All language subtitles for Seaquest DSV S01E20 Abalon-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:14,465 Twenty-two hours, Commander. How does it feel? 2 00:00:17,216 --> 00:00:20,188 Like I'm breathing through an old pair of socks. 3 00:00:33,718 --> 00:00:37,523 My air's getting pretty foul, Captain. How deep am I? 4 00:00:37,593 --> 00:00:41,363 We've got you at 34,217 feet. 5 00:00:41,501 --> 00:00:44,497 You're on the last level now. We're almost home. 6 00:00:44,943 --> 00:00:46,913 What does it look like down there? 7 00:00:47,549 --> 00:00:49,519 Looks like lonely. 8 00:00:49,586 --> 00:00:52,319 I'm starting to feel kind of weird, Captain. 9 00:00:53,227 --> 00:00:54,753 How's he doing? 10 00:00:54,831 --> 00:00:59,000 Pulse, two-ten. Blood oxygen, 43%% of normal. 11 00:00:59,073 --> 00:01:03,482 CO2's on the rise. He could be feeling a bit drunk. 12 00:01:03,550 --> 00:01:07,719 Doc says you're doing fine. Enjoy yourself. Go for a walk. 13 00:01:07,960 --> 00:01:09,429 It's a desert down here, Nathan. 14 00:01:09,497 --> 00:01:12,469 Take a camel. Funny stuff, Bridger. 15 00:01:12,536 --> 00:01:15,373 It's starting to get a little creepy down here. 16 00:01:16,845 --> 00:01:19,180 Settle down. First stage is almost over. 17 00:01:19,251 --> 00:01:21,722 You settle down, pal. I want out of here. 18 00:01:21,957 --> 00:01:24,588 Captain to Nathan? Bridger to pal? 19 00:01:24,663 --> 00:01:28,626 What's next, insulting my parentage? It's the CO2 building up. 20 00:01:28,705 --> 00:01:32,042 He's probably starting to feel a little wiggy. 21 00:01:32,380 --> 00:01:35,318 This guy could do a crossword puzzle in a plane crash. 22 00:01:35,387 --> 00:01:38,018 He's got the toughest psych profile on the boat. 23 00:01:38,326 --> 00:01:40,923 Oh, my God. What is it? 24 00:01:45,609 --> 00:01:46,907 Commander, what is it? 25 00:02:00,441 --> 00:02:02,503 This sucks. I'm gone. 26 00:02:08,325 --> 00:02:10,352 Override his DSL surfacing system. 27 00:02:10,429 --> 00:02:12,262 No way, Captain. I'm driving. 28 00:02:13,370 --> 00:02:17,208 Ford, you come up that fast, and your head will come apart like a pizza in a windstorm. 29 00:02:17,311 --> 00:02:18,337 I've got him. 30 00:02:20,685 --> 00:02:23,954 Okay, Commander, breathe deep and slow. 31 00:02:33,379 --> 00:02:37,013 Okay, I'm better. I can make it, Captain. 32 00:02:37,455 --> 00:02:38,754 I'm sorry. 33 00:02:38,825 --> 00:02:41,422 Just remind me not to invite you to the office Christmas party. 34 00:02:41,497 --> 00:02:43,126 You're an ugly drunk. 35 00:02:44,103 --> 00:02:46,836 Take it slow now. He still has a little gas in his head. 36 00:02:51,286 --> 00:02:55,284 Halfway home, Commander. Got you at 21,000 feet. 37 00:03:00,238 --> 00:03:01,764 The 21st century. 38 00:03:01,842 --> 00:03:05,213 Mankind has colonized the last unexplored region on Earth... 39 00:03:05,282 --> 00:03:06,273 the ocean. 40 00:03:06,352 --> 00:03:10,122 As captain of the seaQuest and its crew, we are its guardians. 41 00:03:10,193 --> 00:03:12,995 For beneath the surface lies the future. 42 00:04:02,307 --> 00:04:04,038 Easy, Commander, slow down. 43 00:04:04,111 --> 00:04:06,948 Come on, Captain, this is a riot! I'm fine! 44 00:04:07,018 --> 00:04:09,512 Amazing what a good night's sleep will do, isn't it? 45 00:04:09,891 --> 00:04:11,292 I wouldn't know. 46 00:04:11,361 --> 00:04:13,422 All right, Commander, standardized test now. 47 00:04:13,498 --> 00:04:14,558 Recess is over. 48 00:04:14,635 --> 00:04:16,571 You know, Captain, this thing is great. 49 00:04:16,639 --> 00:04:20,079 We ought to get a couple dozen of them and start an underwater football league. 50 00:04:20,146 --> 00:04:21,479 There he goes again. 51 00:04:21,917 --> 00:04:26,052 Every time he gets close to the 20 hour barrier, he turns into Mr. Potato Head. 52 00:04:26,360 --> 00:04:27,829 How deep am I, Captain? 53 00:04:30,035 --> 00:04:31,664 Deep enough. You're coming up. 54 00:04:31,738 --> 00:04:34,540 Come on, Captain. I want to try a handstand in this thing. 55 00:04:34,612 --> 00:04:36,241 That's it. Prepare for ascent. 