Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,640 --> 00:00:34,280
Mother, how are you?
2
00:00:34,720 --> 00:00:36,560
I'm in Venice, dear boy.
3
00:00:36,840 --> 00:00:38,240
My heart simply aches
4
00:00:38,360 --> 00:00:40,680
for the ruined grandeur of
the place.
5
00:00:41,320 --> 00:00:44,440
Zelda informs me she asked you
to run the rule
6
00:00:44,560 --> 00:00:47,720
over some new chap
she's rather keen on,
7
00:00:47,840 --> 00:00:49,040
and you refused.
8
00:00:49,680 --> 00:00:51,040
Jasper, if it's your intention
9
00:00:51,160 --> 00:00:53,240
to ruin my grand tour,
10
00:00:53,360 --> 00:00:54,920
you're doing an excellent job.
11
00:00:55,040 --> 00:00:56,360
Mother, I can assure you...
12
00:00:56,480 --> 00:00:57,960
Arrivederci.
13
00:01:41,840 --> 00:01:43,640
Bruno, are you joining us?
14
00:01:43,760 --> 00:01:45,040
Maybe later.
15
00:02:19,840 --> 00:02:22,200
You neglected to tell me
that this Peter of yours
16
00:02:22,320 --> 00:02:24,240
resides in an old folks' home.
17
00:02:25,040 --> 00:02:27,040
It's a retirement village.
18
00:02:27,560 --> 00:02:29,680
Luxurious later-life living.
19
00:02:30,040 --> 00:02:31,400
He drives an F-type Jag.
20
00:02:31,520 --> 00:02:33,120
I want you to be nice.
21
00:02:33,240 --> 00:02:34,920
I thought you wanted my opinion.
22
00:02:35,480 --> 00:02:36,640
Jazza.
23
00:02:37,840 --> 00:02:39,480
You know Wilfred pretty well.
24
00:02:39,920 --> 00:02:41,560
I asked him, you know,
quite casually,
25
00:02:41,680 --> 00:02:43,360
if he'd like to go for a drink.
26
00:02:43,480 --> 00:02:44,640
He said yes.
27
00:02:45,160 --> 00:02:46,640
Then he didn't turn up.
28
00:02:48,040 --> 00:02:49,640
I don't understand why
he'd do that.
29
00:02:51,640 --> 00:02:54,320
When I was seven, a girl
moved in across the street.
30
00:02:54,440 --> 00:02:55,800
I decided that I liked her.
31
00:02:56,440 --> 00:02:57,920
- Did you ask her out?
- No.
32
00:02:58,040 --> 00:02:59,440
I threw a stone at her.
33
00:03:11,040 --> 00:03:12,640
I spy the lady.
34
00:03:13,080 --> 00:03:15,240
She seems to have brought
a chaperone.
35
00:03:16,720 --> 00:03:18,320
Zelda.
36
00:03:18,440 --> 00:03:20,000
You're like a burst of spring.
37
00:03:20,120 --> 00:03:21,520
This is my nephew, Jasper.
38
00:03:21,640 --> 00:03:23,120
Very pleased to meet you.
39
00:03:27,840 --> 00:03:29,240
This is my daughter.
40
00:03:30,240 --> 00:03:31,920
Miss Snares?
41
00:03:32,040 --> 00:03:33,320
Oh, you know each other?
42
00:03:33,720 --> 00:03:34,760
We work together.
43
00:03:34,880 --> 00:03:36,320
Synchronicity.
44
00:03:36,440 --> 00:03:38,040
Everything happens for a reason.
45
00:03:38,160 --> 00:03:39,960
No, this is a chance occurrence,
46
00:03:40,080 --> 00:03:42,760
easily misconstrued
via cognitive bias.
47
00:03:42,880 --> 00:03:44,920
You must be Professor Tempest.
48
00:03:45,040 --> 00:03:46,960
Ingrid told me you were
a lot of fun.
49
00:03:47,080 --> 00:03:48,160
Pa.
50
00:03:48,280 --> 00:03:50,520
Maybe I should get
some Pimms?
51
00:03:50,640 --> 00:03:52,280
Good idea. I'll help.
52
00:03:54,960 --> 00:03:56,200
So...
53
00:03:56,520 --> 00:03:57,800
Aunty Zelda.
54
00:03:57,920 --> 00:03:59,040
Your mother's sister?
55
00:03:59,160 --> 00:04:01,120
- Yes.
- Married three times?
56
00:04:01,760 --> 00:04:02,720
You didn't tell me.
57
00:04:02,840 --> 00:04:03,640
Why would I?
58
00:04:03,760 --> 00:04:05,560
I had absolutely no idea.
59
00:04:07,680 --> 00:04:09,520
I'm
picking up vibes.
60
00:04:10,840 --> 00:04:12,920
Vibes?
61
00:04:13,040 --> 00:04:14,680
Just looking out for my father.
62
00:04:29,840 --> 00:04:30,960
Mum?
63
00:04:34,760 --> 00:04:36,000
Oh, Dennis.
64
00:04:36,120 --> 00:04:37,200
Are you okay?
65
00:04:37,320 --> 00:04:38,520
It's my dad. I can't seem to
66
00:04:38,640 --> 00:04:40,120
get into his apartment.
67
00:04:40,240 --> 00:04:41,600
Well, is it locked?
68
00:04:41,720 --> 00:04:43,000
I'm not sure.
69
00:04:43,440 --> 00:04:44,720
Julie, do you have
the master key?
70
00:04:44,840 --> 00:04:46,040
Right here.
71
00:04:57,680 --> 00:04:59,240
It's not locked.
72
00:05:01,240 --> 00:05:02,840
Something's blocking the door.
73
00:05:07,040 --> 00:05:08,760
- Oh, God.
- Eddy?
74
00:05:09,360 --> 00:05:10,640
No, no.
75
00:05:11,920 --> 00:05:13,400
- Eddy?
- Dad. Dad, no.
76
00:05:13,520 --> 00:05:14,960
Dad, no.
77
00:06:24,720 --> 00:06:26,920
I told you, vibes.
I'm never wrong.
78
00:06:27,040 --> 00:06:29,120
Yes, although you were referring
to my aunt.
79
00:06:29,240 --> 00:06:30,160
Vibes are vibes.
80
00:06:30,280 --> 00:06:31,600
Only a fool would ignore them.
81
00:06:31,720 --> 00:06:33,960
I can see you're wondering
why we're here.
82
00:06:34,240 --> 00:06:37,200
- Crossed my mind.
- I was chaperoning my aunt.
83
00:06:37,320 --> 00:06:38,520
She was visiting my father.
84
00:06:38,640 --> 00:06:40,160
And he has now driven her home.
85
00:06:40,280 --> 00:06:41,360
Gruesome murder.
86
00:06:41,480 --> 00:06:42,880
Not ideal on a date.
87
00:06:43,360 --> 00:06:45,640
I can furnish you with
the details of what occurred.
88
00:06:45,760 --> 00:06:47,520
Abbey Sommers,
visiting her father,
89
00:06:47,640 --> 00:06:49,600
enters the wrong apartment
and then is attacked
90
00:06:49,720 --> 00:06:52,240
and killed by 80-year-old
Eddy Baines.
91
00:06:53,160 --> 00:06:55,440
Is there any need for you
to still be here?
92
00:06:55,560 --> 00:06:57,720
I thought I could be of
some assistance.
93
00:06:57,840 --> 00:07:00,120
Like the last time when you
nearly got everyone killed?
94
00:07:00,360 --> 00:07:02,240
We don't really need
that sort of assistance.
95
00:07:04,960 --> 00:07:06,360
Thank you.
96
00:07:07,240 --> 00:07:08,840
Bye.
97
00:07:12,720 --> 00:07:13,720
Who found the body?
98
00:07:13,840 --> 00:07:15,800
Julie, uh, Julie Norman.
99
00:07:16,120 --> 00:07:17,120
Works on reception.
100
00:07:17,240 --> 00:07:18,200
Doubles up as a physio.
101
00:07:18,320 --> 00:07:19,760
- Was the door locked?
- No.
102
00:07:19,880 --> 00:07:22,840
She took the master key
in case it was, but it was open.
103
00:07:22,960 --> 00:07:24,600
Okay. And was she alone?
104
00:07:24,720 --> 00:07:26,120
She was with Dennis Baines.
105
00:07:26,240 --> 00:07:28,160
Dennis is the son
of the man...
106
00:07:28,280 --> 00:07:29,800
Eddy's son. And where are they?
107
00:07:29,920 --> 00:07:30,960
They're in the dining room.
108
00:07:31,080 --> 00:07:32,200
Eddy's sedated and Julie's
109
00:07:32,320 --> 00:07:33,440
keeping an eye on him.
110
00:07:33,560 --> 00:07:35,720
Okay. What can you tell us
about Eddy?
111
00:07:35,840 --> 00:07:37,960
Well, he's been with us for
two years.
112
00:07:38,080 --> 00:07:41,320
Recently been going downhill.
113
00:07:41,440 --> 00:07:44,320
He scored seven out of thirty
on the GP dementia test.
114
00:07:44,680 --> 00:07:46,240
Dennis was not ready
to accept it.
