Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,000 --> 00:00:22,378
It must be
100 degrees in here.
2
00:00:24,025 --> 00:00:25,591
102.
3
00:00:30,699 --> 00:00:33,581
Who designed this thing?
I did, Commander.
4
00:00:37,742 --> 00:00:41,722
This originally was going
to be the sauna. Yes, sir.
5
00:00:59,677 --> 00:01:01,015
It's toast.
6
00:01:02,494 --> 00:01:05,502
I used the last stock
on B-Deck two weeks ago.
7
00:01:06,486 --> 00:01:10,499
We've been back ordered on thermal
chips for months now, Captain.
8
00:01:13,059 --> 00:01:15,735
It's a 50 cent item
and we don't have it in stock?
9
00:01:15,810 --> 00:01:17,845
Yeah,
that's the bottom line, sir.
10
00:01:17,923 --> 00:01:20,301
How many crew members
bunk in this deck?
11
00:01:20,371 --> 00:01:23,149
Thirty.
Shut it down.
12
00:01:23,859 --> 00:01:25,860
They'll have to double bunk.
13
00:01:26,542 --> 00:01:28,886
Please wait for full stop.
A- Deck.
14
00:01:28,957 --> 00:01:31,095
Thank you for riding Mag-Lev.
15
00:01:31,339 --> 00:01:32,813
Whoa, hold it!
16
00:01:38,885 --> 00:01:40,119
Ten hut.
17
00:01:41,233 --> 00:01:44,812
Now you were military trained, and by
golly, you're gonna behave that way.
18
00:01:44,889 --> 00:01:47,633
I want a column of two's. Paktan. Sir.
19
00:01:47,706 --> 00:01:49,982
Hernandez, up front.
Yes, sir!
20
00:01:53,307 --> 00:01:54,839
Forward, hut.
21
00:02:02,262 --> 00:02:04,538
Andriadous, Grayson...
22
00:02:07,662 --> 00:02:09,572
you're in with O'Neill.
23
00:02:11,385 --> 00:02:13,797
Hey, guys,
make yourself at home.
24
00:02:16,818 --> 00:02:20,866
Loeb, Crenshaw, step up.
25
00:02:20,943 --> 00:02:24,053
Chief, my quarters are exempt
from the bunk crisis.
26
00:02:24,130 --> 00:02:27,709
As supply officer, I've got valuable
provisions in here I'm responsible for.
27
00:02:27,786 --> 00:02:30,633
Wouldn't happen to have a
thermal chip in there, would you?
28
00:02:30,704 --> 00:02:33,184
I'm back ordered for months.
That's a gaffe at UEO.
29
00:02:33,253 --> 00:02:34,282
Loeb, Crenshaw.
30
00:02:34,359 --> 00:02:36,898
Now, I am personally
responsible for these supplies.
31
00:02:36,975 --> 00:02:40,829
Are you suggesting, Ben, that Loeb
and Crenshaw here can't be trusted?
32
00:02:40,899 --> 00:02:44,444
I'm saying that my quarters
are part of the supply system...
33
00:02:44,522 --> 00:02:47,472
and as such, require
security considerations.
34
00:02:47,775 --> 00:02:51,057
You're absolutely right.
Mars, Olden, step forward.
35
00:02:54,953 --> 00:02:57,663
These are my two top
security men, Ben.
36
00:02:57,736 --> 00:02:59,737
Your supplies have
never been safer.
37
00:03:01,224 --> 00:03:03,202
Loeb, Crenshaw, this way.
38
00:03:13,366 --> 00:03:15,435
Great, just great.
39
00:03:19,839 --> 00:03:21,405
The 21st century.
40
00:03:21,482 --> 00:03:24,662
Mankind has colonized the last
unexplored region on Earth...
41
00:03:24,735 --> 00:03:25,901
the ocean.
42
00:03:25,976 --> 00:03:29,865
As captain of the seaQuest and
its crew, we are its guardians.
43
00:03:29,934 --> 00:03:32,678
For beneath the surface
lies the future.
44
00:04:41,959 --> 00:04:45,641
Does it mean anything to you
guys that I'm trying to sleep?
45
00:04:47,023 --> 00:04:49,435
I mean, if nothing else, you
gotta recognize the fact...
46
00:04:49,505 --> 00:04:52,386
that I'm the superior officer
in this room.
47
00:04:52,457 --> 00:04:55,304
You made me lose count, sir.
48
00:04:58,695 --> 00:05:00,467
Fine. Sorry.
49
00:05:01,478 --> 00:05:04,554
Return to whatever
you were doing there, sailor.
50
00:05:22,038 --> 00:05:25,423
Is the unit required for your
equipment currently in supply?
51
00:05:25,493 --> 00:05:27,563
If not, has the proper
requisition form...
52
00:05:27,639 --> 00:05:30,383
been encoded and filed with
our Central Processing Center?
53
00:05:30,457 --> 00:05:34,070
While waiting for a United Earth Oceans
Organization Acquisitions representative...
54
00:05:35,286 --> 00:05:37,459
Come in. ... ask yourself
the following questions...
55
00:05:37,533 --> 00:05:39,477
Captain, if I could have
a minute of your time?
56
00:05:39,545 --> 00:05:42,187
Come in, Lieutenant.
Sit down. This concerns you.
57
00:05:42,262 --> 00:05:44,766
I'm on hold
with UEO Acquisitions.
58
00:05:44,912 --> 00:05:45,906
Oh.
59
00:05:46,924 --> 00:05:49,166
Why didn't you call me?
Easy, easy.
60
00:05:49,910 --> 00:05:54,232
A lot of us took in bunkmates last night
and a lot of us are tired. I let you sleep.
61
00:05:54,303 --> 00:05:56,979
Thanks. Who's bunking with you? Lucas.
62
00:05:57,791 --> 00:06:00,501
That's nice. A little
father-son thing going on there?
63
00:06:00,575 --> 00:06:01,775
Beats Olden and Mars.
64
00:06:01,849 --> 00:06:04,800
Hello, be prompt, I am very busy. Hello.
65
00:06:05,204 --> 00:06:08,086
My name is Nathan Bridger.
I'm Captain of the seaQuest.
66
00:06:08,155 --> 00:06:11,368
Mr. Nyeir, UEO Acquisitions and
Procurement. What do you need?
67
00:06:11,442 --> 00:06:13,752
Mr. Nyeir,
I can't see your face.
68
00:06:13,823 --> 00:06:16,270
This is my face. Now forgive
me for not leaving it here.
69
00:06:16,339 --> 00:06:19,621
I cannot sit all day like this, and I
cannot get them to adjust my vid-com.
70
00:06:19,692 --> 00:06:22,505
What do you want? We've
run out of thermal chips.
71
00:06:22,577 --> 00:06:23,949
Unit number?
72
00:06:25,092 --> 00:06:27,299
TC 154 L 58.
73
00:06:28,346 --> 00:06:30,221
Where are your dashes?
