me! 617 00:41:23,522 --> 00:41:25,523 You realize your mistake now? 618 00:41:25,524 --> 00:41:27,443 Hardly my worst. 619 00:41:29,862 --> 00:41:31,822 Ah, I hoped they'd be here today. 620 00:41:35,451 --> 00:41:36,534 How did you know... 621 00:41:36,535 --> 00:41:38,328 Their zoolbia's no Maison Chai. 622 00:41:38,329 --> 00:41:41,289 But it's the best I've had in New York. 623 00:41:41,290 --> 00:41:43,083 You really know this city. 624 00:41:44,168 --> 00:41:46,045 I've grown to like it here. 625 00:41:50,883 --> 00:41:53,886 But I can't wait to be back in Isfahan. 626 00:41:56,847 --> 00:41:58,431 Where'd you go earlier today? 627 00:41:58,432 --> 00:42:01,434 Anywhere near Washington Heights? 628 00:42:01,435 --> 00:42:03,478 Oh, all over town. 629 00:42:03,479 --> 00:42:05,647 Dry cleaning pickup, 630 00:42:05,648 --> 00:42:07,941 document drop-offs, 631 00:42:07,942 --> 00:42:10,152 office-supply run. 632 00:42:10,986 --> 00:42:14,197 You know, all the stuff no one really notices. 633 00:42:16,575 --> 00:42:18,284 Thank you for your hard work. 634 00:42:18,285 --> 00:42:20,538 It doesn't go unnoticed. 635 00:42:22,122 --> 00:42:23,122 Thank you. 636 00:42:34,760 --> 00:42:36,804 Come on then. What are you waiting for? 637 00:42:37,304 --> 00:42:38,597 Buy me a treat. 638 00:42:53,070 --> 00:42:55,905 Celeste Vega is listed in the VA database 639 00:42:55,906 --> 00:42:58,491 as Solomon Vega's life-insurance beneficiary. 640 00:42:58,492 --> 00:43:01,996 But that's the only mention of Solomon I could find. 641 00:43:02,580 --> 00:43:05,124 His birth, death, military file, 642 00:43:06,166 --> 00:43:08,209 all wiped from our system. 643 00:43:08,210 --> 00:43:10,963 Someone worked really hard to make that man disappear. 644 00:43:12,047 --> 00:43:13,840 Rose and I met with his sister. 645 00:43:13,841 --> 00:43:16,718 She's taking payments from a company called KinCare Trust. 646 00:43:16,719 --> 00:43:17,845 Come in every month. 647 00:43:18,929 --> 00:43:20,179 Follow the money... 648 00:43:20,180 --> 00:43:21,974 Find the employer. I get the idea. 649 00:43:22,725 --> 00:43:23,726 I'll look into it. 650 00:43:24,226 --> 00:43:25,686 - But you need to... - No. 651 00:43:27,479 --> 00:43:29,607 No, first tell me what happened in Bangkok. 652 00:43:31,025 --> 00:43:32,271 If we're gonna work together, Catherine, 653 00:43:32,272 --> 00:43:34,736 I need to be able to trust you. 654 00:43:36,280 --> 00:43:38,364 After Alice's death, I flew to Bangkok, 655 00:43:38,365 --> 00:43:41,201 reviewed every file, spoke to every witness. 656 00:43:42,328 --> 00:43:43,621 Night Action is airtight. 657 00:43:45,122 --> 00:43:47,624 Maybe you or Alice made a mistake. 658 00:43:47,625 --> 00:43:51,002 - Could Alice have been overheard? - No, no. She was too good for that. 659 00:43:51,003 --> 00:43:52,295 But it's not impossible. 660 00:43:52,296 --> 00:43:55,549 Let's set trust aside. Overused word. 661 00:43:56,550 --> 00:43:58,135 Let's focus on Alice. 662 00:43:59,011 --> 00:44:00,511 I know her death shook you. 663 00:44:00,512 --> 00:44:02,805 I felt it too, and I was two oceans away. 664 00:44:02,806 --> 00:44:06,518 But there is no conspiracy to unravel in Bangkok. 