Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,002 --> 00:00:03,166
Previously on The Handmaid's Tale...
2
00:00:03,171 --> 00:00:04,668
- What was that color?
- Yeah.
3
00:00:04,672 --> 00:00:06,036
- What does purple mean?
- I don't know.
4
00:00:06,040 --> 00:00:07,040
It's not pink, though.
5
00:00:07,045 --> 00:00:08,325
She's not a little girl anymore.
6
00:00:10,111 --> 00:00:11,840
The purple color
7
00:00:11,845 --> 00:00:13,576
Hannah was wearing. What does it mean?
8
00:00:13,581 --> 00:00:15,044
It means she's ready.
9
00:00:15,049 --> 00:00:16,612
New school.
10
00:00:16,617 --> 00:00:18,247
Training for future wives.
11
00:00:18,252 --> 00:00:20,549
Wives?
12
00:00:20,554 --> 00:00:23,824
How am I supposed to keep
my baby girl safe from here?
13
00:00:25,059 --> 00:00:26,922
I want to stay here.
14
00:00:26,927 --> 00:00:30,193
You must realize it's not
safe for women in this place.
15
00:00:30,198 --> 00:00:32,295
Especially unmarried women.
16
00:00:32,300 --> 00:00:34,935
I don't believe that will be
my situation for much longer.
17
00:00:36,570 --> 00:00:38,170
She's not as tough as we think.
18
00:00:39,073 --> 00:00:40,303
She's scared.
19
00:00:40,308 --> 00:00:41,904
Somebody... help!
20
00:00:41,909 --> 00:00:43,772
No! Oh, God! Janine!
21
00:00:43,777 --> 00:00:45,541
Dear God.
22
00:00:45,546 --> 00:00:47,810
Please do not punish her
to teach me a lesson.
23
00:00:47,815 --> 00:00:49,783
I can turn things around! I will.
24
00:00:50,384 --> 00:00:51,947
I promise you.
25
00:00:51,952 --> 00:00:54,450
We want you in Toronto.
26
00:00:54,455 --> 00:00:56,757
To best represent our sacred republic.
27
00:01:00,060 --> 00:01:03,331
Never touch my daughter again.
28
00:01:43,837 --> 00:01:44,933
How old is she?
29
00:01:44,938 --> 00:01:46,106
Excuse me?
30
00:01:46,707 --> 00:01:48,371
Around 14 months?
31
00:01:48,376 --> 00:01:49,976
She's breathtaking.
32
00:01:50,511 --> 00:01:51,511
Thank you.
33
00:01:52,180 --> 00:01:53,581
It's Nichole, right?
34
00:01:57,751 --> 00:01:58,847
I know who you are.
35
00:01:58,852 --> 00:01:59,948
Wanna go home, sweetie?
36
00:01:59,953 --> 00:02:01,049
- June Osborn?
- Come on.
37
00:02:01,054 --> 00:02:02,785
So that's Baby Nichole.
38
00:02:02,790 --> 00:02:04,658
Whee!
39
00:02:05,493 --> 00:02:07,695
Get your boots on there. Go home?
40
00:02:08,496 --> 00:02:10,025
I always wanted a girl.
41
00:02:11,064 --> 00:02:13,128
Both of my pregnancies were boys.
42
00:02:13,133 --> 00:02:14,233
We're gonna go home.
43
00:02:14,802 --> 00:02:16,003
Ready to go home?
44
00:02:20,541 --> 00:02:22,410
You're so lucky you were in Gilead.
45
00:02:24,144 --> 00:02:26,414
Now you have this beautiful, precious...
46
00:02:27,315 --> 00:02:29,011
healthy little angel.
47
00:02:29,016 --> 00:02:30,879
Hey, hey. Do not touch my daughter.
48
00:02:30,884 --> 00:02:32,382
- But she's God's child!
- Back up!
49
00:02:32,386 --> 00:02:33,921
You get the fuck away from her!
50
00:02:34,855 --> 00:02:36,590
You don't deserve her, slut!
51
00:02:36,990 --> 00:02:37,990
Whore!
52
00:02:41,329 --> 00:02:42,530
What did you say to me?
53
00:02:43,564 --> 00:02:44,764
Huh?
54
00:02:49,670 --> 00:02:50,938
Fuck you!
55
00:02:59,900 --> 00:03:02,400
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
56
00:03:03,116 --> 00:03:05,948
Infertility takes a tremendous physical
57
00:03:05,953 --> 00:03:09,785
and psychological toll,
especially in these times.
58
00:03:09,790 --> 00:03:12,788
Extreme responses like this
woman's aren't uncommon.
59
00:03:12,793 --> 00:03:13,993
You were right to be on guard.
60
00:03:14,928 --> 00:03:16,292
Thank you.
61
00:03:16,297 --> 00:03:18,727
You were just protecting Nichole.
62
00:03:18,732 --> 00:03:19,732
And so...
63
00:03:25,906 --> 00:03:28,509
I went a little past protecting.
64
00:03:33,381 --> 00:03:34,382
How past?
65
00:03:36,284 --> 00:03:37,284
Just past.
66
00:03:41,889 --> 00:03:42,889
It got...
67
00:03:44,758 --> 00:03:45,758
physical.
68
00:03:50,664 --> 00:03:52,127
Was she all... all right?
69
00:03:55,769 --> 00:03:57,009
I didn't stop to find out.
70
00:03:58,839 --> 00:04:00,269
We knew
71
00:04:00,274 --> 00:04:02,471
that Serena's return would
be incredibly challenging
72
00:04:02,476 --> 00:04:04,106
- for June's whole...
- Her return
73
00:04:04,111 --> 00:04:05,408
to people praying for her.
74
00:04:05,413 --> 00:04:07,743
Right? Like she's a fucking saint.
75
00:04:07,748 --> 00:04:09,182
Sorry, I'm sorry. Just, sorry.
76
00:04:09,683 --> 00:04:11,013
Just, uh,
77
00:04:11,018 --> 00:04:14,950
how do we know that, um,
78
00:04:14,955 --> 00:04:17,224
that you... that she, uh,
79
00:04:17,958 --> 00:04:18,958
won't...
