All language subtitles for Seaquest DSV S01E01 Pilot part 2-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,151 --> 00:00:13,609 WSKRS are kicking back data. One Typhoon Class Delta 4. 2 00:00:13,688 --> 00:00:16,452 Power station communications reporting major structural damage. 3 00:00:16,525 --> 00:00:17,787 Life support systems nominal. 4 00:00:17,859 --> 00:00:19,793 Survivors are gathering in the main complex. 5 00:00:19,861 --> 00:00:24,821 Delta 4 is on the move. Heading 207 degrees, 30 knots. 6 00:00:25,333 --> 00:00:28,598 She's moving away from the station. Give me eyes, Mr. Ortiz. 7 00:00:32,874 --> 00:00:35,968 Helm, bring us around 2-0-7, intercept course. 8 00:00:36,077 --> 00:00:37,169 Coming around. Intercept course. 9 00:00:37,245 --> 00:00:38,269 Aye, sir. 10 00:00:38,346 --> 00:00:40,211 Sound battle stations. 11 00:00:40,749 --> 00:00:44,776 All hands, battle stations. 12 00:00:59,134 --> 00:01:00,192 Hey. 13 00:01:13,415 --> 00:01:15,110 Securing the Bridge, sir! 14 00:01:16,151 --> 00:01:17,675 Coming through! 15 00:01:23,625 --> 00:01:25,024 Targeting profile up. 16 00:01:25,093 --> 00:01:26,617 Target grid locked. 17 00:01:26,695 --> 00:01:28,094 All ahead full. 18 00:01:28,163 --> 00:01:30,461 All ahead full. I want this one. 19 00:01:31,466 --> 00:01:32,728 Commander, a moment, please. 20 00:01:32,801 --> 00:01:34,268 I'm busy. Now. 21 00:01:35,170 --> 00:01:37,764 There might be a few other things you want to consider here. 22 00:01:37,839 --> 00:01:38,863 Such as? 23 00:01:38,940 --> 00:01:40,931 Such as the lives of the people in that power plant. 24 00:01:41,009 --> 00:01:42,772 I'm aware of that. But if that sub gets loose... 25 00:01:42,844 --> 00:01:44,368 it'll be free to attack someplace else. 26 00:01:44,446 --> 00:01:46,437 If. You're talking hypotheticals. 27 00:01:46,514 --> 00:01:48,277 I'm talking reality! 28 00:01:49,351 --> 00:01:52,479 This boat is a 1,000-foot-long Swiss Army knife. 29 00:01:52,554 --> 00:01:53,987 Use your options. 30 00:01:54,055 --> 00:01:55,750 Have one of your WSKRS tag the renegades. 31 00:01:55,824 --> 00:01:56,882 You can deal with them later. 32 00:01:56,958 --> 00:01:59,119 No, the manual says... Forget the manual! 33 00:01:59,194 --> 00:02:03,255 Use your instincts, use your guts! That's what you've got them for! 34 00:02:03,565 --> 00:02:07,160 Say, if anybody's interested, that boomer's making a turn. 35 00:02:07,235 --> 00:02:10,068 She's moving into an attack posture. 36 00:02:12,207 --> 00:02:13,606 Weapons. Sir. 37 00:02:13,675 --> 00:02:14,767 Flood forward tubes. 38 00:02:14,843 --> 00:02:17,778 Prepare E plasma torpedoes. 60% charge. 39 00:02:17,979 --> 00:02:19,708 Loading 60% charge. 40 00:02:19,781 --> 00:02:21,373 Helm, reverse engines one-quarter. 41 00:02:21,449 --> 00:02:22,473 Six degrees, down angle. 42 00:02:22,550 --> 00:02:24,415 Reverse one-quarter, down six degrees. 43 00:02:24,486 --> 00:02:25,976 Eight degrees. 44 00:02:27,088 --> 00:02:28,487 Six degrees. 45 00:02:28,857 --> 00:02:31,223 Delta 4's forward tubes are flooded and opening. 46 00:02:31,292 --> 00:02:33,260 She's preparing to fire. 47 00:02:36,564 --> 00:02:38,429 SeaQuest is coming around. 48 00:02:38,500 --> 00:02:41,492 Should we initiate a firing solution? Negative. 49 00:02:43,705 --> 00:02:45,570 Impressive, isn't she? 50 00:02:45,807 --> 00:02:47,035 Captain, we have the advantage. 51 00:02:47,108 --> 00:02:50,009 We should fire before it's too late. Not yet. 52 00:02:50,945 --> 00:02:53,038 I want them to sweat a little first. 53 00:02:53,114 --> 00:02:55,412 She'll blow us out of the water. 54 00:02:55,617 --> 00:02:57,244 I don't think so. 55 00:02:59,988 --> 00:03:02,320 What do you mean, not responding? 56 00:03:02,824 --> 00:03:03,984 The helm control is frozen. 57 00:03:04,059 --> 00:03:05,822 She won't let me take the reins. 58 00:03:05,894 --> 00:03:07,987 Lieutenant Commander? On it. 59 00:03:08,329 --> 00:03:10,627 Delta 4 is 800 meters and closing. 60 00:03:10,699 --> 00:03:12,894 Open forward torpedo tubes. Can't, sir. 61 00:03:12,967 --> 00:03:15,492 Control isn't accepting our commands. 62 00:03:17,505 --> 00:03:19,473 Go on redundant systems. 63 00:03:20,375 --> 00:03:22,036 They won't engage. 64 00:03:27,816 --> 00:03:30,046 Great. What else can go wrong? 65 00:03:30,151 --> 00:03:31,641 Target ship has just fired. 66 00:03:31,720 --> 00:03:33,813 One electrostatic torpedo away. 67 00:03:33,888 --> 00:03:35,150 Homing. 68 00:03:35,223 --> 00:03:36,417 She's locked and headed in. 69 00:03:36,491 --> 00:03:39,949 Countermeasures. Countermeasures aren't responding, sir. 70 00:03:40,895 --> 00:03:42,487 Sound collision! 71 00:03:43,398 --> 00:03:45,958 All hands, brace for collision. 72 00:03:46,034 --> 00:03:47,126 Everybody, hold tight. 73 00:03:48,570 --> 00:03:50,401 Torpedo, 100 meters and closing. 74 00:03:54,576 --> 00:03:55,907 50 meters. 