74
00:06:34,953 --> 00:06:39,779
TC-154-L-58.
75
00:06:40,890 --> 00:06:43,394
Authorization code?
UEOS...
76
00:06:45,049 --> 00:06:46,353
Excuse me.
77
00:06:46,726 --> 00:06:49,710
UEO-SQ-1.
78
00:06:51,388 --> 00:06:52,988
Your order is being processed.
79
00:06:53,064 --> 00:06:55,877
This order is two months old.
How long do we have to wait?
80
00:06:55,949 --> 00:06:58,121
I only confirm orders,
not fulfill them.
81
00:06:58,196 --> 00:07:00,642
No, you don't do anything...
Wait, wait, wait.
82
00:07:00,712 --> 00:07:02,713
We need this
immediately.
83
00:07:02,791 --> 00:07:06,771
I only confirm orders, I do not
fulfill them. Who fulfills them?
84
00:07:06,849 --> 00:07:10,497
Fulfillment. Can you
transfer me, please?
85
00:07:10,573 --> 00:07:13,489
I don't transfer, call back. I've
been on hold for half an hour.
86
00:07:13,557 --> 00:07:16,473
Procedure. I've got a
serious problem here.
87
00:07:16,542 --> 00:07:19,080
Everyone I talk to has
problems. Call Fulfillment.
88
00:07:19,158 --> 00:07:22,474
Wait a minute, wait a minute.
Transfer me to your superior, please.
89
00:07:22,579 --> 00:07:26,090
We're sorry, but we cannot...
Are they always this rude?
90
00:07:26,168 --> 00:07:27,231
Generally.
91
00:07:28,617 --> 00:07:31,498
This is supervisor Charles
Butch. You got a problem, Cap?
92
00:07:31,568 --> 00:07:35,856
Yes, we need a unit that's essential
to our boat's life support systems.
93
00:07:37,437 --> 00:07:40,753
You're talking air conditioning.
I don't consider that essential.
94
00:07:40,824 --> 00:07:43,398
Some of the sleeping quarters
are over 100 degrees.
95
00:07:43,474 --> 00:07:45,887
Units will be there
inside of three weeks.
96
00:07:45,956 --> 00:07:48,128
Your guys can't take the
heat, let them sleep on deck.
97
00:07:48,204 --> 00:07:51,714
We're on a submarine! Maybe
there's a lesson in there for you.
98
00:07:51,792 --> 00:07:53,736
Y'all have a good day.
99
00:07:55,179 --> 00:07:58,130
If I wanted a nuclear warhead,
I'd have it within an hour.
100
00:07:58,198 --> 00:08:00,805
It's going to be
a rough three weeks.
101
00:08:01,083 --> 00:08:02,317
Well...
102
00:08:03,263 --> 00:08:07,415
I might be able to remedy
that for you, sir. Really? How?
103
00:08:08,159 --> 00:08:10,000
You don't want to know.
Lieutenant.
104
00:08:10,071 --> 00:08:12,518
There are salvage operators
I can call. Which one?
105
00:08:12,587 --> 00:08:14,028
I exhausted
every possible means...
106
00:08:14,096 --> 00:08:16,703
before calling this particular
one. A name, Lieutenant, please.
107
00:08:18,289 --> 00:08:22,005
The Regulator.
The man's a thief.
108
00:08:22,078 --> 00:08:25,394
There's no proof. A thief.
Boats disappear, years later...
109
00:08:25,466 --> 00:08:28,141
he's selling off their spare
parts. He's good at finding them.
110
00:08:28,216 --> 00:08:31,864
He finds them
before they sink. A thief.
111
00:08:54,411 --> 00:08:58,424
Lieutenant, you're right, I don't
want to know anything about it.
112
00:09:05,210 --> 00:09:06,308
Well?
113
00:09:12,086 --> 00:09:14,362
You cheated me.
We had a deal.
114
00:09:15,004 --> 00:09:17,645
I am at the forefront
of technology...
115
00:09:17,721 --> 00:09:21,231
and you bring me
the rear end of software.
116
00:09:31,170 --> 00:09:34,280
You're standing
in the way of progress.
117
00:09:34,457 --> 00:09:38,814
It's research software. It's
all classified. I risked my neck.
118
00:09:41,333 --> 00:09:43,242
Take your hands off me.
119
00:09:47,806 --> 00:09:49,612
It's worthless to me.
120
00:09:49,684 --> 00:09:51,456
This is exactly
what we agreed on.
121
00:09:51,528 --> 00:09:54,238
Exactly? What do you
know about "exactly"?
122
00:09:54,480 --> 00:09:55,887
You still
owe me the money.
123
00:09:55,956 --> 00:09:58,026
You've got all
you're going to get.
124
00:09:58,102 --> 00:09:59,440
There are people
above me.
125
00:09:59,511 --> 00:10:01,581
Yes, and I'm one of them.
126
00:10:05,414 --> 00:10:07,392
You cheated me.
No.
127
00:10:07,493 --> 00:10:09,563
You cheated me!
No!
128
00:10:09,674 --> 00:10:12,315
You cheated me!
No, no!
129
00:10:14,000 --> 00:10:17,248
Dive back to your boat,
you bottom feeder.
130
00:10:20,473 --> 00:10:22,005
I'll get that, Verne.
131
00:10:24,464 --> 00:10:28,043
Why do I have to deal with
the 21st century equivalent...
132
00:10:28,120 --> 00:10:30,155
of the flat-Earth society?
133
00:10:32,447 --> 00:10:34,425
Sit there and act tough.
134
00:10:36,472 --> 00:10:37,466
What do you want?
135
00:10:37,544 --> 00:10:39,522
Do you have you any idea
what's stored in here?
136
00:10:41,737 --> 00:10:44,619
I'm Lt. Ben Krieg, United
Earth Oceans Organization.
137
00:10:44,688 --> 00:10:45,682
We're aboard...
138
00:10:45,762 --> 00:10:48,174
Krieg, you're buying,
selling, or gone.
139
00:10:48,243 --> 00:10:50,222
Speak to me.
Buying.
140
00:10:50,893 --> 00:10:55,147
TC-154-L-58, thermal chip.
We need it immediately.
141
00:10:55,220 --> 00:10:56,489
Position.
142
00:10:57,635 --> 00:11:01,557
40 degrees 10 minutes east,
31 degrees, 6 minutes south.
143
00:11:01,626 --> 00:11:04,371
500 UEO credits.
500?
144
00:11:04,443 --> 00:11:07,553
Tank of nitro and 200 pounds
of bananas. We done?
145
00:11:07,932 --> 00:11:11,580
500, just not...
Wait, okay, 500.
146
00:11:12,291 --> 00:11:15,207
But I don't know if I can get my
hands on 200 pounds of bananas.
147
00:11:15,277 --> 00:11:17,621
Give me what you got.
We done?
148
00:11:19,033 --> 00:11:20,771
We're done.
Blood.
149
00:11:22,655 --> 00:11:23,649
Yeah.
