All language subtitles for Seaquest DSV S01E05 Treasures of the Tonga Trench-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:06,403 SeaQuest. 2 00:00:06,472 --> 00:00:09,209 This is Sea Crab 1 on your fm dial. 3 00:00:09,449 --> 00:00:13,053 We're leveling off at 3,300 feet. Please confirm. 4 00:00:14,166 --> 00:00:18,946 Negative, Sea Crab 1. I show you at 3,299 feet. 5 00:00:19,485 --> 00:00:23,124 That's 3,299, not 3,300. 6 00:00:23,434 --> 00:00:27,278 Pick, pick, pick 35,000 feet of ocean and I'm off by one. 7 00:00:27,348 --> 00:00:29,150 I'll tell you what. I'll make up for it... 8 00:00:29,221 --> 00:00:31,091 on the parallel parking portion of the test. 9 00:00:31,161 --> 00:00:32,655 Now how does that work again on hills? 10 00:00:32,734 --> 00:00:35,404 Rudder into or away from the reef? 11 00:00:41,968 --> 00:00:43,131 Katie? 12 00:00:43,875 --> 00:00:45,574 What are you doing? 13 00:00:47,287 --> 00:00:49,386 You are doing something, aren't you? 14 00:00:49,462 --> 00:00:52,131 Oh, Lieutenant, I'm driving now. 15 00:00:58,361 --> 00:00:59,730 You want help getting ready... 16 00:00:59,799 --> 00:01:01,236 for the UEO Proficiency Drills? 17 00:01:01,305 --> 00:01:02,400 I'll help. 18 00:01:02,476 --> 00:01:06,583 You want to act cute, save it for Capt. Clayton, the UEO Inspector. 19 00:01:07,929 --> 00:01:09,229 Not funny. 20 00:01:09,803 --> 00:01:12,506 Katie, this is not funny. You know what this does to me. 21 00:01:12,579 --> 00:01:14,643 You mean that nausea thing? 22 00:01:16,393 --> 00:01:17,728 I'm sorry. 23 00:01:19,739 --> 00:01:20,800 Okay. 24 00:01:22,315 --> 00:01:23,911 Here's the drill. 25 00:01:23,987 --> 00:01:26,018 No lights, no power. 26 00:01:27,366 --> 00:01:31,336 Stabilize your vessel, ascend to 1,500 feet. 27 00:01:31,716 --> 00:01:33,449 Hold your position there. 28 00:01:33,723 --> 00:01:35,696 All right, I can do that. 29 00:01:55,971 --> 00:01:57,100 Katie? 30 00:01:59,483 --> 00:02:01,514 Ben, what's going on down there? 31 00:02:05,339 --> 00:02:06,604 Oh, damn. 32 00:02:07,948 --> 00:02:11,050 Oh, damn! Oh damn, damn, damn. 33 00:02:23,471 --> 00:02:25,707 "Now I lay me down to sleep I pray Lord my soul to keep 34 00:02:25,780 --> 00:02:28,186 "If I should die before I wake I pray the Lord my soul to take" 35 00:02:28,255 --> 00:02:29,247 Amen. 36 00:02:31,367 --> 00:02:33,841 Sea Crab 1. Come in, Sea Crab 1. 37 00:02:36,686 --> 00:02:39,663 Ben? Ben? 38 00:02:57,997 --> 00:02:59,468 The 21st century. 39 00:02:59,536 --> 00:03:02,810 Mankind has colonized the last unexplored region on Earth... 40 00:03:02,881 --> 00:03:04,044 the ocean. 41 00:03:04,119 --> 00:03:07,964 As captain of the seaQuest and its crew, we are its guardians. 42 00:03:08,034 --> 00:03:10,531 For beneath the surface lies the future. 43 00:03:57,246 --> 00:04:00,747 Sea Crab landed and locked. Lock-in collars secured. 44 00:04:02,332 --> 00:04:05,400 Maintenance Team B report to Docking Bay 3. 45 00:04:05,911 --> 00:04:09,219 Lt. Krieg, wait a minute, please. I'll be right up. 46 00:04:10,026 --> 00:04:12,330 Okay, here's where we may have the problem. 47 00:04:13,338 --> 00:04:14,535 Now what I want you to do is... 48 00:04:14,609 --> 00:04:17,849 I want you to check the contacts of all life-support circuitry... 49 00:04:17,922 --> 00:04:19,758 and then redo the oil packs. Uh-huh. 50 00:04:20,130 --> 00:04:23,369 Clayton will probably test at 4 degrees centigrade. 51 00:04:31,371 --> 00:04:33,902 You think maybe now you can tell me what happened out there? 52 00:04:33,980 --> 00:04:35,178 Nothing. 53 00:04:35,252 --> 00:04:38,662 A current, probably. It must have been some sort of rip current. 54 00:04:38,764 --> 00:04:40,669 Currents don't move the way you were moving. 55 00:04:40,738 --> 00:04:42,871 It's a big ocean out there... 56 00:04:44,050 --> 00:04:48,727 and maybe there are still a few things that you and I don't understand. 57 00:05:18,475 --> 00:05:22,046 I need a favor. No problem. Just clear it with Clayton. 58 00:05:22,122 --> 00:05:24,494 He's got me running biomass sweeps right now. 59 00:05:24,564 --> 00:05:26,230 I spent the last hour out in a Crab. 60 00:05:26,304 --> 00:05:30,251 I've gotta know if WSKRS picked up anything, you know, unusual. 61 00:05:30,319 --> 00:05:33,991 A biologic, maybe? A biologic? As in, something alive? 62 00:05:34,300 --> 00:05:36,136 Yeah, something alive. 63 00:05:36,709 --> 00:05:38,009 How unusual? 64 00:05:38,080 --> 00:05:41,547 A 10. A biologic 10 unusual. 65 00:05:42,497 --> 00:05:44,630 Sorry. No, wait a minute. 66 00:05:46,344 --> 00:05:48,945 Clayton had me running drills with Junior and Mother. 67 00:05:49,020 --> 00:05:51,689 Loaner might have seen something when I wasn't monitoring. 68 00:05:51,763 --> 00:05:54,740 Want me to check his memory? Thanks. 69 00:05:57,150 --> 00:05:58,746 Let's go, seaQuest. 70 00:05:59,559 --> 00:06:01,532 You're at Clayton time now. 71 00:06:01,600 --> 00:06:03,596 Let's go, this is a water rescue drill! 72 00:06:03,674 --> 00:06:04,837 Ten seconds. 73 00:06:04,911 --> 00:06:06,439 Let's go. 74 00:06:08,190 --> 00:06:09,285 Come on, people. 75 00:06:09,361 --> 00:06:14,141 Ensign, we gotta be in the water, in formation, inside of three minutes. 76 00:06:15,618 --> 00:06:16,986 Twenty seconds. 77 00:06:26,256 --> 00:06:27,955 Gigolo of the sea. 78 00:06:28,966 --> 00:06:31,270 I assume we're talking about the fish. 79 00:06:31,341 --> 00:06:33,406 It's a member of the angler family. 80 00:06:33,482 --> 00:06:36,151 The male attaches itself to the female for life. 81 00:06:37,028 --> 00:06:38,762 Lets her do all the work. 82 00:06:39,504 --> 00:06:42,036 Not unlike the relationship this science contingent... 83 00:06:42,114 --> 00:06:45,353 has with the military members of your vessel, is it, Capt. Bridger? 84 00:06:45,426 --> 00:06:49,132 Proficiency Drill 7-7404! 85 00:06:49,207 --> 00:06:53,883 Your hypothetical: Vehicle distress, location and retrieval. 