All language subtitles for Signs.of.a.Psychopath.S01E05.I.Dug.a.Hole.and.Said.a.Prayer.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-BurCyg_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,206 --> 00:00:16,103 ♪♪ 2 00:00:16,206 --> 00:00:23,034 ♪♪ 3 00:00:54,310 --> 00:01:02,965 ♪♪ 4 00:01:03,068 --> 00:01:06,103 Man: THIS IS ONE OF THE MOST, IF NOT THE MOST, HEINOUS, 5 00:01:06,206 --> 00:01:09,137 ATROCIOUS, AND CRUEL CASE THAT I'VE BEEN INVOLVED WITH 6 00:01:09,241 --> 00:01:12,689 IN MY 24 YEARS AS A DISTRICT ATTORNEY. 7 00:01:27,241 --> 00:01:33,172 ♪♪ 8 00:01:38,551 --> 00:01:40,724 Man: THERE'S A THING INSIDE OF ME, IT'S LIKE... 9 00:01:40,827 --> 00:01:42,931 THE APPETITE. 10 00:01:43,034 --> 00:01:44,793 IT'S LIKE A WOLF THAT'S... 11 00:01:44,896 --> 00:01:48,586 FILLING...THE HUNGER. 12 00:01:48,689 --> 00:01:52,551 ♪♪ 13 00:01:52,655 --> 00:02:00,517 ♪♪ 14 00:02:00,620 --> 00:02:09,206 ♪♪ 15 00:02:09,310 --> 00:02:13,275 ♪♪ 16 00:02:58,275 --> 00:03:05,482 ♪♪ 17 00:03:05,586 --> 00:03:13,034 ♪♪ 18 00:03:13,137 --> 00:03:19,827 ♪♪ 19 00:03:19,931 --> 00:03:21,724 Woman: FRIENDS DESCRIBED LISA UNDERWOOD AS 20 00:03:21,827 --> 00:03:24,172 A SUPER RESPONSIBLE MOM AND BUSINESSWOMAN. 21 00:03:24,275 --> 00:03:25,965 SHE LIVES WITH HER SEVEN-YEAR-OLD SON, JAYDEN, 22 00:03:26,068 --> 00:03:27,275 IN NORTH FORT WORTH. 23 00:03:27,379 --> 00:03:29,172 WE CALLED HOSPITALS BEFORE WE CALLED 24 00:03:29,275 --> 00:03:30,931 THE POLICE BECAUSE SHE IS SEVEN MONTHS PREGNANT. 25 00:03:32,310 --> 00:03:35,206 Woman: LISA'S 2002 DODGE DURANGO IS ALSO MISSING. 26 00:03:35,310 --> 00:03:40,206 ♪♪ 27 00:03:40,310 --> 00:03:45,620 ♪♪ 28 00:03:45,724 --> 00:03:48,620 WE ARE TALKING TO A NUMBER OF PEOPLE, 29 00:03:48,724 --> 00:03:52,275 MANY OF WHICH ARE VERY CLOSE TO MISS UNDERWOOD. 30 00:03:52,379 --> 00:04:00,310 ♪♪ 31 00:04:07,517 --> 00:04:15,206 ♪♪ 32 00:04:15,310 --> 00:04:21,620 ♪♪ 33 00:04:47,137 --> 00:04:51,241 SOMEONE LAUGHING WHILE HIS EX-GIRLFRIEND IS MISSING MIGHT 34 00:04:51,344 --> 00:04:54,896 FEEL REALLY COLD AND CALLOUS AND UNEMOTIONAL. 35 00:05:00,137 --> 00:05:03,275 Tussey: IT'S REALLY STRIKING THAT HE'S COMPARING WOMEN TO 36 00:05:03,379 --> 00:05:06,620 A BUFFET LINE WHEN HE'S BEING INVESTIGATED FOR A POTENTIAL 37 00:05:06,724 --> 00:05:08,241 DOUBLE HOMICIDE. 38 00:05:08,344 --> 00:05:09,931 HE OBJECTIFIES THEM. 39 00:05:10,034 --> 00:05:12,068 HE DESCRIBES THEM AS SOMETHING TO BE 40 00:05:12,172 --> 00:05:14,034 CONSUMED CHEAPLY. 41 00:05:25,068 --> 00:05:29,827 SO HE WAS MARRIED, AND HE WAS HAVING AN AFFAIR WITH LISA, 42 00:05:29,931 --> 00:05:32,068 BUT JUST LYING DOESN'T MAKE YOU A PSYCHOPATH. 