Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,000 --> 00:00:06,333
Final testing,
drain reduction.
2
00:00:08,707 --> 00:00:09,696
Stand by...
3
00:00:09,774 --> 00:00:13,176
Hydrothermal vent platform
systems are operational, sir.
4
00:00:13,246 --> 00:00:15,078
Thank you, Commander.
5
00:00:15,349 --> 00:00:19,617
I am now free to tell you what the
primary purpose of this mission is.
6
00:00:19,688 --> 00:00:22,156
The platform will become
a launching pad.
7
00:00:22,959 --> 00:00:26,259
We're going to fire a probe.
A magma buoy, Nathan.
8
00:00:28,099 --> 00:00:32,936
Magma buoy. Which, if successful,
will predict earthquakes...
9
00:00:33,006 --> 00:00:34,770
and volcanic eruptions.
10
00:00:35,743 --> 00:00:39,704
WSKRS-view, Mr. Ortiz.
WSKRS-view on forward screen.
11
00:00:44,554 --> 00:00:46,318
Firing key, Raleigh.
12
00:02:04,797 --> 00:02:06,958
Stop it.
No.
13
00:02:15,244 --> 00:02:16,473
Stop it.
14
00:02:38,608 --> 00:02:40,372
What the hell is...
15
00:02:45,118 --> 00:02:46,847
What the hell?
What is it?
16
00:02:46,920 --> 00:02:48,912
It's a bomb.
It's not a bomb.
17
00:02:49,223 --> 00:02:51,089
The damn thing's hot.
18
00:02:51,693 --> 00:02:55,825
Oh, no. No. Damn it,
not when we're so close.
19
00:02:57,301 --> 00:03:02,036
Oh, great, it's the UEO.
Quiet. Dad?
20
00:03:03,909 --> 00:03:06,538
Dad, it's making
a high-pitched noise.
21
00:03:07,782 --> 00:03:12,015
It's a military probe. You're
hearing the homing beacon engage.
22
00:03:21,868 --> 00:03:23,096
Why now?
23
00:03:28,109 --> 00:03:29,098
Damn it.
24
00:03:39,091 --> 00:03:42,858
Daddy? I'm sorry.
25
00:03:44,431 --> 00:03:47,765
I know, honey. Me, too.
26
00:03:50,039 --> 00:03:52,371
They're gonna find us,
you know.
27
00:03:52,441 --> 00:03:54,876
And when they do,
I'm gonna kill them.
28
00:04:00,085 --> 00:04:01,917
The 21st century.
29
00:04:01,988 --> 00:04:04,981
Mankind has colonized the last
unexplored region on Earth...
30
00:04:05,059 --> 00:04:06,219
the ocean.
31
00:04:06,294 --> 00:04:10,130
As captain of the seaQuest and
its crew, we are its guardians.
32
00:04:10,199 --> 00:04:12,600
For beneath the surface
lies the future.
33
00:05:07,410 --> 00:05:12,372
Deck officer,
report to Requisitions.
34
00:05:12,717 --> 00:05:14,810
How long you gonna be
in Pearl Harbor? A week.
35
00:05:14,887 --> 00:05:15,876
A week. Okay, good.
36
00:05:15,955 --> 00:05:19,084
Why don't you give this number a call
if you can give the old man the slip.
37
00:05:19,159 --> 00:05:20,718
Ask for Candy. She's got a...
38
00:05:20,795 --> 00:05:22,888
He's not going to be
giving anybody the slip.
39
00:05:22,964 --> 00:05:25,160
This trip is for training,
not recreation.
40
00:05:25,234 --> 00:05:27,066
Training, sir. Yes.
41
00:05:27,404 --> 00:05:28,496
Have a good trip, sir.
42
00:05:28,571 --> 00:05:30,836
Pre-launch maintenance crew
to Docking Bay 2.
43
00:05:30,908 --> 00:05:33,537
Pre-launch maintenance crew...
Well, she's all yours, Commander.
44
00:05:33,612 --> 00:05:35,103
...to Docking Bay 2.
Thank you, sir.
45
00:05:35,181 --> 00:05:38,982
And, keep an eye on him.
You got it, Cap! Safe trip.
46
00:05:39,053 --> 00:05:42,114
Lieutenant.
Yes, sir?
47
00:05:42,190 --> 00:05:45,160
How old is this Candy?
Forty-three.
48
00:05:45,227 --> 00:05:48,493
But she's got a 16-year-old
daughter. They're lovely people.
49
00:05:50,334 --> 00:05:51,528
Really?
50
00:05:52,571 --> 00:05:56,531
Geological survey team set
for launch at 1300 hours.
51
00:05:57,912 --> 00:06:00,313
Captain to the bridge.
What is it, Mr. O'Neill?
52
00:06:00,382 --> 00:06:02,748
Satellite secure alert, sir.
On my way.
53
00:06:02,818 --> 00:06:04,719
Still time to get
the Captain back, sir.
54
00:06:04,787 --> 00:06:06,881
Not that,
that would be necessary.
55
00:06:10,028 --> 00:06:12,827
Raleigh Young's
magma buoy has surfaced.
56
00:06:12,898 --> 00:06:14,992
It did? Mr. O'Neill.
57
00:06:15,068 --> 00:06:16,968
Sat's sending
homing beacon coordinates.
58
00:06:17,137 --> 00:06:20,836
67.9 degrees west,
18.1 degrees north.
59
00:06:21,343 --> 00:06:23,107
Let's see a map.
60
00:06:24,914 --> 00:06:27,247
Windham Worther's Trough.
61
00:06:27,318 --> 00:06:29,082
Monito is a few hours
from here.
62
00:06:30,489 --> 00:06:33,550
I've got Adm. Noyce
in the ward room vid-link.
63
00:06:33,626 --> 00:06:35,993
Lay in a course for Monito.
Yes, sir.
64
00:06:37,298 --> 00:06:38,959
Dr. Westphalen.
65
00:06:45,342 --> 00:06:48,437
Adm. Noyce, Capt. Bridger
just left for the symposium.
66
00:06:48,513 --> 00:06:50,482
That's fine, Commander.
Hello, Dr. Westphalen.
67
00:06:50,549 --> 00:06:51,608
Adm. Noyce.
68
00:06:51,684 --> 00:06:53,652
Raleigh Young's
magma buoy has surfaced.
69
00:06:53,720 --> 00:06:55,780
Yes, sir. We've laid in
a course to Monito.
