All language subtitles for Seaquest DSV S01E07 Give me Liberte-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,500 --> 00:00:25,500 Docking procedures completed, sir. 2 00:00:26,718 --> 00:00:30,330 And still no acknowledgment from Aqua-Sphere 7. It's very strange. 3 00:00:33,825 --> 00:00:37,002 We did call ahead, didn't we? We're sure someone's home? 4 00:00:37,076 --> 00:00:39,076 Captain, you know these Aqua-Sphere scientists. 5 00:00:39,154 --> 00:00:42,606 They work in virtual isolation. Sixty-day rotations. 6 00:00:43,009 --> 00:00:46,895 Decent food lasts about a month, decent conversation even less. 7 00:00:46,964 --> 00:00:48,941 Believe me, when we show up with replacements... 8 00:00:49,010 --> 00:00:51,215 they're usually rolling out the red carpet. 9 00:00:51,289 --> 00:00:53,769 Could be their com-net's down. It's happened before. 10 00:00:53,837 --> 00:00:56,409 Don't suppose you looked under the mat for the spare key? 11 00:00:56,484 --> 00:00:57,924 No. No, sir. 12 00:00:57,993 --> 00:01:01,033 But the replacement team tells me they have an emergency access code... 13 00:01:01,111 --> 00:01:04,253 for the pressure lock. It should work from our side. 14 00:01:04,328 --> 00:01:06,637 All right, Commander, etiquette be damned. 15 00:01:06,708 --> 00:01:09,417 If we catch somebody in the shower, we can apologize later. 16 00:01:15,558 --> 00:01:18,804 Hello! This is Commander Jonathan Ford of the seaQuest. 17 00:01:19,112 --> 00:01:21,180 We have your replacements and supplies. 18 00:01:24,107 --> 00:01:25,306 Seamen. 19 00:01:30,676 --> 00:01:33,522 Anyone here? Hello? 20 00:01:34,397 --> 00:01:35,391 Captain. 21 00:01:35,470 --> 00:01:36,910 You two, check the other rooms. 22 00:01:36,978 --> 00:01:38,109 Aye, sir. 23 00:01:39,091 --> 00:01:41,296 Dinks are probably playing hide and seek with us. 24 00:01:41,369 --> 00:01:43,346 I don't know, Captain... What's that smell? 25 00:01:43,415 --> 00:01:45,552 This is pretty weird. Something in here must have... 26 00:01:45,627 --> 00:01:47,032 Place is pretty torn up. 27 00:01:47,102 --> 00:01:50,416 Commander, in here! Wait. I think we might have something. 28 00:01:50,723 --> 00:01:51,922 What is it, Commander? 29 00:01:51,996 --> 00:01:53,802 What the hell... Dear God! 30 00:01:54,175 --> 00:01:56,153 Commander, you better see this. 31 00:01:56,220 --> 00:01:57,923 What happened here? 32 00:01:57,996 --> 00:02:00,636 I don't know. Somebody do something. 33 00:02:00,712 --> 00:02:01,877 No. I've never seen... 34 00:02:01,952 --> 00:02:04,627 Okay. Everybody calm down. Calm down! 35 00:02:05,371 --> 00:02:06,845 I said quiet! 36 00:02:14,321 --> 00:02:16,356 Play by play, Commander. Just call it. 37 00:02:17,204 --> 00:02:21,524 Captain, there's been some kind of incident here, sir. 38 00:02:22,400 --> 00:02:25,577 The entire Aqua-Sphere 7 research team is... 39 00:02:26,322 --> 00:02:30,105 Well, we have six bodies, sir. No survivors. 40 00:02:30,848 --> 00:02:34,162 Something has turned this place into a tomb. 41 00:02:39,161 --> 00:02:41,938 The 21st century. Mankind has colonized... 42 00:02:42,010 --> 00:02:44,113 the last unexplored region on Earth... 43 00:02:44,189 --> 00:02:45,252 the ocean. 44 00:02:45,328 --> 00:02:49,043 As captain of the seaQuest and its crew, we are its guardians. 45 00:02:49,284 --> 00:02:51,992 For beneath the surface lies the future. 46 00:03:44,360 --> 00:03:46,669 They're here? The bodies arrived 10 minutes ago. 47 00:03:46,740 --> 00:03:48,614 All right. What do we know so far? 48 00:03:48,684 --> 00:03:52,227 So far? Three male, three female, all dead so far. 49 00:03:52,706 --> 00:03:56,158 All right, there are signs of trauma, but nothing that should've caused death. 50 00:03:56,227 --> 00:03:58,135 So, if the autopsies don't tell me anything... 51 00:03:58,204 --> 00:04:02,855 I'll run CGI's and check for chromosomal and genetic abnormalities. Don't worry. 52 00:04:03,568 --> 00:04:07,351 Dead can tell us plenty. We just have to know how to listen. 53 00:04:10,171 --> 00:04:11,702 Anybody home? 54 00:04:11,780 --> 00:04:15,163 Just kidding. Commander Ford, may I speak to you for a minute? 55 00:04:17,915 --> 00:04:18,943 Hey. 56 00:04:19,021 --> 00:04:20,964 Captain sent me down to see if you needed anything. 57 00:04:21,032 --> 00:04:22,129 Good. 58 00:04:22,206 --> 00:04:25,052 You know, I think you're looking at this thing all wrong. 59 00:04:25,122 --> 00:04:29,580 Don't think "isolation", think "paid vacation". 60 00:04:30,284 --> 00:04:32,261 I don't want a vacation. 61 00:04:32,631 --> 00:04:36,345 I just wanna get out of here. Sorry, I can't provide that one for you. 62 00:04:36,418 --> 00:04:39,264 But anything else. Hey, you like puzzles? 63 00:04:39,335 --> 00:04:43,255 No, Krieg, I don't like puzzles, and I want you out. 64 00:04:43,492 --> 00:04:46,669 Okay. Let me know if you change your mind. 65 00:04:53,883 --> 00:04:57,025 Captain, you mind explaining to me why we're being quarantined? 66 00:04:58,106 --> 00:05:01,352 It's necessary until we find out what killed the Aqua-Sphere team. 67 00:05:01,426 --> 00:05:03,666 They may have picked up a virus or a bacteria. 68 00:05:03,738 --> 00:05:04,904 Picked it up where? 69 00:05:05,012 --> 00:05:08,486 They spent the last 60 days at 7,000 feet... 70 00:05:08,565 --> 00:05:10,736 alone, by themselves. 71 00:05:13,627 --> 00:05:16,129 I think I'll get started on the autopsies. 