Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,340 --> 00:00:34,240
(Yum Jung Ah)
2
00:00:34,240 --> 00:00:36,940
(Park Hae Joon)
3
00:00:40,940 --> 00:00:44,540
(Choi Yoon Ji / Kim Min Kyu)
4
00:00:50,840 --> 00:00:54,040
{\an8}(Love, take two)
5
00:00:56,111 --> 00:00:57,351
(All people, incidents, and backgrounds...)
6
00:00:57,351 --> 00:00:58,551
(in this drama are fictitious
and unrelated to reality.)
7
00:00:58,551 --> 00:01:00,881
(Also, children and animals were
filmed under production guidelines.)
8
00:01:07,591 --> 00:01:09,491
I'm sorry I'm scaring you.
9
00:01:12,931 --> 00:01:14,201
But the truth is,
10
00:01:20,271 --> 00:01:21,341
I'm also scared.
11
00:01:27,441 --> 00:01:29,851
Mom, I'm so scared.
12
00:01:32,621 --> 00:01:33,751
Mom.
13
00:01:33,751 --> 00:01:35,221
- It's okay.
- I've been wanting...
14
00:01:35,721 --> 00:01:37,651
to say this to you.
15
00:01:38,561 --> 00:01:39,591
Mom.
16
00:01:41,321 --> 00:01:42,691
I'm sorry, Mom.
17
00:01:45,901 --> 00:01:47,861
After our hearts, once
unwilling to come together,
18
00:01:48,431 --> 00:01:50,331
aligned in an unfamiliar union,
19
00:01:51,131 --> 00:01:52,201
the time...
20
00:01:52,801 --> 00:01:54,641
long hidden between us...
21
00:01:55,441 --> 00:01:57,111
stirred to life like magic.
22
00:01:57,111 --> 00:01:59,341
(Episode 4: Unwilling, But United)
23
00:02:00,441 --> 00:02:01,951
(Seohan Hospital)
24
00:02:01,951 --> 00:02:04,851
{\an8}I've received your payment.
Please take your receipt.
25
00:02:05,421 --> 00:02:08,151
{\an8}Present the prescription
slip at the corner of the hall.
26
00:02:08,151 --> 00:02:09,891
{\an8}Then you can pick up the medicine.
27
00:02:09,891 --> 00:02:11,151
{\an8}- Okay. Thank you.
- Sure.
28
00:02:11,691 --> 00:02:13,321
{\an8}- I'll go and pick up the medicine.
- Okay.
29
00:02:14,691 --> 00:02:16,931
{\an8}- Number four.
- It might take a long time.
30
00:02:16,931 --> 00:02:18,161
{\an8}Should we wait for her in the car?
31
00:02:18,261 --> 00:02:19,661
{\an8}- Aren't you tired?
- No.
32
00:02:24,071 --> 00:02:25,271
{\an8}- Aunt Seon Yeong.
- Yes?
33
00:02:26,071 --> 00:02:28,811
{\an8}Mom will stay here with me for a while.
34
00:02:29,171 --> 00:02:30,171
{\an8}Really?
35
00:02:31,071 --> 00:02:32,511
{\an8}Did you two talk things through yesterday?
36
00:02:32,711 --> 00:02:33,711
{\an8}Yes.
37
00:02:33,711 --> 00:02:36,781
{\an8}My gosh. I'm so glad that you did.
38
00:02:37,351 --> 00:02:40,451
{\an8}Seriously. You should have
opened up to each other...
39
00:02:40,451 --> 00:02:42,821
{\an8}and just talked from
the get-go. My goodness.
40
00:02:44,351 --> 00:02:45,761
She told you she was
building you a house, right?
41
00:02:47,321 --> 00:02:49,031
It's a relief that you finally know.
42
00:02:49,361 --> 00:02:51,431
Honesty is the best
policy for people, seriously.
43
00:02:52,161 --> 00:02:54,101
A house? What house?
44
00:02:54,861 --> 00:02:55,971
She's building a house?
45
00:02:59,401 --> 00:03:00,541
- What?
- What?
46
00:03:01,811 --> 00:03:02,941
Build what?
47
00:03:03,671 --> 00:03:04,841
I just build flavors.
48
00:03:07,111 --> 00:03:08,411
I'm a chef, after all.
49
00:03:10,781 --> 00:03:12,481
My gosh. Oh, no.
50
00:03:16,591 --> 00:03:17,651
Well,
51
00:03:18,391 --> 00:03:19,991
here's the truth.
52
00:03:21,021 --> 00:03:22,331
Don't get upset. Just hear me out.
53
00:03:22,431 --> 00:03:23,961
(Restricted access to the emergency room)
54
00:03:27,301 --> 00:03:28,331
(Payment, Admission and Discharge)
55
00:03:28,431 --> 00:03:29,601
I got it. Let's go.
56
00:03:32,371 --> 00:03:33,371
What?
57
00:03:34,041 --> 00:03:35,241
Why is she in a mood?
58
00:03:36,071 --> 00:03:37,111
Why are you glaring at me?
59
00:03:37,111 --> 00:03:40,281
I heard someone planned to
fix up an abandoned house.
60
00:03:43,811 --> 00:03:45,281
I told her everything.
61
00:03:46,921 --> 00:03:48,551
There wasn't a single house around it.
62
00:03:49,421 --> 00:03:51,151
The house was likely vacant for decades...
63
00:03:51,151 --> 00:03:53,921
since it had no working
door from what I heard.
64
00:03:54,261 --> 00:03:55,631
I asked about the upside of fixing it up.
65
00:03:55,631 --> 00:03:57,431
The so-called upside, barely
offered after a long pause,
66
00:03:57,431 --> 00:03:59,731
was the absurd answer
that we'd have the mountain...
67
00:03:59,861 --> 00:04:01,361
to ourselves.
68
00:04:01,831 --> 00:04:02,831
My gosh.
69
00:04:03,331 --> 00:04:05,341
What are you talking about?
70
00:04:05,641 --> 00:04:09,271
It's the most elegant old house.
71
00:04:09,541 --> 00:04:11,911
The residents call it the mansion.
72
00:04:11,911 --> 00:04:14,281
- Yes.
- Ask the owner of Mimi Shop.
73
00:04:14,641 --> 00:04:15,781
Let's check it out then.
74
00:04:17,111 --> 00:04:19,481
- Go where?
- Let's go...
75
00:04:19,481 --> 00:04:21,221
to the elegant old house
people call the mansion.
76
00:04:21,351 --> 00:04:22,351
Come on.
77
00:04:22,921 --> 00:04:24,421
We can check it out later.
78
00:04:24,791 --> 00:04:26,761
Hold on, Hyo Ri. Let's go some other time.
79
00:04:33,531 --> 00:04:34,731
(Mimi Shop)
80
00:04:36,301 --> 00:04:38,301
(Entrance)
81
00:04:42,911 --> 00:04:43,911
Why are we stopping here?
82
00:04:44,071 --> 00:04:46,181
We arrived back in the village.
83
00:04:46,181 --> 00:04:48,511
You must be tired
today. So let's rest up first.
84
00:04:48,511 --> 00:04:50,381
No. Take me there right now.
85
00:04:52,951 --> 00:04:55,451
Okay. Sure. It's better to
get the bad news out of...
86
00:05:00,121 --> 00:05:02,131
I can't be the only one who
feels drained with him around.
87
00:05:02,131 --> 00:05:03,961
No. Never.
88
00:05:07,101 --> 00:05:09,531
- Hello.
- Hello.
89
00:05:10,171 --> 00:05:12,341
Are you headed home?
Then can you give us a lift too?
90
00:05:12,341 --> 00:05:13,501
No, we're not going home.
91
00:05:13,601 --> 00:05:15,271
We need to stop by somewhere.
92
00:05:15,541 --> 00:05:16,611
Where?
93
00:05:18,071 --> 00:05:20,481
I can tell just by looking at you
that you're headed someplace nice.
94
00:05:20,581 --> 00:05:21,711
- No.
- Let's go with them.
95
00:05:21,711 --> 00:05:23,651
- No. You can't...
- Get in.
96
00:05:23,651 --> 00:05:25,721
- All right. We can just get in.
- You shouldn't...
97
00:05:25,851 --> 00:05:27,581
All right. Scoot over a bit.
98
00:05:27,981 --> 00:05:29,251
There you go.
99
00:05:29,251 --> 00:05:30,851
All right. Go inside a little more.
100
00:05:30,851 --> 00:05:33,161
- That's it. Keep going in. Nice.
- Oh, my. I can't believe this.
101
00:05:33,361 --> 00:05:34,891
Oh, yes. Go.
102
00:05:37,361 --> 00:05:39,361
(Mimi Shop)
103
00:05:43,331 --> 00:05:45,271
(Entrance)
104
00:05:54,411 --> 00:05:55,981
This can't be happening.
105
00:05:57,081 --> 00:05:58,311
Hey, just wait.
106
00:05:58,411 --> 00:06:00,151
It takes time to get used to the house...
107
00:06:00,151 --> 00:06:01,791
given how it looks.
108
00:06:04,921 --> 00:06:07,921
This place makes me feel I'm abroad.
109
00:06:08,691 --> 00:06:09,691
Abroad?
110
00:06:09,691 --> 00:06:12,201
Are you saying that the scenery is exotic?
111
00:06:12,631 --> 00:06:13,661
Yes.
112
00:06:14,001 --> 00:06:15,671
Check this place out.
113
00:06:17,101 --> 00:06:18,101
Right here.
114
00:06:19,071 --> 00:06:20,841
Serengeti!
115
00:06:21,911 --> 00:06:25,711
This place is like a jungle.
Just let loose several lions.
116
00:06:25,711 --> 00:06:27,811
- It'd look like the Serengeti.
- There are no lions here.
117
00:06:27,811 --> 00:06:29,481
You know what? It all works out.
118
00:06:29,481 --> 00:06:31,381
The mountain behind the
house has a lot of boars.
119
00:06:31,611 --> 00:06:32,821
Stray dogs are all over this place too.
120
00:06:32,821 --> 00:06:33,851
You don't have to do a thing.
121
00:06:33,851 --> 00:06:34,851
It will look like the Serengeti anyway.
122
00:06:34,851 --> 00:06:36,191
That's it.
123
00:06:36,191 --> 00:06:37,191
- Well done.
- Bo Hyeon.
124
00:06:37,191 --> 00:06:39,661
If boars and stray dogs
fight here, who would win?
125
00:06:39,891 --> 00:06:41,361
- That's not important right now.
- Boars?
126
00:06:41,361 --> 00:06:42,731
Right. What's important now?
127
00:06:43,061 --> 00:06:45,161
It's more important
to check this place out.
128
00:06:45,161 --> 00:06:46,901
Come over here. This
is crazy. Look at that.
129
00:06:47,631 --> 00:06:48,801
Come here.
130
00:06:49,201 --> 00:06:50,431
Why did he tag along?