150
00:11:24,298 --> 00:11:27,340
Yeah, I know. Blood.
151
00:11:34,931 --> 00:11:37,675
Regulator 1,
engage magnetic guidance.
152
00:11:39,458 --> 00:11:42,500
We ready with the nitro?
Soon as he's docked.
153
00:11:53,780 --> 00:11:54,946
What?
154
00:11:55,021 --> 00:11:57,559
Wound up a little tight there,
aren't you, Ben?
155
00:11:57,637 --> 00:11:59,409
How many times are you
going to count that?
156
00:11:59,482 --> 00:12:02,832
This is not a man you want to short-change.
Do you know this guy's reputation?
157
00:12:02,902 --> 00:12:05,852
He puts his pants on just like
the rest of us, Lieutenant.
158
00:12:05,921 --> 00:12:08,162
Well, you haven't seen
his pants, have you?
159
00:12:08,236 --> 00:12:11,986
Docking procedure complete.
Caution, wet surfaces.
160
00:12:18,163 --> 00:12:20,701
All visitors, please report
to UEO Customs...
161
00:12:20,779 --> 00:12:23,627
with inoculation papers
before proceeding.
162
00:12:23,765 --> 00:12:26,211
All visitors, please report
to UEO Customs...
163
00:12:26,280 --> 00:12:28,818
with inoculation papers
before proceeding.
164
00:12:35,202 --> 00:12:37,809
Fuel him up, on the double.
Aye, sir.
165
00:12:40,768 --> 00:12:43,272
Welcome aboard
the seaQuest.
166
00:12:47,812 --> 00:12:50,487
500 UEO credits as you're...
167
00:12:52,340 --> 00:12:56,320
And 138 pounds of bananas. That's
every banana we have onboard.
168
00:12:58,377 --> 00:13:00,755
This is Security
Chief Crocker...
169
00:13:02,167 --> 00:13:06,993
and Lt. Cmdr. Hitchcock.
This is The Regulator.
170
00:13:07,500 --> 00:13:09,136
Nice to meet you.
171
00:13:14,074 --> 00:13:15,984
My pleasure, Commander.
172
00:13:20,446 --> 00:13:23,156
Yes, well,
and the thermal chip?
173
00:13:30,139 --> 00:13:31,168
I'd...
174
00:13:32,420 --> 00:13:34,455
I'd like to see your boat.
175
00:13:35,908 --> 00:13:40,391
I'm sorry, partner, we got a lot of
highly classified material onboard here.
176
00:13:40,469 --> 00:13:44,289
And no air conditioning. And no
one available to conduct tours.
177
00:13:44,360 --> 00:13:47,368
Do I look like a tourist?
Oh, no. I wouldn't say that.
178
00:13:47,479 --> 00:13:50,052
That'd be an insult
to tourism, wouldn't it?
179
00:13:51,537 --> 00:13:53,378
Come on, now, Crocker.
180
00:13:53,449 --> 00:13:57,165
Isn't there room on this ship for
just a little bit of human kindness?
181
00:13:57,238 --> 00:13:58,976
It's Chief Crocker.
182
00:14:03,880 --> 00:14:08,134
And you don't appear to have dressed
to board the good ship Lollipop.
183
00:14:14,747 --> 00:14:16,485
Load up his bananas.
184
00:14:16,792 --> 00:14:18,027
Hey!
185
00:14:19,006 --> 00:14:20,240
Hold it right there.
186
00:14:20,985 --> 00:14:22,253
Halt!
187
00:14:30,846 --> 00:14:34,128
Do you ever think about
keeping that thing on a leash?
188
00:14:36,480 --> 00:14:38,515
Security.
What are you doing?
189
00:14:38,594 --> 00:14:41,372
Bridger knows this guy's
onboard, he'll go nuts.
190
00:14:44,563 --> 00:14:47,067
There!
Verne!
191
00:14:51,674 --> 00:14:53,846
You've got some great
supply contacts, Ben.
192
00:14:53,921 --> 00:14:55,830
How did I know
he'd bring his monkey?
193
00:14:55,900 --> 00:14:57,774
Verne. Verne.
194
00:14:59,421 --> 00:15:00,587
Verne.
195
00:15:12,065 --> 00:15:15,245
Ens. Filie, have you seen
anything unusual?
196
00:15:16,560 --> 00:15:18,904
Is that a trick question,
Chief?
197
00:15:19,579 --> 00:15:23,364
Never mind, I'm sorry to bother
you. Go on about your duties.
198
00:15:23,704 --> 00:15:25,842
He obviously didn't
cut down this corridor...
199
00:15:25,918 --> 00:15:27,392
or Filie would have
seen him.
200
00:15:27,460 --> 00:15:29,198
Let's try down here.
201
00:15:38,193 --> 00:15:39,222
Ape.
202
00:15:39,501 --> 00:15:40,564
Ape.
203
00:15:43,358 --> 00:15:44,456
Boat.
204
00:15:44,733 --> 00:15:46,106
Boat.
Man.
205
00:15:46,544 --> 00:15:48,545
Man.
Yeah.
206
00:15:49,294 --> 00:15:50,598
Very good.
207
00:15:53,152 --> 00:15:55,062
Dolphin.
Darwin.
208
00:15:55,130 --> 00:15:57,772
No. Dolphin.
209
00:16:01,167 --> 00:16:05,021
I can't believe I've got to
reprogram an entire language base.
210
00:16:05,091 --> 00:16:07,538
Just be patient.
He's teasing me.
211
00:16:07,876 --> 00:16:11,592
Darwin, it's not you. It's the
computer. The heat fried it.
212
00:16:12,067 --> 00:16:15,018
We've got to establish
a language base again.
213
00:16:15,925 --> 00:16:17,457
No.
Yes.
214
00:16:20,922 --> 00:16:22,020
Man.
215
00:16:22,733 --> 00:16:23,831
Man.
216
00:16:24,779 --> 00:16:26,185
Man, Lucas.
217
00:16:26,758 --> 00:16:28,324
Lucas, man.
218
00:16:28,502 --> 00:16:29,736
Man.
219
00:16:30,615 --> 00:16:32,685
Lucas, man.
220
00:16:36,484 --> 00:16:38,462
Darwin, dolphin.
221
00:16:40,812 --> 00:16:42,915
Darwin, dolphin.
222
00:16:42,992 --> 00:16:44,021
That's it.
223
00:16:44,098 --> 00:16:47,746
Darwin is dolphin,
Lucas is man.
224
00:16:47,821 --> 00:16:51,171
That's right. Darwin is
dolphin and Lucas is man.
225
00:16:51,309 --> 00:16:53,950
Darwin is dolphin,
Lucas is man.
226
00:16:54,093 --> 00:16:57,443
Turn off the vocorder. Excuse
me, you shouldn't be here.
227
00:16:57,514 --> 00:16:59,824
That dolphin talked.
Who are you?
228
00:16:59,895 --> 00:17:01,599
He's here to fix
the air conditioning.