86 00:06:55,128 --> 00:06:58,630 Prepare to move on my command. That's two minutes, Mr. Ford! 87 00:06:58,708 --> 00:07:02,084 I've seen better organization at a candy-tailed water ballet. 88 00:07:03,057 --> 00:07:04,551 If I remember the manual, Captain... 89 00:07:04,629 --> 00:07:07,903 anything under three minutes for this drill is considered excellent. 90 00:07:07,974 --> 00:07:10,609 The Commander's men still aren't wet, Captain. 91 00:07:13,260 --> 00:07:14,492 2:15. 92 00:07:16,439 --> 00:07:18,469 Complete prep and step up. 93 00:07:25,171 --> 00:07:27,772 A natural sonar for rescue operations. 94 00:08:10,536 --> 00:08:11,631 2:53. 95 00:08:12,878 --> 00:08:15,787 Congratulations, Commander. Thank you, sir. 96 00:08:27,130 --> 00:08:29,570 Your dolphin was out of formation. 97 00:08:45,798 --> 00:08:47,999 Lieutenant? Mr. Krieg? 98 00:08:54,162 --> 00:08:55,257 What did you find? 99 00:08:55,333 --> 00:08:58,401 Loaner's positioned 300 meters to the north. You went south in the Crab... 100 00:08:58,478 --> 00:09:00,074 went pretty deep, too. 101 00:09:00,150 --> 00:09:02,854 And Loaner didn't pick up any biologics to the north? 102 00:09:02,927 --> 00:09:04,398 Anything unusual? 103 00:09:04,466 --> 00:09:07,705 Big mahi-mahi count? No, anything else? 104 00:09:07,812 --> 00:09:09,009 No, nothing. You're sure? 105 00:09:09,083 --> 00:09:10,783 Yeah. I'm sure. Double-checked all programs? 106 00:09:10,856 --> 00:09:12,121 I'm sure. 107 00:09:12,529 --> 00:09:15,837 Are you okay, Lieutenant? Yeah, I'm fine. 108 00:09:17,446 --> 00:09:18,940 I'm fine. 109 00:09:19,889 --> 00:09:23,162 All right, beat it. Get out of here. Dismissed, go. 110 00:09:25,074 --> 00:09:28,611 No, wait. I gotta tell somebody. It might as well be you. 111 00:09:30,327 --> 00:09:31,559 Sit. 112 00:09:32,501 --> 00:09:33,698 Where? 113 00:09:34,944 --> 00:09:36,039 Down. 114 00:09:39,093 --> 00:09:40,153 Here. 115 00:09:44,412 --> 00:09:45,473 Sit. 116 00:09:49,665 --> 00:09:50,965 All right. 117 00:09:51,838 --> 00:09:55,112 What I'm about to tell you doesn't leave this room. 118 00:09:55,687 --> 00:10:00,032 You don't tell no one. Got it? You're it, understand? 119 00:10:00,102 --> 00:10:01,539 The only person I'm telling. 120 00:10:01,607 --> 00:10:03,911 So if anybody else finds out I'm gonna know. 121 00:10:03,984 --> 00:10:05,044 How am I gonna know? 122 00:10:05,121 --> 00:10:07,790 Because you're the only guy I'm trusting this information with. 123 00:10:07,864 --> 00:10:11,537 You understand? You're the only person that I can... 124 00:10:22,049 --> 00:10:23,885 Have you ever known... 125 00:10:24,959 --> 00:10:27,400 I mean, been absolutely certain... 126 00:10:28,706 --> 00:10:30,645 that you were gonna die? 127 00:10:33,323 --> 00:10:36,790 Are you sure you don't want to discuss this with a priest or something? 128 00:10:36,870 --> 00:10:39,573 I looked out the window and I saw this... 129 00:10:41,285 --> 00:10:43,282 thing coming right at me. 130 00:10:44,498 --> 00:10:47,634 It was... It was dark. I don't know where it came from. 131 00:10:47,709 --> 00:10:49,180 I don't know what it was. 132 00:10:49,248 --> 00:10:51,952 But I just remember thinking to myself, "Ben... 133 00:10:53,497 --> 00:10:55,367 "you are about to die. " 134 00:10:55,805 --> 00:10:58,406 What did it look like? I don't know. 135 00:10:59,653 --> 00:11:03,531 I don't know. I mean you could see right through it, but not really. 136 00:11:03,600 --> 00:11:06,874 But it had this energy, you know like static electricity... 137 00:11:07,080 --> 00:11:08,642 running all through it. 138 00:11:08,719 --> 00:11:12,186 And I don't even know how it grabbed me. Head, tail, but the... 139 00:11:12,666 --> 00:11:16,008 It had to be huge, and the power. 140 00:11:16,781 --> 00:11:21,127 I mean I could feel it. And, the thing of it is... 141 00:11:22,770 --> 00:11:25,245 it knew exactly what it was doing. 142 00:11:27,253 --> 00:11:28,987 It was intelligent. 143 00:11:32,372 --> 00:11:34,037 Don't ask me how... 144 00:11:34,747 --> 00:11:36,343 but I could tell. 145 00:11:39,096 --> 00:11:43,237 Are you saying you were attacked by some kind of sea monster? 146 00:11:47,694 --> 00:11:52,542 Lieutenant, sea monsters don't exist, except in legends and fables. 147 00:11:54,854 --> 00:11:57,329 That's what they said about Bigfoot. 148 00:11:58,802 --> 00:12:01,505 Maybe you should talk to Dr. Westphalen. 149 00:12:01,880 --> 00:12:03,442 Sorry. No way. 150 00:12:04,255 --> 00:12:06,730 She'll think I'm crazy. No, she won't. 151 00:12:09,541 --> 00:12:11,708 And she'll try and find it... 152 00:12:12,853 --> 00:12:14,826 and she'll get in the way. 153 00:12:14,893 --> 00:12:16,125 Of what? 154 00:12:36,138 --> 00:12:38,510 What is it? I don't know. 155 00:12:39,551 --> 00:12:42,220 Gem, mineral. Something we've never seen before. 156 00:12:42,294 --> 00:12:46,240 And unless I miss my guess, definitely worth a small fortune. 157 00:12:47,245 --> 00:12:48,910 Are there any more? 158 00:12:49,252 --> 00:12:50,347 Are you kidding? 159 00:12:50,423 --> 00:12:54,199 There's a whole trench filled with them out there, and I'm the only... 160 00:12:54,271 --> 00:12:56,711 We're the only ones who know about it. 161 00:12:58,821 --> 00:13:00,919 Now, I'd be willing to share... 162 00:13:03,504 --> 00:13:05,808 if you'd be willing to help. 163 00:13:14,477 --> 00:13:16,143 It's a warm night. 164 00:13:16,953 --> 00:13:18,823 The ocean's like glass. 165 00:13:19,328 --> 00:13:22,967 And you're walking along the beach with a woman so beautiful... 166 00:13:23,042 --> 00:13:24,570 so full of love... 167 00:13:24,648 --> 00:13:27,215 your heart aches just to look at her. 168 00:13:27,993 --> 00:13:31,403 You stop. Take her hands in yours. 169 00:13:31,974 --> 00:13:35,750 Breathe deep, as a gentle breeze caresses her face... 170 00:13:36,123 --> 00:13:39,032 and tickles your senses with her sweetness. 171 00:13:39,435 --> 00:13:40,838 And there... 