75 00:04:23,138 --> 00:04:25,538 I got you. Don't worry now, I got you. 76 00:04:30,245 --> 00:04:32,941 Damage control? Port side strike. 77 00:04:33,481 --> 00:04:34,743 We're taking on water. 78 00:04:34,816 --> 00:04:38,308 Damn it! Where are my battle systems? Inoperative, sir! 79 00:04:38,386 --> 00:04:39,978 Delta 4 is flooding tubes. 80 00:04:40,054 --> 00:04:42,454 Preparing to fire a second strike. 81 00:04:42,557 --> 00:04:44,422 Your orders, Commander? 82 00:04:52,033 --> 00:04:53,364 Commander? 83 00:04:55,503 --> 00:04:58,097 Flood the ballast tanks, fore and aft. 84 00:05:03,812 --> 00:05:04,870 Sir? 85 00:05:06,815 --> 00:05:07,975 Do it! 86 00:05:10,819 --> 00:05:12,684 How deep is that rift? 87 00:05:12,854 --> 00:05:15,345 22,000 feet. 88 00:05:18,626 --> 00:05:19,957 Are you okay? I'm fine. 89 00:05:20,028 --> 00:05:21,893 Are you sure? I'm fine! 90 00:05:29,137 --> 00:05:30,661 Helmsman. Sir? 91 00:05:30,738 --> 00:05:35,641 Crash dive into the Pacific Plate Rift at 6-0-4-2. 92 00:05:35,710 --> 00:05:36,972 Aye, sir. 93 00:05:46,287 --> 00:05:48,949 Captain, seaQuest is heading down into a canyon. 94 00:05:49,023 --> 00:05:51,719 I don't care where she goes. Stay with her. 95 00:05:52,493 --> 00:05:54,552 We should fire now. Not yet. 96 00:05:54,629 --> 00:05:56,927 Maintain pursuit. Get me closer. 97 00:06:09,210 --> 00:06:11,041 8,000 feet and dropping. 98 00:06:11,112 --> 00:06:12,807 More systems crashing. 99 00:06:12,881 --> 00:06:15,850 Delta 4's position? Still pursuing. 100 00:06:16,751 --> 00:06:18,742 Let's see how bad they want us. 101 00:06:18,820 --> 00:06:20,583 Take her to the bottom, please. Captain. 102 00:06:20,655 --> 00:06:22,919 This ship wasn't designed for a crash dive. 103 00:06:22,991 --> 00:06:25,892 If you have any better ideas, I'm wide open. 104 00:06:26,194 --> 00:06:28,287 This mean you're Captain now? 105 00:06:28,363 --> 00:06:30,991 No, no, no, no, Chief. Just trying to save our necks. 106 00:06:47,282 --> 00:06:48,681 10,000 feet. 107 00:06:49,250 --> 00:06:51,548 Captain, we can't go any deeper. 108 00:06:52,220 --> 00:06:55,485 Maintain pursuit. We're approaching collapse depth. 109 00:06:55,857 --> 00:06:58,917 If we let ourselves get crushed, seaQuest wins. 110 00:07:01,996 --> 00:07:03,190 15,000 feet. 111 00:07:11,005 --> 00:07:12,666 Delta 4 is breaking off. 112 00:07:12,740 --> 00:07:15,231 She's moving away. Don't let her out of our sight. 113 00:07:15,310 --> 00:07:17,938 We don't want her to double back on us. 114 00:07:19,480 --> 00:07:22,313 Level her off. We can't drop any more. 115 00:07:28,423 --> 00:07:29,754 Captain... 116 00:07:31,759 --> 00:07:33,351 we need to talk. 117 00:07:35,630 --> 00:07:39,066 And Adm. Noyes knew about the rebel sub the whole time. 118 00:07:42,036 --> 00:07:45,233 The Admiral figured you'd never come back if you knew the real reason. 119 00:07:45,306 --> 00:07:47,433 You're damn right I wouldn't! 120 00:07:47,976 --> 00:07:51,673 And how long have you known? Almost two months. 121 00:07:53,014 --> 00:07:55,312 We tracked it from up in the Aleutians. 122 00:07:55,383 --> 00:07:59,410 It's been making its way along the Seamount Chain, raiding outposts for... 123 00:07:59,487 --> 00:08:01,250 valuables, supplies. 124 00:08:01,689 --> 00:08:04,522 But they never took any lives. Up till now. 125 00:08:05,994 --> 00:08:09,259 You knew we were going to run across her. And then what? 126 00:08:09,330 --> 00:08:13,096 Then you'd give up the command, and I'd subdue her with the super-ship... 127 00:08:13,167 --> 00:08:15,897 and then, bingo! I'd be back on the team again, right? 128 00:08:15,970 --> 00:08:19,406 I'm not in a position to judge the merits of the Admiral's plan... 129 00:08:19,474 --> 00:08:22,034 but he couldn't have foreseen our current situation. 130 00:08:22,110 --> 00:08:25,102 I recommend that you take command for the duration of this mission. 131 00:08:25,179 --> 00:08:28,410 Mission? Oh, now it's a mission! 132 00:08:31,219 --> 00:08:33,153 Let me tell you something. 133 00:08:33,221 --> 00:08:37,590 Six years ago, I walked away from all of this. I erased all of it! 134 00:08:38,259 --> 00:08:40,693 And I did it for a reason. Your son. 135 00:08:42,030 --> 00:08:45,090 What about him? Well, I know he was in the Navy. 136 00:08:45,666 --> 00:08:49,397 That he was killed in action somewhere in the North Atlantic. 137 00:08:49,637 --> 00:08:51,104 That's right. 138 00:08:51,539 --> 00:08:55,202 And I made a promise to my wife and myself... 139 00:08:55,543 --> 00:08:59,172 that I'd never have anything to do with the military again. 140 00:08:59,280 --> 00:09:03,614 With all due respect, sir, I've got hundreds of people aboard this boat... 141 00:09:03,684 --> 00:09:06,676 who wouldn't give a damn about your promise... 142 00:09:08,389 --> 00:09:09,447 sir. 143 00:09:15,229 --> 00:09:17,561 We're only a few kilometers away. 144 00:09:17,832 --> 00:09:19,993 We can go back and wait for her to come up. 145 00:09:20,068 --> 00:09:23,526 Come up? She never has to come up. 146 00:09:23,604 --> 00:09:27,563 Even in her crippled state, she could stay down there for months. 