Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,256 --> 00:00:24,450
(Bridger)Tonight on seaQuest.
2
00:00:24,524 --> 00:00:25,786
[bullets firing]
3
00:00:25,992 --> 00:00:28,893
The nightmare
that is Milos Tezlof.
4
00:00:28,962 --> 00:00:31,362
What is he doing out here
in the middle of the Atlantic?
5
00:00:31,431 --> 00:00:34,332
I want your dolphin
and your vocorder.
6
00:00:34,401 --> 00:00:35,834
I want to heal my son.
7
00:00:35,902 --> 00:00:40,396
This guy is a nightmare
we should not be near.
He's just too evil.
8
00:00:40,473 --> 00:00:42,998
[alarm sounding]
We're flooding the boat!
Darwin, keep him safe.
9
00:00:43,076 --> 00:00:44,270
I'm gonna go get some help.
10
00:00:48,481 --> 00:00:49,778
[beeping]
11
00:01:02,095 --> 00:01:03,392
[exhaling]
12
00:01:41,301 --> 00:01:42,529
[sighing]
13
00:01:42,869 --> 00:01:46,635
Darwin, what are you trying
to do to me?
14
00:02:14,868 --> 00:02:16,495
[snoring]
15
00:02:27,213 --> 00:02:28,202
(Ortiz on radio)Hey.
16
00:02:29,749 --> 00:02:30,738
Hey.
17
00:02:31,885 --> 00:02:33,648
Darwin.
18
00:02:35,321 --> 00:02:37,255
Darwin.
19
00:02:38,791 --> 00:02:39,780
Hey.
20
00:02:41,628 --> 00:02:43,095
Thanks.
21
00:02:43,163 --> 00:02:45,393
I really dipped below the
surface there for a second.
Hmm.
22
00:02:45,465 --> 00:02:47,831
Were you dreaming?
You looked like
you were really out of it.
23
00:02:47,901 --> 00:02:50,062
Yeah, I was.
I was dreaming.
24
00:02:50,136 --> 00:02:52,127
You were dreaming
about him.
25
00:02:52,605 --> 00:02:53,799
Hmm?
26
00:02:54,507 --> 00:02:57,601
Not the same
thing as you.
Yeah, the same thing.
27
00:02:57,677 --> 00:02:59,542
You were having
the same dream...
Bull!
28
00:03:05,084 --> 00:03:08,520
Look, I've had it
for a week,
and now you've started.
29
00:03:08,588 --> 00:03:10,055
It's not the same thing.
30
00:03:10,123 --> 00:03:12,114
Are you saying
you weren't
dreaming of Darwin?
31
00:03:12,192 --> 00:03:16,492
No, l...
Who was with him? Hmm?
32
00:03:18,498 --> 00:03:20,398
I don't want to
talk about it anymore.
Come on!
33
00:03:20,466 --> 00:03:22,297
I don't wanna
talk about it anymore.
34
00:03:24,537 --> 00:03:26,129
Where is Darwin?
35
00:03:26,206 --> 00:03:27,366
[radio beeps]
36
00:03:27,473 --> 00:03:30,306
(Computer voice)UEO emergency communiqu�broadcasting in 10 seconds.
37
00:03:30,376 --> 00:03:31,400
Communiqu� coming in.
38
00:03:31,477 --> 00:03:32,944
Please stand by.
Undoubtedly urgent.
39
00:03:33,012 --> 00:03:36,004
Yeah, Secretary Noyce's
grandson probably lost
his canoe.
40
00:03:39,686 --> 00:03:41,711
This is a security alert...
41
00:03:41,788 --> 00:03:44,188
[alarm sounding]
highest priority, for seaQuest.
42
00:03:44,290 --> 00:03:48,249
Milos Tezlof has escapedUEO Security Forces.
43
00:03:48,328 --> 00:03:51,661
Tezlof has been convictedof multiple war crimesby the UEO...
44
00:03:51,731 --> 00:03:53,494
and his countrymen.
45
00:03:53,566 --> 00:03:58,367
This is to be consideredan extremely lethaland dangerous situation.
46
00:03:58,471 --> 00:04:02,601
He is believed to be travelingin one of two fugitivehelicopters attempting...
47
00:04:02,675 --> 00:04:07,442
to elude identification usingextreme and evasive tactics.
48
00:04:07,614 --> 00:04:12,608
[people talking]
Their destination is unknown. Repeat. Destination unknown.
49
00:04:12,852 --> 00:04:16,686
We are ordering seaQuest
to intercept and incarcerate.
50
00:04:16,856 --> 00:04:21,156
UEO intelligence suggeststhey may be trying to reacha destination...
51
00:04:21,227 --> 00:04:24,822
on or near the eastern coastof the United States.
52
00:04:24,897 --> 00:04:25,886
I repeat.
53
00:04:25,965 --> 00:04:29,025
There they are. I think that's
them. I'll alert the Captain.
54
00:04:29,102 --> 00:04:30,797
Two helicopterswith destinations unknown, are refusing to...
55
00:04:34,040 --> 00:04:35,598
(Kristin)
They're pulling me.
56
00:04:35,675 --> 00:04:36,801
[Kristin laughing]
57
00:04:37,076 --> 00:04:40,534
It really feels
like these dolphins...
58
00:04:40,613 --> 00:04:42,911
are pulling me
through the water.
59
00:04:43,850 --> 00:04:46,819
[laughing]
Quite a ride, isn't it?
60
00:04:46,886 --> 00:04:49,582
I'm gonna blend in
the music score.
Ah.
61
00:04:49,922 --> 00:04:51,480
[beeping]
62
00:04:54,861 --> 00:04:57,921
Oh, I don't believe this.
63
00:04:58,531 --> 00:04:59,930
I really think...
64
00:04:59,999 --> 00:05:03,457
that I'm swimming
with the dolphins.
65
00:05:03,836 --> 00:05:05,303
[Kristin chortling]
66
00:05:07,740 --> 00:05:09,640
Virtual reality.
67
00:05:09,709 --> 00:05:12,439
Skin to fin
without ever
leaving your bed.
68
00:05:12,979 --> 00:05:16,710
This is only the beginning
of what I've got to show you.
69
00:05:17,150 --> 00:05:18,447
[helicopter approaching]
70
00:05:19,819 --> 00:05:21,411
[bullets firing]
71
00:05:22,722 --> 00:05:23,814
[shattering]
72
00:05:23,890 --> 00:05:28,054
I don't know what it's meant
to be, but it's wonderful.
73
00:05:31,764 --> 00:05:33,095
What is going on?
74
00:05:33,166 --> 00:05:35,134
What are you talking about?
That's machine-gun fire.
75
00:05:37,370 --> 00:05:38,837
(Kristin)
Who is it?
76
00:05:38,905 --> 00:05:41,601
Had a lot of trouble
with my neighbors lately.
77
00:05:41,674 --> 00:05:44,700
Oh, my God. That's
Milos Tezlof, the dictator.
78
00:05:44,777 --> 00:05:45,869
[gasps]
79
00:05:52,485 --> 00:05:54,578
They've seen us.
80
00:05:58,758 --> 00:06:01,022
If I'm gonna be shot,
I'd like to be standing up.
81
00:06:01,094 --> 00:06:02,561
Oh, Malcolm.
82
00:06:03,363 --> 00:06:05,092
This is wrong.
83
00:06:06,299 --> 00:06:08,767
This is not the place
I dreamed of.
84
00:06:08,835 --> 00:06:10,735
No kidding.
85
00:06:14,974 --> 00:06:16,168
[glass tinkling]
86
00:06:16,275 --> 00:06:19,176
I need to announce
my entrances.
87
00:06:19,245 --> 00:06:22,009
[guns cocking]
Need to know
if someone is there.
88
00:06:22,081 --> 00:06:23,946
Someone waiting for me.