115
00:07:46,360 --> 00:07:47,560
I tried to convince him
that Eddy
116
00:07:47,680 --> 00:07:49,120
should be in a care home
117
00:07:49,240 --> 00:07:51,520
and he thought the solution
was a better apartment.
118
00:07:51,640 --> 00:07:53,320
It's, um, it's unusual, right,
119
00:07:53,440 --> 00:07:55,560
for dementia sufferers
to be violent?
120
00:07:55,840 --> 00:07:58,760
Eddy came to us after
a break-in to his house.
121
00:07:58,880 --> 00:08:01,000
The burglars had beaten him
quite badly.
122
00:08:01,360 --> 00:08:04,320
- Last week he went for Julie.
- Why?
123
00:08:04,440 --> 00:08:05,440
Well, she went into
his apartment
124
00:08:05,560 --> 00:08:06,520
to give him the physio,
125
00:08:06,640 --> 00:08:07,800
and he just took a swing at her.
126
00:08:07,920 --> 00:08:10,000
And luckily he didn't connect.
127
00:08:10,720 --> 00:08:12,640
My daughter's car is in
the car park.
128
00:08:13,160 --> 00:08:14,560
Where is she?
129
00:08:14,840 --> 00:08:16,800
Will someone please tell me
what the hell is going on?
130
00:08:16,920 --> 00:08:18,320
I'm with the police.
131
00:08:18,840 --> 00:08:20,600
I'm afraid I have some
very bad news.
132
00:08:20,720 --> 00:08:22,160
Have you got anywhere
we can sit down?
133
00:08:22,280 --> 00:08:24,000
- Of course, yeah.
- What's going on?
134
00:08:24,120 --> 00:08:26,640
- Would you like to follow us?
- Tell me she's alright.
135
00:08:30,840 --> 00:08:32,640
Why are you
not at school?
136
00:08:38,960 --> 00:08:40,880
Would you like me to repeat
the question?
137
00:08:44,520 --> 00:08:46,560
I'm not well.
138
00:08:46,680 --> 00:08:49,040
And yet you are engaged
in schoolwork.
139
00:08:49,640 --> 00:08:51,720
I never had a day off school,
but if I had,
140
00:08:51,840 --> 00:08:54,520
I imagine I would have spent it
much like you are.
141
00:08:55,640 --> 00:08:56,840
With my books.
142
00:08:58,480 --> 00:08:59,400
Sorry.
143
00:08:59,520 --> 00:09:00,440
Who are you?
144
00:09:00,560 --> 00:09:02,040
Professor Jasper Tempest.
145
00:09:03,920 --> 00:09:06,400
Marie, supervised use only,
146
00:09:06,520 --> 00:09:08,040
I shouldn't need to tell you.
147
00:09:08,160 --> 00:09:10,400
Sorry, who did you say you were?
148
00:09:10,640 --> 00:09:11,920
A police consultant.
149
00:09:13,680 --> 00:09:15,760
People will tell you it will
get better.
150
00:09:16,320 --> 00:09:17,640
And it might.
151
00:09:18,080 --> 00:09:19,840
Then again, for some of us,
152
00:09:21,240 --> 00:09:22,720
the struggle never ends.
153
00:09:22,840 --> 00:09:25,400
Excuse me, I...I really don't
think this is appropriate.
154
00:09:25,920 --> 00:09:27,520
The truth is always appropriate.
155
00:09:36,320 --> 00:09:37,800
She was like this when
you arrived?
156
00:09:37,920 --> 00:09:39,960
Staff moved her, she was
blocking the doorway.
157
00:09:41,480 --> 00:09:42,240
Hammer.
158
00:09:42,360 --> 00:09:44,040
Titanium, not cheap.
159
00:09:44,440 --> 00:09:46,560
The home had work done
on the roof last week.
160
00:09:46,680 --> 00:09:48,840
Director reckons the old guy
must have nicked it.
161
00:09:48,960 --> 00:09:50,480
Scared of burglars.
162
00:09:51,040 --> 00:09:52,520
Is there any other way in?
163
00:09:52,640 --> 00:09:55,240
The window opens about
three inches, so... no.
164
00:09:58,040 --> 00:09:59,400
My God, look at her hands.
165
00:09:59,520 --> 00:10:00,800
It's defense injuries.
166
00:10:00,920 --> 00:10:02,440
Broken nails too.
167
00:10:02,720 --> 00:10:04,040
Have a look at this.
168
00:10:09,320 --> 00:10:10,800
She tried to get out.
169
00:10:11,040 --> 00:10:12,640
Sustaining further injuries.
170
00:10:14,840 --> 00:10:16,720
Someone locked her in,
171
00:10:16,840 --> 00:10:18,640
waited till it was all over,
172
00:10:19,120 --> 00:10:20,480
then unlocked the door.
173
00:10:29,320 --> 00:10:30,640
Thank you.
174
00:10:34,320 --> 00:10:36,600
Lucien, I just want to say
how sorry I am.
175
00:10:36,720 --> 00:10:38,680
In a place like this,
it's unbelievable.
176
00:10:39,840 --> 00:10:40,920
This is Professor Tempest.
177
00:10:41,040 --> 00:10:42,720
He's a police consultant.
178
00:10:43,120 --> 00:10:45,160
- Would you mind...
- Is he gonna bring her back?
179
00:10:45,560 --> 00:10:47,160
Some kind of miracle worker?
180
00:10:47,280 --> 00:10:49,720
Nothing I can say
will lessen your pain.
181
00:10:49,840 --> 00:10:53,080
However, what I do
will bring justice.
182
00:10:56,240 --> 00:10:57,640
Give me a minute.
183
00:11:05,080 --> 00:11:06,240
Justice?
184
00:11:07,120 --> 00:11:08,600
Well, let's start by finding out
185
00:11:08,720 --> 00:11:11,080
who let Eddy Baines stay here.
186
00:11:12,240 --> 00:11:13,320
I tried to be a friend to him,
187
00:11:13,440 --> 00:11:15,080
but the man's gray matter
was shot.
188
00:11:15,640 --> 00:11:18,000
Why did your daughter walk into
apartment 12?
189
00:11:18,240 --> 00:11:20,160
Because until yesterday
it was mine.
190
00:11:20,840 --> 00:11:22,680
You did not tell her you
had moved?
191
00:11:23,240 --> 00:11:25,560
I rather assumed management
would keep her informed.
192
00:11:26,120 --> 00:11:27,840
And you did not think to
call her?
193
00:11:28,360 --> 00:11:31,080
It was a sore point. I wasn't
gonna discuss it over the phone.
194
00:11:31,480 --> 00:11:32,440
Why did you move?
195
00:11:33,840 --> 00:11:35,640
To save money.
196
00:11:37,080 --> 00:11:38,520
I really don't see how any
of this...
197
00:11:38,640 --> 00:11:40,040
Your money or her money?
198
00:11:43,440 --> 00:11:44,520
Abbey's an accountant.
199
00:11:44,640 --> 00:11:46,760
I'd given her control of
my finances.
200
00:11:47,440 --> 00:11:50,120
That was before she became
embroiled in a...
201
00:11:50,440 --> 00:11:51,840
custody battle.
202
00:11:53,960 --> 00:11:55,520
Family courts.
203
00:11:56,480 --> 00:11:58,080
Protracted, messy,
204
00:11:59,120 --> 00:12:00,760
and expensive.
205
00:12:00,880 --> 00:12:02,360
To afford her lawyer,
she moved you
206
00:12:02,480 --> 00:12:03,640
into a cheaper apartment.
207
00:12:03,760 --> 00:12:05,480
She had no right.
208
00:12:07,280 --> 00:12:08,520
It was my money.
209
00:12:10,080 --> 00:12:11,760
Do we have to arrest him?
210
00:12:12,120 --> 00:12:14,520
Look, it's not our job to
diagnose, alright?
211
00:12:14,640 --> 00:12:17,080
It'll be up to the CPS to decide
if he's prosecuted.
212
00:12:18,360 --> 00:12:19,280
Come on.
213
00:12:22,680 --> 00:12:25,960
Dad, there's some people here
I need to speak to.
214
00:12:26,080 --> 00:12:27,640
I'll be back very soon.
215
00:12:29,560 --> 00:12:31,120
They took everything.
216
00:12:31,440 --> 00:12:33,160
I know, Dad, I know.
217
00:12:34,520 --> 00:12:36,760
Be careful. It's hot.
218
00:12:39,440 --> 00:12:40,480
Thank you.
219
00:12:43,880 --> 00:12:46,520
What did your dad
mean, they took everything?
220
00:12:46,640 --> 00:12:47,760
He was burgled.
221
00:12:47,880 --> 00:12:50,720
I think he means they took
his dignity.
222
00:12:50,840 --> 00:12:53,120
One of the staff mentioned
dementia.
223
00:12:53,240 --> 00:12:54,200
No.
224
00:12:54,320 --> 00:12:55,200
Depression.
225
00:12:55,320 --> 00:12:56,840
He suffers from depression.
226
00:12:57,080 --> 00:12:58,720
I had him moved for the light.
227
00:12:59,240 --> 00:13:00,720
Apartment 12 gets the sun.
228
00:13:02,160 --> 00:13:04,240
Well, he scored very poorly
on the test.
229
00:13:04,360 --> 00:13:06,440
I never agreed to have
him tested.