72 00:05:17,750 --> 00:05:22,299 Captain, six people are dead. We don't have a clue how or why. 73 00:05:22,644 --> 00:05:26,359 Yes, and I've got six families to notify, too. 74 00:05:26,700 --> 00:05:29,580 I'd appreciate anything from you that I didn't already know. 75 00:05:29,650 --> 00:05:31,718 Yeah? So then get me out of here. 76 00:05:32,232 --> 00:05:36,381 Let me take a team back to Aqua-Sphere 7 and figure out what happened. 77 00:05:38,098 --> 00:05:43,058 Captain, if you had seen the way we found them, I mean, their faces... 78 00:05:44,601 --> 00:05:46,635 I mean, they died so hard. 79 00:05:49,361 --> 00:05:52,573 Commander, no one likes to feel helpless. 80 00:05:53,752 --> 00:05:55,157 I can understand that. 81 00:05:55,227 --> 00:05:59,010 But until Dr. Westphalen said otherwise, you're quarantined. 82 00:05:59,552 --> 00:06:00,923 Is that clear? 83 00:06:00,992 --> 00:06:05,416 This isn't an experiment, okay? We're not a bunch of lab rats! 84 00:06:12,792 --> 00:06:14,860 Mr. Levin? Yes? 85 00:06:15,943 --> 00:06:19,658 Commander Ford here doesn't think that this quarantine is necessary. 86 00:06:20,200 --> 00:06:23,880 As head of the replacement team, do you agree with that assessment? 87 00:06:24,257 --> 00:06:27,297 I might have if you'd asked me five minutes ago. 88 00:06:27,374 --> 00:06:29,145 And that means what? 89 00:06:32,235 --> 00:06:35,687 I've been trying to identify a canister I saw over on Aqua-Sphere 7. 90 00:06:35,755 --> 00:06:38,429 It didn't mean anything until I reviewed their data discs. 91 00:06:38,504 --> 00:06:43,121 One work log in particular, from three days ago, is very interesting. 92 00:06:45,375 --> 00:06:48,553 They went outside the sphere to map a new fault line... 93 00:06:48,626 --> 00:06:50,831 a pretty routine process, generally. 94 00:06:50,906 --> 00:06:53,648 But the log says they found something... 95 00:06:53,957 --> 00:06:56,665 which doesn't exactly belong down here. 96 00:07:16,986 --> 00:07:19,295 I'm on the fault line, Captain. 97 00:07:20,740 --> 00:07:24,249 I'm coming up on the coordinates from the Aqua-Sphere 7 work log... 98 00:07:24,327 --> 00:07:26,132 that Dr. Levin found. 99 00:07:29,690 --> 00:07:32,696 Okay. I'm on the mark. 100 00:07:38,473 --> 00:07:40,038 Terrain's pretty rugged. 101 00:07:40,116 --> 00:07:43,293 Lots of fractures, but nothing that looks like... 102 00:07:44,573 --> 00:07:48,082 Wait. Wait, wait, wait. This could be it. 103 00:08:00,831 --> 00:08:01,963 Well? 104 00:08:03,044 --> 00:08:06,118 Libert� space station. 105 00:08:08,172 --> 00:08:11,121 Didn't that thing crash its orbit almost a decade ago? 106 00:08:11,189 --> 00:08:13,932 October 19, 2009. 107 00:08:14,005 --> 00:08:16,108 Seventh game of the World Series. 108 00:08:16,653 --> 00:08:21,077 Seattle was chasing Havana with two on in the bottom of the ninth, down by one. 109 00:08:21,682 --> 00:08:26,607 And then, this space scow takes a bath, and we get the dive order. 110 00:08:27,314 --> 00:08:30,022 Missed the end of the game, and we never did find her. 111 00:08:30,095 --> 00:08:33,341 You didn't find the Libert�, but somebody else did. 112 00:08:33,682 --> 00:08:36,161 I remember hearing about the salvaging... 113 00:08:36,432 --> 00:08:39,209 but now that doesn't make sense. 114 00:08:39,817 --> 00:08:42,732 As long as we're here, let's go inside. 115 00:08:42,800 --> 00:08:45,211 Lieutenant Commander, take us in. 116 00:10:03,855 --> 00:10:06,895 The Libert� was the North Sea Confederation's baby. 117 00:10:06,973 --> 00:10:09,544 They lit the candle on her twenty and three. 118 00:10:09,754 --> 00:10:12,463 That's PL. PL? 119 00:10:13,676 --> 00:10:14,944 Pre-Lucas. 120 00:10:15,018 --> 00:10:16,891 Would you mind getting to the point? 121 00:10:18,102 --> 00:10:22,217 The point is the North Sea Confederation is hiding something. 122 00:10:22,291 --> 00:10:24,794 You're sure of that? I jacked into their Internet. 123 00:10:24,873 --> 00:10:27,148 Everything there was too clean. 124 00:10:27,219 --> 00:10:29,791 "Mission's purpose: peace and exploration. " 125 00:10:29,867 --> 00:10:31,273 Yeah, right. 126 00:10:32,080 --> 00:10:36,938 It said the Libert� had a four-man crew and all four got pulled before the big splash. 127 00:10:37,007 --> 00:10:40,961 Not exactly. At least not according to their autonomous zone. 128 00:10:41,466 --> 00:10:43,065 "Autonomous zone"? 129 00:10:43,846 --> 00:10:47,766 An electronic file where corporate weasels stash their dirty laundry. 130 00:10:48,673 --> 00:10:50,878 A cover-up? Without a doubt. 131 00:10:51,723 --> 00:10:55,266 The zone only confirms one round trip, not four. 132 00:10:56,249 --> 00:11:00,569 Some old doc by the name of Guy Peche. 133 00:11:02,115 --> 00:11:03,452 Guy Peche? 134 00:11:03,724 --> 00:11:05,930 Yeah, Guy... Yeah, I guess so. 135 00:11:06,473 --> 00:11:08,416 Do you know him? Sure. 136 00:11:09,021 --> 00:11:12,529 I met him years ago at a futurist conference. 137 00:11:13,210 --> 00:11:16,125 He's one of the great genetic physicists in the world. 138 00:11:16,194 --> 00:11:19,474 He's a man who really made a difference in my life. 139 00:11:19,546 --> 00:11:21,649 Where is he? I don't know. 140 00:11:22,295 --> 00:11:25,473 After the Libert�, it's like he disappeared or something. 141 00:11:25,546 --> 00:11:28,724 Can we find him? Who cares? 142 00:11:29,134 --> 00:11:32,677 Man goes into space, man comes out of space. Right? 