43 00:05:32,172 --> 00:05:33,068 IT MAKES YOU A LIAR. 44 00:05:33,172 --> 00:05:41,275 ♪♪ 45 00:05:55,241 --> 00:06:05,000 ♪♪ 46 00:06:05,103 --> 00:06:10,758 ♪♪ 47 00:06:54,655 --> 00:06:57,379 Tussey: ONE OF THE TRADES OF PSYCHOPATHY IS GRANDIOSITY, 48 00:06:57,482 --> 00:06:59,896 AND IT SEEMS HE PERCEIVES HIMSELF TO BE 49 00:07:00,000 --> 00:07:01,724 INTELLECTUALLY SUPERIOR 50 00:07:01,827 --> 00:07:04,448 AND CAN MAYBE GET AROUND WHATEVER IT IS 51 00:07:04,551 --> 00:07:05,655 THEY'RE TRYING TO GET AT. 52 00:07:29,310 --> 00:07:37,827 ♪♪ 53 00:08:01,379 --> 00:08:02,965 Woman: DODD SAID HE GOT A CALL FROM BARBEE 54 00:08:03,068 --> 00:08:04,344 SAYING HE'D RUN OUT OF GAS. 55 00:08:04,448 --> 00:08:07,448 DODD TOOK THE GAS TO BARBEE ON FARM ROAD 407. 56 00:08:07,551 --> 00:08:08,793 HE SAID ONCE THERE, 57 00:08:08,896 --> 00:08:11,551 BARBEE OPENED THE BACK OF A BLUE SUV, AND THAT DODD SAW 58 00:08:11,655 --> 00:08:15,689 THE BODIES OF A WOMAN AND CHILD IN THE BACK. 59 00:08:15,793 --> 00:08:20,000 ♪♪ 60 00:08:45,241 --> 00:08:48,758 THEY'RE LETTING HIM KNOW THEY THINK HE KILLED HER. 61 00:08:48,862 --> 00:08:52,310 AND FOR SOMEONE TO GO, WELL, THAT'S VERY UPSETTING, 62 00:08:52,413 --> 00:08:53,862 OR THAT UPSETS ME... 63 00:08:56,413 --> 00:08:58,241 IT COULD BE A SIGN OF SHALLOW AFFECT. 64 00:08:58,344 --> 00:09:00,551 IF IT'S SOMETHING QUITE SERIOUS, LIKE A MURDER, 65 00:09:00,655 --> 00:09:04,413 WE WOULD EXPECT TO SEE A GREATER EXPRESSION OF 66 00:09:04,517 --> 00:09:06,000 ANGER OR SADNESS. 67 00:09:14,241 --> 00:09:18,793 ♪♪ 68 00:10:05,344 --> 00:10:07,827 ♪♪ 69 00:10:07,931 --> 00:10:09,448 [ BLOWS NOSE LOUDLY ] 70 00:10:09,551 --> 00:10:13,793 ♪♪ 71 00:10:17,931 --> 00:10:19,896 [ SNIFFLES ] 72 00:10:20,000 --> 00:10:24,241 SHE HAD BROKEN RIBS, UM, AND LOTS 73 00:10:24,344 --> 00:10:26,310 OF DAMAGE TO AND AROUND HER FACE, 74 00:10:26,413 --> 00:10:28,241 WHICH MEANT THAT HE HAD TO HAVE BEEN 75 00:10:28,344 --> 00:10:31,310 EITHER KNEELING ON TOP OF HER OR HITTING HER. 76 00:10:31,413 --> 00:10:33,068 SHE HAD MULTIPLE BRUISES. 77 00:10:34,620 --> 00:10:37,275 SO THIS FELT SUPERFICIAL TO ME. 78 00:10:37,379 --> 00:10:38,482 I DIDN'T FEEL LIKE IT WAS 79 00:10:38,586 --> 00:10:43,275 A GENUINE DISPLAY OF EMOTIONAL DISTRESS ABOUT A VICTIM. 80 00:10:43,379 --> 00:10:52,551 ♪♪ 81 00:11:15,931 --> 00:11:20,206 TO SAY, "I DIDN'T HURT HIM, I JUST CLOSED HIS MOUTH." 82 00:11:22,517 --> 00:11:27,551 HE'S CRYING, SOBBING ALMOST AS IF HE PITIED HIMSELF IN THIS 83 00:11:27,655 --> 00:11:29,965 TERRIBLE SITUATION HE WAS IN, 84 00:11:30,068 --> 00:11:34,482 RATHER THAN THE SITUATION THAT HE VOLUNTARILY ENTERED INTO. 85 00:11:34,586 --> 00:11:42,344 ♪♪ 86 00:12:07,551 --> 00:12:08,896 Man: IN A WOODED AREA, 87 00:12:09,000 --> 00:12:11,206 INVESTIGATORS FINALLY MADE THE DISCOVERY. 88 00:12:11,310 --> 00:12:14,068 WE KNOW THAT THE GRAVE CONTAINS 89 00:12:14,172 --> 00:12:17,862 THE BODIES OF A FEMALE AND A MALE CONSISTENT 90 00:12:17,965 --> 00:12:23,586 WITH THE AGES OF LISA UNDERWOOD AND HER SON, JAYDEN. 