70
00:06:55,856 --> 00:06:57,882
Well done.
Proceed immediately.
71
00:06:58,126 --> 00:07:00,595
Helm, this is Ford.
Proceed to Monito. Aye, sir.
72
00:07:00,663 --> 00:07:03,394
Raleigh's on his way. He'll
chopper to Monito tomorrow.
73
00:07:03,467 --> 00:07:06,699
I want you to wait for sunlight.
Then find the magma buoy...
74
00:07:06,771 --> 00:07:07,795
but don't touch it.
75
00:07:07,872 --> 00:07:09,738
Raleigh should supervise that.
76
00:07:09,809 --> 00:07:13,246
We've hit some luck having it
surface on an uninhabited island.
77
00:07:13,313 --> 00:07:16,477
But urgency is a factor.
I'll let Raleigh explain.
78
00:07:17,286 --> 00:07:19,550
Transferring vid-link to
mobile unit.
79
00:07:19,721 --> 00:07:23,659
That's our turn! Take the
Beltway! Are you listening to me?
80
00:07:24,862 --> 00:07:27,195
Yes, sir.
Well, Commander.
81
00:07:28,166 --> 00:07:30,795
It's about time.
Where's Nathan?
82
00:07:30,870 --> 00:07:32,839
He's on his way to
Pearl Harbor.
83
00:07:32,940 --> 00:07:34,374
Well then, I'm in charge.
84
00:07:34,442 --> 00:07:37,571
Uh, Raleigh. Relax.
I can't relax.
85
00:07:38,347 --> 00:07:41,340
The magma buoy's on land,
isn't it? Apparently.
86
00:07:41,885 --> 00:07:44,184
Its purpose is to track
the flow of lava.
87
00:07:44,255 --> 00:07:46,349
Wherever it spit out,
it stands to reason...
88
00:07:46,425 --> 00:07:48,519
molten rock will follow.
89
00:07:50,363 --> 00:07:53,333
You're absolutely right.
Of course, I'm right.
90
00:07:53,400 --> 00:07:57,930
You don't have to adhere to the
speed limit. We are the government.
91
00:07:58,007 --> 00:08:01,102
Am I to understand you're
expecting a volcanic eruption?
92
00:08:01,178 --> 00:08:04,637
That's right, Commander. I'm
expecting a force of nature...
93
00:08:04,716 --> 00:08:07,618
more devastating
than a hydrogen bomb.
94
00:08:58,288 --> 00:08:59,847
Hey, Grant. Grant?
95
00:09:05,365 --> 00:09:09,462
Do you wanna tell him?
You. Out!
96
00:09:10,304 --> 00:09:11,329
No.
97
00:09:13,710 --> 00:09:15,439
Mack! Get out of that tree!
98
00:09:15,511 --> 00:09:16,945
Somebody's got to do this.
99
00:09:17,014 --> 00:09:19,279
'Cause somebody's gonna come
for that UEO thing.
100
00:09:19,584 --> 00:09:21,849
That's right! That's
why we should be digging.
101
00:09:21,921 --> 00:09:23,718
They're gonna make us stop.
102
00:09:23,789 --> 00:09:27,727
This isn't illegal,
it's just stupid.
103
00:09:28,429 --> 00:09:31,092
And unless somebody comes
from the Board of Education...
104
00:09:31,166 --> 00:09:33,157
we're probably very safe.
105
00:09:35,538 --> 00:09:38,337
All right. Yeah. Laugh.
Go ahead, laugh.
106
00:09:44,484 --> 00:09:46,077
He's lost his mind,
you know that. I know.
107
00:09:46,153 --> 00:09:48,884
Look, everybody. Nothing
changes till they get here, okay?
108
00:09:49,424 --> 00:09:52,326
Maybe they'll just pick up
their shell and leave.
109
00:09:52,395 --> 00:09:55,058
And maybe they'll tell the Dominican
Republic what we're doing...
110
00:09:55,132 --> 00:09:56,657
and we'll be annexed.
111
00:10:03,910 --> 00:10:05,276
Stop!
What?
112
00:10:06,013 --> 00:10:08,005
Look! We found something!
113
00:10:09,151 --> 00:10:13,749
I can't believe it! Dad!
Dad, hurry! Dad! Come here.
114
00:10:18,596 --> 00:10:19,586
Oh, God!
115
00:10:21,835 --> 00:10:23,632
No! Mack!
Mack, it's fragile.
116
00:10:23,703 --> 00:10:27,573
Fragile, Mack! Bobby. Mack.
Relax. You might break something.
117
00:10:33,551 --> 00:10:35,747
Stede Bonnet.
118
00:10:37,823 --> 00:10:39,758
It's his desk from
the Royal James.
119
00:10:39,826 --> 00:10:42,728
The wood's gone.
But it's his desk.
120
00:10:43,363 --> 00:10:45,764
Oh, God!
121
00:10:45,834 --> 00:10:48,668
What does it mean?
It means we're there.
122
00:10:48,737 --> 00:10:50,000
Yeah!
123
00:10:57,883 --> 00:10:59,249
Oh, no.
124
00:11:05,961 --> 00:11:08,430
Oh, no. No.
125
00:11:12,136 --> 00:11:13,126
Welcome.
126
00:11:13,204 --> 00:11:15,571
We shouldn't stay longer
than necessary.
127
00:11:15,641 --> 00:11:19,840
This island's about to go the way
of Atlantis. What are they doing?
128
00:11:19,946 --> 00:11:21,812
Now don't start
haranguing the crew.
129
00:11:21,883 --> 00:11:23,612
We only just
got here ourselves.
130
00:11:23,684 --> 00:11:26,745
Well, it looks like
they're preparing a picnic.
131
00:11:37,003 --> 00:11:40,098
What kind of a boat is that?
It's a launch.
132
00:11:40,541 --> 00:11:44,877
A launch from where?
Submarine. Big submarine.
133
00:11:44,947 --> 00:11:46,711
Then we're finished.
134
00:11:48,985 --> 00:11:51,386
How much dynamite we got left?
135
00:11:58,432 --> 00:12:01,425
What?
Oh, no. Mack!
136
00:12:22,831 --> 00:12:26,701
Here, what are you doing?
Getting some sun.
137
00:12:26,770 --> 00:12:29,706
This is inexcusable.
Time is of the essence.
138
00:12:30,575 --> 00:12:32,237
Do you know
what we're dealing with?