80
00:04:20,661 --> 00:04:22,029
get physical again?
81
00:04:22,730 --> 00:04:23,826
Yeah.
82
00:04:23,831 --> 00:04:25,111
Yeah, it's a good question.
83
00:04:26,166 --> 00:04:27,768
That...
84
00:04:29,169 --> 00:04:32,806
sounds like it will be really difficult.
85
00:04:35,142 --> 00:04:36,142
Yeah.
86
00:04:37,177 --> 00:04:38,177
Yeah.
87
00:04:44,885 --> 00:04:46,750
Will the Canadian government
be watching me,
88
00:04:46,754 --> 00:04:47,955
like the ICC has?
89
00:04:48,656 --> 00:04:49,852
They don't anticipate
90
00:04:49,857 --> 00:04:52,788
any need for
round-the-clock surveillance.
91
00:04:52,793 --> 00:04:54,457
So, some measure of privacy.
92
00:04:54,462 --> 00:04:55,462
That's a relief.
93
00:04:56,296 --> 00:04:57,296
Yes.
94
00:04:57,898 --> 00:04:59,232
I imagine it is.
95
00:04:59,900 --> 00:05:00,929
Serena.
96
00:05:00,934 --> 00:05:02,330
One last time...
97
00:05:04,171 --> 00:05:07,808
I strongly urge you to accept
Canada's offer of asylum.
98
00:05:09,477 --> 00:05:10,477
To keep you safe.
99
00:05:11,144 --> 00:05:12,546
As an American citizen.
100
00:05:17,250 --> 00:05:18,819
I'm not an American citizen.
101
00:05:19,653 --> 00:05:21,088
My allegiance is to God.
102
00:05:25,359 --> 00:05:27,656
Then, Mrs. Waterford,
you are officially released
103
00:05:27,661 --> 00:05:30,993
from the custody
of the American government.
104
00:05:30,998 --> 00:05:33,362
You'll be restricted
to Gilead-affiliated properties
105
00:05:33,367 --> 00:05:35,636
in accordance with
your lack of diplomatic status.
106
00:05:44,378 --> 00:05:45,841
Blessed day, Mrs. Waterford.
107
00:05:45,846 --> 00:05:47,342
I'm Ezra Shaw.
108
00:05:47,347 --> 00:05:48,611
Blessed day, Mr. Shaw.
109
00:05:48,616 --> 00:05:51,079
It's nice to meet you face-to-face.
110
00:05:51,084 --> 00:05:53,553
Mr. Shaw will be
my escort from here on in.
111
00:05:54,922 --> 00:05:56,890
Gilead has made all the arrangements.
112
00:05:58,225 --> 00:05:59,225
Well, then.
113
00:05:59,760 --> 00:06:00,760
Excuse me.
114
00:06:01,962 --> 00:06:03,291
Good luck.
115
00:06:03,296 --> 00:06:04,296
With your...
116
00:06:04,798 --> 00:06:05,999
future endeavors.
117
00:06:08,636 --> 00:06:09,636
I don't need luck.
118
00:06:10,404 --> 00:06:11,567
I have God on my side.
119
00:06:11,572 --> 00:06:12,572
Hmm. Then,
120
00:06:13,407 --> 00:06:14,908
may He guide your steps.
121
00:06:16,076 --> 00:06:17,239
Please, though,
122
00:06:17,244 --> 00:06:18,746
step carefully.
123
00:06:19,447 --> 00:06:21,276
You aren't in Gilead.
124
00:06:21,281 --> 00:06:23,550
This is a free country, Mrs. Waterford.
125
00:06:46,440 --> 00:06:47,903
Mrs. Waterford is now secure
126
00:06:47,908 --> 00:06:49,805
and en route to the Center.
127
00:06:49,810 --> 00:06:52,045
Confirmed, Mr. Shaw. Blessed be.
128
00:07:06,827 --> 00:07:08,195
Your home away from home.
129
00:07:09,262 --> 00:07:10,262
Looks promising.
130
00:07:11,131 --> 00:07:12,360
Shall we?
131
00:07:12,365 --> 00:07:13,365
Yes.
132
00:07:27,481 --> 00:07:28,982
Living quarters are upstairs.
133
00:07:43,497 --> 00:07:44,660
Oh!
134
00:07:44,665 --> 00:07:46,995
Look who finally fucking shows up.
135
00:07:47,000 --> 00:07:49,732
My apologies. I was, uh,
136
00:07:49,737 --> 00:07:51,500
tied up with internal debriefings.
137
00:07:51,505 --> 00:07:53,541
Internal debriefings about my kid?
138
00:07:55,509 --> 00:07:56,539
Hi.
139
00:07:56,544 --> 00:07:58,173
How is she?
140
00:07:58,178 --> 00:08:00,408
I, I saw her. I didn't speak to her.
141
00:08:00,413 --> 00:08:01,413
She looked good.
142
00:08:01,915 --> 00:08:02,915
Very healthy.
143
00:08:03,417 --> 00:08:04,513
Healthy?
144
00:08:04,518 --> 00:08:06,816
You were this close to her,
and you didn't do anything.
145
00:08:06,820 --> 00:08:08,316
What are you doing?
146
00:08:08,321 --> 00:08:10,519
We are combing through
the intel we have gathered.
147
00:08:10,524 --> 00:08:12,588
That's all I'm able to disclose.
148
00:08:12,593 --> 00:08:14,657
Well, that's just a bullshit answer.
149
00:08:14,662 --> 00:08:16,359
I came to give you the official notice
150
00:08:16,363 --> 00:08:17,798
from the State Department.
151
00:08:19,600 --> 00:08:23,599
Mrs. Waterford is no longer
under our supervision.
152
00:08:23,604 --> 00:08:26,640
As of today, she has been
released from ICC custody.
153
00:08:28,275 --> 00:08:29,555
You let that happen.
154
00:08:30,510 --> 00:08:31,510
Where is she?
155
00:08:32,713 --> 00:08:34,009
Here.