89
00:06:24,016 --> 00:06:26,610
Someone who could
return the fire.
90
00:06:27,120 --> 00:06:29,281
Is there someone
in the house?
91
00:06:29,355 --> 00:06:30,754
No.
92
00:06:33,126 --> 00:06:35,287
Keep them here.
93
00:06:35,862 --> 00:06:37,693
[men talking]
94
00:06:41,634 --> 00:06:45,297
We are in deep, deep trouble.
95
00:06:53,212 --> 00:06:55,271
(Bridger)The 21st century.
96
00:06:55,348 --> 00:06:58,943
Mankind has colonized the lastunexplored region on Earth...
97
00:06:59,018 --> 00:07:00,110
the ocean.
98
00:07:00,186 --> 00:07:03,553
As captain of the seaQuest
and its crew, we are its guardians.
99
00:07:03,623 --> 00:07:06,353
For beneath the surfacelies the future.
100
00:07:45,097 --> 00:07:46,655
[engine roaring]
101
00:07:53,072 --> 00:07:54,164
[beeping]
102
00:07:56,442 --> 00:07:58,967
Awake.
103
00:07:59,779 --> 00:08:02,407
Awake.
104
00:08:02,482 --> 00:08:03,608
[chuckling]
105
00:08:04,717 --> 00:08:08,551
Accident. Chance. Fate.
106
00:08:08,621 --> 00:08:10,521
They are all the same, aren't they?
107
00:08:10,590 --> 00:08:12,319
I have accepted that.
108
00:08:12,458 --> 00:08:15,894
I have accepted my abilityto act, to kill.
109
00:08:15,962 --> 00:08:20,058
If not me, it would be someone else.
110
00:08:20,132 --> 00:08:24,865
If you kill me, so what?
111
00:08:25,037 --> 00:08:27,631
I have killed millions of you.
112
00:08:28,307 --> 00:08:31,276
My religion is despair.
113
00:08:31,677 --> 00:08:33,645
That is where I worship.
114
00:08:34,514 --> 00:08:38,974
You only have to closeyour eyes to understandwhat is going to happen.
115
00:08:39,652 --> 00:08:42,519
Dream dreams.
116
00:08:43,356 --> 00:08:47,588
No matter how bewilderinglyfutile they may be.
117
00:08:47,660 --> 00:08:51,152
Dream dreams.
118
00:08:51,697 --> 00:08:52,561
Dreams.
119
00:08:53,466 --> 00:08:55,400
All right, shut it off.
That's enough.
120
00:08:55,468 --> 00:08:56,457
[beep]
121
00:08:56,536 --> 00:08:57,833
Hypnotic, isn't he?
122
00:08:58,738 --> 00:09:01,571
(Ford)
Let me show you
something else.
123
00:09:01,641 --> 00:09:02,733
[sirens wailing]
124
00:09:02,808 --> 00:09:03,934
[water rushing]
125
00:09:05,311 --> 00:09:08,872
[whooshing]
The nightmare
that is Milos Tezlof.
126
00:09:08,948 --> 00:09:11,280
What is he doing out here
in the middle of the Atlantic?
127
00:09:11,350 --> 00:09:15,514
He's been on the run for
six months since his escape
from the UEO security forces.
128
00:09:15,588 --> 00:09:18,421
Serbia, Croatia. They've been
at this for centuries.
129
00:09:18,824 --> 00:09:19,620
Killing each other off.
130
00:09:19,692 --> 00:09:22,183
Muslims, Catholics,
Communists...
131
00:09:22,261 --> 00:09:26,163
and with the rise of Tezlof
and his followers, anarchists.
One big soup.
132
00:09:26,465 --> 00:09:28,023
When does it stop?
133
00:09:28,100 --> 00:09:31,797
Well, that's why the UEO
took Tezlof in custody
in the first place, Captain.
134
00:09:31,871 --> 00:09:36,137
Unfortunately, rumor has it
that his escape was aided
by certain factions...
135
00:09:36,208 --> 00:09:37,732
within the UEO.
136
00:09:38,077 --> 00:09:40,170
Everybody's got an opinion
on this one.
137
00:09:40,246 --> 00:09:42,942
Yeah, and since his escape,
the Eastern European
Alliance...
138
00:09:43,015 --> 00:09:44,482
have finally agreed
on something:
139
00:09:44,550 --> 00:09:46,484
their singular hatred
for this guy.
140
00:09:46,552 --> 00:09:49,680
Their plan is to hunt him down
and execute him.
141
00:09:49,755 --> 00:09:52,315
(Ford)
He's been scrambling
from continent to continent.
142
00:09:52,391 --> 00:09:56,157
His plan seems to be
to stay free long enough
to marshal an army...
143
00:09:56,228 --> 00:09:59,288
to retaliate against those
hunting him down.
144
00:10:00,733 --> 00:10:01,722
(Ford)
Jeez.
145
00:10:02,134 --> 00:10:03,624
What is it?
146
00:10:03,736 --> 00:10:06,330
It's his policy
of ethnic cleansing.
147
00:10:06,405 --> 00:10:08,771
The color of your skin
as a birthright.
148
00:10:09,742 --> 00:10:12,711
And what if we meet up
with him and he resists?
149
00:10:12,778 --> 00:10:14,803
I'd like to see him
come after the seaQuest.
150
00:10:15,214 --> 00:10:16,579
That's not an answer.
151
00:10:16,649 --> 00:10:20,608
Yeah, well, the UEO
should have finished the job
when they had him in custody.
152
00:10:24,757 --> 00:10:29,592
This stretch of water
between Albania and Italy...
153
00:10:29,662 --> 00:10:31,152
is crucial to me.
154
00:10:31,230 --> 00:10:33,425
It is my enemies' stronghold.
155
00:10:33,599 --> 00:10:38,263
The Strait of Otranto
between Albany and Italy.
156
00:10:38,337 --> 00:10:42,068
I shall put a spur
on the boot of Italy.
157
00:10:42,141 --> 00:10:45,406
I shall control the straits
with your dolphins.
158
00:10:46,612 --> 00:10:48,842
I shall return to power.
159
00:10:48,914 --> 00:10:50,142
That's insane.
160
00:10:50,282 --> 00:10:51,374
[birds chirping]
161
00:10:51,450 --> 00:10:54,647
Of course I'm not telling you
anything you haven't
heard before.
162
00:10:54,720 --> 00:10:57,416
The dolphins
will guard the straits.
163
00:10:57,490 --> 00:11:00,084
Nothing shall pass through
without my permission.
164
00:11:00,159 --> 00:11:03,094
You can't train dolphins
to do that.
165
00:11:03,162 --> 00:11:06,097
In the war between the
United States and Vietnam...
166
00:11:06,165 --> 00:11:10,295
dolphins were trained
to hunt, to kill,
to help the slaughter.
167
00:11:11,170 --> 00:11:14,333
A dart gun
with a CO2 cartridge...
168
00:11:14,407 --> 00:11:16,204
strapped to the head
of a dolphin...
169
00:11:16,275 --> 00:11:19,472
plunged into the body
of a human, then ignited.
170
00:11:21,514 --> 00:11:24,847
A very painful death
by asphyxiation.
171
00:11:25,017 --> 00:11:28,612
Your dolphins will be trained
to do this and more.
172
00:11:29,055 --> 00:11:32,320
Bloodshed follows me
like a wedding train.
173
00:11:38,197 --> 00:11:40,665
This is not where I should be.
174
00:11:41,367 --> 00:11:42,595
Uh-huh?
175
00:11:43,035 --> 00:11:45,469
If you do not help,
you will be killed.
176
00:11:45,905 --> 00:11:47,395
I'm sorry.
177
00:11:47,640 --> 00:11:49,835
I don't think I can do this.