143 00:11:32,753 --> 00:11:34,159 Is that pretty much it? 144 00:11:34,228 --> 00:11:37,542 Because if it is, I'd like to know how that's going to get us out of here... 145 00:11:37,614 --> 00:11:41,934 so I can figure out what the hell... Sound the alert. Man overboard. 146 00:11:42,005 --> 00:11:42,999 Turn that on. 147 00:11:45,794 --> 00:11:47,027 Get out. 148 00:11:48,610 --> 00:11:51,112 You forgetting we're on the same side here? 149 00:11:52,196 --> 00:11:55,339 I mean, the game goes on, whether you're on the bench or not. 150 00:11:55,414 --> 00:11:57,859 Now, I'll speak to Dr. Westphalen about the quarantine. 151 00:11:57,929 --> 00:12:01,540 But I suggest you have a little more confidence in your teammates. 152 00:12:09,895 --> 00:12:13,747 It seems to be a virus that primarily attacks the central nervous system. 153 00:12:13,817 --> 00:12:16,057 It could be a synthetic or maybe a genetic alteration. 154 00:12:16,131 --> 00:12:18,542 The only thing we know for certain is that it's fatal. 155 00:12:18,611 --> 00:12:20,348 And where does it come from? Well, you tell me. 156 00:12:20,421 --> 00:12:23,302 Someone finds a space station at the bottom of the ocean, they go in. 157 00:12:23,371 --> 00:12:26,251 Three days later, they're all dead from a virus no one's ever seen. 158 00:12:26,321 --> 00:12:28,995 The canister Levin found on the Libert�? 159 00:12:30,779 --> 00:12:33,259 That means Jonathan, all of them, they all have it. 160 00:12:33,327 --> 00:12:36,104 Yes! Well, how do you plan to attack this? 161 00:12:36,176 --> 00:12:38,748 Plan? I'm not even certain what it is. 162 00:12:38,824 --> 00:12:41,830 Well, you better be certain, or we're all dead. 163 00:12:49,886 --> 00:12:51,086 You wanted to see me? 164 00:12:51,160 --> 00:12:53,937 I need the results of our blood tests ASAP. 165 00:12:54,009 --> 00:12:57,964 And don't forget to cross-reference all the data I sent for. All right? 166 00:13:05,004 --> 00:13:07,919 I've conferred with the NORPAC Surgeon General... 167 00:13:08,121 --> 00:13:11,733 and the chief of genetic medicine at the Mayo Clinic... 168 00:13:12,078 --> 00:13:15,358 and the dean of neurology at Johns Hopkins... 169 00:13:16,133 --> 00:13:20,088 and it's been decided that for the time being... 170 00:13:20,156 --> 00:13:24,545 you will remain in isolation, aboard the seaQuest. 171 00:13:25,687 --> 00:13:27,823 What, are they afraid they're gonna catch something? 172 00:13:27,900 --> 00:13:29,431 Please, listen. 173 00:13:29,709 --> 00:13:34,292 If the solution to this crisis lies either within the Aqua-Sphere 7... 174 00:13:34,839 --> 00:13:36,782 or the Libert� space station... 175 00:13:36,850 --> 00:13:40,564 then the best place for treatment will be right here. 176 00:13:41,039 --> 00:13:42,536 Remember that. 177 00:13:44,828 --> 00:13:45,925 Sir? 178 00:13:46,805 --> 00:13:47,799 Sailor? 179 00:13:49,856 --> 00:13:51,021 My wife, sir. 180 00:13:51,867 --> 00:13:53,307 In case I don't... 181 00:13:53,979 --> 00:13:55,956 That is, is there any way I could... 182 00:14:01,689 --> 00:14:04,900 Captain, request permission to contact my wife. 183 00:14:05,443 --> 00:14:08,986 She's upworld with her family. Permission granted. 184 00:14:09,734 --> 00:14:12,980 We'll bring her up to a depth where you can make a call... 185 00:14:13,555 --> 00:14:16,092 and that goes for all the rest of you, too. 186 00:14:23,243 --> 00:14:27,095 All of you here are here by choice. 187 00:14:28,640 --> 00:14:31,954 You volunteered, and you qualified to serve. 188 00:14:33,903 --> 00:14:36,646 You're here because of your excellence. 189 00:14:37,222 --> 00:14:39,828 Military, science. 190 00:14:40,943 --> 00:14:43,011 We've come through a lot of rough scrapes together... 191 00:14:43,088 --> 00:14:45,362 and we're gonna get through this one. 192 00:14:45,535 --> 00:14:48,781 I want you to have faith in Dr. Westphalen and me. 193 00:14:49,658 --> 00:14:51,761 We do not intend to quit... 194 00:14:52,910 --> 00:14:56,327 and I'd be very surprised if any of you would either. 195 00:15:01,859 --> 00:15:03,231 Thank you. 196 00:15:20,095 --> 00:15:22,736 Captain, Doc Peche's address. 197 00:15:22,811 --> 00:15:25,016 It was buried in their autonomous zone. Thanks. 198 00:15:25,091 --> 00:15:27,365 And they tagged my computer search. 199 00:15:27,436 --> 00:15:28,430 Who tagged you? 200 00:15:28,610 --> 00:15:31,216 Someone at the North Sea Confederation, I guess. 201 00:15:31,291 --> 00:15:34,571 A tracer dogged my link all the way home. Dogged your link? 202 00:15:34,677 --> 00:15:37,213 They know where we are. But do they know what we have? 203 00:15:37,292 --> 00:15:39,932 I doubt it. You know, probably gonna find out sooner or later. 204 00:15:40,007 --> 00:15:41,984 Well, I hope it's later. 205 00:15:44,532 --> 00:15:45,869 Nice work. 206 00:15:49,728 --> 00:15:52,609 There are to be no lapses. I want those gloves worn at all times. 207 00:15:52,678 --> 00:15:53,741 And then just wait. Oh, Captain! 208 00:15:53,818 --> 00:15:56,561 I've written out a list of questions for you to ask Dr. Peche... 209 00:15:56,634 --> 00:15:59,171 to help me understand this virus, or whatever it is. 210 00:15:59,248 --> 00:16:01,488 Thanks. But I don't think I'll need them. 211 00:16:01,561 --> 00:16:06,178 Really? And did you get a degree in Advanced Genetics on that island of yours? 212 00:16:06,254 --> 00:16:08,255 If I find this Dr. Peche... 