156
00:08:34,014 --> 00:08:36,712
Gilead owns pre-war property in Toronto.
157
00:08:36,717 --> 00:08:39,682
Canada has decided
to unfreeze this asset
158
00:08:39,687 --> 00:08:43,552
in an effort to improve relations.
159
00:08:43,557 --> 00:08:46,555
It will technically be
considered Gilead territory.
160
00:08:46,560 --> 00:08:48,428
So they're opening a damn embassy?
161
00:08:49,196 --> 00:08:50,926
A Cultural Center.
162
00:08:50,931 --> 00:08:54,630
Serena will be in residence
to represent Gilead's lifeways,
163
00:08:54,635 --> 00:08:56,870
advocate for their values.
164
00:09:00,039 --> 00:09:01,636
The images of Serena at the funeral
165
00:09:01,641 --> 00:09:03,706
were very successful for Gilead.
166
00:09:03,711 --> 00:09:06,146
They want her to remain
visible to the world.
167
00:09:07,280 --> 00:09:08,644
Pregnant miracle.
168
00:09:08,649 --> 00:09:10,312
Yes.
169
00:09:10,317 --> 00:09:11,757
Get the fuck out of my house.
170
00:09:12,986 --> 00:09:14,621
Get the fuck out of my house.
171
00:09:17,658 --> 00:09:19,359
She has no standing here.
172
00:09:21,328 --> 00:09:22,529
She has no status.
173
00:09:23,163 --> 00:09:24,727
She doesn't have a passport.
174
00:09:24,732 --> 00:09:26,161
There's no money in her name.
175
00:09:26,166 --> 00:09:27,667
She can't even drive a car.
176
00:09:28,568 --> 00:09:29,568
She's limited.
177
00:09:30,237 --> 00:09:31,638
I warned you about her.
178
00:09:33,807 --> 00:09:35,008
You won't listen.
179
00:09:39,680 --> 00:09:41,882
God, you're such
a fucking disappointment.
180
00:09:44,852 --> 00:09:47,887
Well, perhaps your expectations
are unrealistic.
181
00:09:50,223 --> 00:09:51,519
Have a good evening.
182
00:09:51,524 --> 00:09:52,524
I'll see you out.
183
00:09:55,663 --> 00:09:57,325
I'm, I'm, I'm calling the city.
184
00:09:57,330 --> 00:09:59,361
We're gonna find out
where that place is.
185
00:09:59,366 --> 00:10:02,066
I... I know a guy who works
at the House of Commons.
186
00:10:02,071 --> 00:10:03,098
He's gonna help us.
187
00:10:03,103 --> 00:10:04,833
She always gets what she wants.
188
00:10:04,838 --> 00:10:06,068
No, no, no. Not this time.
189
00:10:06,073 --> 00:10:09,104
She's not gonna pull
a fucking Gilead bullshit here!
190
00:10:09,109 --> 00:10:10,939
No. By, by tomorrow morning,
191
00:10:10,944 --> 00:10:13,546
by... I'll... we're gonna have
the whole fucking city on this.
192
00:10:14,347 --> 00:10:15,347
Look, June.
193
00:10:15,983 --> 00:10:16,983
Hmm?
194
00:10:17,384 --> 00:10:18,947
June, don't worry.
195
00:10:18,952 --> 00:10:20,472
All right? We're gonna stop this.
196
00:10:22,222 --> 00:10:23,422
I'm not worried.
197
00:12:06,726 --> 00:12:07,726
Fuck.
198
00:12:16,003 --> 00:12:17,003
Fuck!
199
00:12:19,840 --> 00:12:20,840
Fuck.
200
00:13:23,470 --> 00:13:25,133
Are you all right, ma'am?
201
00:13:25,138 --> 00:13:26,974
Isn't there something that you can do?
202
00:13:27,807 --> 00:13:29,542
I can't stop her from driving.
203
00:13:30,677 --> 00:13:32,407
But if she sets foot on the property...
204
00:13:32,412 --> 00:13:33,412
Right.
205
00:13:33,813 --> 00:13:35,210
I understand.
206
00:13:35,215 --> 00:13:37,679
The alarms are set. The cameras are on.
207
00:13:37,684 --> 00:13:38,884
Guard's at his post.
208
00:13:41,321 --> 00:13:42,321
Thank you, Ezra.
209
00:13:43,556 --> 00:13:44,896
I'll keep you both safe, ma'am.
210
00:13:45,692 --> 00:13:46,692
By His hand.
211
00:13:47,394 --> 00:13:48,394
Praise be.
212
00:14:02,575 --> 00:14:03,575
- Hey.
- Hey.
213
00:14:08,581 --> 00:14:09,581
Um...
214
00:14:11,751 --> 00:14:13,120
I just drove to her building.
215
00:14:17,790 --> 00:14:18,790
Yeah.
216
00:14:20,293 --> 00:14:23,062
I drove to her building
like a fucking crazy person.
217
00:14:24,597 --> 00:14:25,597
Okay.
218
00:14:27,600 --> 00:14:28,901
Is that it?
219
00:14:37,810 --> 00:14:39,212
All I can think about...
220
00:14:40,380 --> 00:14:42,244
is shooting her in the fucking head.
221
00:14:42,249 --> 00:14:45,452
And I don't know how to stop
myself from actually doing it.
222
00:14:53,626 --> 00:14:54,626
I get it.
223
00:14:57,965 --> 00:14:59,061
Look.
224
00:14:59,066 --> 00:15:01,063
She's in a building, right?
225
00:15:01,068 --> 00:15:02,264
Yup.
226
00:15:02,269 --> 00:15:04,700
And I know they're trying to
make it the new fucking Gilead.
227
00:15:04,705 --> 00:15:05,733
But...
228
00:15:05,738 --> 00:15:06,998
there's no army.
229
00:15:07,003 --> 00:15:08,003
I know that.
230
00:15:08,008 --> 00:15:09,737
What there is, is building codes
231
00:15:09,742 --> 00:15:12,140
and neighbors and a fucking
City Council, all right?
232
00:15:12,145 --> 00:15:15,777
And we can use those things
to shut her down.