56 00:04:36,316 --> 00:04:39,049 @ Sounds of the rude world @ 57 00:04:39,121 --> 00:04:40,988 @ Heard in the day @ 58 00:04:41,393 --> 00:04:43,056 @ Love light and moonlight @ 59 00:04:43,130 --> 00:04:46,000 @ Have all passed away @ 60 00:04:46,070 --> 00:04:48,041 @ Shoo-ba da-bah @@ 61 00:04:48,108 --> 00:04:49,269 Thank you. 62 00:04:49,577 --> 00:04:52,048 Bring him up before he decides to play Vegas. 63 00:04:56,292 --> 00:04:59,994 We're bringing you home. Relax, enjoy the ride. 64 00:05:00,067 --> 00:05:02,003 No problemo. 65 00:05:24,888 --> 00:05:27,656 How are you doing, Commander? Everything okay? 66 00:05:34,977 --> 00:05:36,310 Commander? 67 00:05:40,422 --> 00:05:41,857 Commander? 68 00:05:44,698 --> 00:05:46,292 Are you there? 69 00:05:48,439 --> 00:05:49,601 Cmdr. Ford? 70 00:05:50,845 --> 00:05:52,314 Commander! 71 00:05:52,783 --> 00:05:53,842 Ford, what's wrong? 72 00:05:54,553 --> 00:05:56,523 Cmdr. Ford, are you all right? 73 00:05:56,591 --> 00:05:58,618 What the hell's going on with this guy? 74 00:05:59,130 --> 00:06:02,365 Monitor these stats. I'm bringing him up at speed. 75 00:06:08,851 --> 00:06:10,548 Help me, Captain. 76 00:06:46,133 --> 00:06:48,434 No. No. 77 00:06:49,573 --> 00:06:50,803 I can't. 78 00:06:50,877 --> 00:06:52,540 Why not? 79 00:06:52,614 --> 00:06:54,139 Because. 80 00:06:54,484 --> 00:06:56,215 How old are you? Two? 81 00:07:00,264 --> 00:07:03,065 Where is it? Sanger Institute. 82 00:07:03,136 --> 00:07:06,405 The janitor gave me the keys. He owes me. 83 00:07:06,477 --> 00:07:09,575 For what? IRS wanted some dough. 84 00:07:09,651 --> 00:07:13,455 So I broke in, tapped his file, and now he's getting a refund. 85 00:07:13,526 --> 00:07:15,119 So you guys are felons? 86 00:07:15,197 --> 00:07:17,463 Give him a break. He's a working stiff. 87 00:07:17,534 --> 00:07:20,507 Look, I told my old man I'm staying on seaQuest this weekend. 88 00:07:20,575 --> 00:07:23,240 You tell Bridger that you're staying at my place... 89 00:07:23,314 --> 00:07:25,877 that we're studying up for some grad school courses. 90 00:07:25,953 --> 00:07:30,224 Biff, that would be lying, and I always tell Capt. Bridger the truth. 91 00:07:30,295 --> 00:07:31,286 Why? 92 00:07:31,966 --> 00:07:34,028 Because it's the easiest thing to remember. 93 00:07:34,104 --> 00:07:38,705 Truth is a flexible perception based on need, Lucas. 94 00:07:39,917 --> 00:07:41,580 Julianna's gonna be there. 95 00:07:41,654 --> 00:07:46,221 And Roberta told me that Julianna wants to go all the way with you. 96 00:07:46,765 --> 00:07:48,598 So don't wimp out, okay? 97 00:07:50,574 --> 00:07:51,564 I can't lie. 98 00:07:53,012 --> 00:07:57,887 So, it's a conference on the social phenomenon of post-adolescence. 99 00:07:58,959 --> 00:08:01,522 Julianna's gonna be there? 100 00:08:02,400 --> 00:08:03,663 A mermaid? 101 00:08:05,539 --> 00:08:08,774 Yes, sir. It was a "her, " sir. 102 00:08:08,846 --> 00:08:11,978 It couldn't be a mermaid, Jonathan. They don't make them. 103 00:08:12,054 --> 00:08:14,047 It was a woman, sir. 104 00:08:15,161 --> 00:08:19,500 She was swimming unassisted, at a depth of over 30,000 feet. 105 00:08:19,570 --> 00:08:22,873 Now, she didn't have a tail or anything like that, but what would you call her? 106 00:08:23,078 --> 00:08:24,240 A hallucination. 107 00:08:25,083 --> 00:08:29,752 Why didn't you report it... Her, the first time? I don't know. 108 00:08:30,260 --> 00:08:31,786 I was scared, I guess. 109 00:08:31,864 --> 00:08:36,670 This was a human being. And she was down there just swimming around... 110 00:08:36,741 --> 00:08:40,512 breathing the water in and out, like a... 111 00:08:40,916 --> 00:08:44,219 Okay, okay, like a hallucination. But Captain, I saw her. 112 00:08:44,290 --> 00:08:47,924 She was real. She even smiled at me. 113 00:08:48,734 --> 00:08:50,225 Did you get her phone number? 114 00:08:50,938 --> 00:08:55,381 Jonathan, we've never exposed anybody to this level of depth stress. 115 00:08:55,449 --> 00:08:57,783 I know what I saw, Doctor. 116 00:08:58,188 --> 00:08:59,623 And that's what you want in your report? 117 00:09:05,571 --> 00:09:06,561 It's a fact, sir. 118 00:09:07,074 --> 00:09:09,374 All right, Commander. It's your report. Thank you. 119 00:09:14,089 --> 00:09:18,326 Did you think you were a little hard on him? He's a career officer. 