213 00:16:08,333 --> 00:16:11,076 and if he knows anything about what's killing my crew... 214 00:16:11,148 --> 00:16:14,896 I don't think I'll be asking him the questions. You will be. 215 00:16:15,338 --> 00:16:18,882 Since I'm not going anywhere... Just put out the good towels. 216 00:16:18,959 --> 00:16:20,959 We may be having company. 217 00:16:26,535 --> 00:16:28,444 Captain, your launch is ready. 218 00:16:28,512 --> 00:16:31,518 And there's a shuttle jump waiting for you on the surface. 219 00:16:31,596 --> 00:16:32,899 Thank you. 220 00:16:38,837 --> 00:16:40,940 As long as Commander Ford is in charge... 221 00:16:41,016 --> 00:16:43,393 I expect you to be his eyes and ears on the Bridge. 222 00:16:43,463 --> 00:16:44,766 Yes, sir. 223 00:16:45,307 --> 00:16:48,415 I'm about to put you in a very awkward position. 224 00:16:49,631 --> 00:16:50,864 Sir? 225 00:16:50,939 --> 00:16:54,013 You know him as well as anyone does, don't you? 226 00:16:54,827 --> 00:16:56,324 We're friends. 227 00:16:56,670 --> 00:16:59,676 He wouldn't enjoy relinquishing his command, would he? 228 00:16:59,754 --> 00:17:02,966 Relinquishing to whom? To you. 229 00:17:04,649 --> 00:17:08,295 If his health, in any way, compromises his performance... 230 00:17:08,537 --> 00:17:11,280 I expect you to relieve him immediately. 231 00:17:11,822 --> 00:17:13,559 Is that understood? 232 00:17:14,806 --> 00:17:16,074 Yes, sir. 233 00:17:17,520 --> 00:17:18,858 Thank you. 234 00:17:27,745 --> 00:17:29,584 What is happening to us? 235 00:17:30,628 --> 00:17:33,370 Let me see your hand. Open your fingers. 236 00:17:36,996 --> 00:17:40,448 There's loss of motor control. Could be ALS. 237 00:17:41,790 --> 00:17:44,567 Could be an accelerated form of bulbar palsy. 238 00:17:44,639 --> 00:17:46,776 Hey, look at me. Talk to me. 239 00:17:48,729 --> 00:17:51,335 You gotta do something, Doc. You gotta do something quick. 240 00:17:51,411 --> 00:17:53,856 You weren't there. You don't know. 241 00:17:54,528 --> 00:17:56,231 I mean, those people... 242 00:17:56,305 --> 00:18:00,351 They looked like they lost control. Like they just went... 243 00:18:02,372 --> 00:18:05,183 Their scratches, their bruises... 244 00:18:09,747 --> 00:18:13,325 They did it to themselves. They did it to each other. 245 00:18:14,272 --> 00:18:16,146 I am trying, Commander. 246 00:18:16,585 --> 00:18:18,150 But you're gonna have to help me. 247 00:18:19,602 --> 00:18:21,602 You've got to fight this. 248 00:18:46,385 --> 00:18:48,888 Holding at 4,000 yards off the bow. 249 00:18:49,537 --> 00:18:52,348 How about it, O'Neill? Anyone pick up over there yet? 250 00:18:52,419 --> 00:18:55,665 She's identified herself as the Lafayette. Her registry? 251 00:18:55,739 --> 00:18:57,578 North Sea Confederation. 252 00:19:00,398 --> 00:19:04,822 WSKRS are picking up all kinds of sonar activity directed mostly at the floor. 253 00:19:06,230 --> 00:19:08,973 You suppose they'd mind telling us what they're looking for? 254 00:19:09,046 --> 00:19:10,715 No harm in asking. 255 00:19:12,901 --> 00:19:16,444 Lafayette, this is the seaQuest. Request you identify your mission, over. 256 00:19:22,388 --> 00:19:25,702 They've come for their space station. They want the Libert�. 257 00:19:44,444 --> 00:19:47,016 Well, it's the right address, but I don't know. 258 00:19:47,093 --> 00:19:49,401 I was kind of expecting something a little more... 259 00:19:49,473 --> 00:19:50,740 Romantic? 260 00:19:50,814 --> 00:19:54,494 Well, at least uptown. I mean, the man's an astrophysicist. 261 00:19:54,568 --> 00:19:58,076 This is a pretty earthy neighborhood. Let me go up and check. 262 00:20:25,509 --> 00:20:27,006 What was that all about? 263 00:20:27,084 --> 00:20:30,627 That, Cap? I was just asking her for some directions. 264 00:20:30,704 --> 00:20:32,475 She didn't have any. 265 00:20:32,817 --> 00:20:34,222 So, nobody home up there? 266 00:20:35,465 --> 00:20:38,105 What now? We wait. 267 00:20:50,817 --> 00:20:53,628 I got to be honest. I don't like their attitude. 268 00:20:53,700 --> 00:20:57,208 They say they won't leave until we back off and give them the Libert�. 269 00:20:57,286 --> 00:20:59,287 What does the captain think? 270 00:20:59,701 --> 00:21:02,912 The captain isn't here. Remember? It's your call. 271 00:21:03,824 --> 00:21:05,697 Right, right, right. Okay. 272 00:21:11,768 --> 00:21:14,408 Blast them out of the water. What? 273 00:21:15,254 --> 00:21:16,317 Is that a problem? 274 00:21:18,304 --> 00:21:19,436 Yes, it is. 275 00:21:20,752 --> 00:21:23,358 They're UEO, North Sea Confederation. 276 00:21:23,902 --> 00:21:26,908 I mean, technically, they do own the Libert�. 277 00:21:27,724 --> 00:21:30,866 Then give it to them. Tell them we'll leave the area. 278 00:21:34,194 --> 00:21:35,565 Jonathan... 279 00:21:38,618 --> 00:21:42,264 there may be something very dangerous aboard the Libert�. 280 00:21:43,110 --> 00:21:45,110 It might be unwise to... 281 00:21:46,329 --> 00:21:50,512 Damn it, Lieutenant Commander, I gave you an order. 282 00:21:52,664 --> 00:21:54,904 Actually, you've given me two. 283 00:22:06,575 --> 00:22:08,575 What does the captain think? 284 00:22:10,129 --> 00:22:14,083 I don't know. I'll ask him, okay? 285 00:22:32,789 --> 00:22:36,035 Position: 40 degrees north, 36 degrees west. 286 00:22:36,308 --> 00:22:38,011 Depth: 500 meters. 287 00:22:47,840 --> 00:22:49,783 Your attention, please. 