172 00:13:41,443 --> 00:13:45,287 alone under a canopy of stars, and the moon so bright... 173 00:13:45,658 --> 00:13:49,103 you swear God must have poked a hole right through from heaven... 174 00:13:49,171 --> 00:13:51,874 just to whisper inspiration in your ear. 175 00:13:52,951 --> 00:13:54,354 You kneel. 176 00:13:54,724 --> 00:13:56,890 Slide a ring on her finger... 177 00:13:57,534 --> 00:14:00,066 and ask her to be your wife. 178 00:14:02,117 --> 00:14:03,817 And tell me, Murray... 179 00:14:04,493 --> 00:14:07,766 what kind of gem do you suppose is set in that ring? 180 00:14:09,210 --> 00:14:12,153 Hot number like that. It better be a diamond. 181 00:14:12,891 --> 00:14:16,894 At least two carats if I'm expecting any kind of reply to the affirmative. 182 00:14:16,972 --> 00:14:19,310 A diamond outside at night? 183 00:14:19,815 --> 00:14:22,792 It's gonna look like a black hole on her finger. 184 00:14:22,860 --> 00:14:25,997 No, you want sparkle. You want dazzle? 185 00:14:26,473 --> 00:14:28,001 You need light. 186 00:14:28,782 --> 00:14:33,528 Well, I've got your light, and a new jewel for a new millennium. 187 00:14:36,543 --> 00:14:39,520 I call it Krieglight. 188 00:14:40,491 --> 00:14:44,460 More rare than diamonds, more beautiful than rubies or emeralds. 189 00:14:44,539 --> 00:14:48,508 The lovely woman on the moonlit beach, Murray, that's every woman. 190 00:14:49,223 --> 00:14:54,196 And every woman's gonna want a piece of Krieglight dancing on her finger. 191 00:14:54,710 --> 00:14:56,545 The glow, it's natural? 192 00:14:56,750 --> 00:15:01,530 Right off the ocean floor and 100%% organic. No batteries or solar cells required. 193 00:15:02,271 --> 00:15:04,541 And you can get me... 194 00:15:06,251 --> 00:15:10,666 Murray, what I can get you is gonna depend a lot on what you can get me. 195 00:15:11,437 --> 00:15:12,874 Listen, Benny... 196 00:15:13,277 --> 00:15:15,010 I'm not prepared to talk numbers yet. 197 00:15:15,084 --> 00:15:17,558 A few contacts in retail I have to confer with first. 198 00:15:17,626 --> 00:15:20,694 But if this little sea gem is everything you say... 199 00:15:21,240 --> 00:15:24,548 your life is about to change in a most dramatic way. 200 00:15:26,492 --> 00:15:27,826 Excellent. 201 00:15:29,235 --> 00:15:31,767 Just one thing, lose the name. 202 00:15:32,180 --> 00:15:36,822 Krieglight sounds like something you hacked up from the back of your throat. 203 00:15:45,494 --> 00:15:48,300 Thanks for the private line. I owe you one. 204 00:15:49,342 --> 00:15:51,681 Who else knows about this stuff? 205 00:15:53,390 --> 00:15:56,025 No one. No one knows. 206 00:15:56,301 --> 00:16:00,646 Just you and me and that's the way it's gonna stay, understand? Our secret. 207 00:16:01,854 --> 00:16:05,026 Hey, Ben, if you can't trust me, who can you trust? 208 00:16:07,341 --> 00:16:10,717 Ready one and three, Commander. One and three ready, sir. 209 00:16:10,787 --> 00:16:12,383 Fire one and three. 210 00:16:13,798 --> 00:16:16,934 Ready two and four, Commander. Two and four ready, sir. 211 00:16:17,010 --> 00:16:18,446 Fire two and four. 212 00:16:20,990 --> 00:16:22,929 Ignition delay on burner four. 213 00:16:25,540 --> 00:16:27,707 I suggest your cook bleed the gas line. 214 00:16:27,782 --> 00:16:31,283 And speaking of your cook, P.O. Reilly, where is he? 215 00:16:31,362 --> 00:16:33,963 Well, you requested a spot inspection, sir. 216 00:16:34,038 --> 00:16:37,574 P.O. Reilly wasn't informed his presence would be necessary. 217 00:16:37,651 --> 00:16:41,061 I suppose there's an answer to my question somewhere in there? 218 00:16:41,365 --> 00:16:44,901 Mr. Reilly has gone to the Launch Bay to check out a Sea Crab. 219 00:16:45,279 --> 00:16:47,515 He's donating his personal time... 220 00:16:47,588 --> 00:16:51,033 between breakfast and lunch to qualify in EVA proficiency. 221 00:16:53,542 --> 00:16:55,378 Will there be anything else? 222 00:16:56,721 --> 00:16:58,488 You can count on it. 223 00:17:06,322 --> 00:17:08,455 Seen Ortiz anywhere? No, sir. 224 00:17:08,531 --> 00:17:09,728 Thanks. 225 00:17:13,917 --> 00:17:15,252 Ben. Hey. 226 00:17:24,388 --> 00:17:27,764 Whoa. Stop avoiding me. We need to talk. 227 00:17:27,834 --> 00:17:30,241 I'm not avoiding you, and I'm just merely looking for Ortiz. 228 00:17:30,310 --> 00:17:32,682 And talk about what? You shortcut through the gym, didn't you? 229 00:17:32,752 --> 00:17:33,779 I know you, Ben. 230 00:17:33,856 --> 00:17:35,887 Something happened out there in that Sea Crab yesterday. 231 00:17:35,964 --> 00:17:37,332 You're trying to act like it didn't. 232 00:17:37,403 --> 00:17:40,277 Okay, so something happened. I'll tell you all about it, be happy to. 233 00:17:40,346 --> 00:17:42,285 But not now, because now I've got to find Ortiz... 234 00:17:42,354 --> 00:17:44,452 gotta get over to the Launch Bay, get back in a Crab... 235 00:17:44,528 --> 00:17:45,692 because you know what they say... 236 00:17:45,767 --> 00:17:48,264 once you've been thrown, you gotta get right back in the saddle... 237 00:17:48,343 --> 00:17:50,178 otherwise you know what's gonna happen? It's gonna... 238 00:17:50,250 --> 00:17:51,379 Ah, Lieutenant Krieg! 239 00:17:51,454 --> 00:17:53,586 I guarantee, I will accompany you to that Launch Bay... 240 00:17:53,662 --> 00:17:56,228 and personally see to it that you don't go anywhere in anything... 241 00:17:56,305 --> 00:17:58,802 until you tell me what happened out there. 242 00:17:59,048 --> 00:18:00,040 Hmm? 243 00:18:07,245 --> 00:18:08,579 All right. 244 00:18:09,385 --> 00:18:11,484 But I need you to promise... 245 00:18:11,560 --> 00:18:14,936 that what I'm about to say, stays between you and me. 246 00:18:15,274 --> 00:18:16,905 No one else knows. 247 00:18:20,861 --> 00:18:22,332 Promise? 248 00:18:25,578 --> 00:18:26,809 Promise. 249 00:18:30,831 --> 00:18:32,132 I promise. 250 00:18:34,946 --> 00:18:36,816 Have you ever known... 