120 00:09:18,399 --> 00:09:19,993 That's why we gave him the test. 121 00:09:20,069 --> 00:09:21,332 So you don't think it's possible? 122 00:09:21,406 --> 00:09:23,638 Kristin. A mermaid? 123 00:09:23,710 --> 00:09:27,241 Perhaps someone has moved ahead of our known technology. 124 00:09:27,319 --> 00:09:30,781 I mean, Darwin, his speech, that's a breakthrough. 125 00:09:31,360 --> 00:09:34,926 He's a dolphin whose sounds are translated through a computer. 126 00:09:35,002 --> 00:09:38,874 If he sits down to a piano and starts playing, that'll be a breakthrough. 127 00:10:06,137 --> 00:10:10,169 What are you looking for? What do you think, sir? 128 00:10:10,279 --> 00:10:12,716 I think you need some time off, that's what I think. 129 00:10:12,785 --> 00:10:14,448 I know what I saw. 130 00:10:16,426 --> 00:10:20,663 I'm going to pull you off these DSL tests. Replace you with Hitchcock. 131 00:10:25,111 --> 00:10:28,414 I've never been taken off a project in my life, sir. 132 00:10:28,485 --> 00:10:29,977 It happens to everyone. 133 00:10:32,094 --> 00:10:36,229 I think you need some shore leave, and I want you to take this with you. 134 00:10:37,438 --> 00:10:42,347 If you need anything, anybody, you just push this and we'll be there. 135 00:10:43,385 --> 00:10:47,086 I don't want to see you for 72 hours. 136 00:10:47,160 --> 00:10:51,431 What am I going to do up there? I don't know. 137 00:10:52,137 --> 00:10:55,976 You'll drink a few beers, look at some pretty girls, sleep in. 138 00:10:56,447 --> 00:10:58,349 Give it a try. It's not so bad. 139 00:11:00,321 --> 00:11:01,380 Okay? 140 00:11:03,696 --> 00:11:07,467 The social phenomenon of post-adolescence. 141 00:11:08,206 --> 00:11:12,944 Sanger Institute this weekend on the social phenomenon of... 142 00:11:13,083 --> 00:11:14,986 post-adolescence. 143 00:11:15,054 --> 00:11:17,115 You're up kind of late. 144 00:11:17,225 --> 00:11:19,924 Yeah, I was on the computer, taking some grad school... 145 00:11:19,998 --> 00:11:23,198 Talking about some grad school courses with Biff Pickering. 146 00:11:23,271 --> 00:11:24,797 How is the Biffer? Still Biffing. 147 00:11:24,875 --> 00:11:28,543 How's it going with the DSL tests? Still classified. 148 00:11:28,751 --> 00:11:30,220 All the good stuff is. 149 00:11:30,287 --> 00:11:33,259 I'll let you know as soon as I get clearance. No, it's okay. 150 00:11:33,327 --> 00:11:36,859 I mean, big deal, right? Yeah, it is a big deal. 151 00:11:36,969 --> 00:11:39,406 Sorry. You're just not in the loop. 152 00:11:40,243 --> 00:11:44,947 Captain, there's a conference at the Sanger Institute this weekend. 153 00:11:45,019 --> 00:11:49,358 I know a lot of the guys that are going. I'd really like to attend. 154 00:11:49,797 --> 00:11:51,391 What's it on? 155 00:11:51,467 --> 00:11:56,034 Well, the social phenomenon of post-adolescence. 156 00:11:57,413 --> 00:11:59,110 Post-adolescence? 157 00:12:00,019 --> 00:12:02,217 I didn't know you were interested. 158 00:12:03,226 --> 00:12:06,529 Yeah, sounds great. Leave me a number where you can be reached. 159 00:12:06,600 --> 00:12:09,572 Could I take the Stinger? 160 00:12:11,109 --> 00:12:12,703 I know how to drive it. 161 00:12:14,383 --> 00:12:18,256 Okay. Just be careful. Good night. 162 00:12:18,994 --> 00:12:20,292 Good night. 163 00:12:49,894 --> 00:12:54,131 Hey, you don't knock? Relax, Ben, I've seen it. 164 00:12:54,438 --> 00:12:55,964 Seen what? 165 00:12:56,910 --> 00:12:58,344 Beach Girls of Barcelona. 166 00:12:58,414 --> 00:13:00,384 You hide these in your closet, in your cowboy boots. 167 00:13:00,451 --> 00:13:02,945 What's a guy gotta do to get a little privacy on this boat? 168 00:13:03,023 --> 00:13:05,358 Hide stuff like that in your sock drawer. 169 00:13:06,130 --> 00:13:08,157 Can I borrow some cologne? You got any? 170 00:13:08,234 --> 00:13:12,335 What are you doing? Running experiments on Darwin's olfactory responses? 171 00:13:12,610 --> 00:13:16,073 I'm going to a conference at the Sanger Institute. 172 00:13:16,252 --> 00:13:18,849 Wearing cologne? What kind of conference? 173 00:13:19,225 --> 00:13:21,196 It's just a conference. 174 00:13:23,401 --> 00:13:25,804 Why the third degree? Can't a guy just go to a conference... 