229
00:17:01,673 --> 00:17:02,805
Very cool.
230
00:17:03,484 --> 00:17:06,629
What you just saw
is a classified experiment.
231
00:17:06,905 --> 00:17:09,981
You will respect that
and keep it to yourself.
232
00:17:10,795 --> 00:17:13,779
I'm Lucas Wolenczak.
233
00:17:19,985 --> 00:17:23,061
So it is, pioneer,
The Regulator.
234
00:17:26,627 --> 00:17:28,868
You shouldn't hold creatures
against their will.
235
00:17:28,941 --> 00:17:31,444
Look who's talking.
He's free.
236
00:17:31,556 --> 00:17:32,585
He...
237
00:17:32,664 --> 00:17:34,802
goes out to feed.
Lucas.
238
00:17:34,877 --> 00:17:37,827
You're on the edge
of the future, Lucas.
239
00:17:37,896 --> 00:17:40,034
Don't let these uniforms
stand in your way.
240
00:17:40,981 --> 00:17:44,834
Excuse me, we've got some
unfinished business to take care of.
241
00:17:53,122 --> 00:17:55,066
Absolutely superb.
242
00:17:56,745 --> 00:17:58,049
Naturally.
243
00:18:02,212 --> 00:18:04,213
Please wait for full stop.
244
00:18:04,291 --> 00:18:06,292
Bridge. Thank you
for riding Mag-Lev.
245
00:18:07,545 --> 00:18:08,848
Excuse me?
246
00:18:15,057 --> 00:18:17,595
Crocker, there's a monkey
in the Mag-Lev.
247
00:18:17,674 --> 00:18:20,155
Port or starboard, sir?
Starboard.
248
00:18:20,222 --> 00:18:21,788
We're on our way.
249
00:18:23,979 --> 00:18:26,655
Please wait for full stop.
C- Deck.
250
00:18:26,729 --> 00:18:28,502
Thank you for riding Mag-Lev.
251
00:18:31,290 --> 00:18:33,325
Boat.
Boat.
252
00:18:34,208 --> 00:18:36,552
Lion.
Lion.
253
00:18:37,831 --> 00:18:38,928
Ape.
254
00:18:39,541 --> 00:18:42,457
No, this is a cow.
Ape.
255
00:18:42,895 --> 00:18:44,163
Ape.
256
00:18:45,343 --> 00:18:46,407
Ape.
257
00:18:47,155 --> 00:18:49,156
Ape. Ape!
258
00:18:51,247 --> 00:18:53,282
Security to C-Deck.
259
00:18:53,360 --> 00:18:55,029
On the double,
grab your sticks.
260
00:18:55,104 --> 00:18:56,704
Lucas, don't move.
261
00:18:56,780 --> 00:18:57,683
Coming.
262
00:18:57,753 --> 00:18:59,525
Get around there.
Be careful now.
263
00:19:05,333 --> 00:19:07,941
Back off!
Put down the voltage disk.
264
00:19:08,016 --> 00:19:09,616
They leave first.
265
00:19:23,612 --> 00:19:26,115
Hello, Bridger.
Hello, Leslie.
266
00:19:28,341 --> 00:19:32,023
What are you doing on my boat?
Air conditioning repair.
267
00:19:33,037 --> 00:19:35,038
I've come to hard times.
268
00:19:35,753 --> 00:19:37,457
Nobody wants
second hand anymore.
269
00:19:39,275 --> 00:19:40,373
You can go back to work.
270
00:19:42,897 --> 00:19:44,395
Thermal chip?
271
00:19:51,627 --> 00:19:53,605
I thought that was you,
Verne.
272
00:19:53,673 --> 00:19:55,949
You know, continued association
with this character...
273
00:19:56,020 --> 00:19:57,586
is a bad reflection on you.
274
00:19:58,603 --> 00:20:00,512
What else have you got?
275
00:20:08,664 --> 00:20:10,700
I'm sorry, sir.
Chief...
276
00:20:11,147 --> 00:20:15,333
if we've settled up with Mr. Ferina,
please escort him to his vessel.
277
00:20:15,439 --> 00:20:17,977
And make sure
that he leaves.
278
00:20:18,492 --> 00:20:20,024
So long, Verne.
279
00:20:22,181 --> 00:20:25,361
Okay, you and your monkey,
this way.
280
00:20:25,703 --> 00:20:29,385
He is not a monkey,
he is an orangutan.
281
00:20:29,460 --> 00:20:30,763
This way.
282
00:20:32,243 --> 00:20:33,341
Ape.
283
00:21:10,146 --> 00:21:14,160
Son of a... He stole my weapon.
Open the doors, don't let him go.
284
00:21:14,472 --> 00:21:16,474
He's separating now,
I can't stop him.
285
00:21:16,552 --> 00:21:18,324
Get to a speeder
as quick as you can.
286
00:21:18,396 --> 00:21:20,432
Notify the bridge.
Tell them we're in pursuit.
287
00:21:21,013 --> 00:21:22,145
Give me your weapon.
288
00:21:22,220 --> 00:21:24,164
Crocker is in
emergency pursuit...
289
00:21:24,233 --> 00:21:25,868
of civilian vehicle,
will advise.
290
00:21:37,983 --> 00:21:39,653
Hey, hey, nice lift, Verne.
291
00:21:40,332 --> 00:21:44,815
I wonder what this thing does.
"Stun safety. "
292
00:21:44,893 --> 00:21:49,249
That's a lot a bulk for a stun gun. It
must be worth something to somebody, huh?
293
00:21:53,613 --> 00:21:55,889
We got company,
buddy, hang on.
294
00:22:02,870 --> 00:22:04,642
Go to starboard,
cut off his path.
295
00:22:04,715 --> 00:22:05,881
He's pulling away.
296
00:22:05,956 --> 00:22:09,569
Leslie, turn back.
Can you hear me, Leslie?
297
00:22:09,645 --> 00:22:10,982
Not anymore, Crocker.
298
00:22:19,741 --> 00:22:21,547
Oh, nice guy.
299
00:22:21,618 --> 00:22:23,894
That's just
a warning, buster.
300
00:22:42,648 --> 00:22:46,330
Crocker, what are you doing? The
Regulator stole my disrupter, sir.
301
00:22:46,404 --> 00:22:47,970
Let him go.
But, Cap, I...
302
00:22:48,048 --> 00:22:50,494
You'll burn more fuel
than the cost of replacing it.
303
00:22:50,563 --> 00:22:52,473
It's the price of doing
business with this man.
304
00:22:52,542 --> 00:22:54,748
Cap, I...
Chief, come home.
305
00:22:57,406 --> 00:22:59,716
Aye, sir. Disengage.
306
00:23:26,591 --> 00:23:30,411
Great having you, guys. Stop
by anytime, really. Thank you.
307
00:23:31,253 --> 00:23:32,694
Where are you going?
308
00:23:32,762 --> 00:23:34,866
You're coming, too. Capt.
Bridger wants to talk to you.