230
00:13:06,840 --> 00:13:09,640
Mr. Baines, if the dementia test
is wrong,
231
00:13:09,760 --> 00:13:11,520
your father will go to prison.
232
00:13:15,640 --> 00:13:18,160
He's been having flashbacks
to the attack.
233
00:13:19,680 --> 00:13:21,720
He must have been trying to
defend himself
234
00:13:21,840 --> 00:13:23,720
after the last time.
235
00:13:23,840 --> 00:13:25,520
I noticed you didn't sign in.
236
00:13:25,640 --> 00:13:28,840
Well, when I arrived there was
no one at reception.
237
00:13:34,040 --> 00:13:35,760
You told one of our officers
you think Eddy
238
00:13:35,880 --> 00:13:37,480
might have stolen the hammer.
239
00:13:38,040 --> 00:13:40,240
Well, it's not the sort of thing
any of our residents would need.
240
00:13:40,360 --> 00:13:42,000
Right, yeah, you had, uh,
work done.
241
00:13:42,120 --> 00:13:43,760
What firm did you use?
242
00:13:43,880 --> 00:13:44,760
Barton and Main.
243
00:13:44,880 --> 00:13:45,920
Okay.
244
00:13:47,240 --> 00:13:49,320
Oh, Miss Norman,
could we have a few words?
245
00:13:49,440 --> 00:13:51,600
- Yeah.
- I'll leave you to it.
246
00:13:51,720 --> 00:13:52,800
Thanks.
247
00:13:52,920 --> 00:13:56,360
Um, you saw Abbey Sommers
248
00:13:56,480 --> 00:13:58,920
arriving to visit her father?
- Yeah.
249
00:13:59,040 --> 00:14:02,240
Right, and, um, you knew that
he'd moved apartments?
250
00:14:02,360 --> 00:14:03,720
Of course.
251
00:14:03,840 --> 00:14:05,160
So, why didn't you tell her?
252
00:14:05,280 --> 00:14:06,720
Oh, I didn't get a chance.
253
00:14:08,880 --> 00:14:10,320
Every week, same thing.
254
00:14:10,440 --> 00:14:12,040
Sails right past.
255
00:14:13,240 --> 00:14:14,720
Where were you when it happened?
256
00:14:14,840 --> 00:14:16,640
Uh, right there.
257
00:14:18,080 --> 00:14:20,040
Dennis Baines was
looking for you?
258
00:14:21,280 --> 00:14:22,800
Right, yeah.
259
00:14:23,360 --> 00:14:26,320
Sorry, I'd... I'd nipped out,
um, to the loo.
260
00:14:27,240 --> 00:14:28,240
And then?
261
00:14:29,240 --> 00:14:30,920
Dennis couldn't get in,
262
00:14:31,040 --> 00:14:34,400
so I...I...I went with him
to see what was wrong.
263
00:14:34,960 --> 00:14:36,640
Was it locked when
you got there?
264
00:14:37,280 --> 00:14:38,840
No, it wasn't.
265
00:14:39,840 --> 00:14:41,440
Dennis couldn't open the door.
266
00:14:42,640 --> 00:14:43,760
You know why.
267
00:15:00,480 --> 00:15:03,680
Schemata are the patterns
we use to interpret the world.
268
00:15:05,120 --> 00:15:08,920
They enable us to read people
at first glance.
269
00:15:11,080 --> 00:15:13,160
What does this have to
do with criminology?
270
00:15:13,280 --> 00:15:15,320
40 percent of female
serial killers
271
00:15:15,440 --> 00:15:17,440
are nurses or care workers.
272
00:15:17,720 --> 00:15:20,520
When they are caught, people
inevitably ask the question,
273
00:15:20,640 --> 00:15:23,120
how was she able to get
away with it for so long?
274
00:15:23,240 --> 00:15:25,080
Did nobody see the signs?
275
00:15:26,120 --> 00:15:28,760
The answer is, of course,
they did.
276
00:15:29,640 --> 00:15:31,760
But there was interference
from other,
277
00:15:31,880 --> 00:15:33,560
more dominant signs.
278
00:15:37,520 --> 00:15:39,560
Descriptive adjectives please.
279
00:15:39,840 --> 00:15:41,040
Kind.
280
00:15:41,440 --> 00:15:43,520
Hot.
281
00:15:43,960 --> 00:15:45,320
Caring?
282
00:15:45,560 --> 00:15:47,600
Kind, caring.
283
00:15:47,840 --> 00:15:51,200
The schemata that scramble
the warning signals.
284
00:15:51,320 --> 00:15:52,480
Empathetic?
285
00:15:52,960 --> 00:15:55,920
Ah, empathy,
so easily manipulated.
286
00:15:56,040 --> 00:15:58,320
We see this so often on
the world stage.
287
00:15:58,960 --> 00:16:01,120
Feel sorry for these
people here?
288
00:16:01,240 --> 00:16:03,400
These other people are to blame.
289
00:16:03,760 --> 00:16:06,880
Thus, empathy is twisted
into hatred.
290
00:16:08,360 --> 00:16:09,640
Snap.
291
00:16:18,760 --> 00:16:22,040
What a day.
292
00:16:23,280 --> 00:16:24,760
A woman bludgeoned to death
293
00:16:24,880 --> 00:16:27,000
at my father's
retirement village.
294
00:16:27,280 --> 00:16:29,040
Gracious. Were you there?
295
00:16:29,840 --> 00:16:31,920
Yes. The Professor too.
296
00:16:32,240 --> 00:16:33,840
Keeping an eye on his aunt.
297
00:16:34,640 --> 00:16:35,960
His aunt?
298
00:16:36,080 --> 00:16:37,160
Zelda.
299
00:16:37,280 --> 00:16:39,320
Assignation with my father.
300
00:16:39,440 --> 00:16:43,000
Whisked her off in his Jag.
301
00:16:43,120 --> 00:16:45,560
Dating should be banned
for anyone over 65.
302
00:16:45,680 --> 00:16:47,640
It's unseemly.
303
00:16:49,640 --> 00:16:50,880
It's still sunny.
304
00:16:52,640 --> 00:16:53,640
Is it?
305
00:17:01,360 --> 00:17:02,960
Hi.
306
00:17:04,160 --> 00:17:05,560
Excuse me.
307
00:17:05,680 --> 00:17:07,760
I think I've got something.
- Tell me later.
308
00:17:07,880 --> 00:17:10,440
So, we need to take a statement
from Eddy Baines,
309
00:17:10,560 --> 00:17:13,400
but his son says he'll only
talk to you.
310
00:17:13,520 --> 00:17:16,160
So, I've okayed it with
DCI Goswami.
311
00:17:17,160 --> 00:17:18,080
Shall we?
312
00:17:21,080 --> 00:17:23,080
Eddy, you told me you
were scared.
313
00:17:23,680 --> 00:17:25,560
That you picked up the hammer,
314
00:17:25,960 --> 00:17:28,040
hit the burglar three
or four times.
315
00:17:30,720 --> 00:17:32,240
You know there was no burglar.
316
00:17:35,240 --> 00:17:36,760
Where did you get the hammer?
317
00:17:37,280 --> 00:17:38,280
The hammer?
318
00:17:39,640 --> 00:17:40,920
Did someone give it to you?
319
00:17:41,040 --> 00:17:42,040
Yes.
320
00:17:42,720 --> 00:17:43,840
Who?
321
00:17:44,640 --> 00:17:45,640
Someone you know?
322
00:17:47,440 --> 00:17:48,760
One of your friends?
323
00:17:49,960 --> 00:17:51,160
Lucien.
324
00:17:53,040 --> 00:17:54,080
Abbey's father?
325
00:17:57,240 --> 00:17:58,440
Lucien.
326
00:18:03,560 --> 00:18:06,520
No, I want this on the record.
I'm not being obstructive.
327
00:18:06,640 --> 00:18:08,600
- Okay, can we just...
- I haven't finished.
328
00:18:08,720 --> 00:18:11,000
I have already, under the most
dreadful circumstances,
329
00:18:11,120 --> 00:18:12,960
given my time to your
consultant.
330
00:18:13,080 --> 00:18:14,400
Professor Tempest is not
a consultant.
331
00:18:14,520 --> 00:18:15,760
I answered his questions.
332
00:18:15,880 --> 00:18:17,640
To be put through it again
is intolerable.
333
00:18:17,760 --> 00:18:19,200
And then to be arrested.
334
00:18:19,320 --> 00:18:21,240
I hope you're ashamed
of yourself.
335
00:18:22,280 --> 00:18:24,400
Okay, can we get back to
the hammer?
336
00:18:24,640 --> 00:18:26,800
Well, of course I didn't give
Eddy Baines a hammer.
337
00:18:26,920 --> 00:18:29,320
For God's sake, the man is
enough of a danger to staff
338
00:18:29,440 --> 00:18:31,320
without being handed a hammer.
339
00:18:31,640 --> 00:18:32,920
And what do you mean,
a danger to staff?
340
00:18:33,040 --> 00:18:34,160
Well, he was clearly
suffering from
341
00:18:34,280 --> 00:18:35,920
some sort of paranoia.
342
00:18:36,040 --> 00:18:37,680
You'd hear him yelling,
343
00:18:38,080 --> 00:18:40,160
threatening the cleaners
and whatnot.
344
00:18:41,120 --> 00:18:43,360
Some of the staff were
too afraid to go in.