175 00:13:25,873 --> 00:13:29,575 about post-adolescent phenomenons without getting interrogated about it? 176 00:13:30,149 --> 00:13:33,316 What, do you think it's going to be an orgy or something? 177 00:13:34,559 --> 00:13:35,549 Jeez. 178 00:13:36,530 --> 00:13:39,058 Is that girlfriend of yours going to be there? 179 00:13:39,136 --> 00:13:41,072 I don't have a girlfriend, Krieg. 180 00:13:42,710 --> 00:13:43,974 And if... 181 00:13:44,113 --> 00:13:46,949 Julianna happens to be there... 182 00:13:47,053 --> 00:13:50,254 well, then it would just be a coincidence. 183 00:13:50,761 --> 00:13:53,255 Because nobody is planning anything. 184 00:13:53,968 --> 00:13:54,958 Oh. 185 00:14:03,522 --> 00:14:04,923 You be careful with that stuff. 186 00:14:04,992 --> 00:14:07,725 Last time I used it, I almost had to get married again. 187 00:14:07,798 --> 00:14:11,569 So, is it really a conference? 188 00:14:16,618 --> 00:14:18,554 Okay, it's a party. 189 00:14:20,326 --> 00:14:22,661 The janitor gave a friend of mine the keys. 190 00:14:22,731 --> 00:14:25,726 Lucas, this doesn't sound like a good idea. Ben, I'm already in. 191 00:14:25,804 --> 00:14:28,105 If I don't go, I'll look like a wimp. 192 00:14:29,513 --> 00:14:30,914 And... 193 00:14:30,983 --> 00:14:33,283 Julianna's gonna be there. 194 00:14:34,022 --> 00:14:35,012 Oh. 195 00:14:37,931 --> 00:14:42,430 Well, is there anything else you want to borrow? 196 00:14:45,079 --> 00:14:46,207 Oh... 197 00:14:47,920 --> 00:14:51,883 Yeah, if you got any. Sure, I'd appreciate it. 198 00:14:52,229 --> 00:14:54,928 You're not planning on doing anything stupid, are you? 199 00:14:55,001 --> 00:14:56,128 No. 200 00:14:58,810 --> 00:15:01,611 But in case I do something stupid... 201 00:15:02,117 --> 00:15:04,611 I want to be prepared to do something stupid. 202 00:15:07,796 --> 00:15:10,769 Although, I don't think I'm ready. Neither do I. 203 00:15:10,836 --> 00:15:13,934 And you got plenty of time to be stupid. Yeah. 204 00:15:15,780 --> 00:15:18,149 But in case stupid wins... 205 00:15:18,854 --> 00:15:20,949 I better be ready. 206 00:15:22,962 --> 00:15:26,197 How old are you? Almost 17. 207 00:15:40,835 --> 00:15:43,636 You know how to use one of these? 208 00:15:44,042 --> 00:15:46,104 I'm not that stupid. 209 00:15:50,589 --> 00:15:52,286 Thanks. 210 00:15:55,500 --> 00:15:56,490 Hey. 211 00:15:58,574 --> 00:16:02,139 Take it slow, okay? Growing up isn't a race. 212 00:16:02,215 --> 00:16:04,345 That's easy for you to say. 213 00:16:05,255 --> 00:16:07,589 You've already been stupid. 214 00:16:51,557 --> 00:16:52,957 There she is. 215 00:16:55,999 --> 00:16:59,804 And she wants you. I can tell. 216 00:17:00,509 --> 00:17:02,537 Come on, Biff, she's not even looking at me. 217 00:17:02,614 --> 00:17:05,484 You gotta go on instinct with these things. 218 00:17:06,857 --> 00:17:11,026 Hey, women are something I'm good at. 219 00:17:12,703 --> 00:17:15,801 She's a girl, Biff, not a hard drive. 220 00:17:15,977 --> 00:17:17,445 Trust me. 221 00:17:40,897 --> 00:17:44,861 Who's that? But he's taller than you are. 222 00:17:46,008 --> 00:17:47,876 Thanks. 223 00:18:52,955 --> 00:18:56,395 We looked everywhere for her, Father. I'm sorry. 224 00:18:56,964 --> 00:18:59,834 Mika's gone up top. 225 00:18:59,903 --> 00:19:01,270 But why? 226 00:19:02,175 --> 00:19:05,910 She wanted to see it. There's nothing to see. 227 00:19:05,984 --> 00:19:08,922 I can't let what's happening up there happen down here. 228 00:19:08,990 --> 00:19:12,897 This is the new world. It's alive. Living. 229 00:19:13,133 --> 00:19:16,003 What's left up there is dying. 230 00:19:16,540 --> 00:19:19,741 Find her. Please. 231 00:19:19,914 --> 00:19:22,249 But what if she won't come home? 232 00:19:22,586 --> 00:19:25,923 Mika's life is down here with us, Kaman. 233 00:19:26,027 --> 00:19:30,196 Or she can choose to have no life at all. 234 00:19:40,025 --> 00:19:42,496 You don't own me, Lucas. 235 00:19:42,564 --> 00:19:44,797 There's a concept that went out with flare pants. 