309
00:23:34,942 --> 00:23:36,280
Oh? About what?
310
00:23:39,940 --> 00:23:42,250
Got your room back, huh?
Yeah.
311
00:23:43,965 --> 00:23:47,715
How did you know that guy?
Impressed by him, weren't you?
312
00:23:48,123 --> 00:23:52,137
He's pretty outrageous. That's
not always a good thing, Lucas.
313
00:23:52,953 --> 00:23:57,505
Then maybe I should put on a jumpsuit
and snap to every time you breathe.
314
00:24:00,566 --> 00:24:03,746
What did you say?
I think I said, "Yes, sir. "
315
00:24:05,429 --> 00:24:08,277
I think you better
call up The Professor.
316
00:24:13,882 --> 00:24:16,764
I thought you all
might want to hear this.
317
00:24:20,321 --> 00:24:23,306
I'm curious, too, Nathan.
Of course, please.
318
00:24:28,874 --> 00:24:31,047
Biography, Leslie Ferina.
319
00:24:31,154 --> 00:24:34,904
Leslie Ferina was born
in New York City in 1975.
320
00:24:34,978 --> 00:24:36,144
After college.
321
00:24:36,219 --> 00:24:39,501
In 1992, he received a Ph. D.
in Marine Geophysics...
322
00:24:39,572 --> 00:24:42,717
from the University of
Rhode Island. 17 years old.
323
00:24:42,826 --> 00:24:44,736
Correct, Mr. Wolenczak.
324
00:24:44,805 --> 00:24:47,115
He was a leading aquanaut
of the '90s.
325
00:24:47,187 --> 00:24:49,599
Do we have stored images?
Yes.
326
00:24:49,668 --> 00:24:53,751
Leslie Ferina studied experiments
conducted at Duke University...
327
00:24:53,827 --> 00:24:57,109
where mammals took their first
breath directly from liquid...
328
00:24:57,181 --> 00:24:59,925
a saline solution
saturated with oxygen.
329
00:25:01,005 --> 00:25:05,087
Duke developed the hemosponge, an
artificial gill that extracts...
330
00:25:05,163 --> 00:25:06,729
air from water.
331
00:25:07,143 --> 00:25:10,390
In 1999, Dr. Ferina
was banished...
332
00:25:10,463 --> 00:25:14,282
by the legitimate science community
after trying to surgically adapt...
333
00:25:14,354 --> 00:25:16,961
a miniature hemosponge
to a mammal...
334
00:25:17,037 --> 00:25:20,078
to advance his theory
of spherical evolution.
335
00:25:21,598 --> 00:25:25,990
In 2002, Dr. Ferina designed
Aqua Sphere 1...
336
00:25:26,193 --> 00:25:30,241
the first undersea colony,
commonly known as Trench Town...
337
00:25:30,318 --> 00:25:33,268
due to its failure
to attract colonists.
338
00:25:35,047 --> 00:25:39,061
In 2003, his houseboat
burned to the waterline.
339
00:25:39,474 --> 00:25:43,866
Subsequently, a suicide note was
received by The New York Times.
340
00:25:49,637 --> 00:25:51,581
Not what I'd expected.
341
00:25:51,649 --> 00:25:54,427
Not dead, either.
Might as well be.
342
00:25:54,534 --> 00:25:57,312
A genius whose
every effort failed.
343
00:25:57,384 --> 00:26:01,364
And then he fakes a suicide to
escape the ridicule of his peers.
344
00:26:01,443 --> 00:26:03,547
I can sympathize with that.
345
00:26:05,401 --> 00:26:07,813
But you knew
that he wasn't dead?
346
00:26:07,883 --> 00:26:12,777
Well, I bumped into him about six years
ago, in a grocery store in Dominica.
347
00:26:13,785 --> 00:26:18,645
I was running away from my own demons at
the time, so I was a bit more tolerant.
348
00:26:18,715 --> 00:26:21,723
He developed
this bizarre persona...
349
00:26:21,801 --> 00:26:25,311
didn't have a friend in
the world, except for Verne.
350
00:26:25,625 --> 00:26:27,797
What's spherical evolution?
351
00:26:28,610 --> 00:26:31,595
He's searching for
the center of the universe.
352
00:26:31,662 --> 00:26:33,434
That's spectacular.
353
00:26:34,244 --> 00:26:36,348
Pick your pocket to get it.
354
00:26:37,330 --> 00:26:39,137
Spherical evolution.
355
00:26:39,880 --> 00:26:43,630
This from one of the most
promising scientists of his time.
356
00:27:16,537 --> 00:27:18,138
Come on, boy. Come on.
357
00:27:19,322 --> 00:27:20,660
Come on, boy. Come on.
358
00:27:37,903 --> 00:27:39,137
All right.
359
00:27:39,579 --> 00:27:41,923
Now just hang tight
for a couple of minutes...
360
00:27:41,995 --> 00:27:45,036
we're gonna pick up some air
and head on home.
361
00:27:56,114 --> 00:27:58,356
No mind is as advanced
as yours.
362
00:27:59,703 --> 00:28:03,820
Complex communication cycling
faster than I can blink.
363
00:28:04,834 --> 00:28:07,510
Send and receive information
simultaneously.
364
00:28:07,586 --> 00:28:11,908
Process and respond to it before I
can even construct a valid question.
365
00:28:12,012 --> 00:28:15,122
And I'm in the top one percentile
of intellectual development...
366
00:28:15,199 --> 00:28:18,309
based on any acceptable
standard of measurement.
367
00:28:21,738 --> 00:28:24,986
Something your species
probably surpassed...
368
00:28:25,060 --> 00:28:27,633
45 million years ago.
369
00:28:28,245 --> 00:28:31,961
But what really matters here
and now is that you can talk.
370
00:28:33,175 --> 00:28:35,622
Speak to me, Darwin,
open my eyes.
371
00:28:36,999 --> 00:28:39,881
You see, I have no idea
what you're saying.
372
00:28:40,186 --> 00:28:42,095
But you speak English.
373
00:28:42,868 --> 00:28:44,000
Look.
374
00:28:45,384 --> 00:28:46,619
Sphere.
375
00:28:49,409 --> 00:28:50,678
Vertical.
376
00:28:51,455 --> 00:28:52,861
Horizontal.
377
00:28:54,943 --> 00:28:56,474
Center, center.
378
00:28:58,666 --> 00:29:00,701
You know what I'm saying.
379
00:29:00,879 --> 00:29:02,217
Verne, get the tub.
380
00:29:04,133 --> 00:29:05,665
Don't deny me.
381
00:29:06,514 --> 00:29:08,652
You can help me comprehend.
382
00:29:10,371 --> 00:29:11,571
I have fish.
383
00:29:15,939 --> 00:29:18,008
You see? You see,
you understand.
384
00:29:18,085 --> 00:29:21,069
You're just toying with me, and
don't think I don't know I deserve it.
385
00:29:21,138 --> 00:29:23,779
But I'm only searching
for the truth.