345
00:18:44,280 --> 00:18:46,320
Eddy Baines told us
you gave him the hammer.
346
00:18:47,080 --> 00:18:48,240
What?
347
00:18:48,560 --> 00:18:50,200
I gave him the hammer?
348
00:18:50,320 --> 00:18:51,600
Right.
349
00:18:51,720 --> 00:18:52,640
I gave him the hammer
350
00:18:52,760 --> 00:18:53,720
knowing that my daughter, Abbey,
351
00:18:53,840 --> 00:18:55,640
would walk in there. You people,
352
00:18:55,760 --> 00:18:57,520
the way your minds work.
- Look, Mr. Hailsham,
353
00:18:57,640 --> 00:18:59,000
we have a duty to follow up
on everything.
354
00:18:59,120 --> 00:19:00,120
You have a duty?
355
00:19:00,240 --> 00:19:01,320
Well, if you're doing your job,
356
00:19:01,440 --> 00:19:03,080
you'd be interrogating
my son-in-law.
357
00:19:05,640 --> 00:19:07,240
- Your son-in-law?
- Yes, Bruno Sommers,
358
00:19:07,360 --> 00:19:09,040
the specimen Abbey is...
359
00:19:11,120 --> 00:19:12,720
was divorcing.
360
00:19:14,680 --> 00:19:17,120
You're looking for someone
with motive, talk to him.
361
00:19:18,160 --> 00:19:19,440
Motive.
362
00:19:22,040 --> 00:19:23,880
Who gets custody of Poppy now?
363
00:19:27,080 --> 00:19:28,200
Are we releasing him?
364
00:19:28,320 --> 00:19:30,320
I've ordered a car to send
him back.
365
00:19:30,640 --> 00:19:31,800
Because he was
a high court judge?
366
00:19:31,920 --> 00:19:33,320
No, because we can't trust a man
367
00:19:33,440 --> 00:19:34,640
with dementia to hold him.
368
00:19:34,760 --> 00:19:36,320
Talk me through what you've got.
369
00:19:37,120 --> 00:19:39,560
Okay. So, nobody told
Abbey Sommers
370
00:19:39,680 --> 00:19:40,760
her father had moved.
371
00:19:40,880 --> 00:19:42,440
She walks into his old
apartment.
372
00:19:42,560 --> 00:19:43,920
Presumably the door
was unlocked.
373
00:19:44,040 --> 00:19:45,960
And did Abbey see her dad
the same time every week?
374
00:19:46,080 --> 00:19:47,320
Yeah, she did.
375
00:19:47,440 --> 00:19:48,880
Well, if you wanted her dead,
376
00:19:49,120 --> 00:19:51,200
using Eddy Baines
would get the job done.
377
00:19:51,640 --> 00:19:53,840
No, the killer sees Abbey
arriving,
378
00:19:53,960 --> 00:19:55,160
gives Eddy the hammer
and tells him
379
00:19:55,280 --> 00:19:56,360
he's gonna be attacked.
380
00:19:56,480 --> 00:19:57,800
That leaves quite a bit
to chance.
381
00:19:57,920 --> 00:19:59,800
- Well...
- Also, the director of the place
382
00:19:59,920 --> 00:20:01,360
thinks Eddy somehow
got hold of the hammer
383
00:20:01,480 --> 00:20:03,600
the previous week. They had...
work done on the roof.
384
00:20:03,720 --> 00:20:05,400
And did the builders
confirm this?
385
00:20:05,520 --> 00:20:07,440
The guy who did the job is
on an off-grid holiday.
386
00:20:07,560 --> 00:20:08,640
- Off-grid?
- So, no,
387
00:20:08,760 --> 00:20:10,160
I haven't been able
to contact him.
388
00:20:13,480 --> 00:20:14,520
Come with me.
389
00:20:17,120 --> 00:20:18,920
Was Abbey Sommers a victim
390
00:20:19,040 --> 00:20:20,640
of unfortunate circumstances?
391
00:20:24,760 --> 00:20:26,240
You can help me, you know.
392
00:20:33,080 --> 00:20:34,520
You have been busy.
393
00:20:34,640 --> 00:20:36,520
Justice never sleeps.
394
00:20:38,120 --> 00:20:40,120
Kate Bryant,
395
00:20:40,240 --> 00:20:42,240
the director
of September Gardens.
396
00:20:42,360 --> 00:20:44,560
Nice to everybody. Too nice.
397
00:20:44,680 --> 00:20:46,920
I don't believe I have ever
seen you so animated.
398
00:20:47,040 --> 00:20:48,640
Lucien Hailsham,
399
00:20:48,760 --> 00:20:50,360
his daughter, Abbey, moved him
400
00:20:50,480 --> 00:20:52,160
to a cheaper apartment.
401
00:20:52,280 --> 00:20:54,120
Therefore, his status
402
00:20:54,240 --> 00:20:57,440
had just been humiliatingly
downgraded.
403
00:20:57,960 --> 00:20:59,560
Julie Norman.
404
00:20:59,880 --> 00:21:01,920
Part-time nurse,
part-time receptionist,
405
00:21:02,040 --> 00:21:04,000
full-time fraud.
406
00:21:04,680 --> 00:21:06,440
I checked with the Royal College
of Nursing.
407
00:21:06,560 --> 00:21:08,320
She's not listed.
408
00:21:08,440 --> 00:21:10,360
That is because she is
a physiotherapist,
409
00:21:10,480 --> 00:21:12,080
not a nurse.
410
00:21:13,640 --> 00:21:15,240
Okay.
411
00:21:15,360 --> 00:21:16,680
Doesn't rule her out.
412
00:21:17,080 --> 00:21:18,440
And who is this?
413
00:21:18,560 --> 00:21:20,040
That's Poppy Sommers,
414
00:21:20,160 --> 00:21:21,240
thirteen years old.
415
00:21:21,360 --> 00:21:23,120
Subject of a fierce
custody battle
416
00:21:23,240 --> 00:21:24,360
between her parents.
417
00:21:24,480 --> 00:21:26,160
A battle,
it goes without saying,
418
00:21:26,280 --> 00:21:29,920
won by her father,
Bruno Sommers.
419
00:21:30,040 --> 00:21:32,200
I believe a courtesy call to
your father is in order.
420
00:21:32,320 --> 00:21:33,920
He's with your aunt.
421
00:21:34,040 --> 00:21:35,840
- Perfect.
- Urgh.
422
00:21:50,720 --> 00:21:52,240
Still unwell, Marie?
423
00:21:53,520 --> 00:21:55,360
She'll be back at school
tomorrow.
424
00:22:01,040 --> 00:22:02,720
Please would you inform
Mr. Peter Snares
425
00:22:02,840 --> 00:22:04,760
that Professor Tempest
is here to see him.
426
00:22:04,880 --> 00:22:06,120
Is he expecting you?
427
00:22:06,240 --> 00:22:07,240
No.
428
00:22:16,240 --> 00:22:18,640
I'll try his apartment.
429
00:22:48,040 --> 00:22:49,120
-Hi.
-Hi.
430
00:22:49,240 --> 00:22:50,160
Bruno Sommers,
431
00:22:50,280 --> 00:22:51,600
Lucien Hailsham's son-in-law.
432
00:22:51,720 --> 00:22:53,760
I'm very sorry. You poor man.
433
00:22:53,880 --> 00:22:56,320
This is Poppy, she's here to
see her grandfather.
434
00:22:56,440 --> 00:22:57,400
Hi, Poppy.
435
00:22:57,520 --> 00:22:58,840
I'm sorry for your loss.
436
00:22:59,360 --> 00:23:00,640
Um, Mr. Hailsham's out
on the lawn.
437
00:23:00,760 --> 00:23:02,400
I could take you?
- No, I'll wait here.
438
00:23:02,920 --> 00:23:04,760
Her grandfather only wants
to see her.
439
00:23:04,880 --> 00:23:06,040
Okay.
440
00:23:09,640 --> 00:23:10,800
Yeah?
441
00:23:10,920 --> 00:23:12,160
I was gonna mention
this earlier,
442
00:23:12,280 --> 00:23:13,520
but with everything
that's been going on...
443
00:23:13,640 --> 00:23:15,560
- Go on, what is it?
- Yep, um,
444
00:23:15,680 --> 00:23:17,600
one of the residents
I spoke to said
445
00:23:17,840 --> 00:23:19,120
the one that found the body...
446
00:23:19,240 --> 00:23:20,760
It's Julie Norman,
the receptionist.
447
00:23:20,880 --> 00:23:23,680
...was having an affair with
the dead woman's husband.
448
00:23:23,960 --> 00:23:25,120
Bruno Sommers?
449
00:23:25,240 --> 00:23:26,440
Yes, ma'am.
450
00:23:28,560 --> 00:23:31,160
I'm afraid you've missed
Mr. Snares.
451
00:23:31,280 --> 00:23:33,080
I am content to wait.
452
00:23:44,520 --> 00:23:46,160
Just popping out.
453
00:23:52,720 --> 00:23:54,720
Bruno Sommers' daughter...
454
00:23:55,160 --> 00:23:56,720
- Poppy. Hmm.
- Poppy
455
00:23:56,840 --> 00:23:58,680
Seems to be bearing up...