288 00:22:51,829 --> 00:22:56,344 On Captain Bridger's orders, I will be relieving Mr. Ford of command. 289 00:22:58,433 --> 00:23:00,535 Get me the captain of the Lafayette. 290 00:23:00,612 --> 00:23:02,520 Aye, aye. As you were. 291 00:23:03,428 --> 00:23:05,462 Captain Longet, Commander. 292 00:23:06,143 --> 00:23:09,183 Captain Longet, this is Lt. Comm. Hitchcock... 293 00:23:09,629 --> 00:23:11,664 commander of the seaQuest. 294 00:23:11,841 --> 00:23:15,693 These are not your territory waters. Please back off at once. 295 00:23:15,764 --> 00:23:17,866 Please understand that this is not personal... 296 00:23:17,943 --> 00:23:19,577 but I have my orders. 297 00:23:19,651 --> 00:23:22,760 If you do not allow me access to the Libert�, I will have to... 298 00:23:22,836 --> 00:23:24,641 Have to what? Attack? 299 00:23:25,083 --> 00:23:28,797 Come on, Captain. We could blast you right out of the water. 300 00:23:28,870 --> 00:23:33,087 SeaQuest, it is my understanding that you are a peacekeeping vessel. 301 00:23:33,463 --> 00:23:36,880 Lafayette's torpedo tubes are flooded. They're on it. 302 00:23:38,256 --> 00:23:40,291 Understand this, Captain. 303 00:23:41,273 --> 00:23:44,781 You are not to go anywhere near the Libert�. Over. 304 00:23:46,637 --> 00:23:49,779 Torpedo doors closing. They're backing off. 305 00:24:05,810 --> 00:24:09,319 Sorry, partner. You're gonna have to find someplace else to curl up tonight. 306 00:24:12,280 --> 00:24:14,349 Dr. Peche? No! 307 00:24:20,526 --> 00:24:23,909 Je suis Captain Nathan Bridger, and my friend, Mr. Crocker. 308 00:24:24,751 --> 00:24:27,162 Get out of here. Please! 309 00:24:30,818 --> 00:24:32,487 We've met before. 310 00:24:35,109 --> 00:24:38,926 Don't you remember? I don't remember anything. 311 00:24:39,500 --> 00:24:41,979 Brussels, the futurist conference. 312 00:24:46,439 --> 00:24:50,222 I'm here to ask for your help. This is about the Libert�. 313 00:24:53,478 --> 00:24:55,147 You got the wrong man. 314 00:25:02,261 --> 00:25:05,175 No, Doctor. I remember you very well. 315 00:25:09,133 --> 00:25:12,813 Please go. There is nothing more to say about the Libert�. 316 00:25:13,524 --> 00:25:16,872 We found it. Impossible, there is no more Libert�. 317 00:25:17,044 --> 00:25:19,821 Oh, not as you remembered it. Now it's at the bottom of the ocean. 318 00:25:19,893 --> 00:25:23,813 Lie. This is a trick. Why are you doing this to me? 319 00:25:23,916 --> 00:25:26,395 Because something from the Libert� is killing my crew... 320 00:25:26,464 --> 00:25:28,029 and you may know about it. 321 00:25:28,240 --> 00:25:32,721 Please go. I have to write. A book to finish. 322 00:25:38,095 --> 00:25:41,913 Doctor, I'm sure your book is very important, but people are dying. 323 00:25:41,983 --> 00:25:44,829 That's what people do. They die. 324 00:25:50,565 --> 00:25:54,542 The only thing that survive... 325 00:25:55,157 --> 00:25:58,265 are pain and guilt. 326 00:26:04,744 --> 00:26:07,281 Maybe one day you will read about it. 327 00:26:15,706 --> 00:26:18,712 What was it like up there, on the moon? 328 00:26:22,544 --> 00:26:24,545 I'm still affected by it. 329 00:26:25,796 --> 00:26:29,077 What did you see when you looked down at the Earth? 330 00:26:31,394 --> 00:26:36,218 It was like a magnificent blue marble. 331 00:26:37,696 --> 00:26:39,136 Blue marble? 332 00:26:40,512 --> 00:26:42,753 That's the color of my world. 333 00:26:44,165 --> 00:26:46,874 Two scientists in two different worlds. 334 00:26:48,992 --> 00:26:51,667 I'm offering you a chance to see mine. 335 00:26:54,356 --> 00:26:56,127 Tell me, Captain... 336 00:26:56,200 --> 00:26:59,777 is your world really wonderful? 337 00:27:01,027 --> 00:27:03,838 Come with me, see for yourself. 338 00:27:31,229 --> 00:27:34,703 The ocean, it is very much like space. 339 00:27:35,420 --> 00:27:37,728 Dark, mysterious... 340 00:27:39,275 --> 00:27:43,858 Yes, it's full of mysteries. But that's what attracts us, isn't it? 341 00:27:44,839 --> 00:27:48,691 Look, Captain, I'm not so sure anymore if I can help you. 342 00:27:48,761 --> 00:27:51,002 I really shouldn't have come. 343 00:27:53,990 --> 00:27:58,711 What happened aboard the Libert�? What was your confederation trying to hide? 344 00:28:02,908 --> 00:28:07,365 The North Sea Confederation put me into space to conduct research. 345 00:28:07,969 --> 00:28:12,255 Genetic. Very experimental. Very wrong. 346 00:28:12,897 --> 00:28:15,811 Why were you the only one that made it back? 347 00:28:24,629 --> 00:28:29,418 It was an accident, an onboard contamination. 348 00:28:29,523 --> 00:28:30,861 I was in the safe room. 349 00:28:30,931 --> 00:28:33,240 That's why I was the only one allowed to return. 350 00:28:33,311 --> 00:28:37,288 What happened to the Libert�? The self-destruct system is fired. 351 00:28:38,071 --> 00:28:40,482 It must have just blown it out of orbit. 352 00:28:40,552 --> 00:28:43,055 Crashed to the bottom, lost. 353 00:28:46,050 --> 00:28:47,387 Until now. 354 00:28:53,827 --> 00:28:55,700 Welcome back, Captain. 355 00:28:55,971 --> 00:28:58,074 How is he? Not good. 356 00:28:59,726 --> 00:29:02,069 He's starting to fall apart. 357 00:29:02,944 --> 00:29:05,184 Now, there's another problem. 358 00:29:05,358 --> 00:29:09,038 The North Sea Confederation sent over a warrior sub to take the Libert�. 359 00:29:09,112 --> 00:29:11,592 Now, I've managed to scare them off for the time being. 