233
00:15:15,782 --> 00:15:16,782
It's not gonna...
234
00:15:18,251 --> 00:15:19,486
It's not...
235
00:15:20,988 --> 00:15:22,017
Fuck.
236
00:15:22,022 --> 00:15:23,919
All right, all right. Let's say
you shoot her in the head.
237
00:15:23,923 --> 00:15:25,803
All right? You shoot her,
and what happens then?
238
00:15:26,526 --> 00:15:27,995
They take Nichole from you.
239
00:15:28,828 --> 00:15:29,858
You get that?
240
00:15:29,863 --> 00:15:32,565
Like, we, we lose our
best chance of getting Hannah.
241
00:15:34,034 --> 00:15:35,034
That's what happens.
242
00:15:35,535 --> 00:15:36,535
So...
243
00:15:38,038 --> 00:15:39,239
can you let me try?
244
00:15:42,942 --> 00:15:43,942
Yeah.
245
00:15:44,711 --> 00:15:46,341
Yeah, of course.
246
00:15:46,346 --> 00:15:48,014
- It's gonna work, okay?
- Mmm.
247
00:15:58,435 --> 00:15:59,531
Ow! Fuck.
248
00:15:59,536 --> 00:16:01,005
Sorry.
249
00:16:02,874 --> 00:16:04,599
Just... just a few more, dear.
250
00:16:04,604 --> 00:16:05,604
- A few more.
- No.
251
00:16:05,609 --> 00:16:07,772
These exercises are so important.
252
00:16:07,777 --> 00:16:08,974
Enough.
253
00:16:13,717 --> 00:16:14,846
Ugh.
254
00:16:14,851 --> 00:16:16,653
Remember what the Lord said.
255
00:16:17,787 --> 00:16:19,155
"Fear not".
256
00:16:19,789 --> 00:16:20,986
"Believe only,
257
00:16:20,991 --> 00:16:22,992
and she shall be made...
258
00:16:23,627 --> 00:16:24,627
whole".
259
00:16:25,629 --> 00:16:27,764
Will you stop talking about the Bible?
260
00:16:28,332 --> 00:16:29,628
My legs don't work!
261
00:16:29,633 --> 00:16:30,733
All right. All right.
262
00:16:31,368 --> 00:16:32,702
Just, just rest.
263
00:16:40,910 --> 00:16:42,646
Has Esther woken up yet?
264
00:16:44,081 --> 00:16:45,081
No.
265
00:16:46,716 --> 00:16:47,916
Serves her right.
266
00:16:49,319 --> 00:16:50,319
What?
267
00:16:51,255 --> 00:16:52,455
How could you say that?
268
00:16:53,757 --> 00:16:55,359
A girl so wicked
269
00:16:56,493 --> 00:16:59,095
that she would kill her own sister
270
00:16:59,663 --> 00:17:01,265
deserves his retribution.
271
00:17:01,865 --> 00:17:04,229
She's a child.
272
00:17:04,234 --> 00:17:06,665
Who was hurt and abused.
273
00:17:06,670 --> 00:17:09,534
I told you that! I warned you about her!
274
00:17:09,539 --> 00:17:11,603
I gave her an opportunity
275
00:17:11,608 --> 00:17:13,872
to live a life of service and grace!
276
00:17:13,877 --> 00:17:14,977
Or else!
277
00:17:15,412 --> 00:17:16,841
Right?
278
00:17:16,846 --> 00:17:19,278
Live a life of service and grace,
279
00:17:19,283 --> 00:17:20,379
or else,
280
00:17:20,384 --> 00:17:22,419
you would let her rot in The Colonies!
281
00:17:24,921 --> 00:17:26,290
I know you'd just...
282
00:17:27,091 --> 00:17:28,458
pluck her eye out.
283
00:17:35,099 --> 00:17:36,299
I gave you...
284
00:17:37,534 --> 00:17:39,969
the education you needed
285
00:17:41,538 --> 00:17:46,075
to live a safe and meaningful life.
286
00:17:48,478 --> 00:17:49,946
And here you are.
287
00:17:50,580 --> 00:17:51,610
Still with us!
288
00:17:51,615 --> 00:17:53,445
Just stop it.
289
00:17:53,450 --> 00:17:56,581
I know what you do,
what you do to those girls.
290
00:17:56,586 --> 00:17:58,355
Your precious girls.
291
00:18:00,090 --> 00:18:01,491
I see you!
292
00:18:02,326 --> 00:18:03,927
I see who you really are!
293
00:18:05,095 --> 00:18:06,815
I've still got one good eye, remember?
294
00:18:09,633 --> 00:18:11,200
You gonna take that one too?
295
00:18:35,925 --> 00:18:37,522
They ran out of the ecru?
296
00:18:37,527 --> 00:18:40,091
That was the closest shade,
Mrs. Waterford.
297
00:18:40,096 --> 00:18:41,926
I have Commander Lawrence
on the secure line.
298
00:18:41,931 --> 00:18:43,332
Oh, excellent. Thank you.
299
00:18:47,671 --> 00:18:49,338
Hello, Commander Lawrence.
300
00:18:50,140 --> 00:18:52,142
So, Mrs. Waterford.
301
00:18:52,876 --> 00:18:54,077
What can I do for you?
302
00:18:55,111 --> 00:18:56,341
Well, great news.
303
00:18:56,346 --> 00:19:00,179
Some of the other consulates
have extended invitations.
304
00:19:00,184 --> 00:19:03,047
It seems that you
or someone in your office
305
00:19:03,052 --> 00:19:04,252
has declined them.
306
00:19:05,155 --> 00:19:06,255
On my behalf.
307
00:19:08,758 --> 00:19:13,096
Everyone is thrilled
by your work so far. Why...
308
00:19:13,730 --> 00:19:15,399
why overexert yourself?
309
00:19:19,636 --> 00:19:21,400
It seems that recognition efforts
310
00:19:21,405 --> 00:19:23,968
in South America have stalled.
311
00:19:23,973 --> 00:19:26,004
And that political wives have only heard
312
00:19:26,009 --> 00:19:28,545
of the worst rumors of life back home.