456
00:23:59,280 --> 00:24:00,880
after her mother's death.
457
00:24:02,160 --> 00:24:03,600
Might be an element of relief.
458
00:24:04,040 --> 00:24:05,720
Relief?
459
00:24:05,840 --> 00:24:09,440
Abbey used her as a weapon
in the divorce battle.
460
00:24:16,840 --> 00:24:18,640
How's your homework going, sweetheart?
461
00:24:23,840 --> 00:24:25,520
Shouldn't we talk to
Bruno Sommers first?
462
00:24:25,640 --> 00:24:27,440
As soon as we have more
than hearsay.
463
00:24:30,320 --> 00:24:31,520
Why are you here?
464
00:24:31,640 --> 00:24:32,880
I am observing.
465
00:24:33,840 --> 00:24:35,080
Alright, come here.
466
00:24:41,160 --> 00:24:43,600
Okay. I don't want you talking
467
00:24:43,720 --> 00:24:45,600
to anyone connected
with the case, alright?
468
00:24:45,720 --> 00:24:47,880
That's every resident,
every member of staff.
469
00:24:48,120 --> 00:24:49,840
You've already fouled things up
with Lucien Hailsham...
470
00:24:49,960 --> 00:24:51,520
DS Winters.
471
00:24:52,320 --> 00:24:54,720
How can I help?
472
00:24:54,840 --> 00:24:57,560
Hi, um, we'd like to speak to
Julie Norman.
473
00:24:57,680 --> 00:24:58,880
Is she in?
474
00:24:59,240 --> 00:25:00,520
I'll see where she is.
475
00:25:00,640 --> 00:25:01,840
Thanks.
476
00:25:09,720 --> 00:25:11,880
Remember how much
we argued about this?
477
00:25:13,640 --> 00:25:15,840
Oh, yes.
478
00:25:16,320 --> 00:25:18,800
Now I can't even remember
if it is yours or mine.
479
00:25:19,040 --> 00:25:21,920
- It's yours.
- Well... hm.
480
00:25:32,320 --> 00:25:33,840
Do you think it would have
been different
481
00:25:33,960 --> 00:25:35,640
if we'd had children?
482
00:25:38,440 --> 00:25:40,120
We would have been broke
as well.
483
00:26:35,480 --> 00:26:38,120
When was the last
time you saw Bruno Sommers?
484
00:26:38,240 --> 00:26:39,320
This morning.
485
00:26:39,440 --> 00:26:42,000
He brought Poppy to see Lucien.
486
00:26:42,440 --> 00:26:44,200
Did you see him yesterday?
487
00:26:44,320 --> 00:26:45,440
No.
488
00:26:47,240 --> 00:26:49,440
Are you and Bruno having
an affair?
489
00:26:50,840 --> 00:26:52,040
No.
490
00:26:52,880 --> 00:26:54,880
Why would you even ask me that?
491
00:26:57,040 --> 00:26:58,720
That's my grandson.
492
00:26:58,840 --> 00:27:01,080
He's lost a bit of weight
since then.
493
00:27:01,640 --> 00:27:04,000
Aaron's studying to be a lawyer.
494
00:27:04,240 --> 00:27:05,720
Will I take your phone number?
495
00:27:05,840 --> 00:27:06,760
Just in case.
496
00:27:06,880 --> 00:27:09,760
Sorry, this is my boss.
497
00:27:09,880 --> 00:27:12,360
Ah, he's a bit of all right.
498
00:27:12,480 --> 00:27:14,240
Can I borrow that?
499
00:27:14,360 --> 00:27:16,200
- Can I trust you?
- Hm.
500
00:27:20,240 --> 00:27:21,240
There's something
you should see.
501
00:27:21,360 --> 00:27:22,520
Oh, yeah?
502
00:27:25,040 --> 00:27:26,520
I'm looking at the cast
of Golden Girls.
503
00:27:26,640 --> 00:27:27,920
Give it here.
504
00:27:31,480 --> 00:27:32,800
- Bruno Sommers.
- Mm.
505
00:27:32,920 --> 00:27:34,320
There's the window to
the apartment
506
00:27:34,440 --> 00:27:36,200
where Abbey Sommers was killed.
507
00:27:36,440 --> 00:27:38,000
Check the time.
508
00:27:38,240 --> 00:27:40,320
Three minutes before
the body was discovered.
509
00:27:40,440 --> 00:27:41,960
No, Soco said the window
only opens
510
00:27:42,080 --> 00:27:43,720
three or four inches, so...
511
00:27:43,840 --> 00:27:45,240
Just wide enough to slip
512
00:27:45,360 --> 00:27:47,080
a hammer to Eddy Baines.
513
00:27:48,640 --> 00:27:49,840
That's true.
514
00:27:52,560 --> 00:27:53,800
Right.
515
00:27:53,920 --> 00:27:55,520
Uniform have brought in
Julie Norman
516
00:27:55,640 --> 00:27:57,120
and Bruno Sommers.
517
00:27:57,240 --> 00:27:58,840
How do you want to play this?
518
00:27:58,960 --> 00:28:00,280
You spotted him.
519
00:28:01,360 --> 00:28:03,400
I think we start
with Julie Norman.
520
00:28:03,640 --> 00:28:05,160
Her and Bruno Sommers
are having an affair.
521
00:28:05,280 --> 00:28:06,600
- Well.
- I mean, that's the rumor.
522
00:28:06,720 --> 00:28:07,920
Which Julie denied.
523
00:28:08,040 --> 00:28:09,840
Also, Bruno was there
at the precise time
524
00:28:09,960 --> 00:28:11,320
that Abbey Sommers was killed.
525
00:28:11,440 --> 00:28:13,560
Okay, so the photo proves that
Bruno was there.
526
00:28:13,680 --> 00:28:14,960
Yeah, right outside of the room
527
00:28:15,080 --> 00:28:16,840
where his wife was murdered.
528
00:28:17,960 --> 00:28:19,560
But the photo in itself
doesn't prove
529
00:28:19,680 --> 00:28:21,360
that Julie lied, does it?
530
00:28:21,840 --> 00:28:24,200
So, what's your working theory?
531
00:28:24,320 --> 00:28:26,720
So, Bruno's divorce was, um,
532
00:28:26,840 --> 00:28:29,600
as Abbey intended,
crippling him financially.
533
00:28:29,720 --> 00:28:32,800
So, he and Julie devise a plan
to put his wife in a room
534
00:28:32,920 --> 00:28:36,200
with a terrified, volatile man.
535
00:28:36,320 --> 00:28:39,560
Okay. Find out what the star-
crossed lovers have to say.
536
00:28:45,640 --> 00:28:47,320
Do you recognize this man?
537
00:28:47,760 --> 00:28:50,200
It looks like Abbey Sommers'
husband.
538
00:28:50,760 --> 00:28:52,320
Bruno Sommers.
539
00:28:53,320 --> 00:28:55,840
We have him in custody,
this was taken yesterday.
540
00:28:57,840 --> 00:29:00,120
You told us you
didn't see him yesterday.
541
00:29:00,240 --> 00:29:01,200
I didn't.
542
00:29:01,320 --> 00:29:02,720
So, why was he there?
543
00:29:07,840 --> 00:29:09,240
Are you having an affair?
544
00:29:13,640 --> 00:29:15,440
I'm not saying another word.
545
00:29:16,840 --> 00:29:18,400
I'm not saying another word
546
00:29:18,520 --> 00:29:21,280
until I've had a private
consult with my lawyer.
547
00:29:25,880 --> 00:29:27,120
Why can't I make
a phone call?
548
00:29:27,240 --> 00:29:28,360
You've made one.
- I need to check
549
00:29:28,480 --> 00:29:29,720
if my daughter's okay.
550
00:29:29,840 --> 00:29:31,720
What are you doing
in this photograph?
551
00:29:35,320 --> 00:29:36,800
If you've done nothing wrong,
552
00:29:36,920 --> 00:29:38,680
you'll soon be with
your daughter.
553
00:29:43,840 --> 00:29:45,120
I'm hiding from Abbey.
554
00:29:45,240 --> 00:29:46,640
Why?
555
00:29:46,760 --> 00:29:49,440
Because I didn't want to give
her any more ammunition.
556
00:29:50,640 --> 00:29:52,560
You ever been in the family
court system?
557
00:29:53,640 --> 00:29:55,480
Seventh circle of hell.
558
00:29:58,680 --> 00:29:59,920
I want to be with Julie.
559
00:30:00,040 --> 00:30:02,040
- So, you are having an affair?
- No.
560
00:30:03,960 --> 00:30:06,040
See, that's what
I'm talking about, ammunition.
561
00:30:06,160 --> 00:30:07,880
You think I want to lose
my daughter?
562
00:30:09,440 --> 00:30:11,040
Julie was supportive.
563
00:30:12,160 --> 00:30:13,440
And yeah...
564
00:30:14,240 --> 00:30:15,160
I had feelings for her,
565
00:30:15,280 --> 00:30:16,480
but we are not...
566
00:30:16,840 --> 00:30:17,840
having an affair.
567
00:30:17,960 --> 00:30:19,840
So, what are you doing there?
568
00:30:23,080 --> 00:30:24,840
I decided to tell her
how I felt.
569
00:30:27,640 --> 00:30:28,640
And then I saw Abbey.