665 00:44:07,311 --> 00:44:08,771 Just went bad. 666 00:44:10,147 --> 00:44:12,649 So we can waste our time wondering why, 667 00:44:12,650 --> 00:44:15,443 or we could work together to find the men who killed Alice 668 00:44:15,444 --> 00:44:17,445 and retrieve the intel they got their hands on. 669 00:44:17,446 --> 00:44:18,906 But we can't do both. 670 00:44:24,453 --> 00:44:25,988 The intel Warren sold in Bangkok 671 00:44:25,989 --> 00:44:28,415 was info on an experimental weapons program. 672 00:44:29,208 --> 00:44:31,417 It was joint CIA-Military Ops. 673 00:44:31,418 --> 00:44:34,129 It was called Foxglove. Does that name mean anything to you? 674 00:44:34,838 --> 00:44:36,839 Not yet. But it will. 675 00:44:36,840 --> 00:44:37,925 Play her the tape. 676 00:44:39,410 --> 00:44:40,426 There's a tape? 677 00:44:42,763 --> 00:44:44,347 Yeah. Of Warren. 678 00:44:44,348 --> 00:44:46,058 And you're only telling me now? 679 00:44:49,520 --> 00:44:51,355 Bangkok. 680 00:44:52,314 --> 00:44:53,982 What intel were you selling? 681 00:44:55,818 --> 00:44:58,111 There was a covert military program 682 00:44:58,112 --> 00:44:59,988 initiated at the behest of the CIA. 683 00:45:01,198 --> 00:45:03,783 The file I sold was from the early stages of development. 684 00:45:03,784 --> 00:45:05,953 It was theoretical shit. Nothing serious. 685 00:45:06,995 --> 00:45:09,248 And the whole program was shuttered years ago. 686 00:45:09,748 --> 00:45:10,873 What program? 687 00:45:10,874 --> 00:45:12,417 It was called Foxglove. 688 00:45:12,418 --> 00:45:15,086 It dealt with experimental weapons that were mostly chemical... 689 00:45:20,926 --> 00:45:22,803 Northbound, you got your ears on? 690 00:45:25,347 --> 00:45:28,016 10-2, you're blowing smoke. 691 00:45:31,478 --> 00:45:34,106 - You sound legit, man. - Oh, it's CB lingo. 692 00:45:34,898 --> 00:45:36,270 Christina's dad took me on this, um, 693 00:45:36,271 --> 00:45:38,902 long-haul hazing job over Christmas. 694 00:45:39,403 --> 00:45:40,779 Called it "bonding." 695 00:45:43,532 --> 00:45:44,532 You see this? 696 00:45:57,588 --> 00:45:59,465 - Out! - Out of the truck, now! 697 00:46:00,674 --> 00:46:02,551 - On your knees! - Hurry up! 698 00:46:04,219 --> 00:46:05,345 Stay down! 699 00:46:09,141 --> 00:46:10,684 It's okay, it's okay. 700 00:46:19,943 --> 00:46:20,943 Stay down! 701 00:46:23,739 --> 00:46:25,991 - Stay on the floor! - Find the tracker? 702 00:46:30,621 --> 00:46:32,663 Markus, what do we do with them? 703 00:46:36,502 --> 00:46:39,213 You were told to tie them up and leave them. 704 00:46:40,339 --> 00:46:42,257 You were told no names, Elek. 705 00:46:44,676 --> 00:46:45,676 This is on you. 706 00:46:47,137 --> 00:46:48,554 No. No! 707 00:46:51,975 --> 00:46:53,769 Dump them behind the trees. 708 00:46:55,771 --> 00:46:56,771 Hurry up. 709 00:46:58,440 --> 00:47:00,316 Mosley is speaking to the CIA. 710 00:47:00,317 --> 00:47:03,403 Does he know about Warren? About Alice and our investigation? 