360 00:29:12,096 --> 00:29:14,370 How are things at the Libert�? 361 00:29:14,576 --> 00:29:17,251 Reclamation detail has her pumped dry and pressurized. 362 00:29:17,325 --> 00:29:21,302 Good. Dr. Peche, this is Lt. Comm. Hitchcock. 363 00:29:22,051 --> 00:29:23,616 She'll get you to Dr. Westphalen. 364 00:29:23,693 --> 00:29:26,002 And I'll be with you in a moment. 365 00:29:26,108 --> 00:29:27,947 Commander? Aye-aye, sir. 366 00:29:28,924 --> 00:29:30,729 Come right this way. 367 00:29:39,717 --> 00:29:41,854 We were working on the DNA... 368 00:29:44,209 --> 00:29:48,998 of the 21st chromosome. Or is it the 22nd? 369 00:29:49,471 --> 00:29:52,043 It's so long ago. I'm not sure. 370 00:29:52,522 --> 00:29:54,523 That's all right. That's all right. 371 00:29:55,607 --> 00:29:58,052 We'll work through this together. 372 00:29:59,796 --> 00:30:03,144 Now, if I knew the exact purpose of your research... 373 00:30:03,618 --> 00:30:06,864 I could help you pinpoint the affected chromosome. 374 00:30:08,344 --> 00:30:12,962 You said that you exposed your test subjects to sprays. 375 00:30:14,446 --> 00:30:16,319 In the test chamber. 376 00:30:16,859 --> 00:30:20,813 They created a disease. As a biological weapon? 377 00:30:22,557 --> 00:30:26,443 Yes, a new strain of meningitis. 378 00:30:27,251 --> 00:30:29,753 Sounds like somebody was playing God. 379 00:30:29,832 --> 00:30:32,940 Then you must have been working on the antidote? 380 00:30:33,150 --> 00:30:36,362 Perhaps if you could just tell me... No. 381 00:30:37,809 --> 00:30:38,941 No antidote. 382 00:30:39,921 --> 00:30:44,813 How could you create a disease and not the cure? 383 00:30:46,223 --> 00:30:49,069 What are you looking at? This isn't a zoo. 384 00:30:50,514 --> 00:30:51,714 Sorry. 385 00:30:53,699 --> 00:30:57,276 So Dr. Peche, how long did your friends live? 386 00:31:00,134 --> 00:31:03,483 It took two days for the rescue shuttle to reach me. 387 00:31:05,197 --> 00:31:08,579 They were still alive then, but... 388 00:31:11,130 --> 00:31:12,833 Dr. Peche, please. 389 00:31:14,817 --> 00:31:16,794 It was the 21st chromosome... 390 00:31:17,633 --> 00:31:21,141 and the DNA strand code was G-T-A-G. 391 00:31:22,795 --> 00:31:25,035 Are you certain? No. 392 00:31:26,449 --> 00:31:29,455 Doc, this is no time for guessing games. 393 00:31:29,767 --> 00:31:32,910 This is your fault. You'll have to fix it. 394 00:31:38,885 --> 00:31:40,359 I can't do this. 395 00:31:41,668 --> 00:31:42,833 I'm sorry. 396 00:31:44,919 --> 00:31:46,016 I'm sorry. 397 00:31:53,199 --> 00:31:56,239 Hey, good tidings from your local friendly morale officer! 398 00:31:56,317 --> 00:31:59,059 How about some goodies, everybody? Pick that chin up, huh? 399 00:31:59,133 --> 00:32:00,870 Magazines, spread them around. 400 00:32:00,942 --> 00:32:05,262 Commander, what do you say about a little interactive video, huh? 401 00:32:05,334 --> 00:32:09,380 Actually, I pulled something from my personal and private collection. 402 00:32:09,457 --> 00:32:12,463 Not interested. Not interested? What are you, nuts? 403 00:32:13,580 --> 00:32:14,574 No. 404 00:32:17,167 --> 00:32:21,521 Look, Commander, I know you don't like me. 405 00:32:22,664 --> 00:32:26,813 You think I'm cocky and arrogant, and, hell, you may be right. 406 00:32:28,329 --> 00:32:31,746 But I want to help you, all right? 407 00:32:32,721 --> 00:32:35,463 I want to help. So why don't you give this thing a try, huh? 408 00:32:35,537 --> 00:32:37,410 I have a feeling it's gonna really work for you. 409 00:32:37,481 --> 00:32:40,692 Just ease it on... Leave me alone! 410 00:32:42,912 --> 00:32:44,580 I'm tired of everybody's pity. 411 00:32:44,655 --> 00:32:47,569 I'm tired of being watched, and I'm tired of you! 412 00:32:47,638 --> 00:32:50,117 Commander! Let go of this thing. Come on, let go! 413 00:32:50,185 --> 00:32:52,426 So just leave me alone. Let go, you hear me? 414 00:32:52,498 --> 00:32:54,303 That'll be enough! I asked you to stop. 415 00:32:54,376 --> 00:32:55,975 Stop it! You're gonna tear this... 416 00:32:59,437 --> 00:33:02,980 What the hell did you do that for? I'm sorry. 417 00:33:03,359 --> 00:33:07,039 No, this didn't happen. This did not happen. 418 00:33:07,113 --> 00:33:09,056 Can you please step aside? I gotta get out of here. 419 00:33:09,125 --> 00:33:10,118 Lieutenant! 420 00:33:12,142 --> 00:33:16,119 You're not going anywhere. Sorry. 421 00:33:18,310 --> 00:33:21,224 Captain! Captain, it's just a very small tear. 422 00:33:21,293 --> 00:33:24,299 I really don't think it affected any... Captain? 423 00:33:40,500 --> 00:33:43,037 Where's Dr. Peche? Does it matter? 424 00:33:43,283 --> 00:33:45,420 What does that mean? I'm sorry. He left. 425 00:33:45,495 --> 00:33:48,810 He seems to be keener on drinking than thinking these days. 426 00:33:49,284 --> 00:33:51,558 I didn't bring him this far for drinking. 427 00:34:16,637 --> 00:34:18,672 What the hell do you think you're doing? 428 00:34:19,185 --> 00:34:21,562 Now, you can quit on yourself if you like... 429 00:34:21,631 --> 00:34:24,809 but I'll be damned if you're gonna quit on me and my crew. 430 00:34:26,057 --> 00:34:30,342 You can't hide yourself in a bottle. People are dying here! 431 00:34:31,855 --> 00:34:34,632 We need you. You can help us. 432 00:34:34,973 --> 00:34:36,607 But I don't know what to do. 433 00:34:40,269 --> 00:34:43,618 What is it? What aren't you telling me? 434 00:34:46,974 --> 00:34:49,923 What's changed you from the man I used to admire? 