131
00:06:52,141 --> 00:06:53,201
What's this?
132
00:06:58,441 --> 00:06:59,441
Hey.
133
00:07:01,211 --> 00:07:02,911
I'm here because someone
from the county office...
134
00:07:02,911 --> 00:07:04,411
is coming to inspect the
house for a change of use.
135
00:07:04,651 --> 00:07:06,851
Did you bring Hyo Ri here
to show her the house?
136
00:07:07,751 --> 00:07:09,691
Well, thanks to somebody,
137
00:07:09,691 --> 00:07:12,121
I ended up holding an open
house for the entire village.
138
00:07:12,691 --> 00:07:14,861
Hey, that's enough.
139
00:07:14,921 --> 00:07:17,031
Gosh, this is crazy.
140
00:07:17,331 --> 00:07:19,061
- What are they doing here?
- Big brother.
141
00:07:19,731 --> 00:07:20,731
This place is...
142
00:07:21,361 --> 00:07:22,531
amazing.
143
00:07:22,531 --> 00:07:27,071
The exterior and interior
of the house look identical.
144
00:07:28,771 --> 00:07:29,841
It's so bizarre.
145
00:07:30,671 --> 00:07:33,711
In my opinion, this house
has such unique charms.
146
00:07:35,011 --> 00:07:36,881
Seriously. This place is crazy.
147
00:07:37,151 --> 00:07:38,511
He's the only one on my side.
148
00:07:38,821 --> 00:07:40,451
But nothing about what he says comforts me.
149
00:07:40,551 --> 00:07:43,451
I think I've seen this
house in a TV series.
150
00:07:44,091 --> 00:07:45,891
A TV series? What TV series?
151
00:07:46,991 --> 00:07:49,431
- "Kingdom."
- I know that one.
152
00:07:49,931 --> 00:07:52,101
Zombies run on the roofs and stuff.
153
00:07:53,831 --> 00:07:55,731
You must be so happy
that you're knowledgeable.
154
00:07:58,871 --> 00:08:00,171
The people from the county office are here.
155
00:08:01,971 --> 00:08:04,941
(On Official Duty)
156
00:08:04,941 --> 00:08:06,511
- Hello.
- Hello.
157
00:08:24,461 --> 00:08:26,931
That house is a really bad
idea. I'll never be on board.
158
00:08:28,331 --> 00:08:30,031
You saw the people from
the county office, right?
159
00:08:30,501 --> 00:08:31,971
The paperwork is already done.
160
00:08:32,301 --> 00:08:34,641
Besides, the house has been neglected.
161
00:08:34,641 --> 00:08:37,011
But if we do a good job
fixing it, it would look great.
162
00:08:37,271 --> 00:08:39,511
It's not easy to find a house...
163
00:08:39,511 --> 00:08:41,951
with a great view like that these days.
164
00:08:42,051 --> 00:08:43,551
The house has that divine feng shui layout.
165
00:08:45,721 --> 00:08:47,581
A mountain in the back
and a river in the front.
166
00:08:47,951 --> 00:08:49,551
Is there a river in front of the house?
167
00:08:50,751 --> 00:08:53,291
- Or is it just around mountains?
- More like buried in mountains.
168
00:08:59,361 --> 00:09:02,201
It will cost a lot of
money to fix that place up.
169
00:09:02,201 --> 00:09:03,331
Do you have money?
170
00:09:03,401 --> 00:09:04,631
With my medical bills,
171
00:09:04,631 --> 00:09:06,071
you'll have to pay for so many things now.
172
00:09:06,171 --> 00:09:07,671
Besides, you're not going back to work?
173
00:09:08,441 --> 00:09:09,571
Whether you go back to
your old job or get a new one,
174
00:09:09,571 --> 00:09:10,941
we'll have to go back to Seoul.
175
00:09:10,941 --> 00:09:13,381
How could you be so reckless
as to build a house without a plan?
176
00:09:14,281 --> 00:09:16,081
I've got my severance pay
and the security deposit.
177
00:09:16,081 --> 00:09:18,611
With that money, Seon Yeong and I...
178
00:09:18,611 --> 00:09:21,481
will renovate the annex
and run a restaurant.
179
00:09:22,721 --> 00:09:23,751
A restaurant?
180
00:09:24,421 --> 00:09:26,461
Do you have a culinary talent?
Or are you a people person?
181
00:09:26,461 --> 00:09:28,461
- A restaurant?
- You're dissing me to my face.
182
00:09:28,931 --> 00:09:31,261
Hey, quit trying to persuade me.
The paperwork is already done.
183
00:09:31,261 --> 00:09:33,401
I'll call them up tomorrow
and withdraw our request.
184
00:09:33,401 --> 00:09:34,861
It's already done.
185
00:09:34,861 --> 00:09:36,331
No, you can't do that.
186
00:09:39,471 --> 00:09:41,001
- Hey, Bo Hyeon.
- Hello.
187
00:09:41,571 --> 00:09:43,571
Don't be scared. We're just goofing around.
188
00:09:44,541 --> 00:09:46,911
You see stuff like this
on "National Geographic."
189
00:09:46,911 --> 00:09:49,181
A mother and her baby growl
at each other just to have fun.
190
00:09:49,181 --> 00:09:50,551
That's what we're doing, right?
191
00:09:51,451 --> 00:09:52,481
No.
192
00:09:54,051 --> 00:09:55,991
Well, is your best available tomorrow?
193
00:09:57,021 --> 00:09:58,861
- Sure.
- Let's head out at 7am then.
194
00:09:59,321 --> 00:10:01,061
- Got it.
- Okay.
195
00:10:02,291 --> 00:10:03,461
- Bye.
- Okay.
196
00:10:12,901 --> 00:10:13,901
Seriously.
197
00:10:16,371 --> 00:10:17,371
My goodness.
198
00:10:18,071 --> 00:10:19,581
"Your best?" What was that about?
199
00:10:23,651 --> 00:10:26,151
I'm bringing in the next
box. It has a red label on.
200
00:10:26,281 --> 00:10:28,381
You have 1 more box
of 15 mixed roses, right?
201
00:10:28,521 --> 00:10:30,191
- Yes. Here's one more.
- Okay.
202
00:10:33,791 --> 00:10:37,191
The red roses came in last week.
203
00:10:37,891 --> 00:10:39,431
As for the pink roses...
204
00:10:39,501 --> 00:10:41,401
Those look about right.
205
00:10:41,731 --> 00:10:42,931
Great.
206
00:10:53,211 --> 00:10:54,411
You're good.
207
00:10:54,781 --> 00:10:56,951
As expected from a former
medical student, she's different.
208
00:10:57,111 --> 00:10:58,281
There's nothing she can't do.
209
00:11:00,381 --> 00:11:02,051
Do these really become flowers?
210
00:11:03,521 --> 00:11:05,221
This is called grafting.
211
00:11:05,491 --> 00:11:07,661
Taking a branch from the mother plant...
212
00:11:07,691 --> 00:11:10,331
and planting it like this
cultivates a seedling.
213
00:11:10,631 --> 00:11:12,901
When you transplant
that seedling into a pot,
214
00:11:12,901 --> 00:11:13,931
it will bloom.
215
00:11:14,801 --> 00:11:15,831
Interesting.
216
00:11:16,031 --> 00:11:17,471
Whether it's flowers or people,
217
00:11:17,471 --> 00:11:19,301
kids need to grow apart from their mothers.
218
00:11:19,941 --> 00:11:21,841
If the mother embraces them too much,
219
00:11:22,241 --> 00:11:24,271
they can't blossom into their own selves.
220
00:11:24,811 --> 00:11:25,841
Take me as an example.
221
00:11:26,111 --> 00:11:28,011
My mom let me roam free while growing up.
222
00:11:28,011 --> 00:11:29,151
That's why I've grown into a fine guy.
223
00:11:29,951 --> 00:11:30,981
True.
224
00:11:31,051 --> 00:11:33,351
You were basically raised like a cow.
225
00:11:33,821 --> 00:11:35,591
Your mom sent you out at sunrise...
226
00:11:35,591 --> 00:11:37,921
and didn't let you come
back home until sunset.
227
00:11:37,921 --> 00:11:39,591
Come on. How can you call...
228
00:11:39,591 --> 00:11:41,421
a person a cow?
229
00:11:41,521 --> 00:11:42,531
What's wrong with that?
230
00:11:42,531 --> 00:11:44,031
How about calling him a calf instead?
231
00:11:44,261 --> 00:11:45,291
You jerk.
232
00:11:47,261 --> 00:11:49,431
Bo Hyeon, get us more
cases from the warehouse.
233
00:11:49,431 --> 00:11:50,431
Got it.
234
00:11:57,571 --> 00:12:00,111
I bet you were like a greenhouse flower.
235
00:12:00,981 --> 00:12:03,251
When a greenhouse flower hardens,
236
00:12:03,611 --> 00:12:05,411
it turns into a model student.
237
00:12:08,121 --> 00:12:09,151
A foxtail.
238
00:12:10,251 --> 00:12:11,291
What?
239
00:12:11,391 --> 00:12:13,491
I was a foxtail, not a greenhouse flower.
240
00:12:14,161 --> 00:12:17,161
Wild plants should just
be left to grow naturally.
241
00:12:17,161 --> 00:12:18,391
But my mom wanted to take good care of it.
242
00:12:19,101 --> 00:12:21,231
Since it couldn't be
raised in a greenhouse,
243
00:12:21,231 --> 00:12:23,871
she kept pouring water on the
foxtail growing by the roadside,
244
00:12:24,071 --> 00:12:26,871
not realizing it was
drowning and lacking oxygen.
245
00:12:27,971 --> 00:12:29,941
Barely hanging on,
246
00:12:29,941 --> 00:12:32,181
it became a sickly foxtail.
247
00:12:33,181 --> 00:12:35,851
I was more like that
than a greenhouse flower.
248
00:12:36,281 --> 00:12:38,451
The former medical student
is really something else.
249
00:12:38,451 --> 00:12:39,951
Just listen to how well she talks.
250
00:12:48,261 --> 00:12:49,791
I have feelings for Bo Hyeon.
251
00:12:51,361 --> 00:12:52,361
What about you?
252
00:12:53,731 --> 00:12:56,001
I asked what you think of him, Ms. Foxtail.
253
00:12:56,001 --> 00:12:57,201
I have high standards.
254
00:12:58,171 --> 00:13:01,141
Hey. Bo Hyeon is a really nice guy.
255
00:13:01,171 --> 00:13:03,641
Exactly. That's why I
might take an interest in him.
256
00:13:03,911 --> 00:13:06,111
Lucky you, Bo Hyeon.
257
00:13:07,381 --> 00:13:10,411
Stop with the silly talk
and wrap things up, okay?
258
00:13:11,581 --> 00:13:14,581
I need to stop by the post office
on our way home. Is that okay?