139
00:12:32,311 --> 00:12:34,906
Lt. Krieg volunteered to
man the base camp, Dr. Young.
140
00:12:34,982 --> 00:12:38,214
Now, if he wants to do it out of
uniform, I don't have a problem with that.
141
00:12:38,286 --> 00:12:42,189
We don't have time for a base
camp. We've got to find the buoy.
142
00:12:42,958 --> 00:12:45,223
As soon as we calibrate
the beacon monitor.
143
00:12:45,295 --> 00:12:47,230
Mr. Ortiz?
Another minute.
144
00:12:47,331 --> 00:12:48,992
All right, Doctor?
145
00:12:49,066 --> 00:12:51,558
I still think
that's inappropriate.
146
00:12:52,238 --> 00:12:55,675
Raleigh, why don't you take
your jacket off and cool down.
147
00:12:55,743 --> 00:12:57,769
I'm just fine. Thank you.
148
00:12:58,980 --> 00:13:02,542
Mack! Hey, Mack!
149
00:13:03,520 --> 00:13:06,285
Bobby, don't let him
get to that dynamite!
150
00:13:06,357 --> 00:13:07,847
Will you stop it?
Stop it?
151
00:13:07,925 --> 00:13:09,723
You can't stop it, Bobby.
They're here.
152
00:13:09,795 --> 00:13:12,026
Mack! That's enough!
It's that probe they're after.
153
00:13:12,098 --> 00:13:13,588
And they'll march
straight to it, right?
154
00:13:13,667 --> 00:13:16,159
'Cause it's got
a homing beacon, right?
155
00:13:16,237 --> 00:13:18,103
He's right about that.
156
00:13:19,141 --> 00:13:21,440
That'll lead them
straight by the dig.
157
00:13:21,511 --> 00:13:25,312
All right, then let's move
this thing. The equipment sling.
158
00:13:27,485 --> 00:13:31,013
Mack? Mack, let's help Bobby
move this thing, all right?
159
00:13:31,090 --> 00:13:34,653
We'll move it to the north
side of the island, all right?
160
00:13:34,996 --> 00:13:36,020
Okay.
161
00:13:39,535 --> 00:13:41,401
Here, I got it.
I got it.
162
00:13:45,042 --> 00:13:47,273
Okay. Push it.
163
00:13:49,349 --> 00:13:51,078
Look out!
164
00:13:57,860 --> 00:14:00,489
Let's go! Let's go!
165
00:14:02,499 --> 00:14:04,991
Watch your feet!
166
00:14:05,503 --> 00:14:07,131
Just wait. All right,
ready? Wait a minute.
167
00:14:07,206 --> 00:14:10,904
1, 2...
Hang on.
168
00:14:12,046 --> 00:14:13,741
Okay, Bobby?
Go!
169
00:14:17,186 --> 00:14:18,312
Come on.
170
00:14:34,276 --> 00:14:38,008
It's moving. Cmdr. Ford, it's
moving. The buoy's moving.
171
00:14:41,552 --> 00:14:45,250
Chief, we have a security
breach. The buoy is moving.
172
00:14:45,323 --> 00:14:47,656
Break out the field weapons.
On the double. Let's go.
173
00:14:47,727 --> 00:14:48,717
Yes, sir.
174
00:14:48,796 --> 00:14:50,787
Mars, I want you to stand
guard here at the base camp.
175
00:14:50,864 --> 00:14:51,854
Yes, sir.
176
00:14:51,933 --> 00:14:56,530
Dr. Westphalen, you and Dr. Young
reload the launch. Mars, help them.
177
00:14:59,877 --> 00:15:02,243
Dear. No. Here. You take
it, I couldn't possibly...
178
00:15:02,313 --> 00:15:07,116
Use mine. Notify UEO that
a third party has the buoy...
179
00:15:07,187 --> 00:15:09,520
and I'm treating it as
a terrorist act.
180
00:15:12,027 --> 00:15:14,519
Let's move.
All right, move out.
181
00:15:15,031 --> 00:15:17,091
On the double. Let's go.
182
00:16:02,829 --> 00:16:05,697
Jessie, come on.
Nuts, Bobby.
183
00:16:06,700 --> 00:16:08,328
You guys, hurry.
I got the stretcher.
184
00:16:08,403 --> 00:16:11,464
Hurry. You can't hurry this thing, Jess!
185
00:16:11,541 --> 00:16:13,008
Jessie, go on ahead.
We'll deal with this.
186
00:16:13,075 --> 00:16:14,771
No! You need help.
187
00:16:16,246 --> 00:16:18,238
You got it, Mack? Go.
Yeah.
188
00:16:26,260 --> 00:16:29,492
Come on.
We gotta go that way.
189
00:16:30,032 --> 00:16:31,796
Oh, come on.
Are you nuts?
190
00:16:31,868 --> 00:16:33,461
Mack, Walter's up there.
191
00:16:33,537 --> 00:16:35,471
Walter?
Walter.
192
00:16:36,341 --> 00:16:38,332
This is crazy.
Partners.
193
00:16:42,783 --> 00:16:44,877
How far away are they?
194
00:16:45,186 --> 00:16:48,850
About 300 yards. They're not moving
very fast. They must be on foot.
195
00:16:51,461 --> 00:16:54,260
Commander, look at this.
Dog food.
196
00:16:56,201 --> 00:16:58,328
Maybe we're not dealing
with terrorists.
197
00:16:58,403 --> 00:17:00,167
Could be homesteaders,
or tourists.
198
00:17:00,239 --> 00:17:02,902
Maybe college kids looking to
tap a keg on spring break.
199
00:17:03,243 --> 00:17:06,611
All right. Let's be careful.
Try not to hurt anybody.
200
00:17:07,450 --> 00:17:09,179
Let's get the buoy.
201
00:17:16,228 --> 00:17:19,027
Forget it, they're on us.
Come on.
202
00:17:26,375 --> 00:17:29,402
Chief, Ortiz, get the
buoy back to the launch.
203
00:17:29,479 --> 00:17:30,811
Aye, Commander.
204
00:17:30,881 --> 00:17:35,012
Give me your weapon.
Krieg, come on.
205
00:17:39,226 --> 00:17:41,718
Bobby, split.
Go. Come on, honey.
206
00:17:57,650 --> 00:17:59,676
Stop! I said stop.
207
00:18:06,395 --> 00:18:07,886
On your belly.
208
00:18:22,217 --> 00:18:23,343
Stop!