570
00:30:31,920 --> 00:30:33,640
And did you speak to Julie?
571
00:30:33,760 --> 00:30:34,920
I left.
572
00:30:36,040 --> 00:30:38,520
I had no idea what happened
573
00:30:38,640 --> 00:30:41,440
until your colleagues
knocked on my door.
574
00:30:45,240 --> 00:30:47,000
Bruno...
575
00:30:47,120 --> 00:30:48,840
we believe you and Julie
colluded
576
00:30:48,960 --> 00:30:50,800
in the murder of your wife.
577
00:30:57,120 --> 00:30:58,600
- Dan?
- Yeah?
578
00:30:58,720 --> 00:31:01,240
Just to let you know, I've asked
The Professor to observe.
579
00:31:01,920 --> 00:31:03,080
Right.
580
00:31:03,520 --> 00:31:04,840
Look, he gets results.
581
00:31:04,960 --> 00:31:07,040
He does it in his own time
and he does it for free.
582
00:31:07,160 --> 00:31:10,040
I need my team to function
at maximum capability.
583
00:31:11,240 --> 00:31:12,360
Okay.
584
00:31:12,480 --> 00:31:14,760
I know he's not easy to
work with.
585
00:31:15,640 --> 00:31:16,800
And I know Lisa was the buffer
586
00:31:16,920 --> 00:31:18,440
between his way and our way,
587
00:31:18,560 --> 00:31:20,520
but now I need you to step up.
588
00:31:22,320 --> 00:31:23,640
- Yeah.
- Good.
589
00:31:28,360 --> 00:31:29,640
So, while we wait
for Julie Norman
590
00:31:29,760 --> 00:31:31,360
to consult with her lawyer,
591
00:31:31,640 --> 00:31:33,760
let's work out our strategy.
592
00:31:33,880 --> 00:31:35,120
Professor?
593
00:31:35,240 --> 00:31:37,120
Julie Norman and Bruno Sommers
594
00:31:37,240 --> 00:31:39,440
had nothing to do with
the death of Abbey Sommers.
595
00:31:39,560 --> 00:31:40,920
Any further interrogation
of them
596
00:31:41,040 --> 00:31:42,520
would be a waste of time.
597
00:31:42,640 --> 00:31:44,440
Uh, Julie Norman says she was
on the desk
598
00:31:44,560 --> 00:31:45,720
when Mrs. Sommers was killed.
599
00:31:45,840 --> 00:31:47,520
And then she pulls
a reverse ferret
600
00:31:47,640 --> 00:31:48,760
and says she was on the loo.
601
00:31:48,880 --> 00:31:50,120
She made a mistake.
602
00:31:50,440 --> 00:31:52,560
She and Bruno Sommers
did not collude.
603
00:31:53,880 --> 00:31:54,960
And that's it?
604
00:31:55,640 --> 00:31:57,120
I observed them together.
605
00:31:57,360 --> 00:31:59,120
Their attraction to one another
is obvious,
606
00:31:59,240 --> 00:32:01,120
but rumors of an affair
are premature.
607
00:32:01,240 --> 00:32:03,040
Ergo, the mutual trust necessary
608
00:32:03,160 --> 00:32:05,520
to collude in murder
does not exist.
609
00:32:05,640 --> 00:32:06,760
Okay.
610
00:32:06,880 --> 00:32:09,000
So, Bruno acted alone.
611
00:32:09,120 --> 00:32:10,560
The divorce is bleeding him dry.
612
00:32:10,680 --> 00:32:12,760
The anger shown by Bruno
during interrogation
613
00:32:12,880 --> 00:32:15,080
was not an attempt
to mask guilt.
614
00:32:15,560 --> 00:32:18,320
Rather, it comes from
a frustrated desire
615
00:32:18,440 --> 00:32:19,920
to comfort his daughter.
616
00:32:20,240 --> 00:32:22,600
He would never act to
deprive Poppy of her mother.
617
00:32:22,720 --> 00:32:23,800
You're not saying that
Abbey Sommers
618
00:32:23,920 --> 00:32:25,720
just walked into
the wrong room, are you?
619
00:32:25,840 --> 00:32:27,560
No, I am not saying that.
620
00:32:27,880 --> 00:32:29,040
What then?
621
00:32:32,240 --> 00:32:33,760
I need more evidence.
622
00:32:36,440 --> 00:32:38,600
Professor, you're part of
a team.
623
00:32:38,720 --> 00:32:39,640
I'm aware of that.
624
00:32:39,760 --> 00:32:41,120
As a team, our actions
625
00:32:41,240 --> 00:32:42,640
have to dovetail together.
626
00:32:43,480 --> 00:32:44,720
Lucien Hailsham refused to
talk to me
627
00:32:44,840 --> 00:32:46,240
because he'd already
spoken to you.
628
00:32:46,640 --> 00:32:48,000
What did he say to you?
We don't know,
629
00:32:48,120 --> 00:32:50,040
because you didn't tell us.
That's not a team.
630
00:32:50,160 --> 00:32:51,360
I must be allowed to serve
the team
631
00:32:51,480 --> 00:32:52,680
in my own way.
632
00:32:53,640 --> 00:32:54,920
Your own way?
633
00:32:57,840 --> 00:32:59,720
Six months, nowhere to be seen.
634
00:32:59,840 --> 00:33:01,360
You won't reply to messages.
- DS...
635
00:33:01,480 --> 00:33:03,200
Hang on. And when you finally
involve yourself in a case,
636
00:33:03,320 --> 00:33:05,840
you go off on a frolic that
almost ends in disaster.
637
00:33:06,640 --> 00:33:08,040
Serve the team?
638
00:33:08,720 --> 00:33:10,320
You didn't even come to
the funeral.
639
00:33:17,080 --> 00:33:18,960
Okay, I've heard enough.
640
00:33:19,080 --> 00:33:20,840
- If... if I may.
- No, you may not.
641
00:33:20,960 --> 00:33:22,800
Chloe, could I have a second, please?
642
00:33:27,640 --> 00:33:30,080
Listen carefully, both of you.
643
00:33:31,120 --> 00:33:32,760
This is what I want you to do.
644
00:33:54,240 --> 00:33:55,880
Who dotted your books?
645
00:33:58,040 --> 00:33:59,520
Do you think that's even
remotely relevant?
646
00:33:59,640 --> 00:34:01,160
I am trying to discern
a pattern.
647
00:34:01,280 --> 00:34:02,560
There is no pattern.
648
00:34:14,360 --> 00:34:18,000
Well, look, you're both clearly
here against your will.
649
00:34:18,120 --> 00:34:20,560
So, I suggest that we end
the session.
650
00:34:22,440 --> 00:34:23,960
But before you go, Professor,
651
00:34:24,080 --> 00:34:26,440
may I divulge to DS Winters
652
00:34:26,560 --> 00:34:29,480
something that we talked about
in a previous session?
653
00:34:32,680 --> 00:34:34,040
You may.
654
00:34:35,640 --> 00:34:37,760
Following the death
of your colleague,
655
00:34:37,880 --> 00:34:39,440
DI Donckers,
656
00:34:39,680 --> 00:34:41,920
Professor Tempest began
to suffer
657
00:34:42,040 --> 00:34:44,440
from intrusive thoughts.
658
00:34:45,160 --> 00:34:48,800
Now, in extreme cases,
these can be uncontrollable
659
00:34:49,120 --> 00:34:51,880
giving rise to a paralyzing
anxiety.
660
00:34:54,080 --> 00:34:55,400
They can prevent an individual
661
00:34:55,520 --> 00:34:58,680
from carrying out
the most basic functions,
662
00:34:59,040 --> 00:35:00,840
never mind dealing with
663
00:35:00,960 --> 00:35:02,720
the emotionally complex issues
664
00:35:02,840 --> 00:35:04,600
that inevitably arise
665
00:35:04,720 --> 00:35:07,120
when aiding with
a police investigation.
666
00:35:13,280 --> 00:35:16,120
Would you... like to respond?
667
00:35:19,080 --> 00:35:21,040
Knowing that, um...
668
00:35:24,040 --> 00:35:25,240
helps.
669
00:35:30,240 --> 00:35:32,560
It, it may not seem logical,
670
00:35:32,680 --> 00:35:34,560
but he was also fearful
671
00:35:34,680 --> 00:35:36,760
of having to witness your pain.
672
00:35:40,040 --> 00:35:41,320
I'm here as a cop.
673
00:35:41,920 --> 00:35:43,120
Alright, I, uh...
674
00:35:44,440 --> 00:35:46,840
I want the team to function.
675
00:35:47,520 --> 00:35:48,840
That's all.
676
00:35:54,920 --> 00:35:57,600
Unfortunately,
I never knew Lisa.
677
00:35:57,720 --> 00:35:59,320
I'm wondering...
678
00:35:59,440 --> 00:36:02,040
what particular qualities
made her stand out?
679
00:36:04,920 --> 00:36:06,280
Good at her job.
680
00:36:08,160 --> 00:36:09,480
Way ahead of me.
681
00:36:10,640 --> 00:36:11,960
Degree in criminology.
682
00:36:13,480 --> 00:36:15,760
You are welcome to attend
my lectures,
683
00:36:15,880 --> 00:36:17,760
if you believe they might help.