259
00:13:23,231 --> 00:13:25,531
We might be able to make about four rooms.
260
00:13:25,601 --> 00:13:27,901
But that'd make the size a bit awkward.
261
00:13:28,701 --> 00:13:29,701
Are they done?
262
00:13:30,471 --> 00:13:31,971
Expanding the rafters...
263
00:13:31,971 --> 00:13:33,501
doesn't seem entirely impossible.
264
00:13:33,771 --> 00:13:34,801
Is that so?
265
00:13:35,301 --> 00:13:38,211
If there's some space
here, it'll look more open.
266
00:13:38,611 --> 00:13:41,241
The beam is stronger than
expected, so it should be fine.
267
00:13:41,341 --> 00:13:44,181
Gosh, you're really smart.
268
00:13:44,711 --> 00:13:46,451
- Sorry?
- Stop it.
269
00:13:47,081 --> 00:13:48,991
- What? Right.
- Stop it.
270
00:13:48,991 --> 00:13:51,691
No, what I meant is that
you're very intellectual...
271
00:13:51,691 --> 00:13:53,261
and detail-oriented.
272
00:13:53,261 --> 00:13:54,521
Yes, you are.
273
00:13:56,331 --> 00:13:58,831
You know a demolition team, right?
274
00:13:58,831 --> 00:13:59,831
What?
275
00:14:00,001 --> 00:14:01,161
I'm getting a call.
276
00:14:01,461 --> 00:14:03,271
Hello? Yes, sir.
277
00:14:03,471 --> 00:14:04,471
He got a call.
278
00:14:04,971 --> 00:14:07,071
Come on. Don't worry about the field team.
279
00:14:07,071 --> 00:14:09,441
I'll support you with precision.
280
00:14:09,911 --> 00:14:11,541
Support me? Why?
281
00:14:11,711 --> 00:14:13,381
Oh, right. You don't know about it.
282
00:14:14,381 --> 00:14:16,581
You see, I'm quite a veteran...
283
00:14:16,581 --> 00:14:18,651
in this field, you know? A veteran.
284
00:14:19,381 --> 00:14:20,551
Right. Enough.
285
00:14:20,551 --> 00:14:22,391
Good. I'll help you.
286
00:14:22,391 --> 00:14:24,651
I'll work hard. Don't worry.
287
00:14:24,751 --> 00:14:27,191
- I'll be right by your side, okay?
- I'll see you tomorrow.
288
00:14:28,221 --> 00:14:29,961
I need to go to Seoul
tomorrow to look at the materials.
289
00:14:29,961 --> 00:14:31,961
Is that so? Let me tag along.
290
00:14:31,961 --> 00:14:34,061
Let's check the materials
out, meet with the field team,
291
00:14:34,061 --> 00:14:35,801
- and visit my house.
- Okay.
292
00:14:35,801 --> 00:14:37,501
Since we're all happy now,
293
00:14:37,501 --> 00:14:39,371
how about some makgeolli together?
294
00:14:39,741 --> 00:14:41,571
- Makgeolli, my foot.
- Are you all down for it?
295
00:14:41,641 --> 00:14:43,171
- You and I are going.
- To where?
296
00:14:43,171 --> 00:14:44,311
- To get makgeolli.
- Just the two of us?
297
00:14:44,311 --> 00:14:45,881
But they'd feel left out.
298
00:14:45,881 --> 00:14:46,881
- No.
- No way. Don't worry.
299
00:14:46,881 --> 00:14:49,051
- Let's go.
- Come with us. Come on.
300
00:14:49,051 --> 00:14:50,851
- I'm sorry.
- What's wrong with her?
301
00:14:50,851 --> 00:14:52,151
It'll be my treat.
302
00:14:53,081 --> 00:14:54,221
Thank you.
303
00:15:25,721 --> 00:15:27,581
Sorry. I was just about to go.
304
00:15:27,581 --> 00:15:28,621
This village...
305
00:15:29,191 --> 00:15:31,021
is full of hot spots, right?
306
00:15:32,021 --> 00:15:33,061
Yes.
307
00:15:34,861 --> 00:15:35,961
It's really pretty.
308
00:15:45,471 --> 00:15:46,501
Come with me.
309
00:16:27,611 --> 00:16:29,751
- Oh, no.
- No way.
310
00:16:31,951 --> 00:16:33,851
I'm sorry. What do I do?
311
00:16:34,151 --> 00:16:35,181
I'm so sorry.
312
00:16:37,591 --> 00:16:40,021
- I'm sorry too.
- No. I didn't step carefully.
313
00:16:40,021 --> 00:16:41,061
I apologized, okay?
314
00:16:57,641 --> 00:16:58,641
Are you crazy?
315
00:16:59,781 --> 00:17:00,811
No.
316
00:17:02,911 --> 00:17:04,211
Since you're already wet,
317
00:17:04,651 --> 00:17:07,621
you can stop being scared
and cross without hesitation.
318
00:17:08,281 --> 00:17:10,551
The worst-case scenario
is your already wet shoes...
319
00:17:10,551 --> 00:17:12,121
getting even wetter.
320
00:17:13,821 --> 00:17:14,891
Stop being a coward.
321
00:17:22,601 --> 00:17:23,601
You're right.
322
00:17:24,701 --> 00:17:25,801
I got scared for no reason.
323
00:17:28,771 --> 00:17:29,911
It's nice and refreshing.
324
00:17:31,971 --> 00:17:33,011
What...
325
00:17:33,981 --> 00:17:34,981
You little...
326
00:17:36,551 --> 00:17:38,211
Don't do it! Stop!
327
00:17:41,251 --> 00:17:43,091
Stop it!
328
00:17:48,161 --> 00:17:50,631
Are you okay?
329
00:17:50,691 --> 00:17:51,691
I'm not!
330
00:17:54,131 --> 00:17:56,271
Stop. Time out.
331
00:18:27,731 --> 00:18:28,801
What are you thinking about?
332
00:18:30,001 --> 00:18:31,671
I'm not thinking about anything.
333
00:18:32,971 --> 00:18:35,071
Let's leave at 10am tomorrow.
334
00:18:35,401 --> 00:18:36,411
Okay.
335
00:18:36,671 --> 00:18:37,671
Where are you going?
336
00:18:37,771 --> 00:18:40,641
I need to go home and organize some stuff.
337
00:18:40,841 --> 00:18:42,551
Your mom is meeting with the work team.
338
00:18:43,651 --> 00:18:45,181
Are you really going to build that house?
339
00:18:45,181 --> 00:18:47,381
Yes. I'll take care of it.
340
00:18:47,381 --> 00:18:48,551
No more complaining.
341
00:19:01,301 --> 00:19:03,971
Are you dead? Get here right now.
342
00:19:06,841 --> 00:19:09,041
Aunt Seon Yeong. I'm going
to Seoul with you tomorrow.
343
00:19:09,641 --> 00:19:10,641
You've got plans?
344
00:19:11,871 --> 00:19:13,011
Are you unwell?
345
00:19:14,241 --> 00:19:16,681
No. I'm totally fine.
346
00:19:17,011 --> 00:19:18,951
Sleep after drying your hair.
347
00:19:26,917 --> 00:19:28,857
- We're off.
- Okay. Bye.
348
00:19:36,727 --> 00:19:38,197
- Shall we?
- Sure.
349
00:19:47,077 --> 00:19:48,977
It'll be a long and tiring day today.
350
00:19:48,977 --> 00:19:50,747
Get some rest. I'll wake
you when we get there.
351
00:19:51,847 --> 00:19:53,577
As if I have that luxury.
352
00:19:54,277 --> 00:19:56,147
We need to talk about
the design on the way...
353
00:19:56,147 --> 00:19:58,587
and reconfirm our schedule.
354
00:19:59,087 --> 00:20:01,287
There are all sorts of
issues with our time frame.
355
00:20:01,917 --> 00:20:04,687
Besides, I'm too sensitive to
sleep when someone else is driving.
356
00:20:08,027 --> 00:20:11,027
(Ryu Architects and Planners)
357
00:20:21,777 --> 00:20:22,807
Unbelievable.
358
00:20:24,377 --> 00:20:26,577
All sorts of issues, my foot.
359
00:20:26,577 --> 00:20:29,217
You're too sensitive?
360
00:20:40,797 --> 00:20:41,797
Here.
361
00:20:43,767 --> 00:20:44,797
Have some too.
362
00:20:49,397 --> 00:20:52,167
I can finally breathe now that
you and your mom have made up.
363
00:20:53,307 --> 00:20:55,977
You're just like me...
364
00:20:55,977 --> 00:20:57,847
and don't hold grudges, right?
365
00:20:59,507 --> 00:21:01,317
It's because I take after
you that I got into med school.
366
00:21:01,317 --> 00:21:02,347
Sure.
367
00:21:02,347 --> 00:21:04,047
I wouldn't have gotten
far if I were like Mom.
368
00:21:04,047 --> 00:21:05,187
Exactly!
369
00:21:05,187 --> 00:21:07,387
- You're so like me.
- Totally.
370
00:21:08,217 --> 00:21:11,527
Keen, sharp, and all that.
371
00:21:19,327 --> 00:21:21,097
- You know...
- Yes?
372
00:21:23,707 --> 00:21:25,067
I'm not sure...
373
00:21:26,107 --> 00:21:28,107
how to break it to Suk.
374
00:21:33,047 --> 00:21:34,517
What's there to worry about...
375
00:21:34,717 --> 00:21:35,847
when it's Suk?
376
00:21:36,487 --> 00:21:38,687
She'll know how you feel
better than you do yourself.
377
00:21:41,457 --> 00:21:42,457
You're right.
378
00:21:43,587 --> 00:21:44,627
It's Suk of all people.
379
00:21:47,127 --> 00:21:48,527
Why was I even worrying?
380
00:21:54,297 --> 00:21:57,137
You don't have to say it in so many words.
381
00:21:57,607 --> 00:21:59,737
Suk will already feel it.
382
00:22:03,807 --> 00:22:05,147
Isn't that how we're like?
383
00:22:06,977 --> 00:22:08,017
I don't have to...
384
00:22:10,017 --> 00:22:11,387
say it in so many words.
385
00:22:26,797 --> 00:22:27,867
- Hey.
- Hey, you're here.
386
00:22:27,867 --> 00:22:29,497
- Hi.
- Let's get going.
387
00:22:30,667 --> 00:22:31,967
You won't believe what he did.
388
00:22:34,907 --> 00:22:37,377
Lee Hyo Ri!
389
00:22:37,447 --> 00:22:38,507
Hey!
390
00:22:40,017 --> 00:22:41,347
I'm here.
391
00:22:42,647 --> 00:22:44,487
- Keep it down.
- What took you so long?
392
00:22:44,487 --> 00:22:46,117
What did I say about
yelling my name like that?
393
00:22:46,117 --> 00:22:47,257
Who cares?