209
00:18:29,861 --> 00:18:31,089
Stop!
210
00:18:33,032 --> 00:18:35,934
All right. Stay down!
211
00:18:36,002 --> 00:18:39,439
All right, who are you?
Mack Stumpp.
212
00:18:39,507 --> 00:18:41,669
Who do you work for?
Myself.
213
00:18:41,744 --> 00:18:44,373
What country, government,
confederation? Answer me!
214
00:18:44,447 --> 00:18:45,436
Nobody. I work for myself.
215
00:18:45,515 --> 00:18:47,313
You just take your thing
and get out of here.
216
00:18:59,267 --> 00:19:02,669
Who's Walter Ohio?
Walter was his dog.
217
00:19:07,678 --> 00:19:09,145
That's right.
218
00:19:10,415 --> 00:19:11,404
Commander?
219
00:19:12,017 --> 00:19:14,885
They're treasure hunters.
So they claim.
220
00:19:33,580 --> 00:19:37,415
Commander, this scratch plate
came from Stede Bonnet's desk.
221
00:19:37,953 --> 00:19:40,285
Bonnet was
Blackbeard's partner.
222
00:19:40,589 --> 00:19:43,024
Men have been searching for
that treasure for 300 years...
223
00:19:43,092 --> 00:19:45,823
and we just found it.
Well, congratulations...
224
00:19:45,896 --> 00:19:48,263
but, at least on
a temporary basis...
225
00:19:48,333 --> 00:19:50,325
you're gonna have to
leave the island.
226
00:19:50,837 --> 00:19:52,806
You're in imminent peril.
227
00:19:52,873 --> 00:19:54,841
From what?
I can't say.
228
00:19:58,314 --> 00:20:00,509
Mack and I gave up
tenured teaching positions...
229
00:20:00,583 --> 00:20:02,552
just to search for
this treasure.
230
00:20:03,019 --> 00:20:05,818
My daughter, Jessie, has delayed
her own career just for this moment.
231
00:20:05,890 --> 00:20:08,018
Now we're not about to pack up
and leave this island...
232
00:20:08,093 --> 00:20:09,459
without some explanation.
233
00:20:09,529 --> 00:20:11,861
I'm not authorized
to give you an explanation.
234
00:20:11,999 --> 00:20:14,331
What I can tell you is
that your life...
235
00:20:14,401 --> 00:20:16,563
all of your lives,
are in danger.
236
00:20:16,638 --> 00:20:17,970
From what?
237
00:20:20,109 --> 00:20:21,407
It's classified.
238
00:20:24,449 --> 00:20:26,247
Bobby and I had
wives leave us.
239
00:20:26,318 --> 00:20:28,013
Our lives turned to mud.
240
00:20:28,187 --> 00:20:31,316
Everything we have is this treasure
we're standing on right now.
241
00:20:31,391 --> 00:20:34,225
Now, I'm sorry, but I'm
not gonna leave this island.
242
00:20:34,295 --> 00:20:36,526
And I don't think you have
the authority to make me leave.
243
00:20:37,165 --> 00:20:38,793
Commander,
the launch is ready.
244
00:20:38,868 --> 00:20:40,598
Right there, Chief.
245
00:20:42,406 --> 00:20:46,708
Does he speak for all of you?
Yes. He speaks for all of us.
246
00:20:49,416 --> 00:20:50,508
Okay.
247
00:20:52,987 --> 00:20:55,479
Good luck to you.
Thanks, Commander.
248
00:20:56,258 --> 00:20:57,624
Lieutenant.
249
00:20:59,162 --> 00:21:02,860
You know, I might be able to find some
state-of-the-art digging equipment...
250
00:21:02,934 --> 00:21:04,368
if you're...
Lieutenant.
251
00:21:06,239 --> 00:21:10,404
Coming. Wouldn't want much.
Coming.
252
00:21:11,613 --> 00:21:13,342
I bet you wouldn't.
253
00:21:20,792 --> 00:21:24,593
Didn't you bring the others with
you? They won't leave the island.
254
00:21:24,797 --> 00:21:27,392
But they have to leave. Well,
I can't force them, Doctor.
255
00:21:27,467 --> 00:21:31,063
Are you just going to do nothing?
Can we declassify the buoy?
256
00:21:31,138 --> 00:21:33,164
Of course not.
Then there's nothing I can do.
257
00:21:33,241 --> 00:21:35,073
But, Commander...
I have no authority...
258
00:21:35,144 --> 00:21:37,112
to explain to them
the danger they may be in.
259
00:21:37,181 --> 00:21:40,379
And I don't have the manpower
here to drag them off the island.
260
00:22:04,784 --> 00:22:07,811
Security, take the wheel.
Get us out of here.
261
00:22:11,727 --> 00:22:15,494
I'm calling Titusville to get
UEO to declassify the buoy.
262
00:22:21,206 --> 00:22:23,300
It's sonar, right?
Yes.
263
00:22:25,111 --> 00:22:27,876
How can sonar tell you that
these people are in danger?
264
00:22:27,948 --> 00:22:31,909
If it works, it will show
the density of molten rocks.
265
00:22:32,822 --> 00:22:35,815
The pressure points of the
chambers it has traveled.
266
00:22:36,961 --> 00:22:41,922
In simpler terms, it will show us exactly
where the Earth is about to explode.
267
00:22:42,168 --> 00:22:44,660
Explode
and kill people.
268
00:22:46,007 --> 00:22:49,171
Well, Doctor, I tried.
UEO won't budge.
269
00:22:49,244 --> 00:22:51,406
All they care about
is the buoy.
270
00:22:56,153 --> 00:22:58,782
So there's nothing we can do?
271
00:24:09,186 --> 00:24:12,179
I did it. I did it!
272
00:24:12,890 --> 00:24:14,984
I did it!
273
00:24:16,763 --> 00:24:21,497
Raleigh, get a grip! Not
with me! Kristin! Look at it!
274
00:24:26,776 --> 00:24:28,210
I did it!
275
00:24:28,645 --> 00:24:31,581
Yes. You did it.
Now, what does it mean?
276
00:24:32,116 --> 00:24:34,244
It's a Nobel Prize, Kristin.
277
00:24:34,320 --> 00:24:38,724
No, you egomaniac. I mean, what does
it mean for those fools on Monito?
278
00:24:55,648 --> 00:24:57,241
I feel very odd.
279
00:24:59,420 --> 00:25:02,413
I know you're the Captain's
prerogative, but...