147 00:09:27,642 --> 00:09:28,666 No. 148 00:09:29,777 --> 00:09:32,268 We're going to have to draw her out. 149 00:09:34,582 --> 00:09:38,643 There. The Westridge Farming Community. 150 00:09:39,020 --> 00:09:41,818 That's nothing but a bunch of homesteaders. 151 00:09:41,889 --> 00:09:43,117 Exactly. 152 00:09:43,291 --> 00:09:44,656 Yes, ma'am. 153 00:10:04,144 --> 00:10:05,702 Welcome to seaQuest. 154 00:10:05,779 --> 00:10:10,375 All visitors report to UEO customs with inoculation papers before proceeding. 155 00:10:10,450 --> 00:10:13,544 How's she doing? She's in shock. She'll be all right. 156 00:10:13,620 --> 00:10:15,747 Okay. Sickbay 5, let's go. 157 00:10:33,807 --> 00:10:36,970 How's she holding up? Hull integrity isn't great. 158 00:10:37,978 --> 00:10:40,344 Outer pliant scaling resealed itself, as designed. 159 00:10:40,413 --> 00:10:41,880 But we still don't have full engines. 160 00:10:41,948 --> 00:10:45,475 Lt. Hitchcock reports that 11 other systems have crashed. 161 00:10:45,785 --> 00:10:47,480 Primarily weapons and propulsion. 162 00:10:47,554 --> 00:10:49,647 Cause? Unknown. 163 00:10:50,657 --> 00:10:53,922 Has anybody checked out the warranty on this thing? 164 00:10:54,294 --> 00:10:57,491 Well, we should be glad about these people anyway. 165 00:10:58,265 --> 00:11:00,392 Captain, I've got Lt. Cmdr. Hitchcock... 166 00:11:00,467 --> 00:11:02,435 doing a thermal trace of the power station. 167 00:11:02,502 --> 00:11:04,800 A Hyper Reality Probe? Yes, sir. 168 00:11:06,139 --> 00:11:07,231 Good. 169 00:13:03,000 --> 00:13:07,232 As you can see, from the data Lt. Hitchcock got back from the probe... 170 00:13:07,605 --> 00:13:11,598 the power station is built over a volcanic vent. 171 00:13:11,976 --> 00:13:13,739 Why? Energy. 172 00:13:14,412 --> 00:13:16,778 They use the trapped heat to run their turbines. 173 00:13:16,847 --> 00:13:18,838 Thank you. You're welcome. 174 00:13:20,151 --> 00:13:22,244 According to the probe data... 175 00:13:22,320 --> 00:13:25,346 the venting cap at the base of the station... 176 00:13:25,723 --> 00:13:27,520 is in the process of tearing. 177 00:13:27,592 --> 00:13:30,925 What happens if it breaks? A nightmare. 178 00:13:31,395 --> 00:13:34,831 The poisonous gasses which are usually captured and disposed of... 179 00:13:34,899 --> 00:13:37,493 will spill out across the ocean floor. 180 00:13:37,735 --> 00:13:39,100 How big a spread? 181 00:13:39,170 --> 00:13:42,731 With the thermal currents in this area, it could be hundreds of miles. 182 00:13:42,807 --> 00:13:46,504 Every living organism, plant, and anima will be destroyed. 183 00:13:47,044 --> 00:13:50,036 Could it be fixed? Given the proper equipment. 184 00:13:50,114 --> 00:13:53,880 You mean, military equipment? Who cares whose equipment it is? 185 00:13:53,985 --> 00:13:55,111 Wait a second, Captain. 186 00:13:55,186 --> 00:13:59,452 This ship is operating under very unusual and dangerous circumstances. 187 00:13:59,523 --> 00:14:01,388 I'm not sure we should divert our efforts. 188 00:14:01,459 --> 00:14:04,053 We still have an armed rebel sub out there. 189 00:14:04,128 --> 00:14:08,895 If I read your UEO mandate correctly, this boat cannot sail away... 190 00:14:09,000 --> 00:14:13,164 from a potential ecological disaster if it can do something about it. 191 00:14:17,041 --> 00:14:18,303 Yes, sir. 192 00:14:21,278 --> 00:14:23,041 We're ready to proceed, Dr. Westphalen. 193 00:14:23,114 --> 00:14:26,572 We'll need precise specifications of the venting cap assembly. 194 00:14:26,651 --> 00:14:29,347 I think we need a troubleshooter. A what? 195 00:14:29,587 --> 00:14:32,215 I don't think what's happening on this boat is an accident. 196 00:14:32,289 --> 00:14:35,383 I think we need someone to go down into the guts of her computers... 197 00:14:35,459 --> 00:14:36,858 and dig around a bit. 198 00:14:36,927 --> 00:14:38,554 Well, what about Lt. Cmdr. Hitchcock? 199 00:14:38,629 --> 00:14:41,189 No, she's working for the repair team. 200 00:14:41,265 --> 00:14:44,166 I was thinking of someone from your section. 201 00:14:44,602 --> 00:14:46,627 It's the wrong technology. 202 00:14:47,838 --> 00:14:50,932 Well, there is one person who might be able to help. 203 00:14:51,008 --> 00:14:52,066 Who? 204 00:14:56,981 --> 00:14:59,245 It's dying. What's dying? 205 00:14:59,316 --> 00:15:02,217 The core of the main computer has a virus. 206 00:15:02,286 --> 00:15:05,221 That's what's been gnawing away at the systems. 207 00:15:05,289 --> 00:15:09,749 But if it's in the core, why isn't it affecting the whole ship? 208 00:15:09,827 --> 00:15:10,885 Oh, it will. 209 00:15:10,961 --> 00:15:12,895 It just started with weapons and propulsion. 210 00:15:12,963 --> 00:15:16,091 But, wouldn't diagnostics have found it in a routine check? 