394
00:22:47,557 --> 00:22:48,887
Hyo Ri!
395
00:22:50,257 --> 00:22:51,327
- Don't.
- Keep it down.
396
00:22:52,587 --> 00:22:53,597
Goodness.
397
00:22:53,597 --> 00:22:55,197
(Construction Permit Sign)
398
00:22:57,227 --> 00:22:58,797
Are you sure you made an appointment?
399
00:22:58,797 --> 00:22:59,897
It's been an hour already.
400
00:23:00,767 --> 00:23:02,967
As if construction work
ever runs right on schedule.
401
00:23:02,967 --> 00:23:04,737
Curveballs are thrown at you all the time.
402
00:23:04,867 --> 00:23:06,137
Come on, you know that.
403
00:23:06,977 --> 00:23:08,837
Are you bored? Is that it?
404
00:23:09,077 --> 00:23:11,107
Want to play word chain?
Loser gets a forehead flick.
405
00:23:11,377 --> 00:23:12,707
Forget it. I'm not interested.
406
00:23:12,707 --> 00:23:15,547
- Monday. Five, four,
- I'm not going to play.
407
00:23:15,617 --> 00:23:17,617
- Three, two...
- Yearning for the sun.
408
00:23:17,887 --> 00:23:19,687
Let's see. Need.
409
00:23:19,687 --> 00:23:21,957
- Five, four, three, - Seriously?
410
00:23:22,057 --> 00:23:24,187
- Two...
- Debauchery!
411
00:23:25,787 --> 00:23:26,927
Have you lost your mind?
412
00:23:27,097 --> 00:23:28,657
Why did you hit me when
I kept the chain going?
413
00:23:28,727 --> 00:23:29,727
You were out of time.
414
00:23:30,097 --> 00:23:32,327
The simpler the game, the
stricter the rules have to be...
415
00:23:32,327 --> 00:23:33,337
to keep it suspenseful.
416
00:23:33,337 --> 00:23:34,337
On top of that,
417
00:23:34,337 --> 00:23:36,437
your choice of word was too suggestive.
418
00:23:36,437 --> 00:23:37,707
But you're the one who first...
419
00:23:39,807 --> 00:23:40,807
We'll play again.
420
00:23:41,507 --> 00:23:42,537
I'll go first.
421
00:23:43,307 --> 00:23:44,347
The foot of the mountain.
422
00:23:44,547 --> 00:23:45,577
Ms. Lee!
423
00:23:45,877 --> 00:23:47,477
Hey, captain. Let's go.
424
00:23:47,477 --> 00:23:49,477
Not before we end this round.
425
00:23:50,087 --> 00:23:52,817
Jeong Seok, we'll be turning 50 soon.
426
00:23:53,587 --> 00:23:54,657
Come on.
427
00:23:57,157 --> 00:23:58,227
Darn it.
428
00:24:01,657 --> 00:24:02,657
My gosh.
429
00:24:03,327 --> 00:24:04,897
I almost wet my pants in terror...
430
00:24:04,897 --> 00:24:07,337
when I saw your mom that day.
431
00:24:07,367 --> 00:24:08,837
How did you manage to keep all your limbs?
432
00:24:09,567 --> 00:24:10,607
Unbelievable.
433
00:24:11,137 --> 00:24:12,207
Congratulations on making it back alive.
434
00:24:12,507 --> 00:24:13,977
- Congratulations to me.
- My friend.
435
00:24:14,237 --> 00:24:15,677
- Cheers.
- All right.
436
00:24:19,577 --> 00:24:21,077
The sunset,
437
00:24:21,077 --> 00:24:22,877
the weather, and the beer.
438
00:24:22,877 --> 00:24:24,387
I mean, what a day.
439
00:24:24,387 --> 00:24:25,847
It's the day I've been waiting for.
440
00:24:27,057 --> 00:24:28,357
I'll continue after finishing this beer.
441
00:24:35,127 --> 00:24:36,127
Sweet.
442
00:24:37,767 --> 00:24:39,467
It's not that big of a house,
443
00:24:39,467 --> 00:24:42,097
but its age will make things difficult.
444
00:24:42,167 --> 00:24:43,837
As if that matters...
445
00:24:44,237 --> 00:24:45,867
when this is Ms. Lee's new house.
446
00:24:46,007 --> 00:24:47,477
I'd gladly plaster the walls,
447
00:24:47,477 --> 00:24:49,577
even if the house were
on top of a mountain.
448
00:24:49,577 --> 00:24:50,807
You're always all talk.
449
00:24:51,007 --> 00:24:53,277
- Ma'am, one more soju, please.
- Sure.
450
00:24:53,277 --> 00:24:54,717
General Manager Jeong will also join us.
451
00:24:54,817 --> 00:24:55,977
Mr. Jeong?
452
00:24:55,977 --> 00:24:59,387
That's odd. Isn't he super
busy with that new mini mall?
453
00:24:59,547 --> 00:25:02,357
When I mentioned helping
with your new house,
454
00:25:02,357 --> 00:25:05,257
he pouted because he
wasn't invited to help.
455
00:25:05,257 --> 00:25:08,097
I didn't reach out because
I knew he was busy.
456
00:25:08,397 --> 00:25:11,367
You don't realize how
you've lived your life...
457
00:25:11,667 --> 00:25:12,927
until all the titles are gone.
458
00:25:14,597 --> 00:25:16,937
Ms. Lee, you led a good life.
459
00:25:16,937 --> 00:25:18,437
Many people are offering to help.
460
00:25:19,167 --> 00:25:20,207
Did you hear that?
461
00:25:21,407 --> 00:25:22,407
Here.
462
00:25:23,277 --> 00:25:25,647
- Gosh.
- Ms. Lee!
463
00:25:26,047 --> 00:25:27,947
Do you have any idea how upset we were?
464
00:25:27,947 --> 00:25:29,347
Hey! No way.
465
00:25:29,347 --> 00:25:30,687
- Hello.
- Hello.
466
00:25:30,787 --> 00:25:33,617
They came here as soon
as they heard the news.
467
00:25:33,717 --> 00:25:36,587
That's why you'll never make it.
You don't know what's good for you.
468
00:25:36,587 --> 00:25:38,257
That's why we came running over.
469
00:25:38,257 --> 00:25:40,457
- Swiftly take your seats, boys.
- Got it.
470
00:25:40,557 --> 00:25:42,197
Ma'am, bring us more soju, please.
471
00:25:42,327 --> 00:25:43,397
Sure.
472
00:25:43,397 --> 00:25:44,997
- Hey!
- No way!
473
00:25:46,397 --> 00:25:47,837
- Ms. Lee!
- What are you doing here?
474
00:25:47,837 --> 00:25:49,967
I can't believe you!
475
00:25:51,007 --> 00:25:52,637
Ms. Lee, hi!
476
00:25:52,637 --> 00:25:53,877
No way!
477
00:25:53,877 --> 00:25:55,407
Get in here and sit.
478
00:25:56,337 --> 00:25:58,877
We'll take a box of soju instead.
479
00:26:00,477 --> 00:26:03,517
- Everyone is here.
- All right, guys. Here you go.
480
00:26:03,517 --> 00:26:04,787
- Cheers.
- Cheers.
481
00:26:04,787 --> 00:26:06,517
- I'll enjoy.
- Drink up.
482
00:26:06,757 --> 00:26:07,817
Ms. Lee.
483
00:26:09,017 --> 00:26:11,187
There's a wager to see
who'll buy the next round.
484
00:26:11,627 --> 00:26:13,857
- Settle it for us.
- Sure thing.
485
00:26:14,357 --> 00:26:16,357
- It's me, isn't it?
- What do you mean?
486
00:26:16,357 --> 00:26:18,567
We've known each other for 14 years.
487
00:26:18,567 --> 00:26:20,367
- Fourteen years.
- Yes, of course.
488
00:26:20,367 --> 00:26:23,507
Mr. Han, we met in
2014 at the site in Uiwang.
489
00:26:23,507 --> 00:26:25,667
Mr. Choi, we first met in Gwangju...
490
00:26:25,667 --> 00:26:26,807
which was in 2018.
491
00:26:27,007 --> 00:26:28,707
- See?
- Okay!
492
00:26:30,307 --> 00:26:31,347
Oh, dear.
493
00:26:31,347 --> 00:26:33,877
I'll enjoy, then.
494
00:26:33,877 --> 00:26:35,847
- Let's enjoy.
- Let's enjoy.
495
00:26:35,847 --> 00:26:37,947
- Cheers.
- Drink up, guys.
496
00:26:37,947 --> 00:26:39,957
- It's so good.
- Free drinks always taste good.
497
00:26:42,157 --> 00:26:43,657
It's been a while since I came here.
498
00:26:44,087 --> 00:26:45,757
After you left, I had no
one to come here with.
499
00:26:45,757 --> 00:26:47,027
I'm having a great time.
500
00:26:47,597 --> 00:26:50,467
That's because you're picky
when it comes to friends.
501
00:26:51,827 --> 00:26:54,037
Who was it again? Min
Jeong from your department.
502
00:26:54,037 --> 00:26:55,197
You said she was cool.
503
00:26:55,197 --> 00:26:56,237
Don't.
504
00:26:56,667 --> 00:26:59,307
I can't seem to stand Zoomers.
505
00:26:59,467 --> 00:27:01,737
They have no respect for their elders.
506
00:27:03,447 --> 00:27:04,507
Don't tell me you're the elder...
507
00:27:04,507 --> 00:27:06,647
just because it took you two
extra years to get into school.
508
00:27:10,087 --> 00:27:12,747
The real deal-breaker, though,
509
00:27:12,747 --> 00:27:14,887
is the difference in lashes.
510
00:27:15,057 --> 00:27:16,087
What?
511
00:27:16,827 --> 00:27:19,857
She wears falsies as long as my fingers.
512
00:27:19,857 --> 00:27:20,857
When we talk face-to-face,
513
00:27:20,857 --> 00:27:22,857
her falsies send a breeze my way...
514
00:27:22,857 --> 00:27:24,697
every time she blinks.
515
00:27:24,697 --> 00:27:26,227
I can't catch a single word she's saying.
516
00:27:26,327 --> 00:27:27,697
Always so dramatic.
517
00:27:27,967 --> 00:27:29,297
It's true.
518
00:27:35,607 --> 00:27:36,607
What's that?
519
00:27:40,047 --> 00:27:41,077
What is it?
520
00:27:41,677 --> 00:27:42,677
What do you mean?
521
00:27:45,447 --> 00:27:47,557
Hyo Ri, what is it?
522
00:28:23,357 --> 00:28:24,357
I'm sorry.
523
00:28:27,227 --> 00:28:28,597
Okay, fine. I'm not sorry.
524
00:28:34,497 --> 00:28:36,497
I won't tell you to hang in there.
525
00:28:43,547 --> 00:28:44,777
Let's enjoy life.