280
00:25:03,459 --> 00:25:06,293
I don't know,
I feel very odd about this.
281
00:25:06,630 --> 00:25:10,090
The UEO refused my request
to declassify the buoy.
282
00:25:10,168 --> 00:25:11,465
Why?
283
00:25:11,536 --> 00:25:13,266
They said it was
enough to give...
284
00:25:13,339 --> 00:25:15,865
the four people on Monito
an emphatic warning.
285
00:25:16,777 --> 00:25:20,475
That to reveal the existence of the
buoy is to ask that it be held hostage...
286
00:25:20,548 --> 00:25:21,743
the next time it's used.
287
00:25:21,817 --> 00:25:24,183
And what do you think,
Jonathan?
288
00:25:25,088 --> 00:25:29,287
I think the UEO is too big to
care about four treasure hunters.
289
00:25:29,360 --> 00:25:32,387
They don't see them
as individuals, as people.
290
00:25:32,464 --> 00:25:35,263
Would the UEO care
about the treasure?
291
00:25:35,603 --> 00:25:39,472
I didn't mention the treasure. I
don't really know that there is one.
292
00:25:39,541 --> 00:25:43,876
I mean, all I know is that they
found a scratch plate from a desk...
293
00:25:43,946 --> 00:25:45,539
belonging to Stede Bonnet.
294
00:25:46,183 --> 00:25:50,212
Bonnet's treasure is believed to
contain the crown jewels of France...
295
00:25:50,289 --> 00:25:53,555
and the plays of Francis
Bacon. How much...
296
00:25:53,627 --> 00:25:56,392
The crown jewels are
worth $1 billion.
297
00:25:56,464 --> 00:25:59,195
The plays of Francis Bacon
are priceless.
298
00:25:59,902 --> 00:26:01,666
No wonder they
don't want to leave.
299
00:26:01,738 --> 00:26:05,197
Can you be rich and dead,
Jonathan?
300
00:26:09,247 --> 00:26:11,648
All right. Here we go. Ready?
301
00:26:13,187 --> 00:26:18,057
Go get it. Attaboy. All
right! Attaboy. Come on!
302
00:26:19,995 --> 00:26:22,226
Yeah! That's it, come on!
303
00:26:22,866 --> 00:26:26,132
Way to go, Darwin.
Way to go, that's good!
304
00:26:27,539 --> 00:26:30,236
We're gonna go again.
Ready? Here we go.
305
00:26:31,945 --> 00:26:35,940
Go get it. Well, go get it.
306
00:26:39,088 --> 00:26:40,954
You get it.
What?
307
00:26:41,959 --> 00:26:43,620
Get it yourself.
308
00:26:43,694 --> 00:26:46,927
Chief. What are you doing?
309
00:26:49,469 --> 00:26:53,804
Lucas asked me to play with Darwin
while he was gone, Commander.
310
00:26:54,175 --> 00:26:55,803
Crocker get toy.
311
00:26:56,879 --> 00:27:01,818
No. I throw. You fetch.
Go get it. Go on. Go.
312
00:27:08,094 --> 00:27:11,394
Chief, I'm thinking of forcing
those people off Monito.
313
00:27:12,634 --> 00:27:14,534
That's a tough call,
Commander.
314
00:27:14,602 --> 00:27:17,766
These sonic stun guns
don't work out-of-doors.
315
00:27:18,008 --> 00:27:21,968
And, uh, kind of hard to hit a
moving target with a tranquilizer gun.
316
00:27:22,313 --> 00:27:25,511
Plus, you know, they could be
just sitting there waiting on us.
317
00:27:25,617 --> 00:27:26,983
Tough call.
318
00:27:29,323 --> 00:27:33,385
How much time we got?
I don't know.
319
00:27:34,931 --> 00:27:39,266
And the buoy coursed upward
and remained for a while...
320
00:27:39,336 --> 00:27:42,363
in a shallow magma chamber
under the island.
321
00:27:43,609 --> 00:27:46,773
The pressure in the chamber
continued to rise...
322
00:27:46,913 --> 00:27:49,883
and then suddenly, it dropped.
323
00:27:52,654 --> 00:27:56,386
Which must be associated
with the surface eruption...
324
00:27:56,459 --> 00:27:58,621
that ejected the buoy.
325
00:28:00,966 --> 00:28:04,425
Is there a chance that
could be the only eruption?
326
00:28:05,271 --> 00:28:06,671
I doubt it.
327
00:28:07,708 --> 00:28:11,406
The pyroclastic event that ejected the
buoy will be followed by an eruption...
328
00:28:11,479 --> 00:28:13,744
that could blow up
the entire island.
329
00:28:14,049 --> 00:28:17,452
The WSKRS we deployed are
picking up micro-seismic events.
330
00:28:17,522 --> 00:28:20,492
The sea floor is swelling as
the magma chamber is filling up.
331
00:28:20,559 --> 00:28:24,496
Our computer modeling predicts
a major eruption in 10 hours.
332
00:28:25,231 --> 00:28:26,756
You're certain?
333
00:28:27,668 --> 00:28:32,573
The data is consistent.
It will be exactly 10 hours.
334
00:28:34,076 --> 00:28:37,844
Doctor, I'm gonna take a civilian
launch and I'm gonna get those people.
335
00:28:37,916 --> 00:28:41,045
Even if it means violating
the security classification.
336
00:28:41,120 --> 00:28:45,889
Commander, if we're going to put a
career in jeopardy, let it be mine.
337
00:28:46,694 --> 00:28:47,922
I'm going with you.
338
00:29:01,147 --> 00:29:02,341
Trough!
339
00:29:05,619 --> 00:29:09,148
Jessie. I'm not leaving, so forget it.
340
00:29:09,224 --> 00:29:12,251
He said "imminent peril. "
It's still my choice.
341
00:29:12,329 --> 00:29:14,160
I know it's your choice,
but it's making me sick.
342
00:29:14,231 --> 00:29:16,461
It's her choice, Grant.
Trough!
343
00:29:18,036 --> 00:29:20,267
Honey, please.
344
00:29:22,308 --> 00:29:26,872
I've put 30 years into this. You
have your whole life ahead of you.
345
00:29:28,951 --> 00:29:31,944
So am I supposed to struggle my
whole life searching for something?
346
00:29:32,089 --> 00:29:34,057
It's here! Right now.
347
00:29:36,728 --> 00:29:39,630
I've put in as much time
on this island as you have.