435 00:34:58,338 --> 00:34:59,811 There were two survivors. 436 00:35:01,824 --> 00:35:04,898 Not in the records. I know. 437 00:35:04,974 --> 00:35:08,357 The record shows that I was the only one to leave the space station... 438 00:35:09,332 --> 00:35:11,778 but there was another who didn't. 439 00:35:13,288 --> 00:35:15,322 Who? Who didn't? 440 00:35:18,082 --> 00:35:21,659 Pierre. His name was Pierre. 441 00:35:22,205 --> 00:35:24,777 He was in the test chamber like everybody else... 442 00:35:25,189 --> 00:35:27,223 but for some reason he did not get sick. 443 00:35:29,881 --> 00:35:33,195 I waited two days for the rescue shuttle. 444 00:35:34,473 --> 00:35:37,651 Two days, I watched them suffer. 445 00:35:38,596 --> 00:35:40,837 Listened to their screams and curses. 446 00:35:41,547 --> 00:35:45,021 Pierre's suffering only came at the hands of the others. 447 00:35:47,211 --> 00:35:48,846 Please, help me! 448 00:35:50,463 --> 00:35:54,177 He begged me, begged me to let him out. 449 00:35:54,854 --> 00:35:57,860 Begged, until his voice was no more than a whisper. 450 00:35:57,939 --> 00:36:01,756 But I wouldn't. I was scared to be contaminated. 451 00:36:05,079 --> 00:36:06,382 So I let him die. 452 00:36:08,497 --> 00:36:12,349 It was as if I would have pulled the trigger with my own hand. 453 00:36:13,358 --> 00:36:14,523 You understand? 454 00:36:15,940 --> 00:36:18,580 I was responsible for his death. 455 00:36:26,566 --> 00:36:29,846 A moment's weakness, Doctor. A moment. 456 00:36:33,974 --> 00:36:34,968 And Pierre... 457 00:36:37,561 --> 00:36:38,589 Pierre... 458 00:36:43,863 --> 00:36:45,394 He may be the antidote. 459 00:36:48,489 --> 00:36:52,638 It's possible. If Pierre was unaffected, he must have had a natural immunity. 460 00:36:52,712 --> 00:36:55,958 But we'll need a sample of his DNA to find the resistant coding. 461 00:36:57,137 --> 00:36:59,743 But you're sure it's still good after all these years? 462 00:36:59,819 --> 00:37:02,094 Well, the low water temperature in his space suit... 463 00:37:02,165 --> 00:37:04,771 should've protected what we need. It is worth going for. 464 00:37:04,847 --> 00:37:09,065 A small amount of his bone marrow could be enough to create an antidote. 465 00:37:09,473 --> 00:37:12,387 And you'd identify the remains, Doctor? Yes. 466 00:37:12,457 --> 00:37:13,930 All right, excuse me. 467 00:37:15,574 --> 00:37:18,752 Lieutenant Commander, get us a launch. We're going aboard the Libert�. 468 00:37:18,826 --> 00:37:19,957 Aye-aye, Captain. 469 00:37:23,787 --> 00:37:25,890 Something I should be aware of, Mr. Ortiz? 470 00:37:25,966 --> 00:37:28,034 High altitude tracking signal, sir. 471 00:37:28,111 --> 00:37:30,054 Gotta be a satellite. Target? 472 00:37:30,122 --> 00:37:34,305 Captain, we've just received a transmission from the North Sea Confederation. 473 00:37:34,380 --> 00:37:36,253 They advise we clear the area immediately. 474 00:37:36,324 --> 00:37:39,204 They say they're gonna destroy the Libert� whether we like it or not. 475 00:37:39,273 --> 00:37:42,016 Targeting radius, 1,000 meters and closing. 476 00:37:44,436 --> 00:37:47,750 They're covering their tracks. They're afraid we might have proof... 477 00:37:47,822 --> 00:37:50,668 that they were using the Libert� to test biological weapons. 478 00:37:51,576 --> 00:37:54,456 Mr. Ortiz, how well can that satellite see? 479 00:37:55,062 --> 00:37:57,737 Well, it's probably a little nearsighted. How nearsighted? 480 00:37:57,811 --> 00:38:01,125 I doubt it'll be able to tell the difference between us and the Libert�. 481 00:38:01,498 --> 00:38:03,807 Well, that's certainly comforting. 482 00:38:03,878 --> 00:38:07,524 Once it's locked on, how long before it could fire a missile? 483 00:38:07,599 --> 00:38:09,096 No more than a couple minutes. 484 00:38:11,018 --> 00:38:14,332 If there's a cure down below, that doesn't give us much time to find it. 485 00:38:14,538 --> 00:38:16,743 Captain, request permission to... 486 00:38:17,655 --> 00:38:19,461 Oh, no. I need you here. 487 00:38:19,935 --> 00:38:23,215 I'll feel a hell of a lot better down there knowing that you're up here. 488 00:38:23,656 --> 00:38:26,639 What about the missiles? Well if they're launched... 489 00:38:26,706 --> 00:38:29,312 I'll trust that you'll keep them from hitting either of us. 490 00:38:30,260 --> 00:38:32,294 Ready, Chief? Right with you, Cap. 491 00:38:33,142 --> 00:38:37,188 Doctor, are you still up for this? Yes. I want to go. 492 00:38:53,557 --> 00:38:55,362 Just decrypted this message, Lieutenant. 493 00:38:55,702 --> 00:38:57,907 I intercepted it from the North Sea Confederation. 494 00:38:57,982 --> 00:38:59,044 Read it to me. 495 00:38:59,122 --> 00:39:01,499 "Confirmation of targeting lock on the Libert�. 496 00:39:01,568 --> 00:39:03,808 "Aircraft awaiting missile launch command. " 497 00:39:20,943 --> 00:39:24,521 Commander, sensors picking up water entry of missile-like object. 498 00:39:25,000 --> 00:39:26,840 Weapons, launch countermeasures. 499 00:39:26,911 --> 00:39:29,654 Let me see the WSKRS, Mr. Ortiz. Putting it up. 500 00:39:29,726 --> 00:39:31,325 Countermeasure has been launched. 501 00:39:32,945 --> 00:39:35,951 WSKRS shutting down to avoid interference with countermeasures. 