Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,030 --> 00:00:10,530
You seemed a little tense tonight.
2
00:00:11,850 --> 00:00:13,610
Yeah, I'm about to get my period.
3
00:00:15,230 --> 00:00:17,390
No, you're not. You just got over your
period.
4
00:00:17,690 --> 00:00:20,150
Yeah, well, my PMS starts early.
5
00:00:21,170 --> 00:00:22,170
Very early.
6
00:00:26,470 --> 00:00:27,470
Come on, Aurora.
7
00:00:27,610 --> 00:00:28,970
What is it? You don't like Ryan?
8
00:00:29,290 --> 00:00:31,650
No. He seems fine.
9
00:00:32,030 --> 00:00:33,430
He seems fine.
10
00:00:34,190 --> 00:00:37,230
Hmm. I mean, he seems perfectly nice.
11
00:00:38,150 --> 00:00:40,890
I just don't find him as fascinating as
you do.
12
00:00:41,250 --> 00:00:42,390
What does that mean?
13
00:00:43,490 --> 00:00:48,070
Well, just that every time I looked at
you during dinner, you were staring at
14
00:00:48,070 --> 00:00:50,390
him. It was a little weird, actually.
15
00:00:51,210 --> 00:00:53,950
Well, he is dating my daughter. Why
shouldn't I look him over?
16
00:00:54,450 --> 00:00:55,510
What mother wouldn't?
17
00:00:55,930 --> 00:00:57,370
Oh, and you did.
18
00:00:58,470 --> 00:01:02,510
Aurora, I don't understand what this is
all about, but I will tell you, I don't
19
00:01:02,510 --> 00:01:03,509
like it.
20
00:01:03,510 --> 00:01:05,489
You asked, and I answered.
21
00:01:07,080 --> 00:01:08,200
I wish I hadn't.
22
00:01:09,140 --> 00:01:10,140
Nothing learned.
23
00:01:10,940 --> 00:01:12,400
Okay. Look.
24
00:01:13,940 --> 00:01:18,640
I came across something today and it put
me in a weird space.
25
00:01:19,360 --> 00:01:20,360
What was it?
26
00:01:21,660 --> 00:01:22,660
A box.
27
00:01:23,420 --> 00:01:27,580
It had a bunch of old love letters in
it. And a picture of you.
28
00:01:28,260 --> 00:01:29,260
With that boy.
29
00:01:30,100 --> 00:01:31,100
Michael.
30
00:01:31,360 --> 00:01:32,740
Yes, Michael.
31
00:01:34,060 --> 00:01:35,060
Look.
32
00:01:35,470 --> 00:01:40,050
I know it's completely sick and weird to
be jealous of a guy that died years
33
00:01:40,050 --> 00:01:43,590
ago. And I do feel like a petty little
bitch.
34
00:01:43,970 --> 00:01:44,970
Trust me.
35
00:01:45,250 --> 00:01:49,790
But I just have this nagging sense that
I'll never mean as much to you as he
36
00:01:49,790 --> 00:01:50,689
did.
37
00:01:50,690 --> 00:01:53,970
So what is it? You think I'm going to
fall for another man at some point?
38
00:01:55,430 --> 00:01:57,290
That I'm really straight deep down?
39
00:01:58,030 --> 00:02:00,890
Well, that does cross my mind.
40
00:02:02,090 --> 00:02:05,290
I mean, you do keep that box of mementos
pretty handy.
41
00:02:06,830 --> 00:02:08,050
Sweetheart, listen to me.
42
00:02:10,190 --> 00:02:11,650
Michael was a lifetime ago.
43
00:02:12,250 --> 00:02:13,250
We were kids.
44
00:02:14,010 --> 00:02:16,170
I was Lily's age, for God's sake.
45
00:02:16,830 --> 00:02:18,750
That has nothing to do with us.
46
00:02:19,710 --> 00:02:23,270
I admit it was very traumatic for me
when he died.
47
00:02:23,710 --> 00:02:26,430
And I do like to hold on to a few
keepsakes.
48
00:02:27,790 --> 00:02:30,790
Aurora, Michael has been dead for 30
years.