211 00:15:16,167 --> 00:15:19,933 No. Artificial intelligence just makes a quick pass. 212 00:15:20,638 --> 00:15:22,401 Unless you fixed that, too. 213 00:15:22,473 --> 00:15:25,442 Well, as a matter of fact, I've got some parts on order. 214 00:15:26,110 --> 00:15:28,340 I still don't see how it could have been missed. 215 00:15:28,412 --> 00:15:32,644 Well, this sucker is buried so deep that the diagnostic sweep couldn't even find it. 216 00:15:32,717 --> 00:15:33,809 It's pretty cool. 217 00:15:33,884 --> 00:15:36,751 I mean, whoever planted this thing really knew what they were doing. 218 00:15:36,821 --> 00:15:40,313 Then it's not organic? No way. No, it's too specific. 219 00:15:40,524 --> 00:15:43,618 Is there any way we can tell how long it's been in there? 220 00:15:43,694 --> 00:15:47,755 No. Not until I peel back the layers of data between me and him. 221 00:15:50,601 --> 00:15:51,659 Whoa. 222 00:15:52,436 --> 00:15:53,494 Whoa, what? 223 00:15:53,571 --> 00:15:55,801 It's got dogs. Dogs? 224 00:15:55,906 --> 00:15:59,808 Watchdogs. Sub-programs to protect the virus. 225 00:16:00,678 --> 00:16:03,545 If I mess with any of them, the whole ship could crash and burn. 226 00:16:03,614 --> 00:16:07,106 Life support, navigation defense, the works. 227 00:16:07,685 --> 00:16:10,210 Captain to the Bridge. 228 00:16:10,287 --> 00:16:11,845 I think that's you. 229 00:16:11,922 --> 00:16:14,322 Just keep doing what you're doing. 230 00:16:18,129 --> 00:16:21,394 Hey, kid. Good work. 231 00:16:26,070 --> 00:16:27,662 Don't get cocky. 232 00:16:40,718 --> 00:16:42,379 Thank you, Darwin. 233 00:16:42,887 --> 00:16:44,286 I've already had lunch. 234 00:16:50,304 --> 00:16:52,465 We're picking up a Sat-Link video transmission. 235 00:16:52,540 --> 00:16:53,598 Distress call. 236 00:16:53,674 --> 00:16:55,801 From where? A small farming outpost. 237 00:16:55,876 --> 00:16:59,607 It's a pretty weak signal. Let's try it on the main screen. 238 00:16:59,680 --> 00:17:00,942 Yes, sir. 239 00:17:03,117 --> 00:17:04,744 My name is Raymond Brenner. 240 00:17:04,819 --> 00:17:08,550 I'm the Territorial Governor of the Westridge Farm Community. 241 00:17:08,789 --> 00:17:12,384 We've been attacked without provocation by a renegade craft. 242 00:17:12,459 --> 00:17:15,292 We're in trouble. We need help. 243 00:17:15,429 --> 00:17:18,990 If there's any ship out there within the sound of my voice, please help us. 244 00:17:19,066 --> 00:17:20,431 We need help! 245 00:17:20,501 --> 00:17:21,490 Oh, God! 246 00:17:25,906 --> 00:17:28,397 Why would they attack an unarmed housing colony? 247 00:17:28,475 --> 00:17:29,999 They're baiting us. 248 00:17:30,077 --> 00:17:32,545 Well, we've got to stop them. They'll slaughter those people. 249 00:17:32,613 --> 00:17:35,878 We can't do anything until we get this boat running. 250 00:17:36,116 --> 00:17:39,347 Don't worry. This isn't over yet. 251 00:17:54,634 --> 00:17:56,693 Are you familiar with the boat's mainframe? 252 00:17:56,769 --> 00:17:59,260 Nathan, I am the mainframe. 253 00:17:59,639 --> 00:18:00,799 Right. 254 00:18:01,808 --> 00:18:04,709 Then you should be able to detect the virus that's affecting us. 255 00:18:04,777 --> 00:18:09,441 No. My capacities are limited to the data fed into my memory units. 256 00:18:12,585 --> 00:18:14,553 This information upsets you? 257 00:18:14,621 --> 00:18:16,748 If you're a computer, how do you know I'm upset? 258 00:18:16,823 --> 00:18:20,384 Your vocal patterns are in severe deviation from the norm. 259 00:18:20,894 --> 00:18:23,419 Has your family come aboard with you? 260 00:18:24,464 --> 00:18:26,955 Your data banks are a little behind. 261 00:18:28,301 --> 00:18:30,735 My family's dead. I see. 262 00:18:31,070 --> 00:18:34,904 Is that the reason you left the service before finishing seaQuest? 263 00:18:34,974 --> 00:18:38,842 Partly. I went to this island. 264 00:18:40,079 --> 00:18:41,944 I thought I'd be safe. 265 00:18:43,616 --> 00:18:47,143 But I knew coming back here, I'd have to let people in again. 266 00:18:47,220 --> 00:18:49,017 And risk losing them. 267 00:18:50,490 --> 00:18:51,582 Yeah. 268 00:18:51,724 --> 00:18:54,488 You must have missed your work. No. 269 00:18:54,627 --> 00:18:57,824 I had plenty. I missed this. I missed the ocean. 270 00:18:59,065 --> 00:19:01,192 I missed what it does to me. 271 00:19:02,101 --> 00:19:05,332 My pulse slows down. My metabolism... 272 00:19:07,440 --> 00:19:09,465 Why am I telling you this? 273 00:19:09,609 --> 00:19:11,770 Perhaps because I am listening. 274 00:19:11,844 --> 00:19:15,541 There wasn't a day went by I didn't think about all of this. 275 00:19:17,750 --> 00:19:20,548 I can't seem to get it out of my mind. Why should you? 276 00:19:20,620 --> 00:19:24,989 It's a part of you, Nathan. The best part. 277 00:19:34,767 --> 00:19:36,132 You know... 278 00:19:37,670 --> 00:19:40,503 I'm really pleased that you've come aboard. 