236 00:19:44,869 --> 00:19:46,668 You don't. Who said I did? 237 00:19:46,739 --> 00:19:49,769 You did. No, I just asked who that goon was... 238 00:19:49,847 --> 00:19:51,042 with the perfect hair. 239 00:19:51,115 --> 00:19:53,484 He's not a goon. Oh, okay. 240 00:19:53,554 --> 00:19:56,025 A geek. 241 00:19:56,093 --> 00:19:58,291 What do you guys think of the party? 242 00:20:00,135 --> 00:20:01,695 That bad, huh? 243 00:20:03,075 --> 00:20:05,308 And you have the perfect hair. 244 00:20:06,349 --> 00:20:08,650 No, I don't. 245 00:20:08,821 --> 00:20:12,523 And you were all over him. I kissed him on the cheek. 246 00:20:12,596 --> 00:20:14,395 Yeah, well, what's next? 247 00:20:22,117 --> 00:20:24,520 He's my older brother, Lucas. 248 00:20:24,589 --> 00:20:28,359 It was the only way my parents would let me come here for the weekend. 249 00:20:28,431 --> 00:20:30,458 And I wanted to be with you. 250 00:20:32,272 --> 00:20:33,262 Oh. 251 00:20:33,709 --> 00:20:35,872 So you don't have to be jealous. 252 00:20:36,415 --> 00:20:39,445 I wasn't jealous. Sure. 253 00:20:41,592 --> 00:20:43,961 I was disappointed. 254 00:20:44,031 --> 00:20:46,798 You won't be. I promise. 255 00:21:22,148 --> 00:21:24,210 Hey, great catch today. 256 00:21:45,532 --> 00:21:47,503 You don't want to hear about it. 257 00:21:47,571 --> 00:21:49,939 You guys got a ballet company in town? 258 00:21:50,009 --> 00:21:52,206 Oh, sure, next to the opera house. 259 00:21:54,586 --> 00:21:57,718 This is a beach town, pal. We got surfer girls and sun block. 260 00:21:58,628 --> 00:22:00,598 What the hell, make it a beer. 261 00:22:28,159 --> 00:22:30,722 Do you know her? No. 262 00:22:30,798 --> 00:22:34,533 But you're a sailor on leave, right? Take her to the ballet. 263 00:22:47,368 --> 00:22:50,667 Hello. 264 00:23:12,122 --> 00:23:15,152 I mean, it was underwater at 30,000 feet, but... 265 00:23:15,329 --> 00:23:17,596 that was me down there. 266 00:23:25,117 --> 00:23:27,053 You don't understand. 267 00:23:28,023 --> 00:23:30,460 This is wrong. I have to go. 268 00:23:30,529 --> 00:23:32,192 Wait. I was... 269 00:23:36,075 --> 00:23:38,045 That's a hell of a technique. 270 00:23:47,232 --> 00:23:50,102 Would you wait a second? I just want to talk to you! 271 00:23:55,317 --> 00:23:56,910 Wait! 272 00:24:01,563 --> 00:24:04,000 Come on. Please! 273 00:24:12,187 --> 00:24:14,316 Hey, leave her alone! 274 00:24:14,391 --> 00:24:15,655 No! 275 00:24:15,895 --> 00:24:17,228 Let her go! 276 00:24:43,455 --> 00:24:47,293 I'm picking up an emergency signal from Ford, sir. But I can't make voice contact. 277 00:24:47,363 --> 00:24:49,800 Get me a location. Aye. 278 00:24:53,978 --> 00:24:56,815 All right, prepare the launch. Let's go. Yes, sir. 279 00:24:56,885 --> 00:24:58,787 Vector us in, Lieutenant. 280 00:25:34,533 --> 00:25:37,004 That's Ford. You sure it's his, Cap? 281 00:25:37,072 --> 00:25:39,670 Who else would put the date in when they started to wear them? 282 00:25:40,245 --> 00:25:43,412 Why don't you two start a search down current, and I'll stay here. 283 00:25:43,486 --> 00:25:44,921 Aye, Cap. 284 00:26:46,022 --> 00:26:47,959 Where did you come from? 285 00:26:48,394 --> 00:26:50,125 I live in the sea. 286 00:26:52,704 --> 00:26:53,968 It's true. 287 00:26:55,377 --> 00:26:57,074 Yes, it is. 288 00:26:59,753 --> 00:27:03,124 The man you saw. The man you saw in the ocean... 289 00:27:03,194 --> 00:27:04,720 he's my friend. 290 00:27:05,365 --> 00:27:06,732 Will you help us find him? 291 00:27:08,205 --> 00:27:09,765 Will you help us? 292 00:27:11,679 --> 00:27:13,546 But he'll make me stay there. 293 00:27:14,920 --> 00:27:18,087 No. I don't think so. I don't think so. 294 00:28:05,730 --> 00:28:09,398 Metropolis. Fritz Lang's wonderful film about the future. 295 00:28:09,472 --> 00:28:12,273 Do you know it? Afraid I must have missed that one. 296 00:28:12,345 --> 00:28:14,908 Oh, unfortunate. The man was a visionary. 297 00:28:15,485 --> 00:28:17,614 I'm sorry you found us. 298 00:28:17,690 --> 00:28:21,495 I think you've got that backwards. You found me. 299 00:28:21,632 --> 00:28:23,728 And you found Mika. 300 00:28:39,270 --> 00:28:41,969 Do they balance beach balls on their noses, too? 301 00:28:42,043 --> 00:28:43,706 The new breed of men. 302 00:28:43,814 --> 00:28:47,914 They spend their lives in paradise, while you charge about the oceans... 