386
00:29:24,659 --> 00:29:27,735
Tell me,
on the scale of evolution...
387
00:29:29,354 --> 00:29:31,835
that the truth
is beyond my grasp...
388
00:29:33,581 --> 00:29:35,491
and I can accept that.
389
00:29:55,817 --> 00:29:56,847
Captain.
390
00:29:58,433 --> 00:30:00,307
Darwin is missing.
391
00:30:00,379 --> 00:30:02,083
Since when?
12 hours ago.
392
00:30:02,156 --> 00:30:05,632
Second shift let him out to feed.
I've been calling him all morning.
393
00:30:05,711 --> 00:30:08,627
Could he have
encountered a shark?
394
00:30:08,763 --> 00:30:10,867
I've got my WSKRS out
searching.
395
00:30:10,943 --> 00:30:13,928
We haven't run into a shark
big enough to be a threat.
396
00:30:13,996 --> 00:30:17,038
There is a tuna fleet
about a 100 miles north.
397
00:30:17,115 --> 00:30:18,521
They say there's
safe netting, but...
398
00:30:18,591 --> 00:30:21,164
How far have we gone
since he was let out to feed?
399
00:30:21,240 --> 00:30:22,647
60 miles.
400
00:30:25,030 --> 00:30:26,700
Keep calling him.
401
00:30:30,665 --> 00:30:33,913
I don't know what else to do.
Aye, sir.
402
00:30:34,253 --> 00:30:35,889
Well, that's it?
403
00:30:36,165 --> 00:30:38,407
You two are just going
to keep on working?
404
00:30:38,479 --> 00:30:40,721
Yes, Lucas,
that's it.
405
00:30:45,959 --> 00:30:47,833
Lucas, I think you might
find this interesting.
406
00:30:47,904 --> 00:30:50,888
Yes, well, I would
rather find Darwin, okay?
407
00:30:50,990 --> 00:30:53,768
Yes, well,
listen anyway. Look.
408
00:30:55,853 --> 00:30:59,741
A sponge lives on
microorganisms in the seawater.
409
00:31:00,414 --> 00:31:04,428
A single sponge can pump
600 gallons a day...
410
00:31:04,506 --> 00:31:07,457
of water through its pores to
extract its daily nutrients.
411
00:31:07,525 --> 00:31:11,241
It's a natural filtration
system. Here, hold this a minute.
412
00:31:11,314 --> 00:31:13,224
Since the water
in the moonpool...
413
00:31:13,294 --> 00:31:15,203
and also in
the corridor tubes...
414
00:31:15,272 --> 00:31:19,960
are drawn from the sea, we're considering
the possibility of using sponges...
415
00:31:20,270 --> 00:31:24,695
to provide a secondary filtering
system to help keep the water clean.
416
00:31:25,032 --> 00:31:26,061
For Darwin.
417
00:31:26,139 --> 00:31:30,656
Yes, but since Darwin's gone,
maybe I can use this to wash my car.
418
00:31:31,472 --> 00:31:33,279
If I ever get a car.
419
00:31:34,323 --> 00:31:37,331
If I ever get off this whale.
That's enough.
420
00:31:38,012 --> 00:31:39,487
Come with me.
421
00:31:40,260 --> 00:31:41,391
What?
422
00:31:44,217 --> 00:31:46,023
Bridger?
Yes, sir.
423
00:31:46,229 --> 00:31:49,545
I want Lt. Krieg in the ward room
with his supply binder immediately.
424
00:31:49,617 --> 00:31:51,389
Aye, sir.
Come on.
425
00:32:03,402 --> 00:32:06,752
Come in.
Sir.
426
00:32:06,956 --> 00:32:10,375
I need Leslie's phone number. Leslie?
427
00:32:10,512 --> 00:32:12,043
The Regulator.
428
00:32:12,323 --> 00:32:15,433
Yes, sir. You think he
can help us find Darwin?
429
00:32:15,643 --> 00:32:18,650
I think he took Darwin. Took
him, no. He wouldn't do that.
430
00:32:18,729 --> 00:32:19,997
You've known him
for two minutes...
431
00:32:20,071 --> 00:32:21,511
and you're able
to make that judgment?
432
00:32:21,580 --> 00:32:24,118
He said it was wrong to keep
creatures against their will.
433
00:32:24,196 --> 00:32:26,540
You saw how protective
he was with Verne. Sir.
434
00:32:26,611 --> 00:32:28,485
It's the least
he owes Verne.
435
00:32:31,105 --> 00:32:32,877
Speak to me.
Speak to you?
436
00:32:32,950 --> 00:32:35,294
I want
my dolphin back, Leslie.
437
00:32:41,167 --> 00:32:43,911
He's not your dolphin, Bridger.
He doesn't belong to UEO.
438
00:32:43,984 --> 00:32:46,294
And you have no right
to conduct experiments on him.
439
00:32:46,365 --> 00:32:48,744
I know that firsthand and
better than you can imagine.
440
00:32:48,814 --> 00:32:51,890
I set him free.
Leslie...
441
00:32:56,327 --> 00:32:59,974
Lucas, the dolphin information
that was in the vocorder...
442
00:33:00,050 --> 00:33:01,994
was that erased when
we blew the chip? Was it?
443
00:33:02,062 --> 00:33:04,566
It wasn't erased,
it was scattered.
444
00:33:04,880 --> 00:33:07,887
When things got too hot on
B-Deck, the program became unglued.
445
00:33:07,965 --> 00:33:12,150
So it's in there somewhere, right?
Yes, but it could be in single bytes.
446
00:33:12,225 --> 00:33:15,072
But you're going
to find it for me anyway.
447
00:33:15,143 --> 00:33:17,052
Mr. O'Neill?
Yes, sir.
448
00:33:17,155 --> 00:33:19,065
I just made a transmission
in the ward room.
449
00:33:19,134 --> 00:33:22,142
I want you and Mr. Ortiz
to isolate a frequency for me.
450
00:33:22,219 --> 00:33:24,792
Yes, sir. Is there a specific
frequency we're looking for?
451
00:33:24,869 --> 00:33:26,709
Yes, Darwin's.
452
00:33:35,971 --> 00:33:37,811
He's not
your dolphin, Bridger.
453
00:33:37,882 --> 00:33:39,254
He doesn't belong to the UEO.
454
00:33:39,324 --> 00:33:41,737
And you have no right
conducting experiments on him.
455
00:33:41,806 --> 00:33:43,510
There's not
enough information.
456
00:33:43,584 --> 00:33:45,962
I can't match it with Darwin.
Can't match what?
457
00:33:46,033 --> 00:33:48,445
The dolphin.
There's a dolphin?
458
00:33:48,548 --> 00:33:50,686
It's faint, but it's there.
459
00:33:50,761 --> 00:33:53,265
I think we better check out
The Regulator's operation.
460
00:33:53,345 --> 00:33:56,089
Wait a minute,
why would he take Darwin?