526
00:28:47,447 --> 00:28:50,117
Forget studying or whatever...
527
00:28:50,317 --> 00:28:52,247
and do what you want.
528
00:28:52,317 --> 00:28:54,587
Fail miserably and mess things up.
529
00:28:54,587 --> 00:28:57,457
Just have fun while you're at it. Got it?
530
00:28:58,187 --> 00:28:59,487
Let's be carefree.
531
00:29:00,027 --> 00:29:01,357
I'm going to live like I don't care.
532
00:29:01,527 --> 00:29:03,427
That's the spirit. Okay, good.
533
00:29:05,167 --> 00:29:07,367
Once the semester ends,
I'm heading to Cheonghae.
534
00:29:07,697 --> 00:29:08,997
We'll have the time of our lives.
535
00:29:10,137 --> 00:29:12,707
That's exactly what we'll
do. You'd better be there.
536
00:29:13,307 --> 00:29:14,577
Okay, I'll be there.
537
00:29:28,657 --> 00:29:29,657
I'll get going.
538
00:29:30,857 --> 00:29:32,787
(To Mapo-gu Office)
539
00:29:38,667 --> 00:29:39,667
Bye.
540
00:30:00,157 --> 00:30:01,217
- Cheers.
- Cheers.
541
00:30:01,217 --> 00:30:02,987
- Let's drink up.
- My gosh.
542
00:30:03,457 --> 00:30:05,787
- Cheers.
- Come on. Bottoms up.
543
00:30:05,787 --> 00:30:08,057
- What's this?
- My gosh. This hits the spot.
544
00:30:08,657 --> 00:30:09,827
- Oh, my.
- Do the monkey impression.
545
00:30:09,827 --> 00:30:11,267
- Wait. Look.
- What?
546
00:30:11,267 --> 00:30:12,267
Hey, Hyo Ri.
547
00:30:12,267 --> 00:30:13,897
- Lee Hyo Ri!
- Hyo Ri.
548
00:30:14,437 --> 00:30:15,467
- Yes!
- Hyo Ri!
549
00:30:16,137 --> 00:30:17,637
- Come here.
- Hyo Ri!
550
00:30:17,737 --> 00:30:18,937
- It's Hyo Ri.
- She's here.
551
00:30:19,137 --> 00:30:20,607
- Hyo Ri is here.
- That's her daughter.
552
00:30:21,107 --> 00:30:23,847
- What's she doing here?
- Ms. Lee, she's so pretty.
553
00:30:23,877 --> 00:30:26,177
She is, right? That's my daughter.
554
00:30:26,177 --> 00:30:27,477
- How pretty.
- Oh, my.
555
00:30:27,477 --> 00:30:28,877
Of course, she's pretty. She's my daughter.
556
00:30:28,877 --> 00:30:30,147
- Here you go.
- All right.
557
00:30:30,147 --> 00:30:31,417
She looks just like her mother.
558
00:30:31,517 --> 00:30:33,487
(To Mapo-gu Office)
559
00:30:48,967 --> 00:30:50,437
(Hyo Ri)
560
00:30:50,437 --> 00:30:51,937
(- Aren't you coming back to Seoul?
- I'll text you when I go back.)
561
00:30:51,937 --> 00:30:54,037
(Are you dead? Get here right now.)
562
00:31:02,117 --> 00:31:03,547
Hey, my daughter. Where are you?
563
00:31:03,787 --> 00:31:05,817
- Dad!
- You startled me.
564
00:31:06,247 --> 00:31:08,357
How come you're not home yet?
565
00:31:08,787 --> 00:31:10,187
Where are you running about?
566
00:31:10,427 --> 00:31:12,187
Should I grab my cuffs and arrest you?
567
00:31:12,787 --> 00:31:13,827
Dad.
568
00:31:14,357 --> 00:31:15,357
What is it?
569
00:31:15,827 --> 00:31:17,197
I don't have any money. No.
570
00:31:18,167 --> 00:31:20,027
Your mother found out
that I gave you money.
571
00:31:20,127 --> 00:31:22,397
Hey, if she catches me giving
you money again, she'll kill me.
572
00:31:25,767 --> 00:31:26,837
What's going on?
573
00:31:27,337 --> 00:31:28,507
What's wrong, Suk?
574
00:31:29,407 --> 00:31:30,447
What is it?
575
00:31:31,407 --> 00:31:32,407
Dad.
576
00:31:33,747 --> 00:31:35,477
Hyo Ri...
577
00:31:39,287 --> 00:31:40,517
She's sick.
578
00:31:41,987 --> 00:31:43,957
I had no idea.
579
00:31:45,427 --> 00:31:48,157
I sent her a message
asking if she was dead...
580
00:31:52,327 --> 00:31:53,797
What do I do, Dad?
581
00:31:55,967 --> 00:31:58,007
Dad, what do I do?
582
00:31:59,807 --> 00:32:02,237
Dad! What am I going to do?
583
00:32:04,577 --> 00:32:06,447
My gosh. Oh, no.
584
00:32:07,347 --> 00:32:08,347
Suk.
585
00:32:10,847 --> 00:32:11,887
We finished everything.
586
00:32:12,017 --> 00:32:13,817
You know what? Let's keep drinking.
587
00:32:14,217 --> 00:32:15,257
- Let's keep drinking.
- Cheers.
588
00:32:15,257 --> 00:32:16,927
Have one more drink.
589
00:32:17,427 --> 00:32:19,327
- I'll give you Sprite.
- Okay.
590
00:32:19,827 --> 00:32:21,357
Gosh, that's so far away.
591
00:32:21,357 --> 00:32:22,897
- Gosh, he's old.
- Okay.
592
00:32:22,897 --> 00:32:23,997
Who said that?
593
00:32:23,997 --> 00:32:25,697
Seriously. I'm so grateful.
594
00:32:25,697 --> 00:32:27,537
- Come on. Don't be like that.
- Gosh, no.
595
00:32:27,797 --> 00:32:29,037
How is that tasty?
596
00:32:30,137 --> 00:32:31,167
I just don't get it.
597
00:32:37,547 --> 00:32:40,617
You know what? I'll be a carrier woman...
598
00:32:40,617 --> 00:32:42,577
- just like Announcer Baek Ji Yeon.
- Carrier?
599
00:32:42,777 --> 00:32:44,347
You want to carry things for a living?
600
00:32:44,547 --> 00:32:45,917
You should've said,
"career," not "carrier."
601
00:32:45,917 --> 00:32:46,957
- You fool.
- My gosh.
602
00:32:46,957 --> 00:32:48,887
Why are you nitpicking?
603
00:32:49,017 --> 00:32:51,057
It's fine as long as we
understand each other.
604
00:32:51,057 --> 00:32:53,057
Why are you correcting me like that?
605
00:32:53,457 --> 00:32:55,697
If you're that smart,
606
00:32:55,697 --> 00:32:58,167
why do you always confuse
"chicken" and "kitchen?"
607
00:32:58,167 --> 00:32:59,197
You little...
608
00:32:59,197 --> 00:33:00,267
- Thank you.
- All right.
609
00:33:00,467 --> 00:33:02,167
- We have your back.
- Sure.
610
00:33:02,167 --> 00:33:04,037
- Seriously.
- My gosh.
611
00:33:04,337 --> 00:33:05,867
We ought to drink on a day like today.
612
00:33:06,307 --> 00:33:07,377
- Come on.
- Where are you going?
613
00:33:07,537 --> 00:33:09,007
- My gosh.
- Come on.
614
00:33:09,137 --> 00:33:10,477
- Let's have a drink.
- Drink up.
615
00:33:10,647 --> 00:33:12,107
- Okay.
- Pour me a drink.
616
00:33:12,107 --> 00:33:13,107
Let me give everyone a drink.
617
00:33:13,107 --> 00:33:14,447
- You know what?
- Yes.
618
00:33:14,877 --> 00:33:16,217
Look at Hyo Ri.
619
00:33:16,217 --> 00:33:17,647
- Hyo Ri?
- What?
620
00:33:17,917 --> 00:33:19,947
- Looking at your face, - Okay.
621
00:33:22,587 --> 00:33:24,427
I can tell that...
622
00:33:25,057 --> 00:33:28,397
your appendix ruptured
when you were in ninth grade.
623
00:33:28,397 --> 00:33:29,397
Really?
624
00:33:29,727 --> 00:33:31,727
How did you know that?
625
00:33:34,137 --> 00:33:35,367
Actually,
626
00:33:36,237 --> 00:33:39,167
your mother and I became
close friends because of that.
627
00:33:41,207 --> 00:33:42,207
Wait.
628
00:33:42,207 --> 00:33:43,977
The edge must be thicker.
629
00:33:43,977 --> 00:33:45,247
Please put more on the side.
630
00:33:45,777 --> 00:33:47,077
Then do it yourself.
631
00:33:48,217 --> 00:33:50,017
It's perfectly fine. Why
find fault with my work?
632
00:33:50,547 --> 00:33:52,187
I'm not finding fault with your work.
633
00:33:52,187 --> 00:33:53,387
It's a necessary inspection.
634
00:33:53,387 --> 00:33:54,417
Please put more on it.
635
00:33:56,517 --> 00:33:58,657
A female manager on a construction site?
636
00:33:59,227 --> 00:34:00,727
Gosh, it's a tough job.
637
00:34:01,827 --> 00:34:03,597
You can't even present
yourself as a manager there...
638
00:34:03,597 --> 00:34:05,467
unless you have some serious guts.
639
00:34:06,867 --> 00:34:09,067
Everyone in this industry...
640
00:34:09,337 --> 00:34:11,507
is short-fused, to begin with.
641
00:34:14,477 --> 00:34:16,837
Sir, please remove the pins here...
642
00:34:16,837 --> 00:34:18,277
and flatten the surface.
643
00:34:21,247 --> 00:34:23,147
I would've gotten to it in due time.
644
00:34:24,587 --> 00:34:26,817
I was going to do it
after checking this first.
645
00:34:26,817 --> 00:34:29,157
I had a plan in my head.
646
00:34:29,157 --> 00:34:31,357
Must I be able to read your mind?
647
00:34:31,557 --> 00:34:33,527
Please carry out your
tasks in a typical order then.
648
00:34:33,657 --> 00:34:35,157
What do you know about wallpapering?
649
00:34:35,697 --> 00:34:38,227
I'm working hard here. Why
are you bossing me around...
650
00:34:38,227 --> 00:34:41,067
I mean, she had a point and everything.
651
00:34:41,637 --> 00:34:45,207
But she kept on pointing
things out so bluntly.
652
00:34:45,507 --> 00:34:49,407
To be honest, at first, I
really didn't like her either.
653
00:34:49,637 --> 00:34:51,777
A lot of you were
waiting for your chance...
654
00:34:51,777 --> 00:34:53,977
to teach her a lesson.
655
00:34:55,217 --> 00:34:56,217
Do you remember him?