251 00:18:37,522 --> 00:18:39,860 I mean, been absolutely certain... 252 00:18:40,968 --> 00:18:42,941 that you were gonna die? 253 00:18:47,123 --> 00:18:50,397 Marine topography team set to launch in 15 minutes. 254 00:18:50,469 --> 00:18:54,142 Marine topography team set to launch in 15 minutes. 255 00:18:54,383 --> 00:18:56,117 Make way, up ladder. 256 00:18:56,557 --> 00:19:00,058 Sea Crab 3 is set for deep sea video imaging detail. 257 00:19:00,138 --> 00:19:03,639 Sea Craft 3 is set for deep sea video imaging detail. 258 00:19:06,828 --> 00:19:10,068 Sea Craft 2 is set for Acoustic Engineering Team Problem. 259 00:19:10,140 --> 00:19:11,167 Hey, Miguel. 260 00:19:11,244 --> 00:19:14,586 Sea Craft 2 is set for acoustic engineering team problem. 261 00:19:16,564 --> 00:19:18,400 What's going on, one of Clayton's drills? 262 00:19:18,471 --> 00:19:19,840 Come on, let's see. See what? 263 00:19:19,909 --> 00:19:22,110 Glowing rocks. That's what you've got in the bag, isn't it? 264 00:19:22,184 --> 00:19:23,519 You told him? No. 265 00:19:23,590 --> 00:19:26,157 I did. They wouldn't let me take a Sea Crab by myself. 266 00:19:26,233 --> 00:19:28,434 Well, how did you hear about it? Krieg. 267 00:19:28,508 --> 00:19:31,075 He told me no one else knew. That surprises you? 268 00:19:31,151 --> 00:19:33,820 Must have told Reilly. I heard him talking about it at breakfast. 269 00:19:33,894 --> 00:19:37,499 Well, actually, I might have mentioned something about it to Reilly. 270 00:19:37,574 --> 00:19:39,205 Anyone else you might have told it to? 271 00:19:39,280 --> 00:19:40,946 All right, I talked to Nevins and McGhee, too. 272 00:19:41,020 --> 00:19:42,548 What, it's a crime to share the wealth? 273 00:19:42,625 --> 00:19:45,659 McGhee? You might as well have broadcast it to the whole boat. 274 00:19:45,736 --> 00:19:48,211 Nice going, Lucas. Oh, me, like you didn't blab it to him? 275 00:19:48,279 --> 00:19:49,875 Come on, let's see what's in the bag. 276 00:19:49,953 --> 00:19:51,584 Get your hands off, all right. Get your own. 277 00:19:51,658 --> 00:19:53,689 I just want to see them! Okay, all right. 278 00:19:53,766 --> 00:19:56,709 Now listen to me, who's your pal? You were until you blabbed. 279 00:19:56,777 --> 00:19:59,047 Come on, let's just see them. 280 00:19:59,119 --> 00:20:00,955 Look, you're gonna... What are you doing? 281 00:20:01,026 --> 00:20:04,334 Come on, you're gonna spill it. I just wanna see them. 282 00:20:04,405 --> 00:20:05,432 Unbelievable. 283 00:20:05,509 --> 00:20:08,509 No, no, no. This is not good. Not good. Between you and me, huh? 284 00:20:08,587 --> 00:20:11,324 I swear, I did not tell these people. Save it. 285 00:20:11,999 --> 00:20:13,561 What are you doing? You do the same. 286 00:20:13,638 --> 00:20:16,342 Put them back in. Oh, man! 287 00:20:16,416 --> 00:20:18,582 I need a Sea Crab. Now. 288 00:20:19,159 --> 00:20:21,189 I'm sorry, Commander, but they're all out. 289 00:20:21,267 --> 00:20:23,867 Then I suggest you get on the phone and get one back. 290 00:20:23,943 --> 00:20:26,817 Am I making myself clear? Aye, aye, Commander. 291 00:20:28,660 --> 00:20:29,995 Incredible. 292 00:20:30,533 --> 00:20:32,095 And you weren't even going to tell me? 293 00:20:32,172 --> 00:20:34,112 And I'm sorry, but I'm willing to make up for it. 294 00:20:34,180 --> 00:20:35,674 If you just get a second Crab for me... 295 00:20:35,753 --> 00:20:37,349 I'd really appreciate it, I'll give you 10%%. 296 00:20:37,425 --> 00:20:39,261 Five, 5%% of everything I collect on the first load. 297 00:20:39,332 --> 00:20:41,237 I don't want any percent of any load you collect. 298 00:20:41,307 --> 00:20:43,280 Your shiny rocks don't interest me. 299 00:20:44,686 --> 00:20:48,496 I want to see the creature you saw with my own eyes. 300 00:20:49,269 --> 00:20:52,976 You have no idea what a discovery like this could mean to all of us. 301 00:20:54,956 --> 00:20:56,221 The creature. 302 00:20:59,338 --> 00:21:00,707 Yo, people! 303 00:21:02,550 --> 00:21:06,657 Ortiz, everybody, listen up. Can I please have your attention please? 304 00:21:08,238 --> 00:21:09,641 I don't know what you've been told... 305 00:21:09,710 --> 00:21:12,277 but there are potential dangers to what you're doing. 306 00:21:12,353 --> 00:21:16,357 You see, I've been out there and... 307 00:21:18,508 --> 00:21:21,349 well, what I'm trying to say is that... 308 00:21:22,825 --> 00:21:24,626 we're not alone down here. 309 00:21:25,300 --> 00:21:29,213 And there's something that I can't really describe. 310 00:21:29,281 --> 00:21:31,551 But it's big. 311 00:21:32,058 --> 00:21:34,088 And I'm not sure it really likes us... 312 00:21:34,166 --> 00:21:37,234 and wants us messing around out there, you see. 313 00:21:37,377 --> 00:21:40,719 I've been out there, Lieutenant, and I didn't see anything... 314 00:21:40,789 --> 00:21:42,591 except these. Yeah! 315 00:21:49,153 --> 00:21:53,260 Ben, Ben, we've all heard about your sea monster. 316 00:21:53,737 --> 00:21:55,710 Now, you're gonna have to come up with something... 317 00:21:55,778 --> 00:21:56,907 a whole lot better than that... 318 00:21:56,982 --> 00:21:59,047 if you expect to keep all this for yourself. 319 00:21:59,123 --> 00:22:00,218 Yeah! 320 00:22:00,596 --> 00:22:01,656 Fine. 321 00:22:02,168 --> 00:22:04,540 If you don't want to believe me, don't. 322 00:22:06,751 --> 00:22:09,318 But if we're going to be partners in this... 323 00:22:10,097 --> 00:22:11,967 then let's do it right. 324 00:22:12,538 --> 00:22:13,599 So... 325 00:22:13,676 --> 00:22:16,049 first thing we gotta do is get organized. 326 00:22:16,119 --> 00:22:19,255 Work in shifts, keep teams moving around the clock. 327 00:22:19,330 --> 00:22:21,862 O'Neill, you'll be in charge of scheduling. 328 00:22:21,939 --> 00:22:24,437 Next, no one neglects their duties. 329 00:22:24,516 --> 00:22:26,786 Capt. Bridger or Clayton suspect anything... 