711 00:47:03,904 --> 00:47:06,782 Only what he needed to until things escalated in Bangkok. 712 00:47:09,535 --> 00:47:11,662 Rose wants to stay under your protection. 713 00:47:13,789 --> 00:47:17,083 Nothing for me in California that can't wait for this to end. 714 00:47:17,084 --> 00:47:19,002 She's not here in any official role. 715 00:47:20,504 --> 00:47:24,132 But the tech Rose used to ID Solomon, find you... 716 00:47:26,051 --> 00:47:27,093 may prove useful. 717 00:47:27,094 --> 00:47:29,471 It's your call though. 718 00:47:30,514 --> 00:47:31,514 Yeah. 719 00:47:33,600 --> 00:47:36,185 - You shouldn't be on your own. - I'm used to it. 720 00:47:36,186 --> 00:47:37,938 I don't wanna be alone right now. 721 00:47:39,982 --> 00:47:41,275 Understood. 722 00:47:43,485 --> 00:47:45,571 So, what's it gonna be? 723 00:47:46,864 --> 00:47:47,990 I got her. 724 00:47:50,659 --> 00:47:53,619 That was Mosley and CIA Director Gedney. 725 00:47:53,620 --> 00:47:56,411 Our search for Solomon Vega flagged images 726 00:47:56,412 --> 00:47:59,668 taken earlier today by a new CIA asset. 727 00:48:00,277 --> 00:48:01,294 Who is he? 728 00:48:01,295 --> 00:48:05,256 Abbas Mansuri, Iranian ambassador to the United Nations. 729 00:48:05,257 --> 00:48:06,550 The next two images, 730 00:48:07,301 --> 00:48:10,845 the first with, then without a briefcase, you'll recognize. 731 00:48:10,846 --> 00:48:12,179 Solomon Vega. 732 00:48:12,180 --> 00:48:14,348 - So they exchanged something. - Looks like it. 733 00:48:14,349 --> 00:48:15,516 Who took the picture? 734 00:48:15,517 --> 00:48:16,643 Noor Taheri. 735 00:48:17,269 --> 00:48:20,104 She's a junior aide to the Iranian mission at the UN 736 00:48:20,105 --> 00:48:23,441 looking for asylum for her and her family in the U.S. 737 00:48:23,442 --> 00:48:26,235 So Solomon might have given her boss the Foxglove intel. 738 00:48:26,236 --> 00:48:30,032 - How do we learn what's in the briefcase? - Peter can ask Noor tomorrow. 739 00:48:30,741 --> 00:48:32,366 We're taking over her case. 740 00:48:37,247 --> 00:48:40,918 Today was my best day in New York. 741 00:48:41,627 --> 00:48:43,295 It was very memorable. 742 00:48:44,546 --> 00:48:47,215 Thank you for lunch and for walking me home. 743 00:48:48,216 --> 00:48:49,217 Of course. 744 00:48:50,385 --> 00:48:53,263 Until tomorrow, Noor. 745 00:49:10,572 --> 00:49:13,616 And you really must come view the gallery with me, darling. 746 00:49:13,617 --> 00:49:16,744 Because there's one painting, ooh, in particular, 747 00:49:16,745 --> 00:49:19,330 that'd look absolutely smashing in our kitchen. 748 00:49:19,331 --> 00:49:20,832 - Another painting? - Yeah. 749 00:49:21,458 --> 00:49:23,626 And I really want it. 750 00:49:25,629 --> 00:49:27,381 Uh, it's Markus. Just be a moment. 751 00:49:41,061 --> 00:49:42,521 We took the whole thing. 752 00:49:43,021 --> 00:49:47,401 Not the plan, I know, but trust me, cousin, it's better this way. 753 00:49:48,193 --> 00:49:49,193 Meet you tomorrow. 754 00:50:00,665 --> 00:50:05,665 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 55674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.