178
00:11:49,909 --> 00:11:51,001
[kid laughing]
179
00:11:51,077 --> 00:11:52,203
[dolphin squeaking]
180
00:11:54,513 --> 00:11:55,878
No.
181
00:11:56,248 --> 00:11:57,977
No.
182
00:11:58,751 --> 00:11:59,979
[dolphin spouts]
183
00:12:00,953 --> 00:12:03,217
Oh, my little boy.
184
00:12:06,025 --> 00:12:08,084
His name is Caesar.
185
00:12:08,961 --> 00:12:12,226
My son. My heir.
186
00:12:12,498 --> 00:12:15,058
My heir and my curse.
187
00:12:15,167 --> 00:12:18,534
He's not a curse!
He's a small child.
188
00:12:20,005 --> 00:12:22,496
He's terrified.
189
00:12:22,575 --> 00:12:25,237
A son to rule after me.
190
00:12:25,444 --> 00:12:27,935
To keep the peace.
191
00:12:28,080 --> 00:12:30,981
Then my curse came in a dream.
192
00:12:31,050 --> 00:12:34,110
I'm in a place
I've never been before.
193
00:12:36,956 --> 00:12:41,916
A dolphin is swimming
toward me carrying somebody,
something.
194
00:12:41,994 --> 00:12:45,259
(Tezlof)
I can't tell what it is,
but it feels like a chimera.
195
00:12:45,331 --> 00:12:47,526
A harbinger of disaster.
196
00:12:49,635 --> 00:12:51,603
Don't touch him.
197
00:12:52,938 --> 00:12:55,304
Let him come to me.
198
00:13:04,784 --> 00:13:06,581
[laughing]
199
00:13:09,889 --> 00:13:11,948
[Caesar babbling]
200
00:13:13,392 --> 00:13:14,654
Did he say something?
201
00:13:15,327 --> 00:13:16,521
Did he say something?
202
00:13:16,595 --> 00:13:19,564
We could fight your curse.
203
00:13:19,632 --> 00:13:22,123
[Caesar mumbling]
We could help you
understand it.
204
00:13:22,301 --> 00:13:25,998
He speaks only in his sleep.
205
00:13:30,342 --> 00:13:32,537
If you could understand
your son...
206
00:13:32,812 --> 00:13:34,803
if you could reach him...
207
00:13:35,214 --> 00:13:37,273
would that make a difference?
208
00:13:40,352 --> 00:13:42,217
All the difference
in the world.
209
00:13:42,555 --> 00:13:44,386
We can make a deal.
210
00:13:44,757 --> 00:13:47,021
You spare this man's life...
211
00:13:47,092 --> 00:13:49,117
and I'll help your son.
212
00:13:49,361 --> 00:13:51,022
It's a trade.
213
00:13:53,766 --> 00:13:55,028
[beeping]
214
00:13:57,436 --> 00:13:59,666
I am sorry, Nathan.
215
00:13:59,738 --> 00:14:02,229
I had no choicebut to make this call.
216
00:14:02,341 --> 00:14:04,104
What's wrong?
217
00:14:08,681 --> 00:14:10,171
Hello.
218
00:14:15,521 --> 00:14:18,786
Well, it seems simple to me, Nathan. He's playingright into the UEO's hands.
219
00:14:18,858 --> 00:14:20,223
I gave him my word.
220
00:14:20,492 --> 00:14:24,087
I guaranteed him safe passage
in exchange for Westphalen
and Lansdowne.
221
00:14:24,163 --> 00:14:25,187
So what?
222
00:14:25,264 --> 00:14:27,562
Tell that to the millionsof homeless in his land.
223
00:14:27,633 --> 00:14:28,930
Tell thatto the countless orphans...
224
00:14:29,001 --> 00:14:31,367
to the doctors strugglingfor vital medicines.
225
00:14:31,437 --> 00:14:34,634
Terrorism is terrorism, Nathan. You can't reasonwith it.
226
00:14:34,707 --> 00:14:36,902
The UEO embargo didn't work.
227
00:14:36,976 --> 00:14:38,671
And then the UEO let him go.
228
00:14:38,744 --> 00:14:41,542
Nathan, we are the UEO.
229
00:14:41,814 --> 00:14:44,476
You don't thinkyou can teach him something?
230
00:14:45,150 --> 00:14:48,085
All right, then, when he comes on board, you'll turn him over to us.
231
00:14:48,153 --> 00:14:49,916
We'll have a launchwaiting directly above you.
232
00:14:49,989 --> 00:14:51,217
I can't do that.
233
00:14:51,290 --> 00:14:53,656
Damn it, Nathan! Follow orders for once.
234
00:14:58,397 --> 00:15:00,490
What else is going on, Nathan?
235
00:15:01,100 --> 00:15:05,127
I'm asking you as a friend. What else?
236
00:15:05,804 --> 00:15:08,568
Bill, I don't know yet.
237
00:15:08,941 --> 00:15:10,272
I'm sorry.
238
00:15:10,442 --> 00:15:11,636
[beep]
239
00:15:13,612 --> 00:15:15,944
We know Darwin doesn't have
a linear language.
240
00:15:16,015 --> 00:15:18,006
He doesn't talk in sentences.
He doesn't have words.
241
00:15:18,083 --> 00:15:20,449
The software in the vocorder
just makes it seem that way...
242
00:15:20,519 --> 00:15:24,512
but, in reality, Darwin is
talking in concepts, images.
243
00:15:24,657 --> 00:15:26,784
We think we've found a way
to receive those images.
244
00:15:26,859 --> 00:15:29,760
When Darwin moves
through the water, when he's
trying to communicate...
245
00:15:29,828 --> 00:15:32,262
he's sending not only sound
waves, but electricity.
246
00:15:32,331 --> 00:15:34,959
There possibly could be images
being sent through the water.
247
00:15:35,034 --> 00:15:37,764
You little rascals certainly
sound convincing.
248
00:15:38,570 --> 00:15:41,164
The fatty tissue in his head
focuses his sound waves...
249
00:15:41,240 --> 00:15:44,368
but the rest of his activity
can generate enough
electricity to communicate.
250
00:15:44,443 --> 00:15:46,308
How do you know you're not
gonna electrocute him?
251
00:15:46,378 --> 00:15:47,470
Those wires will be hot.
252
00:15:47,546 --> 00:15:49,810
They're only from the wall
to the hologram.
253
00:15:49,982 --> 00:15:51,142
They're nowhere near
the water.
254
00:15:51,216 --> 00:15:52,308
(Lucas)
Yeah, this is gonna work...
255
00:15:52,384 --> 00:15:54,750
the same way
the Professor's hologram works
in your quarters.
256
00:15:54,820 --> 00:15:57,288
Only this way,
Darwin is sending the image.
257
00:15:57,356 --> 00:15:58,345
What image?
258
00:15:58,424 --> 00:15:59,982
(Lucas)
Electronic disturbances
in the water.
259
00:16:00,059 --> 00:16:01,924
The thrashing of his tail
creates a disturbance...
260
00:16:01,994 --> 00:16:03,791
and created in that
disturbance is an image.
261
00:16:03,862 --> 00:16:05,329
Sort of like a
connect-the-dots drawing.
262
00:16:05,397 --> 00:16:07,422
How does Darwin
feel about this?
263
00:16:07,499 --> 00:16:09,490
It's just conjecture,
isn't it?
264
00:16:10,202 --> 00:16:12,636
Well, yeah.
Sure, it's just theory.
265
00:16:12,705 --> 00:16:14,036
What are you gonna ask him?
266
00:16:14,106 --> 00:16:17,439
Well, if it works, he'll be
able to tell us stories.
267
00:16:17,509 --> 00:16:18,533
He could tell us everything.
268
00:16:18,610 --> 00:16:21,374
You see, Captain,
what we're looking for
is that one breakthrough...