91 00:12:25,137 --> 00:12:35,103 ♪♪ 92 00:12:44,482 --> 00:12:49,137 THERE'S A LOT OF FOCUS ON HOW HIS LIFE IS RUINED, HOW HE'S 93 00:12:49,241 --> 00:12:53,103 GOING TO GO TO JAIL FOR A LONG TIME, AND HOW HIS LIFE IS OVER, 94 00:12:53,206 --> 00:12:57,413 WHICH I THINK ALSO EXEMPLIFIES THAT CALLOUS LACK OF EMPATHY 95 00:12:57,517 --> 00:13:00,379 THAT IS SEEN IN PSYCHOPATHS. 96 00:13:00,482 --> 00:13:05,896 AND I HEAR SO MUCH MORE OF HIS PITIFULNESS 97 00:13:06,000 --> 00:13:11,896 AND "POOR ME" THAN I SEE ANY GENUINE EXPRESSION OF REMORSE. 98 00:13:12,000 --> 00:13:20,931 ♪♪ 99 00:13:21,034 --> 00:13:30,689 ♪♪ 100 00:13:30,793 --> 00:13:39,896 ♪♪ 101 00:13:40,000 --> 00:13:42,931 Man: TWO DAYS OF SEARCHING FOR 10-YEAR-OLD JAMIE ROSE BOLIN 102 00:13:43,034 --> 00:13:45,689 CAME TO A DEVASTATING END FRIDAY AFTERNOON 103 00:13:45,793 --> 00:13:48,310 HERE IN THE TOWN OF PURCELL, OKLAHOMA. 104 00:13:48,413 --> 00:13:50,482 Man: UH, THIS IS ONE OF THE MOST, 105 00:13:50,586 --> 00:13:53,310 IF NOT THE MOST, HEINOUS, 106 00:13:53,413 --> 00:13:55,620 ATROCIOUS, AND CRUEL CASE THAT I'VE BEEN INVOLVED WITH 107 00:13:55,724 --> 00:13:58,310 IN MY 24 YEARS AS A DISTRICT ATTORNEY. 108 00:13:58,413 --> 00:14:05,344 ♪♪ 109 00:14:05,448 --> 00:14:14,034 ♪♪ 110 00:14:14,137 --> 00:14:20,896 ♪♪ 111 00:14:21,000 --> 00:14:30,310 ♪♪ 112 00:14:56,206 --> 00:15:05,275 ♪♪ 113 00:15:17,862 --> 00:15:20,482 IT'S A FORM OF WHAT WE CALL A BEHAVIORAL TRYOUT, 114 00:15:20,586 --> 00:15:22,551 AND SOMETIMES YOU SEE THAT WITH THESE INDIVIDUALS. 115 00:15:22,655 --> 00:15:24,689 THEY'LL START MUTILATING, UM, 116 00:15:24,793 --> 00:15:27,448 DOLLS OR SOMETHING AS A WAY OF KIND OF LIVING THE FANTASY, 117 00:15:27,551 --> 00:15:29,448 AND THAT NO LONGER IS SUFFICIENT, 118 00:15:29,551 --> 00:15:31,068 WHICH IS WHY THEY SELECT ACTUAL VICTIMS. 119 00:16:03,137 --> 00:16:05,758 WELL, IT'S KIND OF A WEIRD INDIFFERENCE, YOU KNOW? 120 00:16:05,862 --> 00:16:09,034 I MEAN, IT REALLY WASN'T IMPORTANT TO HIM 121 00:16:09,137 --> 00:16:11,724 WHAT HER NAME WAS -- A LOT OF TIMES, 122 00:16:11,827 --> 00:16:12,931 PARTICULARLY WITH SERIAL KILLERS, 123 00:16:13,034 --> 00:16:15,137 THEY'RE LOOKING FOR A TYPE. 124 00:16:15,241 --> 00:16:17,655 SO WHAT DOES IT MATTER WHAT THE PERSON'S NAME IS? 125 00:16:17,758 --> 00:16:20,000 HE FOUND A VULNERABLE VICTIM. 126 00:16:28,896 --> 00:16:31,241 HE HAS BEEN RELYING ON THE VIRTUAL WORLD, 127 00:16:31,344 --> 00:16:33,586 SO HE MAY HAVE INTERACTED WITH PEOPLE WHO HAD 128 00:16:33,689 --> 00:16:35,896 SIMILAR INTERESTS. 129 00:16:36,000 --> 00:16:39,344 Berrill: I'M NOT SURE HE'S FULLY GRASPING 130 00:16:39,448 --> 00:16:43,379 HOW UNUSUAL, HOW BIZARRE HIS THINKING IS. 131 00:17:55,827 --> 00:17:58,344 Berrill: SOME PSYCHOPATHS HAVE DIFFICULTY CONTROLLING 132 00:17:58,448 --> 00:17:59,551 THEIR IMPULSES. 