656
00:34:56,217 --> 00:34:58,447
- Mr. Park from Taean Material?
- Yes.
657
00:34:58,447 --> 00:35:00,617
He slapped her in the cheek!
658
00:35:00,617 --> 00:35:02,887
All because she rejected his products.
659
00:35:03,927 --> 00:35:07,157
But Ms. Lee didn't even bat an eye.
660
00:35:07,157 --> 00:35:09,027
Gosh, she's one tough woman.
661
00:35:09,527 --> 00:35:11,997
In the beginning, I didn't
want to associate with her.
662
00:35:11,997 --> 00:35:12,997
Right.
663
00:35:13,227 --> 00:35:14,267
But...
664
00:35:18,567 --> 00:35:19,837
My gosh, come on.
665
00:35:21,337 --> 00:35:22,337
Let's go.
666
00:35:31,917 --> 00:35:33,957
Hey, it's me. Did you have lunch?
667
00:35:35,487 --> 00:35:37,527
Hey, you need to take care of that.
668
00:35:38,357 --> 00:35:40,327
Tell the nurse that you missed
lunch because you were sleeping.
669
00:35:40,327 --> 00:35:41,427
And get some food.
670
00:35:42,557 --> 00:35:43,967
I can't be there for you,
671
00:35:43,967 --> 00:35:45,397
so you ought to take care of yourself.
672
00:35:45,397 --> 00:35:46,567
Go and tell the nurse now.
673
00:35:59,207 --> 00:36:00,307
She was crying.
674
00:36:01,717 --> 00:36:03,787
Her daughter was sick in the hospital.
675
00:36:05,487 --> 00:36:08,787
But there were a lot of things
to be done at the site too.
676
00:36:08,817 --> 00:36:09,817
- Right.
- So...
677
00:36:09,817 --> 00:36:11,357
imagine how she must have felt.
678
00:36:14,427 --> 00:36:16,627
She was crying without saying anything.
679
00:36:17,827 --> 00:36:21,067
Then when I saw how
she finished all of her food...
680
00:36:24,037 --> 00:36:25,967
Gosh, only after seeing that...
681
00:36:27,537 --> 00:36:29,507
did I realize it.
682
00:36:33,917 --> 00:36:34,947
That...
683
00:36:37,387 --> 00:36:38,917
she was also trying to survive.
684
00:36:41,557 --> 00:36:42,557
And...
685
00:36:43,087 --> 00:36:46,157
that was the moment I became her fan.
686
00:36:46,287 --> 00:36:47,297
That's it.
687
00:36:47,427 --> 00:36:49,227
I bet it's the same with everyone here.
688
00:36:49,227 --> 00:36:51,297
- Right.
- Of course.
689
00:36:51,467 --> 00:36:54,467
She is annoyingly by-the-book,
690
00:36:54,967 --> 00:36:56,367
but unpretentiously strong-willed.
691
00:36:56,737 --> 00:36:58,507
Once you're hooked on
that, there's no way out.
692
00:36:58,507 --> 00:37:00,037
- Gosh, there's no way out.
- No way.
693
00:37:00,037 --> 00:37:01,777
No way. Please help me out!
694
00:37:01,977 --> 00:37:03,277
Then you fall hard.
695
00:37:03,977 --> 00:37:04,977
All right.
696
00:37:06,477 --> 00:37:07,947
- Have a drink.
- Cheers.
697
00:37:08,517 --> 00:37:09,977
- Okay.
- Another one.
698
00:37:09,977 --> 00:37:13,247
I bought hangover cure drinks!
699
00:37:16,157 --> 00:37:17,687
- Yes!
- Let's give it up for her.
700
00:37:18,957 --> 00:37:20,087
- My gosh.
- Nice.
701
00:37:20,087 --> 00:37:23,057
- She's the best!
- Who wants one?
702
00:37:38,277 --> 00:37:39,977
Is it because it's been
a while since I drank?
703
00:37:39,977 --> 00:37:41,647
My gosh, I don't feel so good.
704
00:37:41,647 --> 00:37:43,777
Hey. If you throw up in my car,
705
00:37:44,147 --> 00:37:45,717
forget about building the
house. I'm done with you then.
706
00:37:47,117 --> 00:37:51,127
Why don't you proactively
hang a plastic bag on your ears?
707
00:37:54,057 --> 00:37:55,057
Hold on.
708
00:37:55,757 --> 00:37:56,797
My gosh.
709
00:37:56,957 --> 00:37:58,627
Gosh, what am I going to do?
710
00:37:58,627 --> 00:38:01,167
My goodness. This is crazy.
711
00:38:01,367 --> 00:38:03,667
- This is so crazy.
- What's wrong with her?
712
00:38:04,267 --> 00:38:06,567
What is it? What's wrong?
713
00:38:08,937 --> 00:38:09,937
Jeong Seok.
714
00:38:10,947 --> 00:38:12,007
You are...
715
00:38:12,747 --> 00:38:13,947
the first man...
716
00:38:14,447 --> 00:38:16,617
to ever come to our house.
717
00:38:17,887 --> 00:38:19,017
What am I going to do?
718
00:38:21,387 --> 00:38:22,487
This is just crazy.
719
00:38:22,717 --> 00:38:24,287
Oh, my!
720
00:38:24,627 --> 00:38:27,457
I think I'm getting shy. Seriously.
721
00:38:30,327 --> 00:38:31,367
My goodness.
722
00:38:31,867 --> 00:38:32,927
Hey.
723
00:38:33,067 --> 00:38:35,897
I'm completely fine.
Why are you doing that?
724
00:38:35,897 --> 00:38:37,437
- Let go of me.
- Gosh.
725
00:38:38,207 --> 00:38:39,307
I'm totally fine.
726
00:38:39,307 --> 00:38:41,077
You bought two bags
of hangover cure drinks.
727
00:38:41,077 --> 00:38:43,477
But how did you manage
to forget one for yourself?
728
00:38:43,477 --> 00:38:44,477
My point, exactly.
729
00:38:44,747 --> 00:38:46,707
Let me run to the
convenience store really quickly.
730
00:38:46,707 --> 00:38:48,517
- Okay. Go ahead.
- Okay.
731
00:38:49,477 --> 00:38:50,517
- Sit down.
- I...
732
00:38:53,647 --> 00:38:56,357
My gosh. She's so strong.
733
00:39:01,297 --> 00:39:02,327
Water...
734
00:39:14,837 --> 00:39:16,807
Where are the light switches?
735
00:39:16,807 --> 00:39:18,477
Over there. Behind the door.
736
00:39:19,147 --> 00:39:20,207
- There.
- Yes.
737
00:39:21,817 --> 00:39:22,817
Here you go.
738
00:39:23,117 --> 00:39:24,887
Have a glass of water, so you can sober up.
739
00:39:25,347 --> 00:39:26,547
Get a grip now.
740
00:39:31,387 --> 00:39:33,087
Stop smiling, or I might
get attached to you.
741
00:39:35,227 --> 00:39:36,857
No. Don't.
742
00:39:37,297 --> 00:39:38,427
Don't get attached to me.
743
00:39:38,697 --> 00:39:39,827
Don't, okay?
744
00:39:41,897 --> 00:39:42,997
You'll be done for.
745
00:39:43,637 --> 00:39:46,837
I'm hiding my true charm...
746
00:39:46,837 --> 00:39:49,777
so others don't find out.
747
00:39:50,277 --> 00:39:52,977
Don’t get attached to me.
748
00:39:53,507 --> 00:39:55,377
Got it? I made it clear.
749
00:39:55,377 --> 00:39:57,717
I can't take responsibility, okay?
750
00:40:08,727 --> 00:40:09,797
Jeong Seok.
751
00:40:10,397 --> 00:40:11,567
You know what?
752
00:40:13,397 --> 00:40:15,197
Your eyes...
753
00:40:16,737 --> 00:40:18,437
haven't aged at all.
754
00:40:21,607 --> 00:40:23,707
They are as cool as ever.
755
00:40:25,477 --> 00:40:28,677
And I love it.
756
00:40:38,957 --> 00:40:42,257
All right. Now drink this
water and sober up a little.
757
00:40:51,867 --> 00:40:53,937
You don't know that feeling, do you?
758
00:40:55,977 --> 00:40:57,007
That weird feeling...
759
00:40:58,447 --> 00:41:01,777
when you're not sure...
760
00:41:02,147 --> 00:41:04,387
if you're confronting reality...
761
00:41:04,547 --> 00:41:06,947
or avoiding it.
762
00:41:08,217 --> 00:41:10,357
And when you're okay...
763
00:41:11,927 --> 00:41:13,387
when you're actually not.
764
00:41:22,137 --> 00:41:23,637
I know it very well.
765
00:41:58,507 --> 00:41:59,537
Mom.
766
00:42:01,007 --> 00:42:02,007
Bo Hyeon.
767
00:42:02,977 --> 00:42:06,447
Mom needs to go and catch her flight.
768
00:42:29,667 --> 00:42:31,307
That feeling of fooling myself.
769
00:42:33,137 --> 00:42:34,337
Fighting hard...
770
00:42:36,637 --> 00:42:39,007
to look okay because I have to hold on.
771
00:42:58,997 --> 00:42:59,997
Hey.
772
00:43:02,497 --> 00:43:03,497
Your mom fell asleep.
773
00:43:03,667 --> 00:43:05,807
- I'm sorry.
- Don't worry about it.
774
00:43:06,507 --> 00:43:07,537
Mom.
775
00:43:07,907 --> 00:43:09,437
Wake up, Ji An.
776
00:43:09,607 --> 00:43:12,707
- Wake up. Go sleep on your bed.
- Good.
777
00:43:12,707 --> 00:43:14,947
- You're heavy.
- Good girl.
778
00:43:14,947 --> 00:43:16,377
Watch your step. Okay.
779
00:43:16,377 --> 00:43:17,377
Goodnight.
780
00:44:25,947 --> 00:44:27,187
Would you like some tea?
781
00:44:38,867 --> 00:44:39,927
Here.
782
00:44:42,897 --> 00:44:44,197
Is your mom asleep?
783
00:44:44,667 --> 00:44:45,667
Yes.
784
00:44:45,837 --> 00:44:48,637
Falling asleep the moment she rests
her head down is her only strength.
785
00:44:49,007 --> 00:44:50,007
You're right.
786
00:44:50,537 --> 00:44:52,607
It's like her little talent.
787
00:45:05,257 --> 00:45:07,827
- Gosh.
- Nice. Isn't it?
788
00:45:08,357 --> 00:45:09,427
It's good.
789
00:45:15,697 --> 00:45:16,837
By the way, Hyo Ri.
790
00:45:18,337 --> 00:45:20,437
Why are you against building that house?
791
00:45:24,477 --> 00:45:27,077
It feels like a burden knowing
my mom's life keeps changing...
792
00:45:27,877 --> 00:45:29,047
because of me.