269
00:16:21,447 --> 00:16:24,280
that single blue light
into inter-species
communication.
270
00:16:24,350 --> 00:16:27,808
It would be like
discovering why dolphins
can enter our dreams.
271
00:16:30,756 --> 00:16:32,451
Captain,
can I ask you something?
272
00:16:32,558 --> 00:16:33,582
Sure.
273
00:16:34,626 --> 00:16:36,594
Have you dreamed of Darwin
this week?
274
00:16:39,031 --> 00:16:40,328
Yes, I have.
275
00:16:42,167 --> 00:16:43,191
Last night?
276
00:16:44,336 --> 00:16:45,325
You too?
277
00:16:46,238 --> 00:16:47,262
Yeah.
278
00:16:47,339 --> 00:16:49,773
(Lucas)
He was carrying something.
279
00:16:50,409 --> 00:16:51,774
Bringing something.
280
00:16:58,851 --> 00:17:02,378
The shuttle
from Mr. Lansdowne's landing
should be arriving soon.
281
00:17:02,454 --> 00:17:04,183
I'll be there. Thank you.
282
00:17:04,823 --> 00:17:06,051
[knocking at door]
283
00:17:06,158 --> 00:17:07,182
Come in.
284
00:17:07,259 --> 00:17:08,419
[door hissing]
285
00:17:09,995 --> 00:17:11,895
Permission to address
the Captain on the record...
286
00:17:11,964 --> 00:17:13,795
to be entered
into the Captain's log.
287
00:17:14,366 --> 00:17:15,628
At ease, Commander.
288
00:17:17,836 --> 00:17:19,098
Is this a mutiny?
289
00:17:26,045 --> 00:17:28,479
As second in command, I'd like
to voice our opinion...
290
00:17:28,547 --> 00:17:30,606
on the impending arrival
of Milos Tezlof...
291
00:17:30,682 --> 00:17:34,174
recently deposed head of state
of the Serbo-Croatian
Alliance.
292
00:17:36,822 --> 00:17:37,846
Go ahead.
293
00:17:39,625 --> 00:17:42,458
You're putting the boat into
the middle of this conflict...
294
00:17:42,528 --> 00:17:45,463
without the slightest attempt
to negotiate.
295
00:17:45,564 --> 00:17:48,829
With no plan beyond him
arriving in our midst.
296
00:17:50,035 --> 00:17:53,368
How can I negotiate with a man
who holds Westphalen hostage?
297
00:17:53,439 --> 00:17:57,375
As you well know, sir, there
is always room to negotiate.
298
00:17:57,943 --> 00:18:01,106
To bring someone like this
on board is a soulless choice.
299
00:18:01,180 --> 00:18:04,411
It's like inviting
the albatross
of the Ancient Mariner.
300
00:18:05,217 --> 00:18:06,514
You're afraid of this man.
301
00:18:08,220 --> 00:18:10,688
Call it an instinct,
a premonition.
302
00:18:11,457 --> 00:18:16,053
This guy is a nightmare
we should not be near.
He's just too evil.
303
00:18:17,262 --> 00:18:18,889
We can't handle him?
304
00:18:19,898 --> 00:18:23,527
"Unnecessary risk"
is the phrase I'd choose.
305
00:18:24,470 --> 00:18:25,732
All right, Commander.
306
00:18:26,305 --> 00:18:27,863
I will enter all of this
into the log.
307
00:18:27,940 --> 00:18:30,602
But before you go, I'd like
to read you something.
308
00:18:35,714 --> 00:18:38,012
"He prayeth best,
who loveth best
309
00:18:38,083 --> 00:18:40,415
"All things
both great and small
310
00:18:40,686 --> 00:18:43,246
"For the dear God
who loveth us
311
00:18:43,322 --> 00:18:45,085
"He made and loveth all"
312
00:18:45,557 --> 00:18:47,184
That's...
Yes, it is.
313
00:18:47,259 --> 00:18:49,284
"The Rime
of the Ancient Mariner."
314
00:18:53,065 --> 00:18:57,092
(man #1 on radio)Shuttle MR-3, maintain alertstatus until final docking.
315
00:19:05,377 --> 00:19:06,810
I'll take that.
316
00:19:07,146 --> 00:19:08,408
I think not.
317
00:19:16,755 --> 00:19:17,847
Thank you.
318
00:19:19,558 --> 00:19:21,082
This place.
319
00:19:22,227 --> 00:19:24,491
I've dreamed of this place.
320
00:19:41,280 --> 00:19:43,339
His son. Of course.
321
00:19:43,415 --> 00:19:44,848
(Kristin)
The boy won't talk.
322
00:19:44,917 --> 00:19:47,477
He's suffering
some kind of trauma.
323
00:19:47,586 --> 00:19:50,680
No human being can live
as terrified as he is.
324
00:19:51,657 --> 00:19:53,682
Terrified of what?
Where's his mother?
325
00:19:53,792 --> 00:19:54,884
[radio beeps]
326
00:19:54,960 --> 00:19:58,953
(Krieg)Attention all hands. Level 7security guest in transit.
327
00:19:59,031 --> 00:20:00,123
Please take precautions.
328
00:20:00,199 --> 00:20:01,598
You're okay?
Yes, yes.
329
00:20:01,700 --> 00:20:05,192
But there's something
peculiar about all this.
330
00:20:06,538 --> 00:20:07,630
[sighs]
331
00:20:07,706 --> 00:20:10,266
You been dreaming
about Darwin?
Yes.
332
00:20:11,009 --> 00:20:12,067
Have you?
333
00:20:13,078 --> 00:20:14,102
[sighing]
Yes.
334
00:20:18,750 --> 00:20:22,151
Is there anyone aboard
this boat who hasn't been
dreaming about Darwin?
335
00:20:23,088 --> 00:20:24,248
[door hissing]
336
00:20:30,462 --> 00:20:31,554
[click]
337
00:20:31,697 --> 00:20:33,062
[beeping]
338
00:20:36,201 --> 00:20:38,829
From one UEO prison
to another.
339
00:20:39,137 --> 00:20:42,129
Well, we need to know
where you are all the time.
340
00:20:42,307 --> 00:20:43,365
[click]
341
00:20:43,442 --> 00:20:44,431
Captain.
342
00:20:45,844 --> 00:20:46,970
[door hissing]
343
00:20:51,350 --> 00:20:53,614
Are you going to turn me
over to the UEO?
344
00:20:54,052 --> 00:20:55,076
Not yet.
345
00:21:00,292 --> 00:21:03,819
There never has been
a multi-ethnic country,
has there, Captain?
346
00:21:04,162 --> 00:21:05,561
It's the way of the world.
347
00:21:06,465 --> 00:21:09,025
Despite the mythological
dreams of the UEO.
348
00:21:10,168 --> 00:21:12,068
It's as old
as Earth itself.
349
00:21:14,006 --> 00:21:17,305
For some strange reason
or other, you and I have been
having the same dream.
350
00:21:17,976 --> 00:21:21,343
Some images in that dream
I don't understand.
I think you do.
351
00:21:21,947 --> 00:21:23,642
I need you to tell me
what they mean.
352
00:21:26,718 --> 00:21:29,243
Your dolphin...
353
00:21:30,689 --> 00:21:32,714
has put...
354
00:21:34,159 --> 00:21:36,423
things in my head.
355
00:21:38,530 --> 00:21:40,259
Maybe so, Mr. Tezlof.
356
00:21:41,933 --> 00:21:42,957
But why?
357
00:21:45,270 --> 00:21:46,294
Why?
358
00:21:48,307 --> 00:21:49,467
[water lapping]
359
00:21:50,809 --> 00:21:51,833
(Kristin)
Hello.