502 00:39:36,028 --> 00:39:37,697 Going to audio only. 503 00:39:39,180 --> 00:39:42,094 Weapon has locked onto our countermeasure and is homing. 504 00:39:53,896 --> 00:39:56,101 This seal won't take many more like that. 505 00:39:59,929 --> 00:40:03,403 We better get our hunk of bone and get out of here, Cap. 506 00:40:17,461 --> 00:40:19,370 Which one? This one. 507 00:40:21,818 --> 00:40:22,812 Yeah. 508 00:40:23,997 --> 00:40:28,387 This is Pierre. I know his watch. It was a gift from his wife. 509 00:40:33,015 --> 00:40:35,689 Do you wanna carve? Do it! 510 00:40:37,071 --> 00:40:38,636 Second missile in the water. 511 00:40:39,752 --> 00:40:40,883 Launch countermeasures. 512 00:40:40,960 --> 00:40:42,731 Countermeasure has been launched. 513 00:40:50,379 --> 00:40:52,916 What's that? Canister of death. 514 00:40:53,999 --> 00:40:55,473 And they got away with it. 515 00:40:57,318 --> 00:40:58,758 We'll see about that. 516 00:41:07,642 --> 00:41:09,345 That seal's letting go, Cap. 517 00:41:10,793 --> 00:41:11,822 Hurry up! 518 00:41:17,163 --> 00:41:18,900 We gotta get out of here fast. 519 00:41:21,185 --> 00:41:24,294 Here. Come on. 520 00:41:24,839 --> 00:41:27,650 I left once when I shouldn't have. I won't do it again. 521 00:41:27,722 --> 00:41:30,293 Excuse me? It is what I deserve. 522 00:41:30,605 --> 00:41:32,982 This thing ain't gonna hold together much longer. 523 00:41:33,688 --> 00:41:36,694 Listen, you're a survivor. 524 00:41:36,840 --> 00:41:39,686 Life gave you a get-out-of-jail-free card. You don't hand it back. 525 00:41:39,756 --> 00:41:40,819 Come on, Cap! 526 00:41:46,728 --> 00:41:48,168 Poor man's exhausted. 527 00:41:51,589 --> 00:41:53,028 Sensors have just picked up... 528 00:41:53,098 --> 00:41:54,697 water entry of a third missile. 529 00:41:56,952 --> 00:41:58,552 What is taking them so long? 530 00:41:58,628 --> 00:42:00,971 Weapon has locked onto target and is homing. 531 00:42:01,846 --> 00:42:05,354 Intercept it, Mr. Ortiz. Too late. It's locked on Libert�. 532 00:42:07,177 --> 00:42:09,656 Time to impact? Fifty seconds. 533 00:42:10,294 --> 00:42:13,300 Then we'll hit it before it hits them. Flood tubes one and two. 534 00:42:14,182 --> 00:42:16,021 Tubes one and two flooded and ready. 535 00:42:17,836 --> 00:42:19,709 Time to impact? Forty seconds. 536 00:42:19,781 --> 00:42:21,849 Prepare to fire torpedoes. Commander... 537 00:42:23,870 --> 00:42:25,137 cancel that order. 538 00:42:25,815 --> 00:42:28,055 If they wanna destroy their own space station, let them. 539 00:42:28,127 --> 00:42:29,692 We've got everything off it we need. 540 00:42:29,770 --> 00:42:32,113 What about the virus? An explosion could scatter it. 541 00:42:33,725 --> 00:42:35,599 Not if there's nothing to scatter. 542 00:42:50,452 --> 00:42:51,481 How's it going? 543 00:42:51,558 --> 00:42:55,136 We're waiting for the latest line of blood test results. 544 00:42:55,313 --> 00:42:59,393 What's your gut feeling? Well, I've changed the solution. 545 00:43:00,509 --> 00:43:05,024 How dare genetic doctors cross that line between healing to killing? 546 00:43:05,504 --> 00:43:07,641 I'm counting on you to cross it right now. 547 00:43:09,158 --> 00:43:10,631 Doctor, I'm getting a read-out. 548 00:43:14,420 --> 00:43:19,175 I think it's working. It is. It's working! 549 00:43:20,421 --> 00:43:23,598 That astronaut's cell kicked some major chromosomal butt. 550 00:43:23,940 --> 00:43:26,648 How soon before they come out to play? Very soon. 551 00:43:26,723 --> 00:43:31,443 Why don't you tell them the good news? No. I think it should come from you. 552 00:43:36,511 --> 00:43:40,294 I never really knew you had that Florence Nightingale thing in you. 553 00:43:43,450 --> 00:43:46,993 I don't know what's worse, dying or being helped by dinks. 554 00:43:49,283 --> 00:43:54,243 Ladies and gentlemen, I have some very, very good news. 555 00:43:58,534 --> 00:44:00,740 So, I did make an impression at that conference. 556 00:44:01,853 --> 00:44:05,864 I talked too much, didn't I? Of course. 557 00:44:10,502 --> 00:44:13,348 But you told the most wonderful stories... 558 00:44:13,619 --> 00:44:17,539 about a magnificent, underwater vessel you hoped to build. 559 00:44:18,513 --> 00:44:22,090 I was certain you exaggerated in your excitement. 560 00:44:24,413 --> 00:44:29,339 But tell me, Captain, is the seaQuest everything you dreamt? 561 00:44:34,335 --> 00:44:39,020 If properly used, yes. Even more. 562 00:44:39,330 --> 00:44:43,250 Captain, you were right about your world. 563 00:44:44,057 --> 00:44:48,102 The water, it has a very cleansing effect. 564 00:44:52,303 --> 00:44:54,977 Merci, Captain. Merci beaucoup. 565 00:45:04,639 --> 00:45:08,559 Hello. I'm Bob Ballard from the Woods Hole Oceanographic Institution. 566 00:45:08,627 --> 00:45:11,941 SeaQuest is surrounded by small vehicles called WSKRS... 567 00:45:12,013 --> 00:45:15,155 which stands for "Wireless Sea Knowledge Retrieval Satellites". 568 00:45:15,231 --> 00:45:17,906 Behind me is the vehicle upon which they were based. 569 00:45:17,980 --> 00:45:22,129 This autonomous undersea vehicle went to sea for the first time this year... 570 00:45:22,204 --> 00:45:24,147 but when it completes its final tests... 571 00:45:24,215 --> 00:45:27,427 it'll be able to stay underwater for months on end. 572 00:45:27,500 --> 00:45:31,454 Join us on the next exciting adventure of seaQuest DSV. 48659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.