Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,720 --> 00:00:13,720
Hi. Hi.
2
00:00:13,960 --> 00:00:15,560
It's a little late. Do you know what
time it is?
3
00:00:16,079 --> 00:00:20,520
I'm sorry about that. I just... They'll
ask me to bring this over. I think they
4
00:00:20,520 --> 00:00:22,320
were the papers you were looking for.
Oh, yeah.
5
00:00:23,300 --> 00:00:24,800
We finally found one.
6
00:00:25,080 --> 00:00:26,080
Come in.
7
00:00:38,150 --> 00:00:40,250
I don't know why it took him this long
to find these smokers.
8
00:00:41,070 --> 00:00:42,070
Yeah,
9
00:00:43,450 --> 00:00:47,010
I'm really sorry about that. I think
when they renovated the house, things
10
00:00:47,010 --> 00:00:48,010
of got moved around.
11
00:00:49,250 --> 00:00:50,250
Well, sure.
12
00:00:51,230 --> 00:00:54,830
New fiance, new house, out with the old,
in with the new.
13
00:00:55,870 --> 00:00:57,810
I'm just glad it wasn't topped out like
garbage.
14
00:00:58,430 --> 00:01:01,610
No, of course not. I mean, I don't think
Dale would want to do anything to hurt
15
00:01:01,610 --> 00:01:03,870
you. I mean, not intentionally, anyway.
16
00:01:05,190 --> 00:01:07,850
Yeah. The road to hell is paved with
good intentions.
17
00:01:09,050 --> 00:01:12,150
Wow, it sounds like you guys had a
pretty bad breakup, huh?
18
00:01:12,910 --> 00:01:15,870
You know, it really wasn't. I have to be
honest.
19
00:01:16,430 --> 00:01:18,050
The passion had gone out of the
marriage.
20
00:01:18,570 --> 00:01:22,090
I think he fell in love with me because
I was this older, more successful,
21
00:01:22,210 --> 00:01:23,210
sophisticated woman.
22
00:01:23,450 --> 00:01:26,790
He was used to being the pretty boy who
wasn't taken seriously, and with me he
23
00:01:26,790 --> 00:01:29,430
felt... Important?
24
00:01:30,450 --> 00:01:32,270
No, he felt safe.
25
00:01:33,640 --> 00:01:36,480
He didn't have to worry about being the
provider because I was there to take
26
00:01:36,480 --> 00:01:37,480
care of everything.
27
00:01:37,600 --> 00:01:39,440
He could feel like the boy toy, I guess.
28
00:01:39,680 --> 00:01:40,760
It wasn't a bad gig.
29
00:01:41,900 --> 00:01:42,900
So what happened?
30
00:01:42,980 --> 00:01:44,480
I mean, do you mind if I ask?
31
00:01:45,120 --> 00:01:46,120
What happened?
32
00:01:47,400 --> 00:01:50,700
Well, we had a child, obviously, and
Dale grew up.
33
00:01:51,800 --> 00:01:55,200
He became successful in his own right
and with success comes confidence.
34
00:01:55,540 --> 00:01:57,020
And I lost my mystique.
35
00:01:57,640 --> 00:02:01,860
He looked at me and all of a sudden he
saw this much older woman who was going
36
00:02:01,860 --> 00:02:02,860
to keep getting older.
37
00:02:03,880 --> 00:02:07,520
And meanwhile, he had these beautiful
blondes his own age just throwing
38
00:02:07,520 --> 00:02:08,519
themselves at him.
39
00:02:08,720 --> 00:02:09,720
Like my mother?
40
00:02:11,660 --> 00:02:13,980
Well, I don't blame her. It's not her
fault.
41
00:02:14,760 --> 00:02:18,220
Like I said, the marriage was dead
before he came into the picture.
42
00:02:18,600 --> 00:02:20,320
I knew it was only a matter of time.
43
00:02:21,700 --> 00:02:24,260
I could definitely see why Della fell in
love with you, Magdalene.
44
00:02:24,600 --> 00:02:29,780
I think I just have a little more
trouble understanding why he stopped.
45
00:02:31,300 --> 00:02:32,300
Come on.
46
00:02:33,050 --> 00:02:34,050
What are you, 19?
47
00:02:34,670 --> 00:02:35,670
Hey, I'm 23.
48
00:02:37,010 --> 00:02:40,450
I'm sorry, you just look very young. I
mean, you are young, but you just look
49
00:02:40,450 --> 00:02:41,450
even younger.
50
00:02:42,570 --> 00:02:45,290
So you just had your fill of young guys,
huh?
51
00:02:46,130 --> 00:02:48,390
Doesn't an older woman ever get her fill
of young guys?
52
00:02:48,930 --> 00:02:49,930
I hope not.
53
00:02:55,730 --> 00:02:56,890
How'd you like to stay for dinner?
54
00:02:58,670 --> 00:02:59,670
I'd love to.
55
00:03:00,750 --> 00:03:01,750
Good.
56
00:03:10,540 --> 00:03:11,860
So then she told me she was pregnant.
57
00:03:13,060 --> 00:03:14,940
Wow, that must have thrown you for a
loop.
58
00:03:16,400 --> 00:03:18,880
Yeah, definitely unexpected that they
leave.
59
00:03:19,800 --> 00:03:21,080
Are you ready to be a father?
60
00:03:21,380 --> 00:03:22,380
Am I ready?
61
00:03:23,680 --> 00:03:24,680
I don't know.
62
00:03:25,800 --> 00:03:29,280
Considering it's going to happen,
whether I like it or not, I mean, I hope
63
00:03:30,580 --> 00:03:34,100
If it makes you feel any better, nobody
said I'm ready for parenthood.
64
00:03:34,600 --> 00:03:37,940
Even when we think we are, it's always
full of surprises.
65
00:03:38,800 --> 00:03:39,980
I'll take your word for it.
66
00:03:41,540 --> 00:03:45,000
So, no more footloose and fancy free
lifestyle, huh?
67
00:03:45,720 --> 00:03:50,460
No more parties or Burning Man or
whatever else it is you kids do.
68
00:03:51,720 --> 00:03:53,220
Sandra's always going to those things.
69
00:03:54,480 --> 00:03:57,700
No, I guess not. I guess I'm going to
have to tour the line.
70
00:03:59,520 --> 00:04:00,980
I admire your maturity.
71
00:04:01,680 --> 00:04:02,920
You're doing the noble thing.
72
00:04:04,720 --> 00:04:07,140
I'm not saying I'm not scared.
73
00:04:07,950 --> 00:04:08,950
Of course you are.
74
00:04:09,330 --> 00:04:10,630
You'd be crazy if you weren't.
75
00:04:13,350 --> 00:04:16,610
You know, it feels really good to talk
to someone about this. I mean, until
76
00:04:16,630 --> 00:04:17,850
I just kept it to myself.
77
00:04:20,810 --> 00:04:23,170
Sometimes it helps to have a secret
friend.
78
00:04:24,490 --> 00:04:26,030
Someone who's there just for you.
79
00:04:26,910 --> 00:04:29,190
Someone that nobody else knows about.
80
00:13:52,140 --> 00:13:53,140
Yeah.
81
00:14:41,640 --> 00:14:42,640
No.
82
00:19:17,870 --> 00:19:18,870
Thank you.
83
00:19:50,990 --> 00:19:51,990
Thank you.
84
00:22:05,260 --> 00:22:08,580
Oh shit. Oh fuck. Oh fuck. Oh
85
00:22:08,580 --> 00:22:12,340
shit.
86
00:22:16,100 --> 00:22:20,960
Oh shit.
6182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.