313
00:19:29,679 --> 00:19:32,477
Gilead is the only country on the planet
314
00:19:32,482 --> 00:19:34,646
that has had an increase in live births,
315
00:19:34,651 --> 00:19:37,549
and I believe that I am
uniquely positioned
316
00:19:37,554 --> 00:19:40,485
to remind the local
ambassadors of that fact.
317
00:19:40,490 --> 00:19:43,226
Perhaps with an afternoon tea.
318
00:19:46,596 --> 00:19:49,561
Venezuela has expressed interest
319
00:19:49,566 --> 00:19:54,199
in some of our more successful
female education programs.
320
00:19:54,204 --> 00:19:57,507
An informal conversation
might be useful.
321
00:19:58,041 --> 00:19:59,041
Over tea.
322
00:20:01,077 --> 00:20:02,746
Yes. A lovely idea.
323
00:20:04,548 --> 00:20:05,744
So, uh,
324
00:20:05,749 --> 00:20:08,552
anything else you wanna chat about?
325
00:20:08,918 --> 00:20:10,382
Poutine?
326
00:20:10,387 --> 00:20:13,252
Paint colors for the nursery?
327
00:20:13,257 --> 00:20:18,327
Nocturnal visits from
a certain local stalker?
328
00:20:21,431 --> 00:20:22,899
You heard about my visitor.
329
00:20:23,967 --> 00:20:26,197
Yeah. Ezra said you were jumpy.
330
00:20:26,202 --> 00:20:28,533
I'm not that easily
intimidated, Commander.
331
00:20:28,538 --> 00:20:29,538
She's just...
332
00:20:30,874 --> 00:20:32,709
stomping her feet like a child.
333
00:20:33,477 --> 00:20:34,677
Posturing.
334
00:20:36,045 --> 00:20:40,584
That child has been known to misbehave.
335
00:20:41,551 --> 00:20:42,551
Badly.
336
00:20:44,153 --> 00:20:48,758
I'd stay focused on work, and avoid her.
337
00:20:52,161 --> 00:20:53,763
I'll take that under advisement.
338
00:20:57,801 --> 00:20:59,331
Blessed day, Mrs. Waterford.
339
00:20:59,336 --> 00:21:00,670
Blessed day, Commander.
340
00:21:45,048 --> 00:21:46,048
What happened?
341
00:21:49,018 --> 00:21:50,218
This came for you.
342
00:22:16,312 --> 00:22:17,681
Jesus Christ.
343
00:22:20,083 --> 00:22:21,480
June.
344
00:22:21,485 --> 00:22:22,647
- June.
- Don't.
345
00:22:22,652 --> 00:22:23,982
We can still stop this.
346
00:22:23,987 --> 00:22:26,017
How? With fucking building codes?
347
00:22:26,022 --> 00:22:27,222
And lawsuits?
348
00:22:28,091 --> 00:22:30,422
Serena has the whole
goddamn world behind her.
349
00:22:30,427 --> 00:22:31,556
No, she doesn't.
350
00:22:31,561 --> 00:22:32,825
- We...
- It's gonna happen here.
351
00:22:32,829 --> 00:22:34,460
- No, it is not.
- She is gonna bring it here.
352
00:22:34,464 --> 00:22:35,894
I swear to fucking God,
353
00:22:35,899 --> 00:22:37,662
she is gonna bring it here.
354
00:22:37,667 --> 00:22:39,731
The only way to stop her,
355
00:22:39,736 --> 00:22:42,667
and to stop them is to put
them all in the fucking ground!
356
00:22:50,113 --> 00:22:51,113
Fuck!
357
00:22:55,685 --> 00:22:56,748
I got it.
358
00:22:56,753 --> 00:22:57,753
Okay.
359
00:23:03,927 --> 00:23:07,496
I'm sorry, baby girl. I'm here now.
360
00:23:08,698 --> 00:23:09,899
I'm here, sweetie.
361
00:23:10,567 --> 00:23:11,567
Okay.
362
00:23:14,203 --> 00:23:15,299
Hey.
363
00:23:15,304 --> 00:23:16,304
Hey.
364
00:23:16,773 --> 00:23:17,773
I've got her.
365
00:23:18,207 --> 00:23:19,207
Yeah.
366
00:23:20,644 --> 00:23:21,911
Who's a good girl?
367
00:23:23,480 --> 00:23:24,480
Here we go.
368
00:23:25,114 --> 00:23:26,645
Shh.
369
00:23:26,650 --> 00:23:28,017
It's okay.
370
00:23:28,952 --> 00:23:30,915
Hey, baby girl.
371
00:23:30,920 --> 00:23:32,822
You're fine, baby.
372
00:23:35,224 --> 00:23:36,287
Shit.
373
00:23:40,664 --> 00:23:41,664
What am I doing?
374
00:23:43,667 --> 00:23:44,867
What the fuck was that?
375
00:23:46,736 --> 00:23:48,004
Being really angry?
376
00:23:51,574 --> 00:23:53,271
Please don't tell me to calm down, okay?
377
00:23:53,276 --> 00:23:54,639
Wasn't gonna.
378
00:23:54,644 --> 00:23:56,274
He has no idea what he's doing,
379
00:23:56,279 --> 00:23:58,042
and he seems to have
completely forgotten
380
00:23:58,047 --> 00:24:00,249
that none of this shit
worked the first time.
381
00:24:03,953 --> 00:24:05,154
June, he's right.
382
00:24:06,856 --> 00:24:08,291
This is a refugee town.
383
00:24:08,692 --> 00:24:10,121
An overcrowded one.
384
00:24:10,126 --> 00:24:11,422
And any of us make trouble,
385
00:24:11,427 --> 00:24:13,592
people start getting thrown in jail,
386
00:24:13,597 --> 00:24:15,599
shipped off for resettlement
someplace else.
387
00:24:17,000 --> 00:24:18,501
We have to play by the rules.
388
00:24:19,536 --> 00:24:20,599
Okay?
389
00:24:20,604 --> 00:24:22,767
We can't do that other stuff without
390
00:24:22,772 --> 00:24:24,741
bad shit happening to a lot of people.