360
00:21:58,383 --> 00:22:01,546
I suppose you're worried
about having this guy
aboard the boat, too.
361
00:22:01,620 --> 00:22:03,850
No. It was my idea.
362
00:22:09,461 --> 00:22:11,588
Look, are you upset with me?
363
00:22:11,663 --> 00:22:14,598
Damn it. Why did you have
to go to Malcolm's
in the first place?
364
00:22:14,666 --> 00:22:18,033
What? I have every right to go
wherever I want to go.
365
00:22:18,103 --> 00:22:20,162
You certainly do have every
right to go where you want.
366
00:22:20,238 --> 00:22:22,229
It was my time off.
I'm not saying
it's not your time.
367
00:22:22,307 --> 00:22:23,331
And I took it, thank you.
368
00:22:23,408 --> 00:22:25,273
There isn't enough for you
to do aboard this boat?
369
00:22:25,977 --> 00:22:27,569
Look, if you don't want me
working with him...
370
00:22:27,646 --> 00:22:31,138
I didn't say I didn't want you
working with him. I didn't
say that. Did I say that?
371
00:22:32,351 --> 00:22:33,375
Nathan...
372
00:22:33,452 --> 00:22:36,046
if you don't want me
seeing him...
373
00:22:38,023 --> 00:22:39,650
maybe we should talk about it.
374
00:22:43,862 --> 00:22:45,887
He's a little crazy.
You know what I mean?
375
00:22:45,964 --> 00:22:49,957
Yeah. He's a friend of yours.
I think you're jealous.
376
00:22:58,910 --> 00:23:00,036
[door hissing]
377
00:23:01,213 --> 00:23:02,771
[engines whirring]
378
00:23:04,015 --> 00:23:06,142
This will collect
baseline data.
379
00:23:06,218 --> 00:23:09,415
Swimming with Darwin
will help you relax.
380
00:23:09,488 --> 00:23:11,115
It will eliminate fear.
381
00:23:11,223 --> 00:23:13,783
This is a neurological
imaging system.
382
00:23:13,859 --> 00:23:16,692
Malcolm and I have been
perfecting it.
383
00:23:16,762 --> 00:23:20,892
It's really just a 41-channel
electroencephalographic
preamplifier.
384
00:23:20,966 --> 00:23:23,628
A breakthrough in this area
could be mind-boggling.
385
00:23:23,702 --> 00:23:27,468
It would teach us
about healing,
about developing immunities.
386
00:23:27,539 --> 00:23:32,203
In a nutshell, Nathan, it
would prove that dolphin
can communicate directly...
387
00:23:32,277 --> 00:23:34,268
into one's
neurological system.
388
00:23:34,546 --> 00:23:35,740
In our dreams.
389
00:23:35,814 --> 00:23:38,009
(Malcolm)
That's kid stuff, but sure.
390
00:23:38,083 --> 00:23:41,985
What did they use to say?
In the future,
everybody's gonna be wired.
391
00:23:44,923 --> 00:23:46,015
[squeaking]
392
00:23:46,091 --> 00:23:48,525
Play, play.
393
00:23:48,760 --> 00:23:50,022
It talks.
394
00:24:00,338 --> 00:24:02,067
[Darwin squeaking]
395
00:24:12,217 --> 00:24:15,186
Look at this. He's calm.
He's happy.
396
00:24:15,253 --> 00:24:17,949
I would not let anyone
drive a car after this.
397
00:24:18,056 --> 00:24:19,216
What's it saying?
398
00:24:19,291 --> 00:24:22,021
The beta activity
is as calm as possible.
399
00:24:22,093 --> 00:24:23,720
You know,
swimming with Darwin...
400
00:24:23,795 --> 00:24:26,696
is significantly changing
the boy's neurological state.
401
00:24:26,765 --> 00:24:28,255
He's ecstatic.
402
00:25:06,238 --> 00:25:09,901
In my dream,
it was he who was carrying.
403
00:25:14,946 --> 00:25:18,973
Look at me, I'm just
a crazy kid with a crush
on your medical officer.
404
00:25:19,050 --> 00:25:21,678
Just don't think
you're going to
stay aboard this boat.
405
00:25:21,753 --> 00:25:23,277
I didn't say anything.
406
00:25:23,355 --> 00:25:26,950
I've got the oppressor
of Eastern Europe
swimming with my dolphin.
407
00:25:27,025 --> 00:25:28,822
How do you talk me
into these things?
408
00:25:28,894 --> 00:25:30,828
Don't ask me.
I'm just working here.
409
00:25:30,896 --> 00:25:31,954
Yeah, I know.
410
00:25:43,542 --> 00:25:44,531
[beeping]
411
00:25:45,176 --> 00:25:46,609
[detonating]
412
00:25:47,012 --> 00:25:48,309
[rumbling]
413
00:25:48,680 --> 00:25:50,204
[people talking]
414
00:25:50,382 --> 00:25:51,406
[beep]
415
00:25:51,483 --> 00:25:53,144
What the hell was that?
416
00:25:53,218 --> 00:25:54,378
I'm not sure, sir.
417
00:25:58,390 --> 00:25:59,414
What's going on?
418
00:25:59,491 --> 00:26:01,083
(Noyce)Tezlof's enemieshave found you.
419
00:26:01,159 --> 00:26:02,786
They want you to give him upfor execution.
420
00:26:02,861 --> 00:26:03,987
How'd they find us?
421
00:26:04,062 --> 00:26:07,293
The communication superhighwayhas got lots of hitchhikers.
422
00:26:07,365 --> 00:26:08,662
[depth charge detonating]
423
00:26:09,167 --> 00:26:10,395
Dive!
424
00:26:10,468 --> 00:26:11,696
What is it?
425
00:26:11,770 --> 00:26:13,362
Any number of crafts
directly above us, sir.
426
00:26:13,438 --> 00:26:17,067
They range from gun boats,
to small recons vessels,
to fishing trawlers.
427
00:26:17,142 --> 00:26:20,475
They used some
primitive jamming system
on our communications buoy.
428
00:26:20,545 --> 00:26:22,274
[depth charge detonating]
Well, who's doing it?
429
00:26:23,915 --> 00:26:25,644
[beeping]
430
00:26:26,585 --> 00:26:30,749
Captain, they've apparently
lowered what looks to be
a wrecking ball.
431
00:26:30,822 --> 00:26:32,016
Wrecking ball?
432
00:26:32,090 --> 00:26:33,455
Check that, sir.
433
00:26:33,525 --> 00:26:37,188
It's not a wrecking ball.
It's a nuclear warhead.
434
00:26:40,198 --> 00:26:41,597
Get us out of here.
435
00:26:43,001 --> 00:26:44,593
[people chattering]
436
00:26:50,775 --> 00:26:52,709
[beeping]
437
00:26:57,782 --> 00:26:59,306
[beeping]
438
00:27:00,118 --> 00:27:02,586
[speaking in Serbian]
439
00:27:02,687 --> 00:27:04,985
For the reckless use of
the treasures of the people...
440
00:27:06,057 --> 00:27:08,321
(O'Neill)
Yugoslavian Court of Serfs
condemns you...
441
00:27:08,693 --> 00:27:11,628
Milos Tezlof, to death.
442
00:27:11,730 --> 00:27:13,664
[woman speaking in Serbian]
443
00:27:13,732 --> 00:27:16,223
(O'Neill)
For the murder of 5,000
in the city of Split...
444
00:27:17,802 --> 00:27:19,770
you, Milos Tezlof...
445
00:27:20,905 --> 00:27:22,395
are condemned to death.
446
00:27:22,607 --> 00:27:23,938
[woman speaking in Serbian]
447
00:27:24,009 --> 00:27:25,738
For the firebombing
of the city of Tuzla...
448
00:27:26,578 --> 00:27:30,275
Yugoslavian Court of Serfs
condemns you, Milos Tezlof...