330 00:22:26,857 --> 00:22:29,732 we'll be shut down for sure. Got it? 331 00:22:31,039 --> 00:22:32,408 All right, then. 332 00:22:33,281 --> 00:22:37,456 Leave your names with Mr. O'Neill, and report at your assigned times. 333 00:22:38,199 --> 00:22:40,400 Okay, let's go get them, guys! 334 00:22:45,526 --> 00:22:46,894 Eighty-eight military. 335 00:22:46,965 --> 00:22:50,272 It's ridiculous. A vessel this size should carry twice that. 336 00:22:50,879 --> 00:22:52,042 What for? 337 00:22:52,116 --> 00:22:54,991 Our main focus is research and exploration. 338 00:22:55,127 --> 00:22:57,933 If anything, we should beef up the science staff. 339 00:22:58,005 --> 00:22:59,944 Oh, now that would be smart. 340 00:23:00,213 --> 00:23:03,418 Maybe you could add a trained whale to your little dolphin show. 341 00:23:03,491 --> 00:23:05,088 Be realistic, Captain. 342 00:23:05,264 --> 00:23:08,971 You need personnel who can carry their weight in a crisis situation. 343 00:23:09,613 --> 00:23:12,088 I don't think I understand what you mean. 344 00:23:12,189 --> 00:23:13,683 Good God, man. 345 00:23:13,963 --> 00:23:17,373 I'm talking conditioning, stamina, training. 346 00:23:20,587 --> 00:23:23,427 Your average tech-head simply isn't strong enough. 347 00:23:24,769 --> 00:23:26,969 Captain, I command this boat. 348 00:23:27,311 --> 00:23:31,726 But first and foremost, I consider myself a man of science, a tech-head. 349 00:23:34,437 --> 00:23:35,703 It shows. 350 00:23:57,554 --> 00:23:59,494 What's that supposed to prove? 351 00:24:00,465 --> 00:24:01,731 You do it. 352 00:24:02,071 --> 00:24:04,843 You're wiry. Thin. 353 00:24:05,015 --> 00:24:07,752 I'm talking muscle mass. Brute strength. 354 00:24:08,261 --> 00:24:11,295 Strip to the waist. Let's see what you've got. 355 00:24:11,372 --> 00:24:13,539 What? As Captain you lead by example. 356 00:24:13,613 --> 00:24:16,214 Muscle tone's an indicator of discipline and diet. 357 00:24:16,290 --> 00:24:17,317 Agreed. 358 00:24:17,394 --> 00:24:21,340 But as UEO Inspector, I think you should set the example for me. 359 00:24:21,409 --> 00:24:24,249 I have nothing to hide. I do 250 sit-ups a day. 360 00:24:27,397 --> 00:24:30,168 Three hundred. And 100 pushups. 361 00:24:30,407 --> 00:24:31,536 Aha! 362 00:24:32,014 --> 00:24:33,348 One-fifty. 363 00:24:34,857 --> 00:24:38,165 And 25 of those, one-armed. 364 00:24:42,218 --> 00:24:44,658 Great upper body strength... 365 00:24:47,404 --> 00:24:48,738 flat gut... 366 00:24:49,845 --> 00:24:52,879 and the buttocks of a 16-year-old. 367 00:24:57,172 --> 00:24:59,112 You don't believe me, do you? 368 00:25:03,562 --> 00:25:05,228 Feel for yourself. 369 00:25:07,510 --> 00:25:11,320 You think I'm kidding? I've cracked walnuts with these cheeks. 370 00:25:16,041 --> 00:25:17,307 Commander... 371 00:25:17,513 --> 00:25:20,513 could you please call the Launch Bay and have a Sea Crab stand by? 372 00:25:20,590 --> 00:25:23,624 I just spoke with them, sir. All Sea Crabs are presently in operation. 373 00:25:23,703 --> 00:25:26,109 This had better not be a delay tactic. No, sir. 374 00:25:26,178 --> 00:25:27,774 We have a team fully prepared... 375 00:25:27,851 --> 00:25:29,790 to demonstrate repair techniques on the outer skin. 376 00:25:29,858 --> 00:25:31,831 We just have to wait for the next available Crab. 377 00:25:31,898 --> 00:25:32,925 Very well. 378 00:25:33,002 --> 00:25:37,314 Perhaps we can settle a few things while we wait, Captain, mano a mano? 379 00:25:37,386 --> 00:25:39,119 Call us when you're ready. 380 00:25:44,512 --> 00:25:46,679 Why are all the Sea Crabs out at one time? 381 00:25:46,753 --> 00:25:50,095 I don't know, sir. But I certainly intend to find out. 382 00:25:50,166 --> 00:25:51,157 Hurry up. 383 00:25:51,771 --> 00:25:54,576 One more day with this guy, I'm going to go nuts. 384 00:26:21,881 --> 00:26:23,683 What's the matter? 385 00:26:23,755 --> 00:26:27,222 You afraid you gonna be gobbled up by Krieg's sea monster, huh? 386 00:26:27,802 --> 00:26:29,205 No. I... 387 00:26:29,843 --> 00:26:31,975 just had this strange feeling. 388 00:26:35,431 --> 00:26:36,867 It's nothing. 389 00:26:38,776 --> 00:26:40,144 Never mind. 390 00:26:49,180 --> 00:26:51,210 Swimmers, on your mark. 391 00:26:52,426 --> 00:26:54,159 Get set, go. 392 00:27:29,962 --> 00:27:31,832 Nice race. Yeah. 393 00:27:31,903 --> 00:27:34,640 I thought you were gonna outreach me at the end. 394 00:27:37,523 --> 00:27:40,055 I was surprised I was even allowed to finish second. 395 00:27:40,133 --> 00:27:42,631 Are you suggesting that the Commander's call was biased? 396 00:27:42,709 --> 00:27:46,519 No, I am suggesting that you enjoy your victory while you can. 397 00:27:46,590 --> 00:27:50,035 We still have work to do, and the feeling may not last. 398 00:27:54,017 --> 00:27:57,017 Did you do anything to provoke it, bring it out? 399 00:27:57,095 --> 00:28:00,129 No, I did not provoke it. Nothing? No sudden moves? 400 00:28:00,206 --> 00:28:02,978 You didn't turn on a light? No, no lights. 401 00:28:03,050 --> 00:28:06,152 Okay. Well, maybe I just didn't go deep enough into the trench. 402 00:28:06,228 --> 00:28:07,220 Maybe. 403 00:28:07,299 --> 00:28:10,470 What was the reading on the depth gauge when the creature let go of you? 404 00:28:10,544 --> 00:28:12,243 Oh, wait, no. Better. 405 00:28:12,484 --> 00:28:14,754 What direction did it go when it left? 406 00:28:14,826 --> 00:28:18,134 Up? Down? North? South? East? I don't know, I don't know, Katie. 407 00:28:18,205 --> 00:28:20,303 But it's like we're married again, all of a sudden. 408 00:28:20,380 --> 00:28:23,687 You push, and I'm supposed to come up with answers that I don't have. 409 00:28:23,759 --> 00:28:27,226 Pushing is just part of the job. So is finding answers. 410 00:28:27,907 --> 00:28:32,652 Ben, it's the only way I can help. So you still believe me? 411 00:28:33,360 --> 00:28:35,333 About the creature? Yeah. 412 00:28:38,479 --> 00:28:40,543 No one else does, you know. 413 00:28:41,389 --> 00:28:44,561 I believe you. Thanks. 