391
00:24:27,010 --> 00:24:29,708
Look, I will dance
on her grave with you,
392
00:24:29,713 --> 00:24:31,013
soon as the dirt's in.
393
00:24:32,549 --> 00:24:35,284
But she's not worth
losing your family over.
394
00:24:42,626 --> 00:24:44,227
What if this is who I am now?
395
00:24:50,033 --> 00:24:51,593
I don't worry about you being with her.
396
00:24:52,636 --> 00:24:53,636
Not anymore.
397
00:24:55,171 --> 00:24:56,372
And that's not nothing.
398
00:25:02,646 --> 00:25:03,675
Yeah.
399
00:25:03,680 --> 00:25:04,680
Okay.
400
00:25:08,151 --> 00:25:10,171
I'm just gonna hang
out in here for a while.
401
00:25:12,021 --> 00:25:13,356
Sounds good, Momma.
402
00:25:34,474 --> 00:25:37,640
And we can send a lovely
gift basket to Germany.
403
00:25:37,645 --> 00:25:38,645
Yes, ma'am.
404
00:25:40,080 --> 00:25:41,715
Excuse me, Mrs. Waterford.
405
00:25:42,683 --> 00:25:44,284
Luke Bankole is outside.
406
00:25:45,018 --> 00:25:46,218
He's asked to see you.
407
00:25:49,489 --> 00:25:50,586
Do we have time?
408
00:25:50,591 --> 00:25:51,887
Not much.
409
00:25:51,892 --> 00:25:53,088
If I may, Mrs. Waterford,
410
00:25:53,093 --> 00:25:54,728
I, I think I should handle this.
411
00:25:55,362 --> 00:25:56,362
Uh...
412
00:25:56,864 --> 00:25:57,864
No.
413
00:25:58,932 --> 00:26:00,600
No, that won't be necessary.
414
00:26:01,869 --> 00:26:04,204
Just a friendly chat
between old acquaintances.
415
00:26:27,260 --> 00:26:29,725
Have you checked him
for any security concerns?
416
00:26:29,730 --> 00:26:31,426
Yes, ma'am, of course.
417
00:26:31,431 --> 00:26:32,933
Let's check him again, please.
418
00:26:57,457 --> 00:26:59,526
Thank you. Give us a moment.
419
00:27:03,831 --> 00:27:04,831
Praise be, ma'am.
420
00:27:07,234 --> 00:27:08,969
So, why are you here, Mr. Bankole?
421
00:27:10,838 --> 00:27:12,735
Why are you here?
422
00:27:12,740 --> 00:27:14,803
I'm here to spread His word
and to show the people
423
00:27:14,808 --> 00:27:17,472
that there is a better way to live.
424
00:27:17,477 --> 00:27:19,341
There's a crowd of
people outside right now
425
00:27:19,346 --> 00:27:21,548
that would love to see you
shot down in the street.
426
00:27:23,083 --> 00:27:25,280
From what I can see, it's, um,
427
00:27:25,285 --> 00:27:26,486
quite the opposite.
428
00:27:33,526 --> 00:27:34,526
Building codes.
429
00:27:36,263 --> 00:27:38,426
I've found 15 violations
430
00:27:38,431 --> 00:27:40,495
that could get this place condemned.
431
00:27:40,500 --> 00:27:41,864
I make a couple of calls
432
00:27:41,869 --> 00:27:44,204
and this place is shut down
in a matter of days.
433
00:27:45,873 --> 00:27:48,136
Is that what you came here to tell me?
434
00:27:48,141 --> 00:27:50,077
That we have issues
with the plumbing here?
435
00:27:52,145 --> 00:27:53,375
Well, I...
436
00:27:53,380 --> 00:27:55,883
I also came here to tell you
that my wife...
437
00:27:56,884 --> 00:27:58,085
is gonna kill you.
438
00:28:00,020 --> 00:28:01,855
Right? And I'm gonna let her.
439
00:28:03,556 --> 00:28:04,853
Is that so?
440
00:28:04,858 --> 00:28:05,858
Mmm-hmm.
441
00:28:07,695 --> 00:28:08,695
So...
442
00:28:10,463 --> 00:28:11,664
You can get kicked out,
443
00:28:14,034 --> 00:28:15,234
you could be killed,
444
00:28:18,038 --> 00:28:20,740
or just help us get Hannah back.
445
00:28:25,012 --> 00:28:26,246
Agnes is happy.
446
00:28:27,647 --> 00:28:29,449
She has fit and loving parents.
447
00:28:30,417 --> 00:28:32,352
Just as the good Lord intended.
448
00:28:34,221 --> 00:28:36,890
Who am I to question God's will?
449
00:28:43,931 --> 00:28:45,160
You know, come to think of it,
450
00:28:45,165 --> 00:28:47,495
I do wonder why you
never returned to Gilead
451
00:28:47,500 --> 00:28:48,936
to save your daughter.
452
00:28:50,237 --> 00:28:52,639
I mean, there were risks of course.
453
00:28:53,506 --> 00:28:54,807
Which your wife took,
454
00:28:56,243 --> 00:28:57,544
and she suffered for them.
455
00:28:58,411 --> 00:28:59,411
Many times.
456
00:29:01,414 --> 00:29:03,511
Then again, she did have Nick's support.
457
00:29:03,516 --> 00:29:05,218
I'm sure that gave you some...
458
00:29:05,886 --> 00:29:07,487
small comfort knowing that.
459
00:29:19,566 --> 00:29:21,568
You stay away from my family.
460
00:29:22,602 --> 00:29:24,099
Or the next time I see you,
461
00:29:24,104 --> 00:29:25,605
I'm gonna fucking kill you myself.
462
00:29:34,682 --> 00:29:35,744
So,
463
00:29:35,749 --> 00:29:38,852
another Handmaid-on-Handmaid attack.
464
00:29:40,420 --> 00:29:42,655
No fatalities this time.
465
00:29:44,091 --> 00:29:46,755
Fortunately, Esther
is the last of the girls
466
00:29:46,760 --> 00:29:48,161
to be under...