303 00:28:47,989 --> 00:28:50,426 of the world in your wonderful boat, trying... 304 00:28:50,495 --> 00:28:52,898 to keep the peace and feed the starving. 305 00:28:53,101 --> 00:28:56,130 That's not the way it was meant to be, Cmdr. Ford. 306 00:28:56,374 --> 00:28:59,677 How do you know who I am? This is my world. 307 00:28:59,748 --> 00:29:01,651 I know everything. 308 00:29:05,628 --> 00:29:09,900 Water is so much more than you people think it is, Jonathan. 309 00:29:09,971 --> 00:29:13,411 It's the natural conductor of life, information, and energy. 310 00:29:13,479 --> 00:29:17,442 Coursing through its currents are all the memories and futures of man. 311 00:29:17,521 --> 00:29:20,152 His poetry, his honor, and his loss. 312 00:29:20,561 --> 00:29:22,589 It is the lifeblood of this planet. 313 00:29:22,666 --> 00:29:26,333 And just like the blood in your body, it knows everything about its own. 314 00:29:26,407 --> 00:29:27,500 Who are you? 315 00:29:27,577 --> 00:29:29,547 My children call me Abalon. 316 00:29:29,614 --> 00:29:32,883 When I lived above, I was known as Franklin Wise. 317 00:29:32,955 --> 00:29:35,392 Dr. Franklin Wise? The same. 318 00:29:35,460 --> 00:29:38,831 I've studied your work. I'm not surprised. 319 00:29:39,301 --> 00:29:42,172 You were trying to develop a way to breathe underwater. 320 00:29:42,242 --> 00:29:44,041 You had some success with rats, as I remember. 321 00:29:44,112 --> 00:29:45,240 And people. 322 00:29:45,349 --> 00:29:48,287 Well, two of them died from the experiments. There may have been more. 323 00:29:48,355 --> 00:29:51,590 And how many dead astronauts circle the globe? 324 00:29:53,432 --> 00:29:54,867 You tell me. 325 00:29:56,173 --> 00:29:57,334 You died... 326 00:29:57,408 --> 00:30:00,141 in 1953. 327 00:30:00,982 --> 00:30:04,718 My work was outlawed. I had no choice. 328 00:30:06,562 --> 00:30:08,555 What are you going to do with me? 329 00:30:08,632 --> 00:30:11,035 You can leave, if you like. 330 00:30:14,045 --> 00:30:15,172 How? 331 00:30:15,247 --> 00:30:17,912 Well, we could turn you into a fish. 332 00:30:28,343 --> 00:30:30,040 Something the matter? 333 00:30:32,952 --> 00:30:34,216 No. 334 00:30:35,491 --> 00:30:36,721 Nothing. 335 00:30:37,830 --> 00:30:39,390 Don't you like it in here? 336 00:30:42,072 --> 00:30:45,512 I kind of feel like I'm getting a tooth pulled. 337 00:30:46,816 --> 00:30:48,911 Is this the first time? 338 00:30:48,987 --> 00:30:52,358 No, I had a bicuspid yanked out when I got braces. 339 00:30:52,562 --> 00:30:54,259 No, I meant... 340 00:30:54,867 --> 00:30:56,302 You know. 341 00:30:57,072 --> 00:30:58,199 This. 342 00:31:01,148 --> 00:31:02,343 Is it yours? 343 00:31:04,955 --> 00:31:06,356 Me, too. 344 00:31:11,637 --> 00:31:14,405 No offense. 345 00:31:14,477 --> 00:31:15,740 I really like you. 346 00:31:19,020 --> 00:31:20,319 I'm a little nervous. 347 00:31:21,759 --> 00:31:25,996 Roberta says you're supposed to be nervous. That's a part of it. 348 00:31:26,102 --> 00:31:29,941 Nervous and scared. That's why it's so special. 349 00:31:31,179 --> 00:31:32,170 Oh. 350 00:31:44,509 --> 00:31:47,106 I think we just need to relax. Yeah. 351 00:32:06,591 --> 00:32:10,760 Okay, who's the host? Who's in charge here? 352 00:32:10,834 --> 00:32:13,567 Is there a problem here, Officer? Yeah. 353 00:32:13,639 --> 00:32:16,372 Dr. Biff Pickering. How can I be of help? 354 00:32:16,980 --> 00:32:19,247 A doctor? Of what, pimples? 355 00:32:19,319 --> 00:32:23,089 I'm conducting research on the phenomenon of post-adolescence. 356 00:32:23,160 --> 00:32:27,534 We're conducting research on breaking and entering and disturbing the peace, Doc. 357 00:32:27,704 --> 00:32:29,229 You got a dad? 358 00:32:29,307 --> 00:32:31,607 Yeah. How about we call him? 359 00:32:31,980 --> 00:32:35,579 Come on. That's it. Party's over. 360 00:32:42,970 --> 00:32:45,065 Let's not do this, okay? 361 00:32:47,580 --> 00:32:48,947 We're not ready. 362 00:32:50,287 --> 00:32:51,846 I know. 363 00:32:54,028 --> 00:32:55,554 Thank you, Lucas. 364 00:33:03,548 --> 00:33:05,678 What the hell are you doing with my sister? 365 00:33:05,753 --> 00:33:07,484 Whoa. Uh... 366 00:33:07,557 --> 00:33:09,288 nothing. 