348
00:29:39,799 --> 00:29:41,198
She's got you there, Grant.
349
00:29:41,267 --> 00:29:42,792
Shut up, Bobby,
and dig.
350
00:29:42,870 --> 00:29:46,398
Yeah, shut up and dig, Bobby.
I liked you better in the tree.
351
00:29:48,076 --> 00:29:49,738
Excuse me. Hello.
352
00:29:55,286 --> 00:29:56,777
What do you want?
353
00:29:56,856 --> 00:29:59,256
I want you to meet
Dr. Raleigh Young.
354
00:29:59,325 --> 00:30:00,725
Hello,
Dr. Raleigh Young.
355
00:30:00,794 --> 00:30:01,761
Hello.
356
00:30:02,664 --> 00:30:05,828
He's one of the world's
leading geologists.
357
00:30:06,835 --> 00:30:11,774
Well, a geologist. If you're
looking for rocks, help yourself.
358
00:30:12,877 --> 00:30:15,972
I'm looking for a reason.
You want a reason?
359
00:30:18,351 --> 00:30:22,186
How about this for a reason?
Or this?
360
00:30:22,757 --> 00:30:24,782
Now do you wanna
get out of here...
361
00:30:25,728 --> 00:30:29,722
And despite the playground bravura
of your unlettered ruffian...
362
00:30:30,767 --> 00:30:35,729
this island will be vaporized in a
backwash of volcanic ash in exactly...
363
00:30:36,910 --> 00:30:38,309
seven hours.
364
00:30:38,411 --> 00:30:40,607
Does this have anything to do
with that probe?
365
00:30:40,681 --> 00:30:43,879
I can't say. But I assure
you, the bell will toll.
366
00:30:44,286 --> 00:30:47,017
I understand why you
don't want to leave.
367
00:30:47,323 --> 00:30:48,951
You have no idea.
368
00:30:50,127 --> 00:30:54,122
The crown jewels of France,
the plays of Francis Bacon.
369
00:30:54,734 --> 00:30:57,727
I gave away my life
just for this moment.
370
00:30:58,839 --> 00:31:02,800
I've endured 30 years of
ridicule and doubt.
371
00:31:03,612 --> 00:31:05,740
I'm not leaving this island.
372
00:31:07,117 --> 00:31:08,710
And you don't have
the slightest idea...
373
00:31:08,786 --> 00:31:10,687
what it means to
devote your entire life...
374
00:31:10,756 --> 00:31:14,955
to one, just one, glorious moment.
You haven't lived that long.
375
00:31:16,095 --> 00:31:18,758
I have. Please.
376
00:31:22,371 --> 00:31:25,535
My life has been given over
to a single moment.
377
00:31:28,646 --> 00:31:31,047
It's ironic that your moment
and mine...
378
00:31:31,116 --> 00:31:33,084
have found themselves
arriving...
379
00:31:33,152 --> 00:31:35,212
together on this island.
380
00:31:36,055 --> 00:31:39,515
I designed the probe.
It's a magma buoy.
381
00:31:40,862 --> 00:31:45,164
Four months ago it was fired into
a thermal vent 9,000 feet deep...
382
00:31:45,903 --> 00:31:48,395
along the mid-Atlantic ridge.
383
00:31:49,941 --> 00:31:53,310
It traveled a river of lava to
get here and I can assure you...
384
00:31:53,380 --> 00:31:56,077
that river of lava is not
far behind.
385
00:31:57,485 --> 00:32:01,856
By telling you this, I have
just violated a sacred oath.
386
00:32:06,463 --> 00:32:07,863
Thank you.
387
00:32:12,638 --> 00:32:16,007
If we don't get off this
island, we're all gonna die.
388
00:32:17,779 --> 00:32:19,907
Are you leaving?
Jessie?
389
00:32:22,919 --> 00:32:26,856
I'm gonna stay with you.
Well, then I'm leaving.
390
00:32:28,026 --> 00:32:31,758
Damn it. It's five years!
I know, Bobby.
391
00:32:35,236 --> 00:32:38,400
All right. Yeah. Fine.
I mean, who cares?
392
00:32:39,942 --> 00:32:43,709
Mack. Come on, Mack.
We're getting out of here.
393
00:32:45,850 --> 00:32:47,614
Mack?
394
00:33:01,906 --> 00:33:03,305
Burn, baby, burn!
395
00:33:03,741 --> 00:33:05,733
Stop! Stay where you are!
396
00:33:06,811 --> 00:33:09,303
God. Notify seaQuest.
I can't.
397
00:33:11,118 --> 00:33:13,747
The transmitter's built
into the launch.
398
00:33:13,821 --> 00:33:17,019
Well, they'll send
another launch, won't they?
399
00:33:39,289 --> 00:33:41,918
Five years and this is it.
400
00:33:44,496 --> 00:33:47,193
Hell, I could've gone swimming
and gotten more than that.
401
00:33:47,267 --> 00:33:51,170
You got more than this, Grant.
You just can't take it with you.
402
00:33:54,443 --> 00:33:55,843
But you've got proof.
403
00:33:55,912 --> 00:33:59,007
Try spending that
at your local Jeep dealership.
404
00:34:04,323 --> 00:34:08,021
Whatever we get out of this, let's
take with us with some dignity.
405
00:34:08,095 --> 00:34:10,826
You hear me, Mack?
I ain't leaving, Bobby.
406
00:34:13,369 --> 00:34:17,101
Don't stay here and die just
because you blew up their launch.
407
00:34:17,173 --> 00:34:19,665
I'm not leaving this island
to end up in prison.
408
00:34:19,744 --> 00:34:20,905
They understand, Mack.
409
00:34:20,979 --> 00:34:24,074
If they didn't, you wouldn't be sitting
in that tree, you'd be tied to it.
410
00:34:25,318 --> 00:34:28,880
I'm not leaving here, Grant. This
is as close as I'll ever get to rich.
411
00:34:28,956 --> 00:34:30,891
I might as well die here.
412
00:34:30,959 --> 00:34:34,794
This whole thing? It was
your idea, you dumbbell.
413
00:34:37,367 --> 00:34:38,665
Good bye, Mack Stumpp.
414
00:34:56,126 --> 00:34:59,688
SeaQuest, tracking procedures
complete at Sat-Link 4.
415
00:34:59,798 --> 00:35:03,600
UEO central command reports all
data received from magma buoy.