467
00:29:48,896 --> 00:29:50,096
her influence.
468
00:29:51,331 --> 00:29:52,531
Can't even say her name?
469
00:29:53,901 --> 00:29:54,901
June.
470
00:29:57,237 --> 00:29:59,067
There are smoother waters ahead.
471
00:29:59,072 --> 00:30:00,072
There better be.
472
00:30:01,141 --> 00:30:05,307
Gilead is opening its doors,
just... a crack.
473
00:30:05,312 --> 00:30:09,011
And when the world peeks inside
at our Handmaid system,
474
00:30:09,016 --> 00:30:12,915
let's just say it needs
to be running smoothly.
475
00:30:12,920 --> 00:30:13,920
No, uh,
476
00:30:14,687 --> 00:30:16,284
breakdowns.
477
00:30:16,289 --> 00:30:17,757
No assaults.
478
00:30:19,092 --> 00:30:21,929
No chocolates dipped in poison.
479
00:30:24,197 --> 00:30:27,662
Commander Lawrence,
I have come to believe
480
00:30:27,667 --> 00:30:31,366
that the Handmaid system
must be reformed.
481
00:30:31,371 --> 00:30:32,571
A new protocol.
482
00:30:33,373 --> 00:30:35,637
To prevent such harmful incidents
483
00:30:35,642 --> 00:30:37,002
from happening in the future.
484
00:30:37,945 --> 00:30:39,146
I'm all ears.
485
00:30:40,447 --> 00:30:42,015
Handmaids...
486
00:30:42,850 --> 00:30:45,152
would remain under my care.
487
00:30:46,386 --> 00:30:50,152
Commanders and Wives
would visit each month,
488
00:30:50,157 --> 00:30:52,225
when it's time to perform the Ceremony.
489
00:30:56,329 --> 00:31:00,733
You mean go to the Red Center?
490
00:31:02,202 --> 00:31:03,202
Kind of...
491
00:31:03,636 --> 00:31:05,300
Handmaids hotel,
492
00:31:05,305 --> 00:31:07,574
where you're the concierge?
493
00:31:09,309 --> 00:31:11,739
I believe God will be better served
494
00:31:11,744 --> 00:31:15,343
if Handmaids are not
posted in households.
495
00:31:15,348 --> 00:31:16,845
What are you smoking?
496
00:31:16,850 --> 00:31:19,514
No Commander's gonna buy into that.
497
00:31:19,519 --> 00:31:21,179
They're not interested in some quick...
498
00:31:21,821 --> 00:31:24,987
in and out to make a baby.
499
00:31:24,992 --> 00:31:26,588
- Commander...
- They want those girls
500
00:31:26,593 --> 00:31:28,027
in their homes.
501
00:31:28,495 --> 00:31:29,495
Accessible.
502
00:31:30,263 --> 00:31:32,194
Any time. So they can...
503
00:31:32,199 --> 00:31:34,062
sniff the air after they walk by,
504
00:31:34,067 --> 00:31:36,731
or do whatever the hell they want.
505
00:31:36,736 --> 00:31:39,167
Get their rocks off.
These are pious men.
506
00:31:39,172 --> 00:31:40,473
They need a little kink.
507
00:31:41,341 --> 00:31:42,341
You know that.
508
00:31:44,411 --> 00:31:45,411
Do I?
509
00:31:47,014 --> 00:31:48,014
Don't you?
510
00:31:50,050 --> 00:31:51,318
The Handmaid system
511
00:31:52,019 --> 00:31:53,753
is not changing. Not now.
512
00:31:54,922 --> 00:31:56,389
So, get a grip on your girls.
513
00:32:00,327 --> 00:32:02,224
Not too tight though.
514
00:32:02,229 --> 00:32:04,831
We can't afford to show
any scars right now.
515
00:32:15,537 --> 00:32:18,002
Was there no option for natural light?
516
00:32:18,007 --> 00:32:19,669
You must stay clear of the window
517
00:32:19,674 --> 00:32:21,471
for your own safety, Mrs. Waterford.
518
00:32:21,476 --> 00:32:22,873
Well, I think we do three setups here,
519
00:32:22,877 --> 00:32:24,046
and then we move to a window.
520
00:32:35,857 --> 00:32:37,387
You will fall to your knees
521
00:32:37,392 --> 00:32:38,855
and you will beg.
522
00:32:38,860 --> 00:32:42,164
You will beg for His grace
to redeem you when Gilead...
523
00:32:43,198 --> 00:32:44,566
You know nothing!
524
00:32:45,067 --> 00:32:46,067
You know...
525
00:33:04,186 --> 00:33:05,582
... we went through?
526
00:33:05,587 --> 00:33:07,384
You idiots! You need to obey!
527
00:33:07,389 --> 00:33:08,589
Fuck off!
528
00:33:10,459 --> 00:33:11,688
What is happening?
529
00:33:16,431 --> 00:33:18,662
Get the fuck outta my face, fucker!
530
00:33:18,667 --> 00:33:20,664
You need a man to put you in your place.
531
00:33:20,669 --> 00:33:21,766
- The fuck...
- I don't see any men
532
00:33:21,770 --> 00:33:23,168
- around here, so...
- Get the fuck back
533
00:33:23,172 --> 00:33:24,401
- where you came from!
- Hey!
534
00:33:24,406 --> 00:33:25,903
Hey, man, she came from
America. What the fuck?
535
00:33:25,907 --> 00:33:27,304
There is no America.
536
00:33:27,309 --> 00:33:28,438
Then take it easy, okay?
537
00:33:36,585 --> 00:33:38,116
Ma'am, we need to vacate the premises.
538
00:33:38,120 --> 00:33:39,416
Where are we supposed to go?
539
00:33:39,421 --> 00:33:41,221
We're working on that,
but it's not safe here.
540
00:33:42,391 --> 00:33:43,920
June. Put the gun down.
541
00:33:43,925 --> 00:33:45,194
June, put the fucking gun down.
542
00:33:45,894 --> 00:33:47,091
Go.
543
00:33:47,096 --> 00:33:48,625
Move!