49
00:02:31,500 --> 00:02:35,340
And in those 30 years, I have never
fallen in love with a man.
50
00:02:36,780 --> 00:02:37,780
Not once.
51
00:02:38,860 --> 00:02:41,260
So the odds are you have nothing to
worry about.
52
00:02:44,320 --> 00:02:50,320
You know, I've often wondered if it's
guilt you've carried with you all these
53
00:02:50,320 --> 00:02:51,320
years.
54
00:02:51,900 --> 00:02:53,540
Because you were in the car with him.
55
00:02:54,700 --> 00:02:57,900
You mean because I lived and he didn't?
56
00:02:58,820 --> 00:02:59,820
Yeah.
57
00:03:10,570 --> 00:03:11,630
I don't know Aurora.
58
00:03:13,270 --> 00:03:15,130
It was so long ago.
59
00:03:16,470 --> 00:03:19,530
Sometimes I can barely even remember his
face.
60
00:03:20,550 --> 00:03:23,070
Sometimes I'm not sure he ever existed.
61
00:04:11,310 --> 00:04:12,310
my watch.
62
00:04:46,860 --> 00:04:47,860
I can't.
63
00:04:48,380 --> 00:04:49,500
I've moved on.
64
00:04:49,820 --> 00:04:51,220
I'm with someone else now.
65
00:04:51,920 --> 00:04:53,060
You're rebounding.
66
00:04:54,020 --> 00:04:55,260
No, I'm not.
67
00:04:55,980 --> 00:04:57,120
I love him.
68
00:04:57,540 --> 00:04:59,340
You love me.
69
00:05:00,340 --> 00:05:01,940
I did love you.
70
00:05:02,880 --> 00:05:04,760
But you threw it away.
71
00:05:05,040 --> 00:05:06,080
You destroyed it.
72
00:05:06,320 --> 00:05:07,320
I don't think so, Lily.
73
00:05:07,580 --> 00:05:08,880
I don't think you mean that.
74
00:05:09,520 --> 00:05:11,820
Don't tell me you never think about me.
I know you do.
75
00:05:12,640 --> 00:05:14,720
I can't anymore.
76
00:05:16,010 --> 00:05:22,410
Look, our only problem is that we're
stubborn, Lily. We're both just so damn
77
00:05:22,410 --> 00:05:27,650
-headed. We never should have let that
stupid, stupid fight get so blown out of
78
00:05:27,650 --> 00:05:30,570
proportion. But you cheated on me.
79
00:05:31,710 --> 00:05:33,990
It was a mistake, Lily, a mistake.
80
00:05:34,710 --> 00:05:37,790
A mistake I'm going to regret for the
rest of my life.
81
00:05:41,950 --> 00:05:46,410
just come and see me one last time and
look me in the eyes and tell me that you
82
00:05:46,410 --> 00:05:47,410
don't love me.
83
00:05:48,350 --> 00:05:50,610
And then you can go with my blessings.
84
00:05:50,970 --> 00:05:53,010
I will even give you away at your
wedding.
85
00:05:53,910 --> 00:05:54,930
Come over.
86
00:06:15,330 --> 00:06:16,450
Karen. You know Karen.
87
00:06:16,750 --> 00:06:21,150
She needs me to help her with something,
so I'm just going to run over there and
88
00:06:21,150 --> 00:06:22,150
I'll be back soon.
89
00:06:22,310 --> 00:06:23,310
Karen Bolton?
90
00:06:23,670 --> 00:06:25,890
Her mother told me last week that she
was still away at college.
91
00:06:26,590 --> 00:06:32,150
Uh, no. She actually came back to visit,
but she's like freaking out, so I have
92
00:06:32,150 --> 00:06:33,190
to run over and help her.
93
00:06:33,490 --> 00:06:35,610
It's a long story, but I'll be back in a
couple hours.
94
00:06:36,030 --> 00:06:37,030
Where's Julian?
95
00:06:37,490 --> 00:06:39,370
He's out jogging.
96
00:06:39,770 --> 00:06:41,330
Tell him I'll be back soon. Bye.
97
00:09:08,270 --> 00:09:09,270
Yeah.
98
00:10:19,150 --> 00:10:20,150
Yeah.
6560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.