416
00:35:03,670 --> 00:35:05,399
That's it.
Pearl's confirming.
417
00:35:05,472 --> 00:35:06,997
Copy central reconfirmed.
418
00:35:07,075 --> 00:35:09,510
National's confirming.
Buoy data's been received.
419
00:35:09,578 --> 00:35:13,879
SeaQuest, analysis shows an offset on
the ICG. I think it's about two hours.
420
00:35:13,950 --> 00:35:15,418
Fast or slow?
421
00:35:17,689 --> 00:35:19,816
Thank you. SeaQuest, out.
422
00:35:20,993 --> 00:35:24,589
National requests that Dr. Young check
the internal chronometer on the buoy.
423
00:35:24,665 --> 00:35:28,124
It's off by two hours.
Fast or slow?
424
00:35:29,138 --> 00:35:30,935
Slow.
By two hours?
425
00:35:31,040 --> 00:35:33,703
National thinks so.
Get Cmdr. Ford immediately.
426
00:35:33,777 --> 00:35:35,871
They've been gone for
seven hours, Doctor.
427
00:35:35,947 --> 00:35:38,075
Cmdr. Ford estimated
an eight-hour round trip.
428
00:35:38,150 --> 00:35:41,518
I'm not getting any response.
Well, how can that be?
429
00:35:42,388 --> 00:35:44,914
If the launch is okay, we should
have been able to reach them.
430
00:35:44,992 --> 00:35:48,520
If they ran into trouble, we should have
heard a signal from the distress beacon.
431
00:35:48,597 --> 00:35:51,294
No. Not necessarily. The launch
is civilian, not military.
432
00:35:51,367 --> 00:35:54,736
There're no redundant systems on there.
If it got hit, the distress beacon...
433
00:35:54,806 --> 00:35:57,206
could've been taken out before
it got a chance to activate.
434
00:35:57,275 --> 00:35:59,972
There's been nothing on sonar to
indicate that kind of explosion...
435
00:36:00,045 --> 00:36:01,673
between here
and the shoreline.
436
00:36:01,748 --> 00:36:04,115
Should I have UEO scramble
a chopper out of San Juan?
437
00:36:04,318 --> 00:36:07,117
It would take 45 minutes for
a chopper to get to Monito.
438
00:36:07,189 --> 00:36:09,090
If they're still on
that island...
439
00:36:09,159 --> 00:36:11,924
and if National's correct,
it's too late.
440
00:36:23,545 --> 00:36:26,640
Oh, God. It can't be.
441
00:36:35,260 --> 00:36:37,855
I'm getting serious
seismic activity.
442
00:36:38,798 --> 00:36:42,793
Where? It's subsurface.
I can't pinpoint it.
443
00:36:46,943 --> 00:36:51,382
I assure you, there won't
be time to feel the pain.
444
00:36:52,550 --> 00:36:55,850
It will wash over us
like a blanket of fire.
445
00:36:56,155 --> 00:36:58,283
We'll be like
the head of a match...
446
00:36:58,358 --> 00:37:02,193
when it's struck.
Will you shut up?
447
00:37:07,503 --> 00:37:12,067
Jessie, I love you.
Bobby, for God's sake.
448
00:37:13,011 --> 00:37:16,277
Bobby. I've loved you
since the first hole we dug.
449
00:37:17,050 --> 00:37:21,852
I love the way you smell, like
New Orleans bougainvillea in April.
450
00:37:22,156 --> 00:37:25,821
I love the way you glide across
the sand like a rolling fog.
451
00:37:25,895 --> 00:37:29,388
Bobby. Love me back,
Jessie. Just for a minute.
452
00:37:30,368 --> 00:37:35,171
Lie to me, but, please, just
love me back. I can't lie to you.
453
00:38:09,287 --> 00:38:12,746
It's getting louder.
Play back the buoy data.
454
00:38:13,259 --> 00:38:15,023
I want longitude and latitude.
455
00:38:15,095 --> 00:38:17,496
There's an inertial
navigation system in the buoy.
456
00:38:17,665 --> 00:38:19,531
Mr. Ortiz, take navigation!
457
00:38:19,601 --> 00:38:23,834
Stop the data at the point
the pressure drops. There!
458
00:38:24,674 --> 00:38:27,235
Can you hit that?
459
00:38:27,745 --> 00:38:30,010
Weapons Officer.
Yes, sir.
460
00:38:30,515 --> 00:38:33,451
Can you hit that?
Yes, sir.
461
00:38:33,954 --> 00:38:37,413
Then do it. I'm not
authorized to fire torpedoes.
462
00:38:38,693 --> 00:38:43,029
You're not firing a torpedo, you are
firing a research tool at a volcano...
463
00:38:43,100 --> 00:38:46,502
under the orders of the
Chief Scientist. Chief?
464
00:38:46,571 --> 00:38:48,233
Doctor, I'm not authorized
to fire either.
465
00:38:48,307 --> 00:38:49,535
Oh, for...
466
00:38:52,645 --> 00:38:54,443
Fire the torpedoes!
467
00:38:54,515 --> 00:38:57,212
All of them?
I don't know.
468
00:38:58,453 --> 00:39:02,255
We have to blow a hole through
the side of the sea floor rise.
469
00:39:02,326 --> 00:39:04,887
We may be able to vent
the lava into the sea...
470
00:39:05,230 --> 00:39:07,961
before the volcano explodes
over the island.
471
00:39:08,033 --> 00:39:10,525
Helm. Bring us around
to 050.
472
00:39:10,904 --> 00:39:15,069
Coordinates 67.8 degrees west,
18.9 degrees north.
473
00:39:15,510 --> 00:39:19,107
Flooding Tubes 1 and 2.
How big a hole do you want?
474
00:39:19,249 --> 00:39:21,149
200 feet deep.
475
00:39:21,451 --> 00:39:23,420
Flood all tubes.
Maximum charge.
476
00:39:23,487 --> 00:39:25,683
Torpedo firing
sequence initiated.
477
00:39:27,427 --> 00:39:31,558
Flooding all tubes. 100%%
charge. All torpedoes.
478
00:39:32,266 --> 00:39:35,293
Firing sequence.
All tubes in sequence.
479
00:39:35,403 --> 00:39:37,599
Adm. Noyce on emergency link
from Pearl Harbor.
480
00:39:37,673 --> 00:39:39,801
Oh, not now.
I have to.
481
00:39:42,013 --> 00:39:45,313
What the hell's going on down
there? We have a crisis, Admiral.