449
00:27:30,782 --> 00:27:31,840
to death.
450
00:27:32,617 --> 00:27:33,879
Who are these people?
451
00:27:34,052 --> 00:27:35,917
My enemies.
They have found me.
452
00:27:37,155 --> 00:27:38,679
(O'Neill)
What should I say, sir?
453
00:27:39,157 --> 00:27:40,454
Tell them we need more time.
454
00:27:40,525 --> 00:27:41,890
Tell them to go ahead.
455
00:27:41,960 --> 00:27:43,052
Tell them we need more time!
456
00:27:46,064 --> 00:27:48,532
[O'Neill speaking in Serbian]
457
00:27:50,802 --> 00:27:53,862
[in Serbian]
458
00:27:54,906 --> 00:27:55,895
What?
459
00:27:56,007 --> 00:27:57,998
They say they're going to
give us 12 hours, sir.
460
00:28:00,178 --> 00:28:04,046
Tell them that the man
they're looking for
on this boat is a guest...
461
00:28:04,115 --> 00:28:05,810
and we don't intend
to give him up.
462
00:28:07,285 --> 00:28:09,515
[O'Neill speaking in Serbian]
463
00:28:11,956 --> 00:28:13,821
[in Serbian]
464
00:28:14,125 --> 00:28:15,524
What did she say?
465
00:28:15,994 --> 00:28:17,154
Five hours.
466
00:28:18,563 --> 00:28:19,860
Get me Noyce.
467
00:28:20,865 --> 00:28:23,493
A nuclear warhead
on a chain, a yo-yo.
468
00:28:23,568 --> 00:28:25,035
You think they can
detonate this thing?
469
00:28:25,103 --> 00:28:26,502
That's hard to say, Cap.
470
00:28:26,571 --> 00:28:28,937
You know, since the ban
on nuclear weapons...
471
00:28:29,007 --> 00:28:31,976
the black market's gone crazy
with this sort of thing.
472
00:28:32,644 --> 00:28:34,134
I'll say this much, though.
473
00:28:34,212 --> 00:28:39,206
If they can't detonate,
it's still one damn fine
bluff.
474
00:28:40,819 --> 00:28:42,081
[beeping]
475
00:28:49,127 --> 00:28:51,595
[vocorder beeping]
476
00:28:52,697 --> 00:28:55,063
Darwin, do you understand
what we're trying to do here?
477
00:28:56,101 --> 00:28:57,125
[squeaking]
Yes.
478
00:28:57,335 --> 00:28:58,859
Are we on the right track?
479
00:29:02,540 --> 00:29:03,939
(Malcolm)
Apparently not.
480
00:29:06,911 --> 00:29:10,438
Well, perception
fuels consciousness.
481
00:29:10,648 --> 00:29:13,583
You mean we've got
an interesting theory,
but it's not gonna work.
482
00:29:13,651 --> 00:29:16,085
I mean we all make it up
as we go along.
483
00:29:16,154 --> 00:29:18,122
That, sometimes,
is the truth.
484
00:29:18,189 --> 00:29:19,713
That's always the truth.
485
00:29:21,960 --> 00:29:23,655
I wonder what Darwin
will tell us.
486
00:29:23,728 --> 00:29:26,629
I mean, his inner thoughts
are what we're really
talking about.
487
00:29:26,698 --> 00:29:30,498
I think he'd complain
about how the monkeys
messed everything up.
488
00:29:31,770 --> 00:29:36,104
When you first tried this,
what do you mean,
he just said "no"?
489
00:29:36,207 --> 00:29:38,505
That's it. "No."
490
00:29:38,676 --> 00:29:41,076
Yeah. His version
of "get lost."
491
00:29:41,179 --> 00:29:42,578
Not exactly.
492
00:29:42,847 --> 00:29:43,871
What?
493
00:29:44,349 --> 00:29:46,749
You guys have been
dreaming about him.
494
00:29:49,053 --> 00:29:50,077
Haven't you?
495
00:29:51,990 --> 00:29:53,480
The same dream.
496
00:29:53,858 --> 00:29:56,156
Then O'Neill started to have
the same one.
497
00:29:56,394 --> 00:29:57,952
No, I didn't.
498
00:29:59,898 --> 00:30:00,922
Yeah.
499
00:30:01,499 --> 00:30:05,765
Yeah. Maybe Darwin
just wants to
leave it at that.
500
00:30:07,172 --> 00:30:08,833
I can tell you one thing.
501
00:30:10,008 --> 00:30:14,672
If he chooses to
use this machine and
put an image up there...
502
00:30:14,746 --> 00:30:17,214
I would really
like to see it.
503
00:30:22,520 --> 00:30:25,455
[in Serbian]
504
00:30:26,224 --> 00:30:28,192
They say
we're running out of time.
505
00:30:28,259 --> 00:30:31,854
Sir, this is more than
we should manage.
We should turn Tezlof over.
506
00:30:31,930 --> 00:30:33,124
It's not our fight anymore.
507
00:30:33,198 --> 00:30:35,689
They have every right to him.
Not yet.
508
00:30:35,767 --> 00:30:37,598
How far do we have
to go down, Mr. Ortiz?
509
00:30:37,669 --> 00:30:39,296
They're a little more
sophisticated than most.
510
00:30:39,370 --> 00:30:41,338
I'd recommend deep submergence
to be safe.
511
00:30:41,406 --> 00:30:44,034
Okay, Commander, let's take
her down below 20,000 feet.
512
00:30:44,108 --> 00:30:45,132
Roger that.
513
00:30:45,210 --> 00:30:47,644
Chief Crocker, gather everyone
into the center of the boat...
514
00:30:47,712 --> 00:30:49,043
and notify me
when you're done.
515
00:30:49,113 --> 00:30:50,740
Aye, Commander. Lt. Krieg.
516
00:30:50,815 --> 00:30:53,978
Sound deep submergence alarm.
Everyone to their
appointed stations.
517
00:30:54,052 --> 00:30:56,714
[alarm sounding]
Ortiz, if you can give me
a schematic on that...
518
00:30:56,788 --> 00:30:58,187
I can check the progress.
519
00:31:02,460 --> 00:31:05,896
I do not want to die
for this man.
520
00:31:05,964 --> 00:31:07,090
[depth charge detonating]
521
00:31:07,232 --> 00:31:09,723
Let's go down 5,000 more,
right now.
522
00:31:10,768 --> 00:31:11,962
Diving, sir.
523
00:31:12,070 --> 00:31:13,435
[depth charge detonating]
524
00:31:15,406 --> 00:31:17,465
I'll go see what's going on,
ok? Stay right there.
525
00:31:18,276 --> 00:31:19,607
[Darwin squeaking]
526
00:31:20,778 --> 00:31:21,904
[Caesar laughing]
527
00:31:22,914 --> 00:31:24,074
(Ortiz)
Regrouping nearly complete.
528
00:31:24,148 --> 00:31:26,048
Ready to commence flooding
of the seaQuest...
529
00:31:26,117 --> 00:31:28,176
to match outside pressure in
less than five minutes.
530
00:31:28,253 --> 00:31:29,413
[depth charge detonating]
531
00:31:29,687 --> 00:31:30,984
Close the moon pools.
532
00:31:33,258 --> 00:31:34,350
[radio beeps]
533
00:31:34,425 --> 00:31:35,983
(Ortiz)All crew to secure quarters.
534
00:31:36,060 --> 00:31:38,585
Main passageways will beflooding in 30 seconds.
535
00:31:38,663 --> 00:31:40,358
We're flooding the boat.
536
00:31:40,431 --> 00:31:42,126
You better come with me,
all right?
537
00:31:42,267 --> 00:31:43,359
[humming]
538
00:31:43,434 --> 00:31:46,096
Darwin, keep him safe.