367 00:33:09,629 --> 00:33:12,965 Didn't look like nothing. It's true. We were doing nothing. 368 00:33:13,036 --> 00:33:16,202 I wanted to do something, but Lucas wanted to do nothing. 369 00:33:16,410 --> 00:33:20,909 No, no. Look, it's my fault. It was a mistake, and we know that now. 370 00:33:20,987 --> 00:33:22,216 And I'm sorry. 371 00:33:24,294 --> 00:33:26,355 Just get your coat, okay? I'm gonna take you home. 372 00:33:32,011 --> 00:33:35,314 And if I was you, I'd get the hell out of here before I twist your head off. 373 00:33:35,385 --> 00:33:37,048 I'm gone. 374 00:33:39,527 --> 00:33:40,586 Look... 375 00:33:40,663 --> 00:33:43,261 Don't even think about it, Ace. 376 00:33:44,505 --> 00:33:45,632 Bye. 377 00:33:50,919 --> 00:33:53,219 Primitive gills were grafted to their backs... 378 00:33:53,290 --> 00:33:54,816 and then their body tissues... 379 00:33:54,894 --> 00:33:58,630 were completely saturated in highly oxygenated water. 380 00:33:58,736 --> 00:34:02,141 They were able to survive for approximately 24 hours. 381 00:34:02,210 --> 00:34:05,706 Of course, these are just the initial experiments done in the 1940s... 382 00:34:05,784 --> 00:34:08,655 before animal experimentation was outlawed. 383 00:34:08,758 --> 00:34:12,664 This is Dr. Franklin Wise. Genetically speaking, Mika's father. 384 00:34:12,734 --> 00:34:17,301 He headed up the project originally, until his credentials were pulled. 385 00:34:17,410 --> 00:34:20,075 Apparently he tried the experiment on humans... 386 00:34:20,149 --> 00:34:22,086 and there were some fatalities. 387 00:34:22,254 --> 00:34:26,389 According to our records, he committed suicide in 1953. 388 00:34:41,162 --> 00:34:44,260 Come left 16 degrees. Back off power. 389 00:34:44,335 --> 00:34:45,736 Coming left 16 degrees. 390 00:34:55,828 --> 00:34:57,057 Reverse thrust. 391 00:34:57,130 --> 00:34:59,260 Go gentle, 10%%. 392 00:34:59,502 --> 00:35:01,301 Reverse thrust, 10%%. 393 00:35:01,372 --> 00:35:03,468 We don't want to dent the fenders. 394 00:35:03,544 --> 00:35:05,309 We can't get her off the rocks, sir. 395 00:35:05,381 --> 00:35:06,850 Full astern at 50%%. 396 00:35:30,403 --> 00:35:33,808 Metabolism has slowed to 17%%. 397 00:35:33,877 --> 00:35:36,348 Prepare the water, please. 398 00:35:56,860 --> 00:35:59,093 I'm picking up communication, sir. 399 00:35:59,166 --> 00:36:00,430 All right, put it up. 400 00:36:03,108 --> 00:36:06,445 Welcome to Abalon. Thank you. 401 00:36:06,515 --> 00:36:08,382 I'm Capt. Bridger of the seaQuest. 402 00:36:08,453 --> 00:36:11,756 I know who you are, Capt. Nathan Hale Bridger. 403 00:36:14,366 --> 00:36:16,929 We've come for our commander. 404 00:36:17,406 --> 00:36:19,069 And you have my daughter. 405 00:36:21,615 --> 00:36:23,551 Thank you for bringing her home. 406 00:36:28,497 --> 00:36:29,795 O'Neill, get him back. 407 00:36:32,439 --> 00:36:34,136 He's got a communication block on, sir. 408 00:36:36,247 --> 00:36:37,237 Will you take us? 409 00:36:40,156 --> 00:36:41,385 Yes. 410 00:37:06,012 --> 00:37:08,643 This guy ought to fire his interior decorator. 411 00:37:08,718 --> 00:37:10,813 Yeah, tell me about it. 412 00:37:16,502 --> 00:37:20,033 Please. This is my child. 413 00:37:21,880 --> 00:37:24,078 I was so worried about you, Mika. 414 00:37:24,620 --> 00:37:27,091 I think you know me, Captain. 415 00:37:27,159 --> 00:37:29,528 I'm still alive. Does that surprise you? 416 00:37:30,098 --> 00:37:32,160 All of this surprises me. 417 00:37:32,236 --> 00:37:34,536 Faking my suicide was a card trick. 418 00:37:35,610 --> 00:37:38,741 Makes you about 135 years old, doesn't it? 419 00:37:38,817 --> 00:37:41,812 I expect to live another hundred years. 420 00:37:41,924 --> 00:37:44,122 I find the high ion content... 421 00:37:44,196 --> 00:37:47,465 and the low temperatures at this depth prevent decay... 422 00:37:47,536 --> 00:37:49,267 possibly even death. 423 00:37:49,340 --> 00:37:51,834 It's given me time to perfect my work. 424 00:37:51,912 --> 00:37:55,785 And as you can see, I've created my own children. 425 00:37:58,427 --> 00:38:03,028 I've made them pure so they can thrive in the bounty of the oceans. 