793
00:45:31,987 --> 00:45:33,247
My mom.
794
00:45:34,417 --> 00:45:36,357
She has never lived her own life.
795
00:45:36,357 --> 00:45:37,927
I was always her top priority.
796
00:45:39,257 --> 00:45:40,927
Her making such a decision again...
797
00:45:42,257 --> 00:45:44,867
makes me angry and upset.
798
00:45:47,427 --> 00:45:48,967
When your mom...
799
00:45:49,637 --> 00:45:52,407
first told me she was building that house,
800
00:45:53,307 --> 00:45:54,777
I asked her...
801
00:45:56,307 --> 00:45:57,677
why she wanted to do it.
802
00:46:00,877 --> 00:46:02,317
It was to live.
803
00:46:03,817 --> 00:46:06,087
To live a fun life with you.
804
00:46:08,917 --> 00:46:11,127
Don't you think your mom's
determination to build the house...
805
00:46:11,257 --> 00:46:14,327
is the same feeling you had
when you first came to Cheonghae?
806
00:46:15,127 --> 00:46:17,427
The feeling of wanting
to stop putting off...
807
00:46:17,897 --> 00:46:19,697
what you want to do and just go for it.
808
00:46:36,047 --> 00:46:37,077
Go back inside.
809
00:46:46,627 --> 00:46:48,527
- You did well today.
- Thank you.
810
00:47:25,127 --> 00:47:26,567
I can't be there for you,
811
00:47:26,567 --> 00:47:27,937
so you ought to take care of yourself.
812
00:47:27,937 --> 00:47:29,067
Go and tell the nurse now.
813
00:47:39,077 --> 00:47:41,377
Excuse...
814
00:49:55,442 --> 00:49:57,682
I took my time thinking you were asleep.
815
00:49:59,567 --> 00:50:01,667
Your acting never seems to improve.
816
00:50:03,067 --> 00:50:06,167
Yesterday, did I perhaps...
817
00:50:06,807 --> 00:50:08,577
What's new? Of course,
you were a drunken mess.
818
00:50:09,577 --> 00:50:11,607
You really startled Jeong Seok.
819
00:50:13,847 --> 00:50:16,047
I can't let him see me at my worst.
820
00:50:17,677 --> 00:50:19,287
I hadn't had a drink in so long...
821
00:50:19,487 --> 00:50:20,547
that I lost control.
822
00:50:23,117 --> 00:50:24,317
Is this my room?
823
00:50:24,987 --> 00:50:26,557
Judging by the size, that one's yours.
824
00:50:26,657 --> 00:50:28,057
They're too close together,
so move them apart.
825
00:50:30,357 --> 00:50:32,227
Why are you suddenly voicing your opinion?
826
00:50:32,997 --> 00:50:34,027
Let's build the house.
827
00:50:34,897 --> 00:50:37,297
And since we're
doing it, let's do it right.
828
00:50:39,037 --> 00:50:40,067
Really?
829
00:50:41,067 --> 00:50:42,077
Are you on board?
830
00:50:42,177 --> 00:50:43,707
Yes, I'm on board.
831
00:50:44,707 --> 00:50:46,177
Do you want that in writing?
832
00:50:50,477 --> 00:50:52,717
Eat fast. Jeong Seok will be here soon.
833
00:51:08,297 --> 00:51:10,597
Jeong Seok, you have mad driving skills.
834
00:51:10,797 --> 00:51:12,107
I'm as comfortable...
835
00:51:12,107 --> 00:51:13,907
as lying in a five-star hotel bed.
836
00:51:14,737 --> 00:51:15,837
What good is that...
837
00:51:15,837 --> 00:51:17,677
if my passenger is either...
838
00:51:17,907 --> 00:51:20,247
sleeping or drunk and not awake to notice?
839
00:51:23,417 --> 00:51:24,477
Jeong Seok.
840
00:51:25,687 --> 00:51:28,117
Can we put floor-to-ceiling
windows in the living room?
841
00:51:28,117 --> 00:51:29,117
Floor-to-ceiling windows?
842
00:51:29,117 --> 00:51:30,617
- Yes.
- Floor-to-ceiling windows.
843
00:51:30,717 --> 00:51:32,327
Sure, they look nice.
844
00:51:33,027 --> 00:51:35,157
But they lead to higher gas bills,
845
00:51:35,157 --> 00:51:36,557
don't offer ventilation,
846
00:51:36,557 --> 00:51:38,467
and give you no privacy.
847
00:51:40,927 --> 00:51:43,637
Is it possible to set up...
848
00:51:43,637 --> 00:51:46,407
a media room in the
basement for music and movies?
849
00:51:47,407 --> 00:51:48,777
Sounds nice.
850
00:51:49,107 --> 00:51:50,477
But basement floors...
851
00:51:50,477 --> 00:51:53,047
have problems with
ventilation and humidity,
852
00:51:53,307 --> 00:51:55,847
and it also means losing part of the yard.
853
00:51:55,977 --> 00:51:57,217
It's expensive,
854
00:51:57,217 --> 00:51:59,887
so it would be better to spend
that money on an upper floor.
855
00:52:00,087 --> 00:52:02,717
If you're going to have it your way,
856
00:52:02,787 --> 00:52:04,727
stop calling it Hyo Ri's house...
857
00:52:04,727 --> 00:52:06,457
and call it Ji An's house instead.
858
00:52:06,587 --> 00:52:09,327
Call it Dictator Lee Ji
An's house of choice.
859
00:52:09,427 --> 00:52:11,897
Call it King Ji An's chosen palace.
860
00:52:11,927 --> 00:52:12,927
How does that sound?
861
00:52:13,097 --> 00:52:14,097
Are you talking back...
862
00:52:14,097 --> 00:52:15,767
- when I objected politely?
- How is this back talk?
863
00:52:15,767 --> 00:52:16,997
I'm bowing down letting you have your way.
864
00:52:16,997 --> 00:52:18,807
You're bowing down? What the...
865
00:52:18,807 --> 00:52:20,867
Perhaps you should check
the definition of that phrase.
866
00:52:20,867 --> 00:52:23,177
You should do the same for "politely."
867
00:52:23,977 --> 00:52:25,447
You just always have to have the last word.
868
00:52:25,447 --> 00:52:26,707
I'll also have the second-to-last word.
869
00:52:57,007 --> 00:52:59,407
The lower structure and
pillar over there aren't aligned.
870
00:52:59,477 --> 00:53:01,517
We handled that with a good paint job.
871
00:53:01,517 --> 00:53:03,417
- Okay.
- Chul Min, you...
872
00:53:03,417 --> 00:53:05,217
- What?
- You're doing great.
873
00:53:05,217 --> 00:53:06,647
Really? Can I be assistant captain, then?
874
00:53:06,647 --> 00:53:08,687
The wiring will head this way.
875
00:53:08,817 --> 00:53:11,187
Right. Will the main circuit
breaker remain in place?
876
00:53:11,217 --> 00:53:13,227
Yes. It's the kitchen, so
make sure it's waterproof.
877
00:53:13,227 --> 00:53:14,957
- Sure, I'll check on it.
- Yes.
878
00:53:16,527 --> 00:53:18,097
How long do you need the
construction tie wires to be?
879
00:53:20,027 --> 00:53:21,797
I'll bring the 350.
880
00:53:22,197 --> 00:53:23,297
Aren't you going to measure it first?
881
00:53:23,897 --> 00:53:25,707
Always stick to the proper procedure.
882
00:53:25,967 --> 00:53:28,577
Even if it's annoying, the
proper protocol is to measure...
883
00:53:28,577 --> 00:53:30,107
with a ruler and use exact dimensions.
884
00:53:30,907 --> 00:53:32,607
How do you expect to
mentor anyone later on?
885
00:53:33,047 --> 00:53:34,077
Yes, ma'am.
886
00:53:36,377 --> 00:53:37,947
- It's 400.
- Then what?
887
00:53:38,587 --> 00:53:40,617
Since we're using wedge pins,
888
00:53:41,187 --> 00:53:42,887
I'll bring 400mm tie wires.
889
00:53:43,387 --> 00:53:45,087
I told you the job depends...
890
00:53:45,087 --> 00:53:46,727
on your attitude, not your experience.
891
00:53:46,857 --> 00:53:49,297
If you make amateur
mistakes with basic protocol,
892
00:53:49,297 --> 00:53:50,897
people will see you as an amateur...
893
00:53:50,897 --> 00:53:52,297
despite the good work you do.
894
00:53:53,427 --> 00:53:55,167
Take a 30-minute break.
895
00:53:55,167 --> 00:53:56,367
It's too hot out here.
896
00:53:56,437 --> 00:53:57,437
Yes, ma'am.
897
00:54:01,707 --> 00:54:04,377
You caught me off guard just now...
898
00:54:04,807 --> 00:54:06,577
with the mentorship skill you demonstrated.
899
00:54:06,577 --> 00:54:08,417
Are you trying to get on
my nerves on this hot day?
900
00:54:08,417 --> 00:54:09,677
Don't be ridiculous.
901
00:54:09,677 --> 00:54:11,787
That was a compliment if you didn't notice.
902
00:54:11,847 --> 00:54:14,087
Go, great senior, go!
903
00:54:35,977 --> 00:54:37,177
- Let's eat.
- Goodness.
904
00:54:37,177 --> 00:54:38,907
Welcome, guys!
905
00:54:38,907 --> 00:54:40,107
- I'll head there first.
- Go ahead.
906
00:54:40,107 --> 00:54:41,977
- Hello.
- Hi.
907
00:54:42,047 --> 00:54:45,287
It's been ages since we
enjoyed a feast by Chef Kim.
908
00:54:45,347 --> 00:54:47,747
Is this what they call a feast?
909
00:54:47,747 --> 00:54:50,117
I made all the food with love and care,
910
00:54:50,117 --> 00:54:52,927
so enjoy it and return
the love to the home.
911
00:54:52,927 --> 00:54:55,097
- We'll enjoy.
- Applaud!
912
00:54:55,257 --> 00:54:56,597
Applaud, everyone.
913
00:54:58,527 --> 00:55:00,167
Have your fill.
914
00:55:00,827 --> 00:55:01,997
Enjoy.
915
00:55:04,397 --> 00:55:05,437
Seventy?
916
00:55:08,837 --> 00:55:09,877
Hold on.
917
00:55:11,407 --> 00:55:12,547
Aren't you having lunch?
918
00:55:12,947 --> 00:55:14,377
I'm not hungry right now.
919
00:55:15,677 --> 00:55:17,217
Why is the plaster so uneven?
920
00:55:18,987 --> 00:55:20,117
Enjoy lunch without me.
921
00:55:20,117 --> 00:55:21,957
I'll grab a bite later when I'm hungry.
922
00:55:41,237 --> 00:55:42,377
All right.
923
00:55:56,117 --> 00:55:57,387
We're heading out now.