414 00:28:49,486 --> 00:28:51,151 Uh-uh. Mine. 415 00:28:51,225 --> 00:28:54,362 They're all the same. Oh, Nice try. Mine are better. 416 00:28:54,805 --> 00:28:56,139 Trade? 417 00:28:56,544 --> 00:28:57,536 Uh-uh. 418 00:28:57,916 --> 00:29:01,361 Three for two? Oh, that's nice. 419 00:29:01,462 --> 00:29:03,698 Little Miss Shiny-rocks- don't- Interest-me... 420 00:29:03,771 --> 00:29:05,971 suddenly has to keep the best for herself. 421 00:29:06,046 --> 00:29:08,817 Two. I went out and I took two. 422 00:29:10,228 --> 00:29:13,399 Besides, they're for my mom. You know how she likes this kind of thing. 423 00:29:15,012 --> 00:29:16,039 Ben! 424 00:29:18,792 --> 00:29:22,100 We gotta talk. We? 425 00:29:23,209 --> 00:29:27,121 Guys, what are you doing? Hey. Guys! 426 00:29:27,424 --> 00:29:28,827 No, no, no, stop right there. 427 00:29:28,896 --> 00:29:31,302 Now we all agreed the rocks stay together, it's safer that way. 428 00:29:31,372 --> 00:29:33,345 Sorry, Lieutenant. There's been a change of plans. 429 00:29:33,412 --> 00:29:35,784 We talked it over. It's nothing personal, Ben. 430 00:29:35,855 --> 00:29:38,763 We just felt that we really don't trust you with the stuff. 431 00:29:38,832 --> 00:29:39,961 We decided? 432 00:29:40,037 --> 00:29:41,702 Yeah, sure on the west ridge. 433 00:29:41,776 --> 00:29:42,973 Who "we? " 434 00:29:43,282 --> 00:29:44,274 Ahem. 435 00:29:45,122 --> 00:29:47,825 All of us, we. Now look... 436 00:29:47,898 --> 00:29:50,465 You ever think about airing this place out once in a while? 437 00:29:50,541 --> 00:29:53,484 I'd like to air you out of here right now. That goes for all of you guys. 438 00:29:53,552 --> 00:29:56,928 All right, come on. Get out of here. Come on, let's go. Come on, now. 439 00:29:56,999 --> 00:29:59,131 Are you suggesting that I don't recognize my own rocks? 440 00:29:59,206 --> 00:30:01,875 All right, guys. Everybody. 441 00:30:01,950 --> 00:30:04,116 No, they are for my mother. 442 00:30:05,195 --> 00:30:08,195 Now cut that out. Come on, come on. These are mine, mine, mine. 443 00:30:08,272 --> 00:30:09,709 Knock it off! 444 00:30:09,879 --> 00:30:12,582 Come on. Did you hear the Lieutenant? 445 00:30:13,157 --> 00:30:15,096 What's wrong with you people? 446 00:30:15,165 --> 00:30:17,662 Look at yourselves. You call yourselves friends? 447 00:30:17,740 --> 00:30:21,014 Well, friends trust each other. You call yourself partners? 448 00:30:21,086 --> 00:30:22,888 Well, partners share. 449 00:30:23,695 --> 00:30:27,232 Hey, look. I know I can't tell you how to behave. It's not my place. But... 450 00:30:27,309 --> 00:30:29,841 the way I see it, you got two choices here. 451 00:30:30,420 --> 00:30:33,397 You want to act like mature, rational adults? 452 00:30:34,368 --> 00:30:36,568 Then drop everything, shake hands... 453 00:30:36,643 --> 00:30:39,380 and walk out that door with your heads held high. 454 00:30:41,227 --> 00:30:43,428 Or, there's the other way. 455 00:30:45,040 --> 00:30:48,576 Where you could forget about how long you've known each other... 456 00:30:48,653 --> 00:30:52,224 forget about teamwork, about faith in your fellow man... 457 00:30:52,433 --> 00:30:56,278 or about how all the money in the world isn't going to erase the poverty... 458 00:30:56,348 --> 00:30:58,879 that's choking in your rotting souls. 459 00:30:59,794 --> 00:31:01,596 If you can live that way... 460 00:31:01,668 --> 00:31:03,470 if that's what you want... 461 00:31:04,143 --> 00:31:05,877 then do me a favor. 462 00:31:05,950 --> 00:31:08,391 Take everything I've got and get out of here... 463 00:31:08,459 --> 00:31:11,595 because I'm ashamed to share the same room with you. 464 00:31:20,168 --> 00:31:21,730 Sounds good to me. I can live with that. 465 00:31:21,807 --> 00:31:24,179 Maybe I didn't make myself clear. 466 00:31:24,450 --> 00:31:26,446 You can have the rocks... 467 00:31:27,193 --> 00:31:29,668 but you can't have Murray. Uh-uh. 468 00:31:29,971 --> 00:31:31,202 Who's Murray? 469 00:31:31,778 --> 00:31:34,116 Murray Goldwater. Krieg's buyer. 470 00:31:34,219 --> 00:31:38,895 That's right. And Murray has major contacts in fine jewelry. 471 00:31:38,970 --> 00:31:41,810 And that spells money. Big money. 472 00:31:42,450 --> 00:31:44,583 But he'll only deal with me. 473 00:31:50,479 --> 00:31:52,007 He's all yours. 474 00:31:52,754 --> 00:31:54,624 We've been talking to an R and D group. 475 00:31:54,694 --> 00:31:57,934 They think this stuff's gonna make a great light source for deep-sea colonies. 476 00:31:58,006 --> 00:31:59,500 Buddy of mine markets novelty items. 477 00:31:59,578 --> 00:32:02,487 Low cost, high volume. Makes a bundle in mail order. 478 00:32:04,429 --> 00:32:05,694 You, too? 479 00:32:06,604 --> 00:32:09,843 Greed. It's human nature, Ben. Why fight it? 480 00:32:12,158 --> 00:32:15,192 You better get a handle on this, or I'll shut you down. 481 00:32:17,678 --> 00:32:19,982 You know it really does stink in here. 482 00:32:30,591 --> 00:32:32,325 This is Capt. Bridger. 483 00:32:32,398 --> 00:32:35,067 We'll be operating lights out until further notice. 484 00:32:35,141 --> 00:32:38,587 All hands please report to stations to begin emergency preparations. 485 00:32:46,449 --> 00:32:48,217 This is Capt. Clayton. 486 00:32:48,289 --> 00:32:50,354 Your objective during this lights out drill... 487 00:32:50,431 --> 00:32:52,096 is to demonstrate a tactile knowledge... 488 00:32:52,171 --> 00:32:54,076 of your boat and its systems. 489 00:32:54,646 --> 00:32:57,383 Cheating of any kind will not be tolerated. 490 00:32:57,457 --> 00:32:58,483 Out. 491 00:33:05,184 --> 00:33:07,283 Oh, we got to get to the Bridge. 492 00:33:07,393 --> 00:33:09,195 Give me your stuff. I'll hide them. 493 00:33:09,266 --> 00:33:12,437 No, I got a better idea. Why don't you give your stuff to me? 494 00:33:12,511 --> 00:33:14,347 If Clayton sees us with these, we're dead. 495 00:33:14,418 --> 00:33:17,920 I don't know what I'm doing. This is insane. I could lose my commission over this. 496 00:33:17,998 --> 00:33:20,302 Wait, hey, what am I supposed to do with these? 