684
00:36:19,680 --> 00:36:21,080
I'm a bit busy right now.
685
00:36:23,240 --> 00:36:24,320
But, um...
686
00:36:25,840 --> 00:36:26,720
thanks.
687
00:36:32,960 --> 00:36:34,040
Thanks.
688
00:36:38,480 --> 00:36:39,960
Professor...
689
00:36:40,080 --> 00:36:41,160
did you want to add something?
690
00:36:41,280 --> 00:36:42,840
Yes, uh, something
you said earlier
691
00:36:42,960 --> 00:36:44,520
about witnessing another's pain.
692
00:36:44,640 --> 00:36:46,240
We need to call DCI Goswami.
693
00:36:46,360 --> 00:36:48,800
Bruno Sommers must not be
released from custody.
694
00:36:48,920 --> 00:36:50,600
An hour ago, you were sure
he was innocent.
695
00:36:50,720 --> 00:36:53,560
He has information which
I believe could unlock the case.
696
00:37:00,760 --> 00:37:02,400
They tell me I can go,
then they tell me I can't.
697
00:37:02,520 --> 00:37:03,800
What is going on?
698
00:37:03,920 --> 00:37:05,360
We've got a couple more
questions.
699
00:37:06,160 --> 00:37:07,520
Off the record.
700
00:37:08,640 --> 00:37:11,200
You were in the process of
divorcing your late wife.
701
00:37:11,320 --> 00:37:12,440
How did this affect
your daughter?
702
00:37:12,560 --> 00:37:14,200
Well, let me talk to her.
I'll ask her.
703
00:37:14,680 --> 00:37:17,880
Bruno, the more you tell us,
the more we can help Poppy.
704
00:37:18,360 --> 00:37:20,960
How was Poppy affected by
the divorce?
705
00:37:24,920 --> 00:37:26,040
It was hard.
706
00:37:28,760 --> 00:37:30,120
she was acting out at school.
707
00:37:30,240 --> 00:37:32,040
There were complaints.
- Complaints?
708
00:37:32,160 --> 00:37:34,160
She was accused of...
709
00:37:34,280 --> 00:37:35,440
cyberbullying.
710
00:37:36,920 --> 00:37:38,360
Physical aggression.
711
00:37:40,080 --> 00:37:42,880
How did Abbey respond to
these accusations?
712
00:37:44,080 --> 00:37:45,400
Abbey took Poppy's side,
said she was
713
00:37:45,520 --> 00:37:47,240
going through
enough with the divorce.
714
00:37:49,160 --> 00:37:50,200
Custody.
715
00:37:50,320 --> 00:37:52,480
How much longer is
this gonna take?
716
00:37:54,280 --> 00:37:55,360
Did that help?
717
00:37:55,840 --> 00:37:57,840
I need to see the footage of
DC Highsmith's interview
718
00:37:57,960 --> 00:37:59,800
with the senior Mr. Baines.
719
00:37:59,920 --> 00:38:01,640
- Okay.
-Hi.
720
00:38:01,760 --> 00:38:02,760
Your builder's back.
721
00:38:02,880 --> 00:38:04,040
Wants you to call him.
722
00:38:05,040 --> 00:38:06,440
Great.
723
00:38:08,120 --> 00:38:09,840
Where did you get
the hammer?
724
00:38:09,960 --> 00:38:11,160
Did someone give it to you?
725
00:38:11,280 --> 00:38:12,200
Yes.
726
00:38:12,320 --> 00:38:13,320
Who?
727
00:38:13,840 --> 00:38:14,880
Someone you know?
728
00:38:16,520 --> 00:38:17,680
One of your friends?
729
00:38:19,120 --> 00:38:20,440
Lucien.
730
00:38:22,240 --> 00:38:23,360
Abbey's father?
731
00:38:25,240 --> 00:38:26,320
Lucien.
732
00:38:26,760 --> 00:38:28,280
Pause.
733
00:38:28,840 --> 00:38:30,960
Eddy is not answering
the questions
734
00:38:31,080 --> 00:38:32,920
that you think he is answering.
735
00:38:33,760 --> 00:38:34,960
Rewind.
736
00:38:36,840 --> 00:38:38,240
One of
your friends?
737
00:38:39,440 --> 00:38:41,320
- Lucien.
- Pause.
738
00:38:41,440 --> 00:38:43,840
He's telling you the name of
one of his friends.
739
00:38:44,360 --> 00:38:45,680
Abbey's father?
740
00:38:47,280 --> 00:38:48,520
Lucien.
741
00:38:48,640 --> 00:38:50,200
He's telling you the name
of Abbey's father.
742
00:38:50,520 --> 00:38:52,240
We can rule out Lucien.
743
00:38:52,920 --> 00:38:54,120
Just spoke to
the builder.
744
00:38:54,240 --> 00:38:55,600
He lost a titanium hammer.
745
00:38:55,720 --> 00:38:57,600
The murder weapon.
He wanted to make it clear
746
00:38:57,720 --> 00:38:59,720
it wasn't his fault
but Kate Bryant phoned him up
747
00:38:59,840 --> 00:39:02,520
threatening to sue, blaming him
for leaving it lying around.
748
00:39:02,640 --> 00:39:04,960
He claims it was stolen,
he told me one old guy
749
00:39:05,080 --> 00:39:07,000
had taken an interest in
his toolkit.
750
00:39:07,480 --> 00:39:09,440
I sent him a dozen photos and,
um...
751
00:39:09,680 --> 00:39:11,240
he identified Eddy.
752
00:39:22,360 --> 00:39:24,560
Eddy took the hammer for
his own protection.
753
00:39:25,760 --> 00:39:27,400
There is a clear and simple
logic here
754
00:39:27,520 --> 00:39:28,920
that we cannot ignore.
755
00:39:30,880 --> 00:39:32,440
Are you saying that no one else
was involved?
756
00:39:32,560 --> 00:39:33,520
On the contrary.
757
00:39:34,720 --> 00:39:36,600
Why was Abbey Sommers
in the wrong room?
758
00:39:36,720 --> 00:39:37,640
Who locked the door?
759
00:39:37,760 --> 00:39:39,320
These are good questions.
760
00:39:39,440 --> 00:39:41,600
But using a traumatized
elderly man
761
00:39:41,720 --> 00:39:43,840
who just happens to have
stolen a hammer
762
00:39:43,960 --> 00:39:46,200
is an inefficient way to
commit murder.
763
00:39:46,440 --> 00:39:48,160
What if murder wasn't
the intention?
764
00:39:50,040 --> 00:39:51,280
Then the parts connect.
765
00:39:52,880 --> 00:39:55,960
If not murder, then what might
the intention have been?
766
00:39:56,480 --> 00:39:57,800
To scare.
767
00:39:58,240 --> 00:40:00,360
And when something goes
catastrophically wrong,
768
00:40:00,480 --> 00:40:03,360
taking responsibility is
almost impossibly difficult.
769
00:40:03,880 --> 00:40:05,800
Easier to blame the builder
770
00:40:05,920 --> 00:40:08,040
for leaving his hammer
lying around.
771
00:40:14,480 --> 00:40:17,040
As director of
September Gardens,
772
00:40:17,280 --> 00:40:20,120
the safety of the residents
was in your hands.
773
00:40:22,040 --> 00:40:24,400
Crown Prosecution Service
is under pressure
774
00:40:24,520 --> 00:40:26,520
to bring a murder charge.
775
00:40:27,880 --> 00:40:28,960
No.
776
00:40:29,640 --> 00:40:32,960
Kate, what you say in this room
777
00:40:33,320 --> 00:40:36,040
will shape the rest of
your life, okay?
778
00:40:36,160 --> 00:40:38,960
We are your best chance
of averting disaster.
779
00:40:41,680 --> 00:40:44,680
We spoke to the headteacher
at your daughter's school.
780
00:40:45,240 --> 00:40:48,760
We know Marie was bullied
by Poppy Sommers.
781
00:40:49,560 --> 00:40:51,120
Headteacher took
a light-touch approach
782
00:40:51,240 --> 00:40:53,520
because Poppy's parents
were separating,
783
00:40:54,120 --> 00:40:58,760
and we know this may have
resulted in Marie's self-harm.
784
00:41:02,760 --> 00:41:04,520
If I hadn't have gone
into her room,
785
00:41:07,640 --> 00:41:09,240
she wouldn't still be here.
786
00:41:11,440 --> 00:41:14,520
You spoke to... Abbey Sommers,
Poppy's mother.
787
00:41:15,880 --> 00:41:17,720
She told me Marie should...
788
00:41:18,840 --> 00:41:20,680
toughen up.
789
00:41:21,840 --> 00:41:23,320
Toughen up?
790
00:41:23,440 --> 00:41:24,960
She was having nightmares,
791
00:41:25,080 --> 00:41:27,640
being sick, terrified to go
into school.
792
00:41:28,440 --> 00:41:31,760
I just wished that this
imperious woman
793
00:41:36,240 --> 00:41:39,200
could feel just a little bit of
the fear that
794
00:41:39,320 --> 00:41:41,440
my little girl felt
every single day.
795
00:41:42,760 --> 00:41:45,320
I...I had no idea that
Eddy Baines had a hammer.
796
00:41:45,840 --> 00:41:47,240
No idea.
797
00:41:48,560 --> 00:41:51,120
Okay, can you talk us through
what happened?