279 00:20:13,740 --> 00:20:15,970 You never saw a uniform before? 280 00:20:26,219 --> 00:20:29,211 Captain, long range sonar still shows nothing. 281 00:20:29,322 --> 00:20:32,450 They're not coming after us. They will. 282 00:20:33,426 --> 00:20:35,394 I don't mean to question you, but the crew... 283 00:20:35,461 --> 00:20:37,691 they don't understand why you're provoking this fight. 284 00:20:37,764 --> 00:20:40,289 I understand, but I think you should explain it to them. 285 00:20:40,366 --> 00:20:43,631 This "crew," as you call it, isn't the first crew to question me... 286 00:20:43,703 --> 00:20:45,671 but it will be the last. 287 00:20:51,744 --> 00:20:53,006 What have you found? 288 00:20:53,079 --> 00:20:56,674 I'm still trying to get to the virus, but I was able to nail the time of entry. 289 00:20:56,849 --> 00:20:57,873 And? 290 00:20:57,950 --> 00:21:00,418 Judging by the layers of data between us and him... 291 00:21:00,486 --> 00:21:02,647 I'd say it was planted a little over a year ago. 292 00:21:02,722 --> 00:21:04,917 Thirteen months, to be exact. 293 00:21:05,224 --> 00:21:06,589 Keep at it. 294 00:21:08,728 --> 00:21:11,219 SeaQuest, this is EVA Repair Team 1. 295 00:21:11,297 --> 00:21:14,130 Power station vent cap is in place and sealed. 296 00:21:14,200 --> 00:21:16,532 Roger that. Return to base. 297 00:21:17,970 --> 00:21:19,028 Ford here. 298 00:21:19,105 --> 00:21:20,936 Commander, repair team has just returned. 299 00:21:21,007 --> 00:21:22,941 Venting cap is sealed and locked. 300 00:21:23,009 --> 00:21:26,308 Good job. Cmdr. Ford to the Bridge. 301 00:21:38,324 --> 00:21:40,349 You wanted to see me, sir? 302 00:21:45,598 --> 00:21:47,327 I think I found it. 303 00:21:48,034 --> 00:21:49,626 The virus? 304 00:21:49,902 --> 00:21:53,668 No. The saboteur. 305 00:21:54,841 --> 00:21:58,504 I went back through the boat's service logs from the past year. 306 00:21:58,578 --> 00:22:00,170 Nothing unusual. 307 00:22:00,313 --> 00:22:03,771 Then I checked the personnel manifest for the same time. 308 00:22:03,916 --> 00:22:07,943 The seaQuest was in dock with a minimum crew at the same time, too. 309 00:22:08,020 --> 00:22:09,248 So? So... 310 00:22:09,622 --> 00:22:14,025 the log shows that there was one senior officer in charge the whole time. 311 00:22:18,865 --> 00:22:21,857 Stark. And you served under her, right? 312 00:22:22,101 --> 00:22:25,628 I was her XO at Livingston Trench. She was relieved of command. 313 00:22:25,705 --> 00:22:29,072 Nor-Pac recommended psychiatric evaluation, but she refused. 314 00:22:29,142 --> 00:22:31,167 Then she just disappeared. 315 00:22:33,112 --> 00:22:34,443 She's good. 316 00:22:34,514 --> 00:22:37,039 She should be. I taught her. Oh, dear. 317 00:22:37,316 --> 00:22:40,308 I sponsored her when she went up for her officer's bars. 318 00:22:40,386 --> 00:22:44,823 She's after you? No. I'm just the icing on the cake. 319 00:22:45,024 --> 00:22:46,514 She's after the seaQuest. 320 00:22:46,592 --> 00:22:49,288 I can't believe she'd deliberately destroy her own ship. 321 00:22:49,362 --> 00:22:52,024 Well, if she can't have it, then no one else can. 322 00:22:52,098 --> 00:22:55,363 And if there's no seaQuest, the rebels run the sea. 323 00:22:55,501 --> 00:22:58,368 What she didn't count on was this old tourist aboard... 324 00:22:58,437 --> 00:23:01,270 whose knowledge of the ship's systems predates hers. 325 00:23:01,340 --> 00:23:04,707 Now, listen. We may be going about this the wrong way. 326 00:23:05,778 --> 00:23:10,738 Instead of attacking the virus head-on, what if we just went around it? 327 00:23:10,983 --> 00:23:12,416 It might work. 328 00:23:12,485 --> 00:23:14,646 It probably won't have full propulsion and weapons. 329 00:23:14,720 --> 00:23:16,551 Well, anything is better than what we've got. 330 00:23:16,622 --> 00:23:17,850 Weapons. 331 00:23:18,257 --> 00:23:21,090 That's what this is really about, isn't it? 332 00:23:21,494 --> 00:23:22,984 Just a minute. 333 00:23:23,763 --> 00:23:25,560 No, it's not, Doctor. 334 00:23:25,665 --> 00:23:28,759 It's about saving lives. I hope so. 335 00:23:29,702 --> 00:23:31,602 Now, let's get to work. 336 00:25:08,934 --> 00:25:11,630 Captain to the Bridge. 337 00:25:12,305 --> 00:25:14,296 Westridge Farming Community is under attack. 338 00:25:14,373 --> 00:25:17,171 Repeat. Farming Community is under attack. 339 00:25:28,054 --> 00:25:29,954 Renegade sub is attacking. 340 00:25:30,022 --> 00:25:33,253 The colonists are trying to fight it off with their mini-subs. 341 00:25:33,326 --> 00:25:35,988 It doesn't sound good. Propulsion? 342 00:25:36,095 --> 00:25:38,188 One-quarter normal. Weapons? 343 00:25:38,264 --> 00:25:40,027 Still no weapons or targeting. 344 00:25:40,099 --> 00:25:42,431 Send coordinates to Navigation and plot a course. 345 00:25:42,501 --> 00:25:43,559 Yes, sir. 346 00:25:43,636 --> 00:25:45,126 Speak to me, Mr. O'Neill. 