I'm gonna go get some help.
539
00:31:51,442 --> 00:31:52,773
Everyone present
and accounted for.
540
00:31:52,844 --> 00:31:54,869
Ready to commence flooding
of outer compartments.
541
00:31:54,946 --> 00:31:58,643
[panting]
Captain, the boy is gone.
Caesar's gone.
542
00:31:58,716 --> 00:32:00,115
No.
It was an accident.
543
00:32:00,184 --> 00:32:02,084
The door on the moon pool
closed on him and Darwin.
544
00:32:02,153 --> 00:32:05,418
Well, they may be
in a flooded area. We'll
have to go to the surface.
545
00:32:05,723 --> 00:32:08,556
Commander, stop the flooding
and let's take us up.
546
00:32:08,626 --> 00:32:10,753
(Ford)
Ortiz,
cancel deep submergence.
547
00:32:19,404 --> 00:32:21,531
Let's check all hatch seals.
All right, let's evacuate.
548
00:32:21,606 --> 00:32:22,664
[hissing]
549
00:32:33,718 --> 00:32:35,117
Break off. You take B-Deck.
550
00:32:35,186 --> 00:32:36,346
Aft and propulsion.
551
00:32:36,421 --> 00:32:38,582
We'll circle around
to meet you.
552
00:32:38,656 --> 00:32:39,987
[rumbling]
Secure that hatch.
553
00:32:40,124 --> 00:32:42,092
Thirty seconds.
Let's get these cleared,
quick!
554
00:32:42,160 --> 00:32:44,560
(man #2 on radio)Attention! Tezlof has leftsecure quarters.
555
00:32:44,629 --> 00:32:45,857
Go to Level 8 alert.
556
00:32:46,064 --> 00:32:47,759
[all clamoring]
557
00:32:53,071 --> 00:32:54,265
[exclaims]
558
00:32:54,872 --> 00:32:55,930
[groaning]
559
00:32:59,210 --> 00:33:00,404
[laughing]
560
00:33:00,945 --> 00:33:02,139
Dar...
561
00:33:02,280 --> 00:33:03,907
I'll check the manifold room.
562
00:33:12,590 --> 00:33:13,750
[hissing]
563
00:33:19,197 --> 00:33:20,630
[explosive rumbling]
564
00:33:22,367 --> 00:33:23,766
[chortling]
565
00:33:26,771 --> 00:33:28,238
[babbling]
566
00:33:35,747 --> 00:33:37,271
[clucking tongue]
567
00:33:43,121 --> 00:33:44,918
(Tezlof)
He understands you?
568
00:33:51,095 --> 00:33:52,995
[Caesar laughing]
569
00:33:54,665 --> 00:33:57,156
[Caesar babbling]
570
00:33:58,369 --> 00:33:59,836
[hissing]
571
00:34:02,006 --> 00:34:03,803
[Caesar babbling]
572
00:34:11,315 --> 00:34:12,646
[hissing]
573
00:34:23,561 --> 00:34:27,861
I want your dolphin
and your vocorder.
574
00:34:29,400 --> 00:34:31,368
I want to heal my son.
575
00:34:36,240 --> 00:34:37,969
[beeping]
576
00:34:40,344 --> 00:34:42,073
I have a solution for you.
577
00:34:43,448 --> 00:34:46,246
I will give up
claims to my country.
578
00:34:46,584 --> 00:34:49,314
In return, you will
give me the vocorder
and the dolphin...
579
00:34:49,754 --> 00:34:52,348
and safe passage
from this boat.
580
00:34:58,596 --> 00:34:59,927
I can't do that.
581
00:35:03,234 --> 00:35:06,670
Millions of lives are
less important than your pet?
582
00:35:06,971 --> 00:35:08,165
I don't trust you.
583
00:35:12,510 --> 00:35:15,707
It takes a strong man to kill.
584
00:35:17,882 --> 00:35:19,941
An even stronger one to stop.
585
00:35:25,356 --> 00:35:26,448
There's no deal.
586
00:35:31,129 --> 00:35:33,563
In the chaos
of the search
for my son...
587
00:35:33,631 --> 00:35:36,429
there were so many things
I could have done
to your boat.
588
00:35:37,368 --> 00:35:39,461
The thing you have to keep
asking yourself, Captain...
589
00:35:39,537 --> 00:35:41,266
is how much time did I have
during the search?
590
00:35:41,339 --> 00:35:43,273
How much time
do you have now?
591
00:35:43,875 --> 00:35:45,502
You're bluffing.
Am I?
592
00:35:47,979 --> 00:35:52,313
I'm a direct descendant
of Vlad the lmpaler,
King of Romania.
593
00:35:52,817 --> 00:35:56,048
They tell a story
of an Arab messenger
who came to court.
594
00:35:56,954 --> 00:36:00,890
The messenger was asked to
remove his turban. He refused.
595
00:36:01,526 --> 00:36:05,553
Vlad nailed the turban
to his skull.
596
00:36:07,098 --> 00:36:08,087
Oh, yes.
597
00:36:09,934 --> 00:36:11,561
In the confusion...
598
00:36:13,704 --> 00:36:15,638
I found things.
599
00:36:16,541 --> 00:36:17,872
I need proof.
600
00:36:18,209 --> 00:36:22,578
All that is required in
a bluff is some validation...
601
00:36:22,647 --> 00:36:25,582
of what I'm claiming
to be true.
602
00:36:28,186 --> 00:36:30,279
I can destroy your boat,
Captain.
603
00:36:31,455 --> 00:36:32,945
And I will do so...
604
00:36:33,524 --> 00:36:35,515
unless you make my son whole.
605
00:36:37,361 --> 00:36:38,760
I can't do that.
606
00:36:38,996 --> 00:36:40,725
Then ask your dolphin.
607
00:36:41,566 --> 00:36:43,033
Ask him yourself.
608
00:36:49,774 --> 00:36:52,436
[alarms ringing]
Take us back down, now.
Dive! Dive!
609
00:36:52,577 --> 00:36:55,842
Get us away from that bomb.
Get us out of here.
610
00:36:55,947 --> 00:36:58,279
(Ortiz)All handsto deep dive alert status.
611
00:36:58,449 --> 00:37:00,246
Code 4. Battle stations.
612
00:37:00,651 --> 00:37:01,948
[in Serbian]
613
00:37:02,119 --> 00:37:03,950
[alarm beeping]
614
00:37:06,157 --> 00:37:07,317
What's she saying?
615
00:37:08,626 --> 00:37:09,786
She's going so fast.
616
00:37:12,663 --> 00:37:14,460
They want Tezlof immediately.
617
00:37:15,733 --> 00:37:17,394
They say
they're going to attack.
618
00:37:17,535 --> 00:37:19,662
Tell them
to check their passive radar.
619
00:37:19,870 --> 00:37:22,031
[in Serbian]
620
00:37:24,308 --> 00:37:25,969
[in Serbian]
621
00:37:27,578 --> 00:37:29,011
They know we're locked on.
622
00:37:29,080 --> 00:37:30,570
They know we've got them
in our sights.
623
00:37:31,048 --> 00:37:34,848
Tell her this: He who strikes
first, strikes last.
624
00:37:34,919 --> 00:37:38,082
SeaQuest will interpret
any movement of yours
as provocative.
625
00:37:38,155 --> 00:37:40,589
We will respond forcibly.
626
00:37:40,658 --> 00:37:44,059
We will give you Tezlof
at our discretion.
627
00:37:44,829 --> 00:37:45,955
[hissing]
628
00:37:53,604 --> 00:37:56,971
Don't think that Darwin
and the vocorder
are gonna be a quick cure.
629
00:37:57,041 --> 00:37:59,032
And what of the son
I have now?