798
00:41:56,240 --> 00:41:58,160
I knew Abbey was due
to visit.
799
00:41:58,280 --> 00:42:02,040
She always called and demanded
a parking space.
800
00:42:05,520 --> 00:42:07,840
Then she'd go straight to
her father's room with flowers.
801
00:42:09,520 --> 00:42:11,120
You knew
she hadn't been
802
00:42:11,240 --> 00:42:12,720
told about the change of room?
803
00:42:13,440 --> 00:42:14,480
Yes.
804
00:42:15,560 --> 00:42:16,760
Okay.
805
00:42:16,880 --> 00:42:18,800
So, you left the tennis court.
806
00:42:19,440 --> 00:42:21,240
The back entrance was
never used.
807
00:42:21,360 --> 00:42:23,040
I...I had a key.
808
00:42:26,120 --> 00:42:29,480
I watched Abbey Sommers
go into apartment 12.
809
00:42:31,560 --> 00:42:33,080
The door closed behind her.
810
00:42:36,040 --> 00:42:37,840
I heard Eddy shouting and...
811
00:42:39,640 --> 00:42:41,000
well, that was enough.
812
00:42:41,640 --> 00:42:43,320
I went back to
the tennis courts.
813
00:42:44,960 --> 00:42:47,240
Did you not hear Abbey
crying out for help?
814
00:42:50,680 --> 00:42:52,000
All I heard...
815
00:42:52,680 --> 00:42:54,560
was the cheers from the courts.
816
00:42:56,560 --> 00:42:58,400
I didn't want Abbey dead.
817
00:42:58,920 --> 00:43:01,840
I just wanted to be able to look
her in the eyes and say,
818
00:43:01,960 --> 00:43:03,240
"Now...
819
00:43:03,760 --> 00:43:05,800
you know what my daughter
suffered.
820
00:43:06,680 --> 00:43:10,480
What she's been suffering for
the past three months."
821
00:43:29,480 --> 00:43:32,160
Before I send this evidence to
the CPS,
822
00:43:32,280 --> 00:43:34,000
I just want to say well done.
823
00:43:34,440 --> 00:43:35,960
It was great teamwork.
824
00:43:36,440 --> 00:43:38,200
And the CPS will charge
Kate Bryant
825
00:43:38,320 --> 00:43:39,360
with whatever they see fit,
826
00:43:39,480 --> 00:43:41,000
but we have got some room
827
00:43:41,120 --> 00:43:43,000
to influence their decision.
828
00:43:43,440 --> 00:43:44,960
Does her daughter have
another parent?
829
00:43:45,080 --> 00:43:47,920
No, which is why I'm leaning
towards manslaughter
830
00:43:48,040 --> 00:43:49,560
rather than murder.
831
00:43:56,560 --> 00:43:58,720
Show some remorse,
she might even avoid prison.
832
00:43:58,840 --> 00:44:00,920
Well, exactly.
Yeah. Keep thinking.
833
00:44:01,040 --> 00:44:02,400
Okay.
834
00:44:02,520 --> 00:44:03,640
Well done.
835
00:44:06,240 --> 00:44:07,480
Oh, Chloe.
836
00:44:08,360 --> 00:44:10,680
I got you a date for
the national detective exam.
837
00:44:11,040 --> 00:44:12,320
It's in two weeks.
838
00:44:12,880 --> 00:44:14,840
- Hoo.
- You'll be fine.
839
00:44:15,960 --> 00:44:17,040
Thanks.
840
00:44:28,720 --> 00:44:29,920
What gave her away?
841
00:44:32,280 --> 00:44:33,680
Something she said.
842
00:44:34,360 --> 00:44:36,720
She mentioned that Poppy was
used as a weapon
843
00:44:36,840 --> 00:44:38,120
by her mother.
844
00:44:38,240 --> 00:44:40,560
In view of the circumstances,
her words jarred.
845
00:44:41,640 --> 00:44:43,520
A subconscious attempt,
in my view,
846
00:44:43,640 --> 00:44:45,440
to paint her victim in
an unflattering light
847
00:44:45,560 --> 00:44:47,720
so that she might justify
her own actions.
848
00:44:48,440 --> 00:44:50,240
From a woman who just used
another human being
849
00:44:50,360 --> 00:44:51,480
as a weapon.
850
00:44:52,640 --> 00:44:53,640
Precisely.
851
00:45:00,360 --> 00:45:01,840
You know what the, um...
852
00:45:03,320 --> 00:45:06,080
therapist said about your...
853
00:45:07,080 --> 00:45:08,280
intrusive thoughts?
854
00:45:09,240 --> 00:45:10,560
Yeah, I...
855
00:45:11,120 --> 00:45:12,440
I had no idea.
856
00:45:14,720 --> 00:45:15,880
Why would you?
857
00:45:23,440 --> 00:45:24,560
Your offer, attending your
lectures,
858
00:45:24,680 --> 00:45:26,360
I've booked some time off
next week.
859
00:45:27,280 --> 00:45:29,160
Excellent.
860
00:45:29,280 --> 00:45:30,520
I shall look forward to it.
861
00:45:48,080 --> 00:45:49,280
Any questions?
862
00:45:51,520 --> 00:45:52,600
Yes.
863
00:45:53,040 --> 00:45:54,360
Something you said in
your previous lecture
864
00:45:54,480 --> 00:45:55,760
has been bothering me.
865
00:45:56,640 --> 00:45:58,320
Can you bear to remind us?
866
00:45:58,440 --> 00:46:00,920
You said that empathy can
be turned into hatred.
867
00:46:01,280 --> 00:46:03,840
I'm an empath.
I feel pain at injustice,
868
00:46:03,960 --> 00:46:05,320
but never anger.
869
00:46:05,840 --> 00:46:09,120
You feel pain at what you
perceive to be injustice.
870
00:46:09,440 --> 00:46:12,680
And never anger... so far.
871
00:46:15,840 --> 00:46:19,160
I watched Abbey Sommers
go into apartment 12.
872
00:46:24,680 --> 00:46:26,920
I heard Eddy shouting.
873
00:46:28,920 --> 00:46:30,520
Well, that was enough.
874
00:46:35,040 --> 00:46:38,680
Empaths often claim that
they do not do anger.
875
00:46:39,440 --> 00:46:43,200
However, years spent
repressing this natural emotion
876
00:46:43,320 --> 00:46:45,440
can lead to anger being bypassed
877
00:46:46,080 --> 00:46:50,160
and volcanic rage erupting
in its place.
878
00:46:50,840 --> 00:46:53,560
To be clear,
empathy is a wonderful quality.
879
00:46:54,880 --> 00:46:58,360
It makes us human, kind, giving.
880
00:46:59,440 --> 00:47:02,120
But there is also a dark side.
881
00:47:02,240 --> 00:47:05,640
When extreme empaths
see terrible injustice,
882
00:47:05,760 --> 00:47:08,600
these positive qualities
can turn negative.
883
00:47:14,360 --> 00:47:16,960
Let me out! Help!
884
00:47:24,960 --> 00:47:26,400
Marie?
885
00:47:26,520 --> 00:47:28,720
Oh, my God. Marie! Oh, my God.
886
00:47:28,840 --> 00:47:31,840
Oh, my God, what have you done?
Marie!
887
00:47:45,440 --> 00:47:49,000
Empathetic
reactivity can lead to anxiety,
888
00:47:49,120 --> 00:47:52,120
depression, intrusive thoughts.
889
00:47:54,720 --> 00:47:56,200
What we need
890
00:47:56,320 --> 00:47:58,840
is something colder, harder.
891
00:47:59,240 --> 00:48:01,440
Something that is
actually useful.
892
00:48:03,120 --> 00:48:04,320
Compassion.
893
00:48:11,440 --> 00:48:14,560
Exercising some compassion
of your own?
894
00:48:15,960 --> 00:48:17,280
I've just heard.
895
00:48:17,640 --> 00:48:20,120
No charges preferred
against Eddy Baines.
896
00:48:20,240 --> 00:48:21,560
As is correct.
897
00:48:21,680 --> 00:48:24,160
Kate Bryant charged
with manslaughter.
898
00:48:25,680 --> 00:48:27,200
My father has his connections.
899
00:48:28,080 --> 00:48:30,120
Kate Bryant claimed
she couldn't hear
900
00:48:30,240 --> 00:48:32,520
Abbey Sommers shouting for help
901
00:48:32,640 --> 00:48:35,360
because of the cheers
from the tennis courts.
902
00:48:35,640 --> 00:48:36,920
We were there.
903
00:48:37,040 --> 00:48:38,920
There were no cheers
loud enough for that.
904
00:48:39,040 --> 00:48:41,720
Kate Bryant had no intent
to kill anyone.
905
00:48:41,840 --> 00:48:43,640
I think she could have
prevented it.
906
00:48:44,720 --> 00:48:46,240
And you think so too.
907
00:48:47,280 --> 00:48:49,040
You saved her
908
00:48:49,160 --> 00:48:51,160
from a very long
prison sentence.
909
00:48:55,720 --> 00:48:57,920
Are you sure you've done
the right thing?
910
00:49:04,240 --> 00:49:06,080
For some of us,
911
00:49:06,720 --> 00:49:08,520
the struggle never ends.62890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.