924
00:55:57,387 --> 00:55:59,957
You all did great, and I'm grateful.
925
00:55:59,957 --> 00:56:01,227
I can't believe we made it happen.
926
00:56:01,957 --> 00:56:04,857
We'll come running whenever you call.
927
00:56:04,857 --> 00:56:06,697
Don't I know that. Thank you so much.
928
00:56:06,697 --> 00:56:08,127
Stop that and keep it short.
929
00:56:08,127 --> 00:56:09,197
You'd better treat us to a meal.
930
00:56:09,197 --> 00:56:10,937
- We'll see each other again.
- I'll be in Seoul next month.
931
00:56:10,937 --> 00:56:12,037
Really? You'd better be.
932
00:56:12,037 --> 00:56:13,307
We'll get going.
933
00:56:13,537 --> 00:56:14,937
- Bye, Ms. Lee.
- Thank you so much.
934
00:56:14,937 --> 00:56:15,937
Enjoy your life here.
935
00:56:15,937 --> 00:56:17,137
- Thank you.
- Good luck.
936
00:56:36,227 --> 00:56:38,227
All right. Let's get to work.
937
00:56:38,227 --> 00:56:40,527
- Take the heavy stuff.
- It's not every day...
938
00:56:40,527 --> 00:56:42,437
- someone moves here.
- Be careful.
939
00:56:42,497 --> 00:56:43,537
- All right.
- I'll take that.
940
00:56:45,037 --> 00:56:46,867
Careful. You can't afford to break that.
941
00:56:46,867 --> 00:56:48,107
I'll be careful.
942
00:56:48,107 --> 00:56:50,077
- Where does this go?
- Let me help.
943
00:56:50,937 --> 00:56:52,207
It's fine.
944
00:56:52,207 --> 00:56:53,347
Does this go in Hyo Ri's room?
945
00:56:53,347 --> 00:56:55,017
- Yes. Hyo Ri!
- Here.
946
00:56:55,517 --> 00:56:56,747
- Do you need my help?
- I'm good.
947
00:56:56,747 --> 00:56:58,317
Hey, don't go with her.
948
00:56:58,917 --> 00:57:01,687
Don't go with another girl.
949
00:57:02,057 --> 00:57:03,087
My gosh.
950
00:57:03,087 --> 00:57:04,917
That looks heavy. Be careful.
951
00:57:04,917 --> 00:57:07,187
- Put some elbow grease into it.
- Careful.
952
00:57:07,787 --> 00:57:09,397
No, these don't belong in there.
953
00:57:09,397 --> 00:57:10,897
Take them back out.
954
00:57:10,897 --> 00:57:12,567
I need those to make a living,
and they don't belong here.
955
00:57:12,567 --> 00:57:13,797
Head the other way.
956
00:57:13,967 --> 00:57:16,067
Nicely done. Thank you so much.
957
00:57:16,167 --> 00:57:17,437
Gosh, they're the best.
958
00:57:35,657 --> 00:57:36,917
The Serengeti...
959
00:57:37,657 --> 00:57:39,227
became a paradise.
960
00:57:48,397 --> 00:57:50,897
The electrical layout...
961
00:57:51,697 --> 00:57:52,767
looks good.
962
00:57:54,837 --> 00:57:55,977
The paint finish?
963
00:58:03,447 --> 00:58:05,047
Everything's flat.
964
00:58:06,847 --> 00:58:07,847
All good.
965
00:58:13,457 --> 00:58:14,557
It's done.
966
00:58:17,097 --> 00:58:19,097
The lighting has been
connected in the annex.
967
00:58:19,197 --> 00:58:20,867
Why don't we also turn on all
the lights in the main building...
968
00:58:20,967 --> 00:58:22,137
and take a look?
969
00:58:22,797 --> 00:58:24,437
- Okay.
- The lights.
970
00:58:24,437 --> 00:58:26,937
Right, here we go.
971
00:58:38,917 --> 00:58:40,417
I love it. Oh, my.
972
00:58:49,457 --> 00:58:50,857
- Hyo Ri. My gosh.
- This is so nice.
973
00:58:58,197 --> 00:59:00,367
My goodness.
974
00:59:01,007 --> 00:59:03,237
This is so beautiful!
975
00:59:03,807 --> 00:59:05,247
We really built our house.
976
00:59:14,817 --> 00:59:16,017
Good job, Lee Ji An.
977
00:59:18,357 --> 00:59:19,787
Thank you so much, Jeong Seok.
978
00:59:20,387 --> 00:59:21,427
Don't mention it.
979
00:59:29,337 --> 00:59:30,367
Good job.
980
00:59:31,297 --> 00:59:32,367
Thanks.
981
00:59:34,267 --> 00:59:35,307
My daughter.
982
00:59:35,777 --> 00:59:37,737
Never get married.
983
00:59:37,907 --> 00:59:40,877
Live in this house,
taking care of me. Okay?
984
00:59:40,877 --> 00:59:42,347
That's so creepy. Come on.
985
00:59:42,517 --> 00:59:45,017
No way. I'd hate that. Seriously.
986
00:59:45,017 --> 00:59:46,547
Take care of me then.
987
00:59:46,547 --> 00:59:47,617
I'd hate that too.
988
00:59:54,387 --> 00:59:55,397
- What?
- Gosh.
989
00:59:55,657 --> 00:59:57,357
That's acting up again.
990
00:59:58,297 --> 01:00:00,467
We should have the electricians
swing by again tomorrow.
991
01:00:00,567 --> 01:00:02,367
- Okay. I'll call them.
- Okay.
992
01:00:03,367 --> 01:00:04,797
The flickering lights aren't so bad.
993
01:00:05,067 --> 01:00:06,367
They look like some kind of special effect.
994
01:01:46,407 --> 01:01:47,507
What's the problem?
995
01:02:04,117 --> 01:02:05,287
- Why aren't you sleeping?
- Gosh.
996
01:02:06,787 --> 01:02:08,187
The lights kept bothering me.
997
01:02:12,367 --> 01:02:14,127
- Has it always been like this?
- What?
998
01:02:16,667 --> 01:02:18,167
You skip meals,
999
01:02:19,207 --> 01:02:22,037
don't take any breaks in
between, and barely get any sleep.
1000
01:02:22,937 --> 01:02:24,407
You don't even realize
the toll your body is taking.
1001
01:02:26,147 --> 01:02:28,047
Have you always had to
endure such tiring work?
1002
01:02:28,207 --> 01:02:31,917
No. I always had my meals...
1003
01:02:32,117 --> 01:02:33,817
and got plenty of rest.
1004
01:02:40,857 --> 01:02:41,857
Mom.
1005
01:02:44,327 --> 01:02:45,897
Working hard is great,
1006
01:02:47,027 --> 01:02:48,067
cool,
1007
01:02:49,137 --> 01:02:50,237
and admirable.
1008
01:02:52,107 --> 01:02:53,107
But...
1009
01:02:54,707 --> 01:02:56,207
let's treasure ourselves too.
1010
01:02:59,947 --> 01:03:02,047
If Grandma hasn't taught you,
1011
01:03:02,577 --> 01:03:03,917
I'll teach you...
1012
01:03:04,817 --> 01:03:06,887
how precious you are...
1013
01:03:07,987 --> 01:03:10,917
and that you're a treasure that's
not meant to be worn down...
1014
01:03:12,227 --> 01:03:13,427
by endless work.
1015
01:03:17,157 --> 01:03:18,797
So you should also teach me...
1016
01:03:20,197 --> 01:03:23,097
that I deserve to
treasure myself most of all.
1017
01:03:24,867 --> 01:03:26,367
Teach me that.
1018
01:03:29,137 --> 01:03:32,447
Okay. Let's do that
because we're so precious.
1019
01:03:34,207 --> 01:03:36,117
We should've built our house sooner.
1020
01:03:36,277 --> 01:03:38,177
- Isn't it great?
- Yes.
1021
01:03:38,917 --> 01:03:40,647
- The ceiling is high.
- Yes.
1022
01:03:40,647 --> 01:03:42,047
- We have a staircase.
- Yes.
1023
01:03:42,047 --> 01:03:43,357
- We also have a garden.
- Yes.
1024
01:03:43,617 --> 01:03:45,727
- It's exactly what I dreamed of.
- Yes.
1025
01:03:48,057 --> 01:03:49,227
I don't want to admit it,
1026
01:03:49,227 --> 01:03:50,657
but this is the best
thing you've ever done.
1027
01:03:54,827 --> 01:03:55,997
Mom.
1028
01:04:00,067 --> 01:04:01,167
I knew this would happen.
1029
01:04:02,837 --> 01:04:04,937
- I told you I was against it.
- Are you pulling a prank on me?
1030
01:04:04,937 --> 01:04:06,607
Why the sudden change in your attitude?
1031
01:04:09,717 --> 01:04:10,717
Hey.
1032
01:04:12,317 --> 01:04:13,317
Hey.
1033
01:04:17,287 --> 01:04:19,157
Don't be scared.
1034
01:04:19,527 --> 01:04:20,827
Calm down.
1035
01:04:22,297 --> 01:04:25,667
We should get Seon Yeong or Jeong Seok.
1036
01:04:25,867 --> 01:04:28,167
No. We should call 911.
1037
01:04:28,397 --> 01:04:29,667
Let's call 911.
1038
01:05:53,117 --> 01:05:54,887
Sorry I took too long, my daughter.
1039
01:05:56,187 --> 01:05:59,027
Ji An, have I kept you waiting too long?
1040
01:06:07,127 --> 01:06:09,897
{\an8}(Special thanks to Cho Han
Cheul for his special appearance)
1041
01:06:46,337 --> 01:06:49,007
(Love, Take Two)
1042
01:06:49,777 --> 01:06:51,407
{\an8}Mom has a mom.
1043
01:06:51,707 --> 01:06:54,477
{\an8}Lee Ji An, are you trying to guilt-trip me?
1044
01:06:56,047 --> 01:06:58,647
{\an8}You begged me to come
back for you back then.
1045
01:06:59,387 --> 01:07:00,647
{\an8}Why must I put up with her?
1046
01:07:01,287 --> 01:07:02,617
{\an8}You don't know how I endured those days.
1047
01:07:03,917 --> 01:07:05,787
{\an8}It's difficult and painful.
1048
01:07:06,287 --> 01:07:07,657
{\an8}It's because there's affection.
1049
01:07:08,127 --> 01:07:09,127
{\an8}- My gosh.
- Hey!
1050
01:07:09,497 --> 01:07:11,497
{\an8}I used to console myself
by looking at the stars.
1051
01:07:11,497 --> 01:07:12,497
{\an8}(Mom)
1052
01:07:13,227 --> 01:07:15,667
{\an8}The two of them act like
they're each other's first love.
1053
01:07:16,137 --> 01:07:18,467
{\an8}Don't be so hard on
yourself, Ji An. It's okay not to.
73300
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.