347 00:25:45,204 --> 00:25:47,866 The colonists' munitions have been depleted, Captain. 348 00:25:47,940 --> 00:25:49,202 They're helpless. 349 00:25:51,711 --> 00:25:54,339 Delta 4 has fired. Four torpedoes away. 350 00:25:59,318 --> 00:26:01,878 Impact. Two direct strikes. 351 00:26:09,562 --> 00:26:10,859 It's gotten too easy. 352 00:26:10,930 --> 00:26:14,491 We fire torpedoes, we shoot missiles, extinguish lives without even thinking. 353 00:26:14,567 --> 00:26:16,967 Well, I'm going to remind her that her targets are people... 354 00:26:17,036 --> 00:26:18,731 living and breathing, with names and faces. 355 00:26:18,804 --> 00:26:20,829 I don't think she'll care. 356 00:26:22,208 --> 00:26:24,802 Do you think it's possible for someone to change that much? 357 00:26:24,877 --> 00:26:26,504 Captain, the Delta 4 is receiving... 358 00:26:26,579 --> 00:26:27,603 an outside transmission. 359 00:26:27,680 --> 00:26:30,274 With your permission, I'll piggyback the signal and get us through. 360 00:26:30,349 --> 00:26:31,839 Proceed, Lieutenant. 361 00:26:36,389 --> 00:26:40,325 Nathan Bridger. Where are you? 362 00:26:42,228 --> 00:26:44,560 I'm disappointed in you, Marilyn. 363 00:26:44,830 --> 00:26:47,458 Four torpedoes fired and only two hits? 364 00:26:48,401 --> 00:26:50,266 I thought I taught you better than that. 365 00:26:50,336 --> 00:26:52,327 I'll do better next time. 366 00:26:52,505 --> 00:26:53,699 I promise. 367 00:26:53,773 --> 00:26:56,503 There won't be a next time. We both know that. 368 00:26:56,575 --> 00:26:58,805 Too many innocent people have died already. 369 00:26:58,878 --> 00:27:01,403 What world are you living in, Nathan? 370 00:27:02,181 --> 00:27:04,376 There are no innocent people. 371 00:27:05,017 --> 00:27:07,281 Everybody's guilty of something. 372 00:27:07,353 --> 00:27:08,513 Maybe. 373 00:27:09,121 --> 00:27:11,681 But don't you think we deserve a second chance? 374 00:27:11,757 --> 00:27:13,088 To change? 375 00:27:13,292 --> 00:27:14,486 To live peacefully? 376 00:27:14,560 --> 00:27:19,520 I don't want to change. You didn't teach change at the Academy. 377 00:27:20,065 --> 00:27:21,327 Or peace. 378 00:27:22,368 --> 00:27:25,360 You taught war, Nathan. 379 00:27:26,038 --> 00:27:27,096 War. 380 00:27:27,373 --> 00:27:30,570 And I intend to use what I learned. 381 00:27:32,945 --> 00:27:34,572 I taught something else. 382 00:27:34,647 --> 00:27:37,912 Never take on an opponent unless you expect to win. 383 00:27:40,152 --> 00:27:41,881 You're on the seaQuest. 384 00:27:42,988 --> 00:27:44,615 Give up, Marilyn. 385 00:27:45,024 --> 00:27:48,118 I made that mistake once. I won't make it again. 386 00:27:48,928 --> 00:27:53,456 You are as impotent as your boat, Captain. 387 00:27:55,501 --> 00:27:57,867 I'm warning you, if you don't surrender right now... 388 00:27:57,937 --> 00:28:00,701 I'm going to use every resource on this boat to bring you down... 389 00:28:00,773 --> 00:28:02,400 and I'll succeed. 390 00:28:04,310 --> 00:28:06,073 We found your virus. 391 00:28:07,046 --> 00:28:08,377 It's over. 392 00:28:11,517 --> 00:28:13,747 You want to kill me, don't you? 393 00:28:14,086 --> 00:28:17,180 The warrior in you want to taste a little blood? 394 00:28:17,456 --> 00:28:20,516 Isn't that funny? I kill for power. 395 00:28:21,260 --> 00:28:22,989 You kill for peace. 396 00:28:23,929 --> 00:28:26,830 We're just different sides of the same coin. 397 00:28:27,032 --> 00:28:29,364 Each heroes to our own causes. 398 00:28:29,768 --> 00:28:30,962 Well... 399 00:28:32,037 --> 00:28:34,232 let's see who gets the parade. 400 00:29:09,073 --> 00:29:10,597 Status, Commander? 401 00:29:10,674 --> 00:29:12,005 Minimal weapons control. 402 00:29:12,076 --> 00:29:14,909 Tube 1, manual firing capability only. 403 00:29:15,179 --> 00:29:17,204 Targeting? It's still down. 404 00:29:18,249 --> 00:29:22,345 So we may be able to fire one torpedo... 405 00:29:22,953 --> 00:29:25,751 but we have no way to tell it where to go. 406 00:29:26,090 --> 00:29:27,352 Terrific. 407 00:29:32,363 --> 00:29:34,354 Do our torpedoes have tracking options? 408 00:29:34,498 --> 00:29:35,556 Sir? 409 00:29:35,633 --> 00:29:38,033 Can they be locked into a designated frequency? 410 00:29:38,102 --> 00:29:39,694 If we need to. Keep me in the loop. 411 00:29:39,770 --> 00:29:41,260 Open the door! 412 00:30:00,091 --> 00:30:02,218 Darwin, play? 413 00:30:02,293 --> 00:30:06,059 Yes, play. But not like other games. 414 00:30:07,031 --> 00:30:10,000 Now, I need your help. Darwin help. 415 00:30:10,101 --> 00:30:13,468 You might hear what it is first. Trust Bridger. 416 00:30:13,537 --> 00:30:17,029 We're at 600 feet. That is the limit of a dolphin's tolerance. 417 00:30:17,108 --> 00:30:19,975 But he's gone deeper than 500 before. I know his tolerance. 