544
00:33:48,630 --> 00:33:49,959
What the fuck are you doing here?
545
00:33:49,964 --> 00:33:51,229
- Come on.
- What are you doing here?
546
00:33:51,233 --> 00:33:52,630
Come on. We gotta go.
547
00:33:52,634 --> 00:33:54,731
Go. Go, get her out of here! Go.
548
00:33:54,736 --> 00:33:55,736
- Come on.
- Go!
549
00:33:56,105 --> 00:33:57,105
Come on!
550
00:34:00,775 --> 00:34:01,905
Stay back.
551
00:34:32,074 --> 00:34:34,276
Ma'am, we found a secure location.
552
00:34:36,445 --> 00:34:37,445
Where is it?
553
00:34:38,313 --> 00:34:40,177
For those who are truly righteous,
554
00:34:40,182 --> 00:34:41,783
He sometimes sends a refuge.
555
00:35:07,008 --> 00:35:08,008
Shit.
556
00:35:09,344 --> 00:35:10,707
I've got it.
557
00:35:12,481 --> 00:35:15,217
God saved you for a reason, dear.
558
00:35:17,018 --> 00:35:19,020
I don't think God is doing this to me.
559
00:35:19,721 --> 00:35:22,219
After all you have been through,
560
00:35:22,224 --> 00:35:24,321
you don't think there's
a reason behind it all?
561
00:35:26,495 --> 00:35:27,796
I don't care anymore.
562
00:35:31,400 --> 00:35:33,168
Come on, now. Slow down, slow down.
563
00:35:42,811 --> 00:35:43,931
Blessed day, sir.
564
00:35:47,316 --> 00:35:48,583
I should've listened to you.
565
00:35:52,421 --> 00:35:53,421
About Esther.
566
00:36:00,395 --> 00:36:01,395
Janine,
567
00:36:02,731 --> 00:36:03,731
I need your help.
568
00:36:06,000 --> 00:36:07,201
With the other girls.
569
00:36:11,240 --> 00:36:12,407
What kind of help?
570
00:36:14,376 --> 00:36:15,872
You know them,
571
00:36:15,877 --> 00:36:18,613
and understand them
in ways that I do not.
572
00:36:21,250 --> 00:36:22,517
Will you watch over them?
573
00:36:23,918 --> 00:36:28,252
And tell me when any
of them are struggling?
574
00:36:28,257 --> 00:36:31,355
Aunt Lydia, if I do, you'll just
do something horrible.
575
00:36:31,360 --> 00:36:32,360
No.
576
00:36:34,329 --> 00:36:36,365
I want to do things differently.
577
00:36:39,268 --> 00:36:41,202
I want to address any problem...
578
00:36:42,704 --> 00:36:43,704
early.
579
00:36:46,441 --> 00:36:47,441
With more...
580
00:36:48,943 --> 00:36:49,943
compassion.
581
00:36:54,783 --> 00:36:56,918
We can shepherd these girls together.
582
00:36:58,520 --> 00:37:00,221
And keep them on God's path.
583
00:37:11,733 --> 00:37:12,733
Copy.
584
00:37:47,168 --> 00:37:49,003
God may test us, body and soul.
585
00:37:52,674 --> 00:37:53,874
But He always...
586
00:37:56,811 --> 00:37:58,747
rewards the most righteous.
587
00:38:29,911 --> 00:38:31,212
Hi, how are you?
588
00:38:31,746 --> 00:38:32,746
Are you okay?
589
00:38:33,582 --> 00:38:34,844
I almost died.
590
00:38:56,627 --> 00:38:57,627
Hey.
591
00:38:59,830 --> 00:39:00,830
Great.
592
00:39:02,265 --> 00:39:03,694
Nice.
593
00:39:03,699 --> 00:39:05,368
Thank you. No, no, no. Thank you.
594
00:39:07,936 --> 00:39:09,800
The chief inspector
in the fire department
595
00:39:09,805 --> 00:39:11,374
lost his sister in Gilead.
596
00:39:12,375 --> 00:39:14,572
And he's shutting down the building
597
00:39:14,577 --> 00:39:16,073
for construction violations.
598
00:39:16,078 --> 00:39:17,408
Building codes.
599
00:39:17,413 --> 00:39:19,648
So, Serena's homeless.
600
00:39:25,621 --> 00:39:26,822
Let me see that gun.
601
00:40:07,129 --> 00:40:08,129
Did you clean this?
602
00:40:08,931 --> 00:40:10,299
Mmm-hmm.
603
00:40:11,467 --> 00:40:12,801
I watched a YouTube video.
604
00:40:19,975 --> 00:40:20,975
Looks good.
605
00:40:34,289 --> 00:40:36,492
I didn't do it this time.
606
00:40:38,994 --> 00:40:43,231
But I am not going to promise
that I won't do it next time.
607
00:40:46,735 --> 00:40:48,737
I can't promise I won't either.
608
00:40:56,745 --> 00:40:58,947
I guess we'll just have
to trust each other.
609
00:41:04,820 --> 00:41:06,889
Do you wanna go inside?
610
00:41:08,391 --> 00:41:09,391
Not really.
611
00:43:58,026 --> 00:43:59,089
Please wait here.
612
00:44:08,871 --> 00:44:10,038
Mrs. Waterford.
613
00:44:11,206 --> 00:44:12,335
Praise be.
614
00:44:12,340 --> 00:44:14,572
Welcome to our home. I'm Alanis.
615
00:44:14,577 --> 00:44:16,078
Mrs. Ryan Wheeler.
616
00:44:24,086 --> 00:44:26,449
Every good and perfect gift
is from above,
617
00:44:26,454 --> 00:44:28,786
coming down from the heavenly lights.
618
00:44:28,791 --> 00:44:30,287
He chose to give us birth
619
00:44:30,292 --> 00:44:31,521
through the word of truth
620
00:44:31,526 --> 00:44:33,591
that we may be a kind of first fruits
621
00:44:33,596 --> 00:44:35,263
of all that He created.
622
00:46:59,590 --> 00:47:07,090
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
40659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.