497 00:33:20,373 --> 00:33:21,674 Run. 498 00:33:37,836 --> 00:33:39,502 Captain. Captain. Captain. 499 00:33:40,982 --> 00:33:41,973 Aha! 500 00:33:44,160 --> 00:33:46,829 What was that? Sorry, sir. We must have missed it. 501 00:33:46,904 --> 00:33:49,504 What are you blind? There's a scofflaw on the loose. 502 00:33:49,580 --> 00:33:50,743 A what? 503 00:34:21,462 --> 00:34:23,868 Hold it right there, Tinkerbell! 504 00:34:32,168 --> 00:34:33,434 What is it? 505 00:34:35,815 --> 00:34:37,720 I never saw anything like it. 506 00:34:41,903 --> 00:34:43,340 Smells funny. 507 00:34:45,416 --> 00:34:48,792 The little bugger's headed for the C-Deck. Let's get him. 508 00:35:04,653 --> 00:35:08,464 What's going on here, Lucas? Commander, lights on. The drill's over. 509 00:35:09,036 --> 00:35:11,066 Commander, lights on. Aye, sir. 510 00:35:15,694 --> 00:35:19,937 I was just checking up on some of Dr. Westphalen's work. 511 00:35:20,812 --> 00:35:22,717 Something about radiant flux... 512 00:35:22,785 --> 00:35:26,755 and how it's impacted by marine conditions and deep pressures... 513 00:35:27,002 --> 00:35:28,803 and that sort of thing. 514 00:35:34,729 --> 00:35:37,296 Do you think he's trying to tell us something? 515 00:35:37,372 --> 00:35:40,839 Sir, I think I can explain everything. 516 00:35:41,253 --> 00:35:43,250 An expert on radiant flux? 517 00:35:45,769 --> 00:35:47,708 I've obviously come at a bad time. 518 00:35:47,777 --> 00:35:49,750 I'll tell you what. Why don't you finish your drill? 519 00:35:49,818 --> 00:35:51,483 I'll leave, we'll talk later. 520 00:35:51,625 --> 00:35:54,761 No, I want you to stay here and explain to me what's going on. 521 00:35:54,836 --> 00:35:57,106 Am I making myself clear, Lieutenant? 522 00:35:59,620 --> 00:36:00,885 Sir... 523 00:36:01,427 --> 00:36:03,263 have you ever known... 524 00:36:03,334 --> 00:36:06,870 I mean, been absolutely certain that you were gonna die? 525 00:36:16,181 --> 00:36:17,412 Now what? 526 00:36:17,485 --> 00:36:19,219 Captain, please report to the Bridge. 527 00:36:19,292 --> 00:36:21,425 Captain to the Bridge. 528 00:36:21,600 --> 00:36:24,338 What is it, Commander? We've been struck, sir. 529 00:36:24,411 --> 00:36:26,715 Still awaiting a preliminary damage report. 530 00:36:26,786 --> 00:36:30,995 You have any idea who we're dealing with? It's a biologic. 531 00:36:31,068 --> 00:36:33,977 A very large biologic. 532 00:36:34,146 --> 00:36:35,344 Oh, no. 533 00:36:36,387 --> 00:36:39,524 I'm picking up some kind of electrical interference. 534 00:36:40,703 --> 00:36:43,977 It's coming around for another strike, and it's moving fast. 535 00:36:45,856 --> 00:36:47,292 On my way, Commander. 536 00:36:47,662 --> 00:36:51,403 Damage report when I get there, and have Dr. Westphalen join us. 537 00:36:52,212 --> 00:36:54,311 Talk to me, Lieutenant, talk to me. 538 00:36:54,386 --> 00:36:57,055 I'd like to, sir, but I'm not sure you're gonna believe me. 539 00:37:02,047 --> 00:37:03,210 Try me. 540 00:37:18,374 --> 00:37:21,282 It's giving off a charge, sir. Almost electrical. 541 00:37:21,352 --> 00:37:23,257 WSKRS transmission's still breaking up. 542 00:37:23,326 --> 00:37:25,390 Launch a probe, Commander. Aye, aye, sir. 543 00:37:25,466 --> 00:37:26,458 What do you think? 544 00:37:26,537 --> 00:37:28,738 Well, as bizarre as Mr. Krieg's story sounds... 545 00:37:28,812 --> 00:37:32,919 Ludicrous would be a better word. Captain, I know what I saw, I think. 546 00:37:33,027 --> 00:37:35,126 I believe him. You do? 547 00:37:35,202 --> 00:37:36,673 You do? Yes. 548 00:37:36,741 --> 00:37:39,239 Medusas, jellyfish, squid, they can all grow... 549 00:37:39,317 --> 00:37:40,948 to giant proportions in the deep. 550 00:37:41,024 --> 00:37:44,263 You see, the only thing that limits their size is their diet. 551 00:37:44,335 --> 00:37:46,571 How big is this thing? Best guess. 552 00:37:46,644 --> 00:37:50,454 And a giant squid has been known to grow to over 100 feet. 553 00:37:50,558 --> 00:37:53,729 Captain, coming around again. Should we try and target it, sir? 554 00:37:53,803 --> 00:37:54,932 No. What? 555 00:37:55,008 --> 00:37:58,350 There are creatures down there that no one has ever seen, never even dreamed of. 556 00:37:58,420 --> 00:38:01,556 I'm not about to destroy it without taking a look at it. 557 00:38:02,669 --> 00:38:04,665 Prepare a speeder. Captain, the creature is... 558 00:38:04,742 --> 00:38:06,682 holding on. It's wrapped around us. 559 00:38:06,750 --> 00:38:09,784 It's blocking the Launch Bays. Seal the hull doors. 560 00:38:10,196 --> 00:38:12,260 I can't, sir. They're stuck. 561 00:38:12,371 --> 00:38:14,972 There's been a breach. Sound general quarters. 562 00:38:15,047 --> 00:38:17,921 Have security report to the moon pools. Aye, sir. 563 00:38:27,258 --> 00:38:29,163 All right, let's move, move, move. 564 00:38:29,232 --> 00:38:30,498 On the double. On the double. 565 00:38:30,571 --> 00:38:33,514 This is not a drill, let's go, let's go. Move it, move it! 566 00:38:34,251 --> 00:38:36,954 Quickly, quickly. All right, Darwin, come on. 567 00:38:49,373 --> 00:38:50,775 What have you seen, huh? 568 00:38:50,845 --> 00:38:53,753 Shining. Sees the shining. 569 00:38:53,821 --> 00:38:55,727 What kind of gibberish is that? 570 00:38:55,796 --> 00:38:57,769 Probably means bioluminescence. 571 00:38:57,836 --> 00:38:59,901 Certain species that live in the dark... 572 00:38:59,978 --> 00:39:01,609 create their own light. 573 00:39:10,984 --> 00:39:14,429 Let's go. Let's go. Get her out of there before... 574 00:39:15,836 --> 00:39:18,573 See to it she's all right. All right, listen up to me. 575 00:39:18,645 --> 00:39:21,246 I want a defensive perimeter set up around this pool. 576 00:39:21,322 --> 00:39:23,660 I want you to arm your weapons and have them at the ready. 