461
00:33:56,195 --> 00:33:59,180
Spherical evolution.
I want to go!
462
00:33:59,247 --> 00:34:01,317
Of course you do. Come on.
463
00:34:15,313 --> 00:34:16,845
Mars, earplugs.
464
00:34:18,633 --> 00:34:19,627
Earplugs.
465
00:34:25,475 --> 00:34:27,613
What's the matter with you?
466
00:34:32,887 --> 00:34:34,923
Tell me something, Lucas.
467
00:34:35,101 --> 00:34:39,252
Are there times when you feel
separated from the rest of this crew?
468
00:34:41,004 --> 00:34:44,148
More like an observer
than a participant? Yes.
469
00:34:46,302 --> 00:34:48,944
All the people
I'm with are adults...
470
00:34:49,992 --> 00:34:51,628
and I'm 16.
471
00:34:52,374 --> 00:34:55,050
Yeah, a very normal 16.
472
00:34:56,532 --> 00:34:59,746
But then there's another
part of you. Now what?
473
00:34:59,853 --> 00:35:01,489
Wait a minute...
474
00:35:01,698 --> 00:35:05,815
I was just saying that the normal
16 part of you hangs out with...
475
00:35:05,924 --> 00:35:07,627
Kreig and Ortiz...
476
00:35:08,338 --> 00:35:12,294
but the more imaginative part
of you hangs out with Westphalen.
477
00:35:12,934 --> 00:35:16,284
I think you've got a neural
drip you can't shut off.
478
00:35:17,394 --> 00:35:20,378
Some people see that
as a behavioral problem.
479
00:35:20,815 --> 00:35:23,663
Probably why your father
unloaded you on the seaQuest.
480
00:35:23,733 --> 00:35:28,628
And I'm wondering whether being
here contributes to the separation.
481
00:35:29,972 --> 00:35:32,922
Captain, do you want me
to leave? Is that it?
482
00:35:33,527 --> 00:35:36,534
No. Did I say that?
483
00:35:37,652 --> 00:35:39,424
I want you to listen.
484
00:35:40,470 --> 00:35:43,820
I'm saying that who you are,
and what you are...
485
00:35:44,595 --> 00:35:47,843
and where you are makes you
a very smart observer.
486
00:35:49,223 --> 00:35:51,727
I just don't know
if you're lonely.
487
00:35:52,241 --> 00:35:57,033
My father put me here so they
didn't have to deal with me.
488
00:36:00,224 --> 00:36:01,756
Yes, maybe so.
489
00:36:03,545 --> 00:36:08,530
But I think he was afraid that without
the discipline that comes with...
490
00:36:09,213 --> 00:36:12,826
working with people who have
to function well together...
491
00:36:13,036 --> 00:36:16,822
that you would become
some kind of a weird genius.
492
00:36:16,893 --> 00:36:19,374
Too weird for your own good
or anyone else's.
493
00:36:19,442 --> 00:36:22,255
Captain, we're coming up
on the air lock.
494
00:36:26,083 --> 00:36:28,255
You mean
like The Regulator?
495
00:36:31,550 --> 00:36:32,956
You got it.
496
00:36:34,636 --> 00:36:36,671
We're about to dock, sir.
497
00:36:38,392 --> 00:36:41,742
You know your likeness
is stamped in a Greek coin...
498
00:36:41,981 --> 00:36:46,269
at the temple of Delphi, the
Greeks called Apollo Delphinios.
499
00:36:47,112 --> 00:36:49,250
You sleep with one eye open.
500
00:36:50,500 --> 00:36:52,135
You know things.
501
00:37:03,144 --> 00:37:05,590
Go away, Bridger.
Open up, Leslie.
502
00:37:06,264 --> 00:37:08,608
Leslie! Leslie's dead.
I heard it on the news.
503
00:37:08,678 --> 00:37:12,360
Listen, Mr. Regulator, open
this up or we'll drill it open.
504
00:37:14,447 --> 00:37:16,928
Watch this, tell me the truth,
or tell me I'm wrong.
505
00:37:16,996 --> 00:37:20,678
Verne, listen,
we've got bananas.
506
00:37:21,625 --> 00:37:24,106
Verne, you'd turn on me
for bananas?
507
00:37:32,156 --> 00:37:35,472
He's an orangutan, Leslie,
what's the big surprise?
508
00:37:36,851 --> 00:37:38,086
Darwin.
509
00:37:43,727 --> 00:37:44,893
You stole Darwin.
510
00:37:44,968 --> 00:37:47,038
We're having a conversation.
511
00:37:51,743 --> 00:37:55,825
What's this?
Spherical evolution?
512
00:37:55,902 --> 00:37:57,170
He tell you I was crazy, too?
513
00:37:57,244 --> 00:37:59,622
He told me you were searching
for the center of the universe.
514
00:37:59,692 --> 00:38:02,139
That's right. How can
Darwin help you find it?
515
00:38:06,500 --> 00:38:09,108
Harmony can only exist
in perfection.
516
00:38:09,183 --> 00:38:11,493
And perfection can only
be found in the sphere.
517
00:38:11,564 --> 00:38:14,515
The Earth is a sphere,
turning on its axis...
518
00:38:15,254 --> 00:38:17,061
revolving a perfect sphere...
519
00:38:17,132 --> 00:38:19,338
around the spherical sun like
all the spherical planets.
520
00:38:19,413 --> 00:38:23,392
That's incorrect, the planets turn
an elliptical path around the sun.
521
00:38:23,472 --> 00:38:26,456
An illusion of nature. The solar
system circles through the galaxy.
522
00:38:26,523 --> 00:38:28,765
And the galaxy circles
through the universe...
523
00:38:28,837 --> 00:38:31,582
eventually ending its journey
where it began.
524
00:38:31,655 --> 00:38:34,697
No beginning, no end.
A perfect circle.
525
00:38:35,981 --> 00:38:39,835
And at the center of the circle,
the center of the universe...
526
00:38:40,543 --> 00:38:41,949
is harmony.
527
00:38:43,159 --> 00:38:47,481
And so it is with man. In order
to evolve he must finish...
528
00:38:47,553 --> 00:38:49,119
where he began.
529
00:38:49,799 --> 00:38:52,280
That is spherical evolution.
530
00:38:52,349 --> 00:38:53,915
I've got a bulletin
for you, pal.
531
00:38:54,797 --> 00:38:58,045
This guy here,
his name is Mars.
532
00:38:59,191 --> 00:39:01,467
You bought the mainstream,
didn't you, pioneer?
533
00:39:01,539 --> 00:39:04,043
I don't have to fake suicide
to sleep at night.
534
00:39:04,121 --> 00:39:05,859
You're young,
there's still time.
535
00:39:05,933 --> 00:39:09,077
How do you justify
stealing my dolphin?
536
00:39:09,287 --> 00:39:11,493
Spherical evolution, Lucas...
537
00:39:11,567 --> 00:39:14,483
if you believe that man marched out
of the ocean a billion years ago...