133 00:17:59,655 --> 00:18:03,689 HE, IN THIS CASE, IMPRESSES AS RELATIVELY IMMATURE. 134 00:18:03,793 --> 00:18:05,931 YOU KNOW, SOMEONE WHO IS SOCIALLY SORT OF BACKWARD 135 00:18:06,034 --> 00:18:07,620 IN SOME WAYS. 136 00:18:07,724 --> 00:18:10,379 THERE'S A LOT OF IMPULSIVE BEHAVIOR HERE, 137 00:18:10,482 --> 00:18:12,862 BUT NOT A LOT OF FORETHOUGHT ABOUT WHAT THE CONSEQUENCES 138 00:18:12,965 --> 00:18:13,965 WOULD BE. 139 00:18:36,379 --> 00:18:44,034 ♪♪ 140 00:18:44,137 --> 00:18:47,034 IT SHOWS A LACK OF APPRECIATION OF WHAT HE'S DONE. 141 00:18:47,137 --> 00:18:48,551 HE'S COMPLETED THE ACT. 142 00:18:48,655 --> 00:18:51,965 HE'S DONE WHAT HE'S WANTED TO DO, AND THEN HE MOVES ON. 143 00:18:52,068 --> 00:18:54,620 Berrill: AND HE KNOWS WHAT HE JUST DID, 144 00:18:54,724 --> 00:18:59,551 AND THERE DOESN'T SEEM TO BE ANY REMORSE. 145 00:19:21,793 --> 00:19:28,862 ♪♪ 146 00:19:28,965 --> 00:19:37,551 ♪♪ 147 00:19:37,655 --> 00:19:40,931 Katsavdakis: "I HAD A HORRIBLE 24 HOURS. 148 00:19:41,034 --> 00:19:42,620 "THAT GIRL THAT LIVES UPSTAIRS FROM ME 149 00:19:42,724 --> 00:19:44,379 "WENT MISSING LAST NIGHT, 150 00:19:44,482 --> 00:19:48,137 "AND I'VE BEEN WORRIED SICK EVER SINCE, MAINLY WITH THE WORRY 151 00:19:48,241 --> 00:19:50,517 "THAT I WAS GOING TO BE NAMED A SUSPECT AND THE POLICE 152 00:19:50,620 --> 00:19:53,000 "WOULD TRASH MY APARTMENT, SEARCHING IT WHILE I WAS 153 00:19:53,103 --> 00:19:54,689 "AT WORK. 154 00:19:54,793 --> 00:19:57,689 I'VE HARDLY ATE IN 24 HOURS." 155 00:19:57,793 --> 00:19:59,931 I DON'T NECESSARILY KNOW OR BELIEVE THAT 156 00:20:00,034 --> 00:20:01,000 HE'S ACTUALLY ANXIOUS. 157 00:20:01,103 --> 00:20:03,206 I THINK HE HAS SOME KIND OF 158 00:20:03,310 --> 00:20:05,344 COGNITIVE UNDERSTANDING THAT HE'S GONNA GET IN TROUBLE. 159 00:20:05,448 --> 00:20:09,344 SO THE REACTION HE'S HAVING IS MORE ABOUT BEING APPREHENDED, 160 00:20:09,448 --> 00:20:11,586 UM, AND THEN, POTENTIALLY, 161 00:20:11,689 --> 00:20:16,034 "I MAY NOT HAVE AN OPPORTUNITY TO DO THIS AGAIN." 162 00:20:16,137 --> 00:20:18,517 Berrill: "I'M AFRAID THE COPS WOULD COME INTO MY APARTMENT 163 00:20:18,620 --> 00:20:20,310 "AND SEE ALL MY HORROR MOVIES 164 00:20:20,413 --> 00:20:23,689 AND DOCUMENTARIES ABOUT SERIAL KILLERS." 165 00:20:23,793 --> 00:20:29,068 HIS SCREEN NAME IS SUBSPECIES23, 166 00:20:29,172 --> 00:20:31,793 WHICH IS AN INTERESTING CHOICE OF NAME. 167 00:20:31,896 --> 00:20:33,482 IT'S ALMOST LIKE AN ACKNOWLEDGMENT 168 00:20:33,586 --> 00:20:34,827 THAT HE HIMSELF IS 169 00:20:34,931 --> 00:20:37,379 A SUBSPECIES, THAT REALLY -- 170 00:20:37,482 --> 00:20:39,275 THAT HE'S NOT QUITE HUMAN. 171 00:21:04,413 --> 00:21:12,344 ♪♪ 12188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.