577 00:39:23,731 --> 00:39:26,468 But nobody fires except on my command. Understood? 578 00:39:26,541 --> 00:39:28,811 You two come with me. Bill and Harry. 579 00:39:29,317 --> 00:39:31,849 It's gone now, Cap. We're standing by. 580 00:39:33,868 --> 00:39:36,936 Did you see it? Like, was it blue like energy? 581 00:39:37,013 --> 00:39:39,716 Like static electricity? Like pure energy? Yes? Yes? 582 00:39:39,789 --> 00:39:41,055 Uh-huh. 583 00:39:41,997 --> 00:39:44,164 I am no longer alone. 584 00:39:45,711 --> 00:39:49,680 Dr. Westphalen, what exactly might a creature like that feed on? 585 00:39:49,759 --> 00:39:53,135 If it's in the squid family, it would be a carnivore. 586 00:39:53,205 --> 00:39:54,539 Meat eater? 587 00:39:54,677 --> 00:39:57,848 I'll vouch for that. This thing definitely wanted me for lunch. 588 00:39:57,922 --> 00:40:00,021 Threw you back though, didn't it? 589 00:40:11,137 --> 00:40:12,574 It's glowing. 590 00:40:18,999 --> 00:40:20,995 Don't just stand there. Shoot! 591 00:40:27,731 --> 00:40:31,198 "Sees the shining. " What Darwin said, he was talking about us. 592 00:40:31,277 --> 00:40:36,022 This creature sees us shining. You see, squid are very attracted to light. 593 00:40:37,566 --> 00:40:40,269 Commander, lights out immediately. 594 00:40:50,280 --> 00:40:53,223 I want you to raise the probe light to high beam. 595 00:40:53,892 --> 00:40:55,363 Get the creature's attention. 596 00:40:55,432 --> 00:40:56,960 And then? Run. 597 00:40:57,539 --> 00:41:00,014 It should follow you. Follow me where, sir? 598 00:41:00,082 --> 00:41:02,215 Away. Aye, Captain. 599 00:41:36,080 --> 00:41:39,252 You still think our science team doesn't pull its weight? 600 00:41:54,915 --> 00:41:56,546 Oh, my guarantee, sir. 601 00:41:56,622 --> 00:42:00,363 Top dollar. Just mention my name, and Murray will treat you just right. 602 00:42:00,436 --> 00:42:02,808 Oh, thank you, Lieutenant. I'll do that. 603 00:42:03,982 --> 00:42:05,852 Confidentially, Lieutenant... 604 00:42:06,591 --> 00:42:10,937 I've always thought the supply officer is the glue that holds the boat together. 605 00:42:11,309 --> 00:42:12,643 Well done. 606 00:42:22,449 --> 00:42:23,680 Thank you, sir. 607 00:42:29,140 --> 00:42:31,741 Well, that's over. Clayton passed us. 608 00:42:31,983 --> 00:42:33,580 What's your determination? 609 00:42:33,657 --> 00:42:35,630 I went through the data from the probe... 610 00:42:35,697 --> 00:42:38,035 and it doesn't have the tentacles of a squid. 611 00:42:38,107 --> 00:42:41,985 It is, however, related to Mr. Krieg's glowing rocks. 612 00:42:43,125 --> 00:42:45,760 The creature's bioluminescent. Well, we saw that... 613 00:42:45,834 --> 00:42:50,043 but it also must have a very steady diet of bioluminescent fish. 614 00:42:50,116 --> 00:42:51,485 Because... 615 00:42:51,555 --> 00:42:55,262 Krieg's gold is fecal pellets. 616 00:42:58,748 --> 00:42:59,979 Wait a minute. 617 00:43:00,053 --> 00:43:02,425 Are you trying to tell me the orbs are... Yes, Mr. Krieg. 618 00:43:02,495 --> 00:43:04,731 Fish poop. Glowing fish poop. 619 00:43:04,803 --> 00:43:06,240 Oh, only for 48 hours. 620 00:43:06,309 --> 00:43:08,876 Then the bacteria that was glowing will have died... 621 00:43:08,985 --> 00:43:11,460 leaving Krieg with simply... Fish poop. 622 00:43:13,869 --> 00:43:15,934 You gave Clayton fish poop. 623 00:43:20,059 --> 00:43:21,324 What do you know. 624 00:43:22,233 --> 00:43:24,173 Easy come, easy go, huh? 625 00:43:26,315 --> 00:43:28,015 I gotta call Murray. 626 00:43:45,518 --> 00:43:47,788 Captain, sir. 627 00:43:48,496 --> 00:43:51,473 I think I've decided on a disciplinary action for you. 628 00:43:51,540 --> 00:43:53,707 For what, sir? For what? 629 00:43:55,187 --> 00:43:58,460 For unauthorized use of EVA equipment... 630 00:43:58,533 --> 00:44:01,738 for conspiracy to corrupt. 631 00:44:02,179 --> 00:44:03,582 Corrupt? 632 00:44:03,718 --> 00:44:05,315 Captain, never, I mean... 633 00:44:05,391 --> 00:44:07,695 I saw it as, and correct me if I'm wrong... 634 00:44:07,766 --> 00:44:11,267 but a natural release from the pressures of having Capt. Clayton on board. 635 00:44:11,346 --> 00:44:12,611 Nice try. 636 00:44:13,085 --> 00:44:15,058 I'm sure everybody got a little out of hand. 637 00:44:15,127 --> 00:44:17,727 But you were the one who got the ball rolling. 638 00:44:17,803 --> 00:44:20,540 And as an officer, you should have known better. 639 00:44:21,014 --> 00:44:22,383 You're right. 640 00:44:23,356 --> 00:44:24,725 I apologize. 641 00:44:25,631 --> 00:44:28,472 All the same, you're confined to quarters. 642 00:44:30,114 --> 00:44:32,851 Okay, not a problem. I'll just finish my cleaning. 643 00:44:32,925 --> 00:44:34,521 No. No cleaning. 644 00:44:35,535 --> 00:44:37,839 You're confined to quarters, as of now. 645 00:44:38,779 --> 00:44:41,620 But, sir, didn't you hear? I mean... 646 00:44:43,463 --> 00:44:46,804 Can't you smell? Yes, I can. 647 00:44:48,147 --> 00:44:51,318 Twenty-four hours, Lieutenant. Twenty-four hours. 648 00:44:57,477 --> 00:45:00,853 Hello, I'm Bob Ballard from the Woods Hole Oceanographic Institution. 649 00:45:00,923 --> 00:45:04,927 Although the deep-sea creature we saw on tonight's show doesn't really exist... 650 00:45:05,005 --> 00:45:08,279 recently we discovered an ancient fish we thought had vanished... 651 00:45:08,350 --> 00:45:09,650 millions of years ago. 652 00:45:09,721 --> 00:45:11,489 It's called the Coelacanth. 653 00:45:11,561 --> 00:45:15,440 Now the light that deep-sea creatures produce is called bioluminescence. 654 00:45:15,610 --> 00:45:18,644 It's created by a chemical reaction inside their bodies... 655 00:45:18,721 --> 00:45:21,893 and it's highly efficient and gives off very little heat. 656 00:45:22,000 --> 00:45:25,605 See you on the next exciting adventure of seaQuest DSV. 53465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.