418 00:30:20,044 --> 00:30:23,980 You're taking a chance with his life. You have a better idea? 419 00:30:24,849 --> 00:30:27,545 What about air? Need air. 420 00:30:27,985 --> 00:30:31,284 With this, he won't have to come to the surface to breathe. 421 00:30:31,355 --> 00:30:35,155 Need air. Yes, you'll get it. Just try it. 422 00:30:39,130 --> 00:30:41,257 Flood the tube. Aye, sir. 423 00:30:41,332 --> 00:30:43,596 I don't like this. Don't like what? 424 00:30:43,667 --> 00:30:46,932 You are going to fire him out of a torpedo tube? 425 00:30:47,204 --> 00:30:51,197 No, he is going to swim out of a torpedo tube. 426 00:30:53,644 --> 00:30:55,509 I still don't like it. 427 00:30:57,681 --> 00:30:59,239 Darwin breathe! 428 00:30:59,316 --> 00:31:01,181 All right, you know what to do. 429 00:31:01,252 --> 00:31:03,550 You swim out and tag the marker. 430 00:31:04,788 --> 00:31:06,415 Darwin play. 431 00:31:06,490 --> 00:31:11,223 Just like on the island. You swim down, tag the marker. 432 00:31:11,295 --> 00:31:14,731 Tag the metal boat, understand? Metal boat. 433 00:31:14,832 --> 00:31:17,232 Darwin, you don't have to do this. 434 00:31:19,203 --> 00:31:21,364 Swim like Bridger. 435 00:31:21,438 --> 00:31:25,465 Like me? No suit. Skin. 436 00:31:31,081 --> 00:31:34,016 What was that all about? It's an inside joke. 437 00:31:34,185 --> 00:31:35,345 Ha ha. 438 00:31:36,287 --> 00:31:40,519 WSKRS are picking up the Delta 4 at 2,000 yards off our starboard bow. 439 00:31:40,691 --> 00:31:42,556 Punch up forward screens. 440 00:31:53,137 --> 00:31:55,901 Commander. Status, please? 441 00:31:57,308 --> 00:31:59,902 Tube 1, locked and loaded. Torpedo is fully charged. 442 00:31:59,977 --> 00:32:01,877 Negative. 20%. 443 00:32:01,946 --> 00:32:04,540 I want to stop them, not destroy them. 444 00:32:05,950 --> 00:32:08,145 You heard the man. 20% charge. 445 00:32:09,386 --> 00:32:10,648 Yes, sir. 446 00:32:12,256 --> 00:32:15,783 Captain, seaQuest is back. 447 00:32:16,026 --> 00:32:18,460 Relax. She's a shark without teeth. 448 00:32:20,264 --> 00:32:23,165 Come to 0-6-0 and reload all tubes. 449 00:32:24,768 --> 00:32:27,293 Reload all tubes and prepare to fire. 450 00:32:29,306 --> 00:32:31,638 Delta 4 is bringing her barrels around. 451 00:32:31,709 --> 00:32:35,668 Heading? 0-6-0. She's moving straight at us. 452 00:32:44,655 --> 00:32:47,624 Open the low band. All the frequencies. 453 00:32:48,425 --> 00:32:50,893 I want everybody out there to hear me. 454 00:32:50,961 --> 00:32:52,223 Yes, sir. 455 00:32:55,266 --> 00:32:56,733 Low band open and transmitting. 456 00:32:56,800 --> 00:32:59,633 People of Westridge Farm, this is Nathan Bridger... 457 00:32:59,703 --> 00:33:01,534 Captain of the seaQuest... 458 00:33:01,605 --> 00:33:04,233 representing the United... 459 00:33:04,308 --> 00:33:05,775 What the hell is it? 460 00:33:05,843 --> 00:33:08,471 United Earth Oceans Organization. 461 00:33:09,813 --> 00:33:12,907 We are here to protect and defend your facility. 462 00:33:13,017 --> 00:33:15,281 Please move to safe ground immediately. 463 00:33:15,352 --> 00:33:17,252 Move clear immediately. 464 00:33:17,454 --> 00:33:19,115 Attention Delta 4. 465 00:33:20,124 --> 00:33:22,786 We are prepared and willing to accept your immediate... 466 00:33:22,860 --> 00:33:24,987 and unconditional surrender. 467 00:33:25,829 --> 00:33:28,764 Otherwise, we shall be forced to fire on you. 468 00:33:29,933 --> 00:33:34,893 I repeat, we are prepared to accept your unconditional surrender. 469 00:34:06,370 --> 00:34:10,773 Weapons Control. Open all outer torpedo tube doors. 470 00:34:10,841 --> 00:34:12,433 Yes, sir. 471 00:34:12,509 --> 00:34:14,136 Captain? 472 00:34:14,778 --> 00:34:16,769 Only Tube 1 is armed. 473 00:34:17,448 --> 00:34:20,349 I know that. But they don't. 474 00:34:21,418 --> 00:34:23,943 SeaQuest is opening all torpedo tubes. 475 00:34:24,021 --> 00:34:26,455 Any targeting sweeps detected? None. 476 00:34:26,523 --> 00:34:29,822 Bridger used to drum it into us, the first thing you do is targeting sweeps. 477 00:34:29,893 --> 00:34:32,361 If he's not targeting, he's bluffing. 478 00:34:32,429 --> 00:34:35,762 Mr. Maxwell, initiate fire sequence. Open all six tubes. 479 00:34:35,833 --> 00:34:37,323 All the tubes? 480 00:34:37,468 --> 00:34:40,335 That'll take almost a minute to initiate. I know that. 481 00:34:40,404 --> 00:34:42,770 I want to blast her out of the water. 482 00:34:42,840 --> 00:34:45,570 It's time the student became the teacher. 483 00:34:48,278 --> 00:34:51,441 Delta 4 is settling into an attack position, sir. 484 00:34:52,616 --> 00:34:55,107 Okay, Mr. Phillips. Let him go. 485 00:35:09,500 --> 00:35:11,297 Delta 4 is targeting. 486 00:35:18,142 --> 00:35:20,702 Sir, our torpedo doors are open and ready to fire. 487 00:35:20,778 --> 00:35:23,576 Delta 4 is flooding all her torpedo tubes. 488 00:35:23,847 --> 00:35:26,042 All her tubes? Yes, sir. 489 00:35:26,583 --> 00:35:28,881 She never did know when to quit. 490 00:35:29,620 --> 00:35:31,520 It's all yours, Darwin. 