630
00:37:59,710 --> 00:38:01,905
[Caesar babbling]
What happens
without the vocorder?
631
00:38:01,979 --> 00:38:05,278
What is his end?
A life in hell?
632
00:38:05,516 --> 00:38:06,540
All right.
633
00:38:07,184 --> 00:38:09,982
Then who or what
is the dolphin carrying?
634
00:38:10,054 --> 00:38:11,646
What are you hiding from me?
635
00:38:11,722 --> 00:38:12,984
[explosion]
636
00:38:14,892 --> 00:38:16,291
Too late.
637
00:38:18,763 --> 00:38:22,529
I would like to spend time
with my boy and the dolphin.
638
00:38:24,168 --> 00:38:25,328
All right.
639
00:38:30,541 --> 00:38:33,169
I would like to ask you
a question.
640
00:38:33,644 --> 00:38:35,407
[squeaking]
My dear mammal...
641
00:38:36,480 --> 00:38:38,345
can you heal my son?
642
00:38:40,318 --> 00:38:41,615
Please.
643
00:38:42,887 --> 00:38:43,876
Please.
644
00:38:43,954 --> 00:38:44,978
Follow.
645
00:38:49,827 --> 00:38:51,260
[splashing]
646
00:38:53,230 --> 00:38:54,424
[squeaks]
647
00:39:29,567 --> 00:39:31,159
Momma. Momma.
648
00:39:54,024 --> 00:39:55,116
Help.
649
00:39:56,394 --> 00:39:59,522
Yes. You talked.
650
00:40:13,110 --> 00:40:15,101
In my escape
from my enemies...
651
00:40:15,813 --> 00:40:18,407
Caesar was cut off
from his mother.
652
00:40:19,283 --> 00:40:23,185
I had to choose between
my boy and his mother.
653
00:40:25,322 --> 00:40:27,654
I had to sacrifice his mother.
654
00:40:32,596 --> 00:40:35,064
I left his mother.
655
00:40:42,206 --> 00:40:43,764
They killed her.
656
00:40:44,375 --> 00:40:47,071
I'm sorry. Forgive me.
657
00:40:47,711 --> 00:40:49,144
I'm sorry.
658
00:41:15,539 --> 00:41:18,804
My boy. My Caesar.
659
00:41:18,876 --> 00:41:20,343
We'll take care of him.
660
00:41:21,679 --> 00:41:24,807
I have the strength to make
amends for his mother...
661
00:41:24,882 --> 00:41:26,406
to save my son.
662
00:41:26,684 --> 00:41:29,653
Tell my enemies up above
I am coming to them.
663
00:41:33,691 --> 00:41:34,988
I surrender.
664
00:41:39,730 --> 00:41:41,254
That's why you came to us.
665
00:41:42,800 --> 00:41:44,665
(Bridger)
It's what the dream was about.
666
00:41:52,776 --> 00:41:55,404
(Ford)
Milos Tezlof has surrendered.
667
00:41:55,479 --> 00:41:57,538
We're handing Tezlof
over to you now.
668
00:41:57,615 --> 00:42:02,450
When you receive him,
you are to vacate the waters
above us immediately.
669
00:42:03,787 --> 00:42:05,778
[translating in Serbian]
670
00:42:14,031 --> 00:42:15,396
Thank you.
671
00:42:17,801 --> 00:42:19,234
You're welcome.
672
00:42:26,677 --> 00:42:30,135
I don't know about you,
but I could use a nap.
673
00:42:30,214 --> 00:42:31,511
What?
674
00:42:33,017 --> 00:42:34,985
That's your response
to all this?
675
00:42:35,052 --> 00:42:38,021
Well,
what should be my response?
676
00:42:38,455 --> 00:42:42,414
I mean,
Nathan's got this guy in hand.
677
00:42:42,493 --> 00:42:44,518
Everything is gonna be fine.
678
00:42:44,595 --> 00:42:45,857
Oh, and that's it?
679
00:42:49,199 --> 00:42:50,223
Okay.
680
00:42:52,102 --> 00:42:53,467
Here's what I am thinking.
681
00:42:53,537 --> 00:42:54,970
I am not leaving this boat.
682
00:42:55,039 --> 00:42:56,028
What?
683
00:42:56,140 --> 00:42:58,301
But I think that you
and the boy should.
684
00:42:58,609 --> 00:42:59,735
What?
685
00:42:59,810 --> 00:43:01,835
Malcolm,
take the boy with you.
686
00:43:01,912 --> 00:43:04,608
You have the time.
You have the dolphins.
687
00:43:04,682 --> 00:43:07,480
Lucas could adapt
a vocorder program for you.
688
00:43:07,651 --> 00:43:08,777
Hmm?
689
00:43:08,919 --> 00:43:09,977
What?
690
00:43:10,154 --> 00:43:11,485
Oh, Malcolm.
691
00:43:15,726 --> 00:43:17,626
You are...
692
00:43:20,030 --> 00:43:24,091
You are as charming as
the day is long but maybe...
693
00:43:24,702 --> 00:43:26,363
that's not enough.
694
00:43:27,871 --> 00:43:30,032
My work's here.
695
00:43:30,708 --> 00:43:33,973
I'd last about two months
on your island.
696
00:43:46,724 --> 00:43:50,990
You use that charm
to raise a child.
697
00:44:03,207 --> 00:44:04,697
Couldn't sleep?
698
00:44:04,775 --> 00:44:06,640
I wasn't really anxious to.
699
00:44:07,344 --> 00:44:08,902
What is that, chocolate?
700
00:44:08,979 --> 00:44:10,776
Yeah.
Looks good.
701
00:44:13,550 --> 00:44:16,610
You all finished
with your work
at Malcolm's now?
702
00:44:18,155 --> 00:44:19,588
I'm not sure.
703
00:44:20,457 --> 00:44:21,481
Not sure?
704
00:44:22,326 --> 00:44:25,386
Well, I really enjoy
being with him, but there...
705
00:44:25,929 --> 00:44:27,624
There has to be more
to my life.
706
00:44:29,266 --> 00:44:31,097
Something else
you need on the boat?
707
00:44:33,303 --> 00:44:35,601
I don't know.
I'll have to check.
708
00:44:37,174 --> 00:44:38,766
What does that mean?
709
00:44:39,143 --> 00:44:41,111
It may take
a little while...
710
00:44:41,178 --> 00:44:42,907
but I'm checking.
711
00:44:43,747 --> 00:44:44,873
I'm checking.
712
00:45:03,267 --> 00:45:05,098
[squeaking]
713
00:45:09,106 --> 00:45:10,437
[zapping]
714
00:45:17,448 --> 00:45:19,882
(Bridger)"He prayeth best, who loveth best
715
00:45:19,950 --> 00:45:22,248
"All thingsboth great and small
716
00:45:22,319 --> 00:45:24,879
"For the dear Godwho loveth us
717
00:45:24,955 --> 00:45:26,547
"He made and loveth all"
718
00:45:30,928 --> 00:45:34,455
Hello, I'm Bob Ballard from
the Woods Hole
Oceanographic Institution.
719
00:45:34,531 --> 00:45:37,694
Recent research dealing with
the interaction between
dolphins and humans...
720
00:45:37,768 --> 00:45:41,431
has led to innovative new ways
to communicate
with these mammals.
721
00:45:41,605 --> 00:45:46,167
Research by the AquaThought
Foundation suggests that
close contact with dolphins...
722
00:45:46,243 --> 00:45:48,973
may actually alter
human brain wave activity.
723
00:45:49,079 --> 00:45:52,139
Continued research
should provide us with
a better understanding...
724
00:45:52,216 --> 00:45:53,979
of these
intelligent creatures.
725
00:45:54,051 --> 00:45:58,454
Join us on the next exciting
adventure of seaQuest DSV.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
55638
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.