538
00:39:14,552 --> 00:39:18,097
then to complete the circle,
he has to march back in again.
539
00:39:18,175 --> 00:39:21,822
Dolphins did. 50 million years
ago, they walked on the land.
540
00:39:21,897 --> 00:39:24,069
And then they returned
to the sea.
541
00:39:24,144 --> 00:39:27,690
Darwin's ancestors leaped
up the ladder of evolution.
542
00:39:27,767 --> 00:39:29,001
And you think
by talking to Darwin...
543
00:39:29,075 --> 00:39:31,179
he's gonna tell you where
the center of the universe is?
544
00:39:31,255 --> 00:39:33,793
It stands to reason.
He can't talk.
545
00:39:33,871 --> 00:39:35,311
I heard him.
546
00:39:36,688 --> 00:39:39,638
He doesn't speak English,
he speaks dolphin.
547
00:39:45,878 --> 00:39:49,389
What is this, Bridger,
some kind of military project?
548
00:39:49,635 --> 00:39:51,979
Talk to the dolphin, tell
him where to plant the bombs?
549
00:39:52,049 --> 00:39:53,147
That was you, Leslie.
550
00:39:53,223 --> 00:39:55,259
I've left it behind. You've
still got your feet in it.
551
00:39:55,336 --> 00:39:57,142
You'd sell those to
anyone who met your price.
552
00:39:57,214 --> 00:40:00,324
You still got your feet in it. Now I
want you to open up those pool doors.
553
00:40:00,400 --> 00:40:02,344
And let the dolphin go.
554
00:40:06,806 --> 00:40:09,185
We're not finished. Back off.
555
00:40:19,149 --> 00:40:20,681
Make him talk.
556
00:40:23,006 --> 00:40:24,446
No.
Cover.
557
00:40:33,672 --> 00:40:35,078
What is that thing?
558
00:40:35,147 --> 00:40:38,829
It's a sonic stun gun. It plays
havoc with your inner ear, doesn't it?
559
00:40:38,904 --> 00:40:42,048
Unless, of course, you happen
to be wearing some of these.
560
00:40:42,123 --> 00:40:46,881
How's Verne?
He's okay. Captain, look.
561
00:40:52,353 --> 00:40:54,995
You tried to give him
artificial gills.
562
00:40:55,070 --> 00:40:58,524
You still haven't learned to
breathe underwater, have you, Verne?
563
00:40:58,591 --> 00:41:01,129
That's because
you're an orangutan.
564
00:41:01,241 --> 00:41:04,225
And Darwin is still a dolphin,
and he doesn't speak English.
565
00:41:04,294 --> 00:41:07,335
But you're trying to do the same
thing all over again, aren't you?
566
00:41:07,413 --> 00:41:10,020
I heard him talk,
it's classified.
567
00:41:11,404 --> 00:41:15,486
Let it go, Leslie. You
have no idea what you heard.
568
00:41:17,239 --> 00:41:20,487
You're wrong, Nathan.
I know exactly what I heard.
569
00:41:22,103 --> 00:41:26,563
But like everything else in my life,
what I know doesn't seem to matter.
570
00:41:37,934 --> 00:41:39,569
Go home, Darwin.
571
00:41:49,672 --> 00:41:53,560
You think it's possible that I
could end up like him some day?
572
00:41:55,944 --> 00:41:57,716
He was 16 once.
573
00:41:59,533 --> 00:42:03,181
Tell him about Darwin. Please.
574
00:42:12,345 --> 00:42:15,353
Lucas would like you
to come back to the seaQuest.
575
00:42:15,431 --> 00:42:18,473
There's someone there
he wants you to talk to.
576
00:42:34,918 --> 00:42:37,959
Every step with
this program is total R&D.
577
00:42:38,204 --> 00:42:41,211
Basically, I'm flying blind,
but it's self modifying.
578
00:42:41,289 --> 00:42:42,421
What's self modifying?
579
00:42:42,497 --> 00:42:44,166
It teaches itself.
580
00:42:44,241 --> 00:42:46,985
Once the program has a base
language for translation...
581
00:42:47,058 --> 00:42:51,210
it can begin to instruct
itself. Lucas, let him try it.
582
00:42:52,593 --> 00:42:53,999
I don't know
if it's gonna work.
583
00:42:54,068 --> 00:42:56,206
Failure is no stranger
in this room.
584
00:42:56,282 --> 00:42:57,550
All right.
585
00:42:59,200 --> 00:43:03,122
Darwin, this is...
Leslie Ferina.
586
00:43:05,170 --> 00:43:06,701
Leslie Ferina.
587
00:43:07,317 --> 00:43:09,627
Leslie Ferina.
588
00:43:10,569 --> 00:43:12,067
Hello, Darwin.
589
00:43:13,420 --> 00:43:15,867
Can I ask him something?
Sure, sure.
590
00:43:18,317 --> 00:43:20,261
Darwin, do you...
591
00:43:21,470 --> 00:43:23,814
Do you have
a sense of history?
592
00:43:24,924 --> 00:43:28,240
Do you know why the dolphins
returned to the water?
593
00:43:30,928 --> 00:43:33,879
Why did the dolphins
go back into the water?
594
00:43:34,550 --> 00:43:36,528
Dolphin.
Yes.
595
00:43:36,999 --> 00:43:39,205
Swim.
That okay, Leslie?
596
00:43:39,347 --> 00:43:40,650
No, no, wait.
597
00:43:49,476 --> 00:43:53,296
Darwin, help me find
the center of the universe.
598
00:43:54,238 --> 00:43:56,411
I need to know what's there.
599
00:43:57,525 --> 00:43:58,520
Darwin...
600
00:43:59,470 --> 00:44:02,386
do you know where
the center of the universe is?
601
00:44:02,489 --> 00:44:03,587
Yes.
602
00:44:03,797 --> 00:44:04,929
See.
603
00:44:06,950 --> 00:44:11,376
Where is it? Where is
the center of the universe?
604
00:44:13,289 --> 00:44:16,101
Inside you.
605
00:44:40,019 --> 00:44:43,907
Hello, I'm Bob Ballard, from the
Woods Hole Oceanographic Institution.
606
00:44:43,977 --> 00:44:45,281
For several years now...
607
00:44:45,353 --> 00:44:47,926
scientists have been
experimenting in the laboratory...
608
00:44:48,002 --> 00:44:51,547
with liquid breathing by
circulating an oxygen rich fluid...
609
00:44:51,624 --> 00:44:52,790
in and out of the lungs.
610
00:44:52,866 --> 00:44:56,010
One man has used liquid
breathing for 45 minutes.
611
00:44:56,186 --> 00:44:59,765
Although the average depth
of the ocean is 12,000 feet...
612
00:44:59,842 --> 00:45:03,695
the deepest a diver has ever
been is a little over 2,200 feet.
613
00:45:04,000 --> 00:45:07,956
Join us on the next exciting
adventure of seaQuest DSV.
49529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.