491 00:35:43,801 --> 00:35:45,701 What the hell was that? 492 00:35:49,673 --> 00:35:51,140 He tagged us. 493 00:35:52,743 --> 00:35:54,608 We have a targeting signal. 494 00:35:54,678 --> 00:35:56,839 Tracking system searching for target. 495 00:35:58,315 --> 00:36:02,274 Residual acoustic noise interference. Still searching for target. 496 00:36:03,420 --> 00:36:05,047 Acoustic noise dissipating. 497 00:36:05,122 --> 00:36:09,183 Targeting system acquiring attack signal. Captain, we have torpedo lock. 498 00:36:10,461 --> 00:36:11,553 Fire. 499 00:36:14,832 --> 00:36:16,129 Why aren't we firing? 500 00:36:16,200 --> 00:36:19,931 Launching sequence ready in 13, 12... 501 00:36:20,003 --> 00:36:21,436 SeaQuest has fired! 502 00:36:23,207 --> 00:36:24,299 Nine. 503 00:36:24,374 --> 00:36:27,104 Torpedo has lost lock. We do not have lock. 504 00:36:28,812 --> 00:36:32,009 She's hunting. The torpedo is hunting for us. 505 00:36:32,549 --> 00:36:34,710 Torpedo has reacquired target. 506 00:36:38,088 --> 00:36:40,249 Get to the mini-sub! 507 00:36:40,324 --> 00:36:42,417 The mini-sub! 508 00:36:43,560 --> 00:36:47,121 Look out! We gotta bring her up. That is a direct command! 509 00:36:47,865 --> 00:36:50,231 We're going down! No! 510 00:36:50,300 --> 00:36:52,598 This is all your fault, you cheapskate! 511 00:36:52,669 --> 00:36:56,105 We can still beat them! You coward! 512 00:37:06,750 --> 00:37:09,241 We have a direct hit on the Delta 4. 513 00:37:09,419 --> 00:37:11,444 She's going down, Captain. 514 00:37:24,334 --> 00:37:25,528 Sir. Ja? 515 00:37:25,869 --> 00:37:27,666 We've lost contact with the Delta 4. 516 00:37:27,738 --> 00:37:32,300 Our surface assets confirm sounds of a torpedo strike and a sub breaking up. 517 00:37:35,979 --> 00:37:37,947 My son? We don't know. 518 00:38:01,971 --> 00:38:04,462 Captain, sir. Well done, sir. 519 00:38:04,540 --> 00:38:05,871 Thank you. 520 00:38:09,845 --> 00:38:13,804 Captain, the recon party's just returned from the downed Delta 4. 521 00:38:13,950 --> 00:38:16,111 Survivors? They're being brought aboard. 522 00:38:16,185 --> 00:38:18,153 Stark? She wasn't listed. 523 00:38:18,421 --> 00:38:20,753 And the boat's mini-sub was gone. 524 00:38:21,691 --> 00:38:25,991 Captain, I want to apologize for not being honest with you. 525 00:38:27,229 --> 00:38:29,424 It was wrong, and I regret it. 526 00:38:29,765 --> 00:38:31,892 I was just... 527 00:38:33,069 --> 00:38:36,038 Obeying orders? Yes, sir. 528 00:38:36,706 --> 00:38:38,731 I suppose somebody has to. 529 00:38:39,275 --> 00:38:42,244 But I just want you to remember that this little underwater shootout... 530 00:38:42,311 --> 00:38:44,802 is not my idea of keeping the peace. 531 00:38:45,581 --> 00:38:46,843 Yes, sir. 532 00:38:47,383 --> 00:38:50,511 If the recon party is ready, we can get underway. 533 00:38:52,121 --> 00:38:54,817 Would the Captain like to take the helm? 534 00:38:56,525 --> 00:38:59,926 I think you can handle that, Commander. 535 00:39:00,863 --> 00:39:02,387 Thank you, sir. 536 00:39:06,535 --> 00:39:07,593 Hey. 537 00:39:08,270 --> 00:39:09,635 Darwin boy. 538 00:39:24,553 --> 00:39:27,249 Well done. Clever Darwin. 539 00:39:27,623 --> 00:39:30,285 Yes, well done. Well done. 540 00:40:17,523 --> 00:40:20,458 The door was open. Come on in. 541 00:40:34,606 --> 00:40:36,836 I'm still trying to improve it. 542 00:40:42,781 --> 00:40:45,147 She's pretty. Yeah. She was. 543 00:40:49,588 --> 00:40:54,184 Well, I just came by to tell you I thought it was very effective... 544 00:40:54,893 --> 00:40:57,020 the way you handled the situation today. 545 00:40:57,096 --> 00:40:59,690 Effective? Thanks. 546 00:41:02,267 --> 00:41:04,462 So are you gonna stay or what? 547 00:41:04,937 --> 00:41:08,100 It's not that simple. Why not? 548 00:41:08,474 --> 00:41:10,965 Come on, you like it here, don't you? 549 00:41:11,043 --> 00:41:13,011 I mean, it is your boat. 550 00:41:15,080 --> 00:41:16,707 I made a promise. 551 00:41:17,683 --> 00:41:18,877 To her? 552 00:41:19,618 --> 00:41:21,245 Her name's Carol. 553 00:41:22,821 --> 00:41:24,846 Were you two happy? 554 00:41:29,328 --> 00:41:32,297 Yes. We were. 555 00:41:35,801 --> 00:41:38,770 My parents, they were never happy. 556 00:41:39,738 --> 00:41:42,935 I mean, they can't even stand to be in the same room together. 557 00:41:43,008 --> 00:41:47,274 I remember wishing they would just get a divorce, and get it over with. 558 00:41:47,346 --> 00:41:48,938 Why didn't they? 559 00:41:50,015 --> 00:41:51,004 Well... 560 00:41:51,083 --> 00:41:53,415 they said when they got married that they made a promise... 561 00:41:53,485 --> 00:41:55,476 to stay together forever. 562 00:41:56,806 --> 00:41:59,741 I guess they didn't count on things changing. 563 00:42:04,680 --> 00:42:08,116 Captain, you're wanted on the Bridge. 564 00:42:10,619 --> 00:42:12,280 I think that's me. 43476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.