482
00:39:45,384 --> 00:39:49,549
You're at Defcon 1. You've
activated global defense systems.
483
00:39:49,622 --> 00:39:51,523
Firing sequence engages
in 50 seconds.
484
00:39:51,592 --> 00:39:55,188
Who are you shooting at?
Why is she in charge?
485
00:39:55,263 --> 00:39:58,529
Where's Cmdr. Ford?
Have you all lost your minds?
486
00:39:58,601 --> 00:40:00,069
Turn him off!
487
00:40:20,564 --> 00:40:22,192
Hey, Bobby!
488
00:40:29,376 --> 00:40:31,402
I got it!
489
00:40:31,846 --> 00:40:32,905
Forty seconds.
490
00:40:32,982 --> 00:40:37,579
We're getting tremors off the sea
floor. Adm. Noyce on emergency link.
491
00:40:38,154 --> 00:40:41,387
Thirty seconds.
Kristin, what's going on?
492
00:40:41,493 --> 00:40:43,723
We're receiving
a seismic swarm.
493
00:40:43,795 --> 00:40:45,923
A lava backwash
is about to devour an island.
494
00:40:45,999 --> 00:40:49,333
Cmdr. Ford, Dr. Young, and half a
dozen other people are still on it.
495
00:40:49,537 --> 00:40:52,063
Twenty seconds.
Measurable activity.
496
00:40:52,975 --> 00:40:56,434
Helm!
Fire.
497
00:40:56,513 --> 00:40:58,675
Fifteen seconds.
Kristin!
498
00:40:59,584 --> 00:41:02,713
We are trying to
cut a vent in the sea floor.
499
00:41:04,024 --> 00:41:07,654
I order you to stand down.
Nathan.
500
00:41:08,863 --> 00:41:10,263
Ten seconds.
501
00:41:10,399 --> 00:41:13,301
You've done the right thing.
Just pray that it works.
502
00:41:13,369 --> 00:41:18,034
In 3, 2, 1.
Fire.
503
00:41:24,451 --> 00:41:26,248
I got it!
504
00:42:31,274 --> 00:42:34,438
Check it out, Bobby. The
plays of Sir Francis Bacon.
505
00:42:41,088 --> 00:42:42,783
You told her?
506
00:42:47,530 --> 00:42:49,465
Mack.
What?
507
00:42:49,533 --> 00:42:50,659
I wanna talk to you.
508
00:42:50,734 --> 00:42:52,828
Bobby, no!
What are you, a dummy?
509
00:42:52,904 --> 00:42:55,373
I told you to keep
your mouth shut!
510
00:42:58,244 --> 00:43:01,612
The years went by so fast...
511
00:43:03,050 --> 00:43:05,747
I didn't notice you grow up,
honey.
512
00:43:07,323 --> 00:43:10,054
I guess maybe it's time.
513
00:43:12,297 --> 00:43:13,992
I know.
514
00:43:27,550 --> 00:43:29,917
Captain on the Bridge.
Carry on.
515
00:43:31,222 --> 00:43:34,056
Nathan.
Welcome back, Captain.
516
00:43:34,660 --> 00:43:38,358
Thanks for cutting my
trip short. What is this?
517
00:43:38,432 --> 00:43:40,958
Capt. Stede Bonnet's cutlass.
518
00:43:41,035 --> 00:43:43,163
And this is Jessie Fagin.
Jessie, Captain Bridger.
519
00:43:43,239 --> 00:43:45,469
How do you do?
It's nice to meet you.
520
00:43:45,541 --> 00:43:47,840
Had some excitement here, huh? Yeah.
521
00:43:47,911 --> 00:43:50,972
Thanks to Dr. Westphalen,
we're here to talk about it.
522
00:43:51,048 --> 00:43:55,953
My father asked me to give
this to you. Well, thank him.
523
00:43:56,823 --> 00:44:00,352
He's found the second most sought-after
buried treasure in the world, hasn't he?
524
00:44:00,428 --> 00:44:03,057
He has. And now that he found
that, he thinks he's got a shot...
525
00:44:03,132 --> 00:44:07,331
at finding Blackbeard's. I wish
him luck. Will you excuse us?
526
00:44:09,607 --> 00:44:13,510
I didn't want to discuss this
over the vid-link, but the UEO...
527
00:44:13,579 --> 00:44:18,041
is very unhappy about a science
officer who was able to call up...
528
00:44:18,186 --> 00:44:20,246
the full firepower of
the seaQuest.
529
00:44:20,322 --> 00:44:22,723
Well, what was I supposed
to do? We had a crisis.
530
00:44:22,792 --> 00:44:24,692
I know.
531
00:44:24,761 --> 00:44:28,494
But, you tore up a mile and
a half of the ocean floor.
532
00:44:28,567 --> 00:44:32,265
You fired nine torpedoes when
five would've been enough.
533
00:44:32,572 --> 00:44:35,440
I didn't know.
That's my fault.
534
00:44:36,878 --> 00:44:38,903
Adm. Noyce and I
are still arguing.
535
00:44:38,980 --> 00:44:40,744
He wants to know
who's gonna pay for...
536
00:44:40,816 --> 00:44:43,149
the four
unauthorized torpedoes.
537
00:44:44,621 --> 00:44:46,317
You know what I'd say?
I would say:
538
00:44:46,390 --> 00:44:48,723
"Damn the torpedoes
and full speed ahead. "
539
00:44:54,168 --> 00:44:57,468
Hello, I'm Bob Ballard from the
Woods Hole Oceanographic Institution.
540
00:44:57,539 --> 00:44:59,302
Each year scientists
are getting better...
541
00:44:59,374 --> 00:45:01,434
at predicting when
a volcano might erupt.
542
00:45:01,510 --> 00:45:04,105
Using seismographs, they're
able to hear molten rock...
543
00:45:04,181 --> 00:45:05,911
flowing into
the magma chamber.
544
00:45:05,984 --> 00:45:08,818
They're also able to accurately
measure the ground swelling...
545
00:45:08,888 --> 00:45:11,255
as the chamber fills
just before an eruption.
546
00:45:11,458 --> 00:45:13,722
With more people living
on Earth each year...
547
00:45:13,794 --> 00:45:17,663
our ability to predict when a
volcano erupts could save many lives.
548
00:45:18,000 --> 00:45:22,268
Join us on the next exciting
episode of seaQuest DSV.
45113
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.