426 00:38:03,103 --> 00:38:06,406 But this time, they'll take care of their world. Respect it. 427 00:38:06,477 --> 00:38:08,971 This is the future, Nathan. 428 00:38:09,049 --> 00:38:11,817 You're welcome to share it with us. 429 00:38:11,889 --> 00:38:13,586 Where is Cmdr. Ford? 430 00:38:16,299 --> 00:38:17,563 Mika. 431 00:38:19,906 --> 00:38:21,432 You will stay with us? 432 00:38:23,347 --> 00:38:24,543 No. 433 00:38:26,421 --> 00:38:27,856 But this is your home. 434 00:38:27,924 --> 00:38:30,019 I want my commander. 435 00:38:42,824 --> 00:38:44,224 Oh, God. 436 00:39:16,664 --> 00:39:18,190 Hold it! 437 00:39:19,437 --> 00:39:21,806 Kaman! No! 438 00:39:21,876 --> 00:39:24,143 Let them go. 439 00:39:28,791 --> 00:39:30,728 Mika's made her choice. 440 00:39:37,877 --> 00:39:39,038 Goodbye, Mika. 441 00:39:42,287 --> 00:39:44,281 It doesn't have to be this way. 442 00:39:44,358 --> 00:39:47,923 Oh, yes, Captain. Yes, it does. 443 00:40:05,371 --> 00:40:10,337 I know you'll be coming back, Capt. Nathan Hale Bridger. 444 00:40:10,449 --> 00:40:12,681 Or others will. 445 00:40:38,543 --> 00:40:39,671 Great! 446 00:40:47,597 --> 00:40:48,896 Yes, Officer? 447 00:40:48,967 --> 00:40:53,500 Do you know a Lucas Wolenczak? Yes. What's wrong? 448 00:40:53,610 --> 00:40:57,517 I just pulled him over for reckless operation of a sub-surface vehicle. 449 00:40:57,652 --> 00:41:00,887 The only Lucas Wolenczak I know is attending a conference... 450 00:41:00,959 --> 00:41:02,656 at the Sanger Institute. 451 00:41:07,907 --> 00:41:09,536 It's me, Captain. 452 00:41:47,227 --> 00:41:49,026 How do you feel? 453 00:41:50,935 --> 00:41:52,097 Better. 454 00:41:55,412 --> 00:41:59,011 I know what you did for me. Thank you. 455 00:41:59,086 --> 00:42:00,315 You're welcome. 456 00:42:01,258 --> 00:42:03,626 Any idea what you're gonna do next? 457 00:42:03,696 --> 00:42:08,105 I'm not sure. I've never been a real person before. 458 00:42:08,707 --> 00:42:12,341 But Capt. Bridger told me that if I needed any help... 459 00:42:12,482 --> 00:42:14,885 you would all be here for me. 460 00:42:15,488 --> 00:42:16,957 We will. 461 00:42:20,801 --> 00:42:23,830 Do you think there's any chance that... 462 00:42:23,907 --> 00:42:26,607 we might be able to go out sometime? 463 00:42:28,784 --> 00:42:30,778 I don't think so. 464 00:42:30,856 --> 00:42:34,591 Why not? Is there something about me you don't like? 465 00:42:34,865 --> 00:42:38,737 No. I think I could like you a lot. 466 00:42:39,875 --> 00:42:41,469 What is it, then? 467 00:43:13,950 --> 00:43:15,977 Have you ever been to the ballet? 468 00:43:20,631 --> 00:43:22,760 What do you say I take you sometime? 469 00:43:36,098 --> 00:43:37,897 I'm sorry, Captain. 470 00:43:39,640 --> 00:43:41,131 It's okay. 471 00:43:42,980 --> 00:43:46,078 No lecture? No. 472 00:43:46,688 --> 00:43:49,216 Not for anything as dumb as this. 473 00:43:49,829 --> 00:43:51,297 Just don't do it again. 474 00:43:51,766 --> 00:43:53,064 I won't. 475 00:43:54,705 --> 00:43:56,334 Give me the keys to the Stinger. 476 00:44:00,585 --> 00:44:02,054 Here. 477 00:44:11,943 --> 00:44:13,070 This yours? 478 00:44:15,684 --> 00:44:17,244 Not exactly. 479 00:44:18,591 --> 00:44:20,994 You can keep it, if you want. 480 00:44:22,934 --> 00:44:26,739 I used to carry one of these in my wallet when I was 16. 481 00:44:27,878 --> 00:44:29,141 Carried it for years. 482 00:44:32,823 --> 00:44:34,452 Why don't you carry this in your wallet? 483 00:44:43,045 --> 00:44:46,280 Thank you. You're welcome. 484 00:44:59,848 --> 00:45:03,185 Hello, I'm Bob Ballard from the Woods Hole Oceanographic Institution. 485 00:45:03,256 --> 00:45:06,228 The deepest point on Earth is called Challenger Deep. 486 00:45:06,296 --> 00:45:11,136 It's situated off the island of Guam in 35,810 feet of water. 487 00:45:11,206 --> 00:45:15,204 The pressure at this depth is approximately eight tons per square inch. 488 00:45:15,282 --> 00:45:18,950 In 1960, two people inside the bathyscaphe Trieste... 489 00:45:19,057 --> 00:45:23,431 set the world's deep-diving record when they returned safely from this great depth. 490 00:45:23,500 --> 00:45:27,669 Join me on the next exciting adventure of seaQuest DSV. 38144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.