Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,134 --> 00:00:46,298
- What was that?
- Nothing.
2
00:00:46,433 --> 00:00:48,229
Okay, just give me
one little hint.
3
00:00:48,365 --> 00:00:49,365
No. No hints.
4
00:00:50,137 --> 00:00:51,237
We're almost there.
5
00:00:51,372 --> 00:00:52,736
Okay, I'm going
to take this off.
6
00:00:52,871 --> 00:00:54,285
No, no, no. Hey, you said
you like surprises.
7
00:00:54,309 --> 00:00:56,143
Yeah, I do. When I know
what they are.
8
00:00:56,279 --> 00:00:57,907
You're going to love it.
9
00:00:58,043 --> 00:00:59,573
Promise.
10
00:00:59,709 --> 00:01:01,876
Yeah. I already love the view.
11
00:01:02,012 --> 00:01:04,285
♪ But it's bound
To take your life ♪
12
00:01:04,421 --> 00:01:07,688
♪ There's a bad moon
On the rise ♪
13
00:01:10,292 --> 00:01:12,117
♪ Love is a burning thing ♪
14
00:01:14,824 --> 00:01:17,892
♪ And it makes a fiery ring ♪
15
00:01:21,666 --> 00:01:23,496
♪ Bound by wild desire... ♪
16
00:01:23,632 --> 00:01:24,998
All right. Here we are.
17
00:01:27,741 --> 00:01:29,076
♪ I fell into
A ring of fire... ♪
18
00:01:29,211 --> 00:01:30,483
Watch your step.
Watch your step.
19
00:01:30,507 --> 00:01:31,538
I can't see.
20
00:01:31,674 --> 00:01:33,908
Okay. Move forward. Stop.
21
00:01:34,807 --> 00:01:36,350
Now taking it off.
22
00:01:37,445 --> 00:01:38,445
Now.
23
00:01:52,901 --> 00:01:53,901
Are you kidding?
24
00:01:55,201 --> 00:01:56,468
How? I... I...
25
00:01:56,604 --> 00:01:58,300
I didn't even know
this place was open yet.
26
00:01:58,436 --> 00:01:59,735
I pulled some favors
27
00:01:59,871 --> 00:02:01,551
and I got us on the list
for opening night.
28
00:02:07,542 --> 00:02:09,678
Wow. Uh...
29
00:02:09,814 --> 00:02:11,546
Are you sure
I'm dressed all right?
30
00:02:11,682 --> 00:02:13,684
You look like a million bucks.
31
00:02:14,548 --> 00:02:15,554
Come on.
32
00:02:21,358 --> 00:02:25,927
♪ And it burns, burns, burns
The ring of fire ♪
33
00:02:27,027 --> 00:02:28,402
♪ The ring of fire ♪
34
00:02:31,103 --> 00:02:32,273
Hey!
35
00:02:32,408 --> 00:02:33,808
Don't steal coins
from the fountain.
36
00:02:33,910 --> 00:02:35,143
It's bad luck.
37
00:02:35,278 --> 00:02:36,735
- Sorry, sir.
- Go on.
38
00:02:44,083 --> 00:02:45,243
Smile.
39
00:02:46,687 --> 00:02:48,789
- Here's your ticket.
- Thank you.
40
00:02:48,924 --> 00:02:50,115
Hello, sir.
41
00:02:50,251 --> 00:02:51,430
- Would you like a photo?
- Thank you.
42
00:02:51,454 --> 00:02:52,619
Oh...
43
00:02:54,795 --> 00:02:56,430
Watch your step, everyone.
44
00:03:00,430 --> 00:03:01,430
You coming?
45
00:03:02,929 --> 00:03:04,797
We'll take the next one.
46
00:03:04,932 --> 00:03:06,607
Ah, come on. We can fit you in.
47
00:03:06,743 --> 00:03:07,903
Thanks.
48
00:03:14,074 --> 00:03:15,515
Going up.
49
00:03:23,587 --> 00:03:25,552
Oh, excuse me. Sorry.
50
00:03:25,688 --> 00:03:27,054
It does that sometimes.
51
00:03:44,640 --> 00:03:47,779
Some fun facts about the Sky View Tower.
52
00:03:47,914 --> 00:03:52,051
It's 494 feet tall
and weighs over 9,000 tons.
53
00:03:52,186 --> 00:03:53,386
It's made of steel
54
00:03:53,521 --> 00:03:55,918
and reinforced
concrete and glass.
55
00:03:56,054 --> 00:03:58,657
And even more impressive,
the entire project
56
00:03:58,793 --> 00:04:01,253
was completed five months
ahead of schedule.
57
00:04:02,494 --> 00:04:03,662
Is that a good thing?
58
00:04:47,701 --> 00:04:49,273
Wow.
59
00:04:49,409 --> 00:04:50,676
What did I tell you?
60
00:04:52,073 --> 00:04:53,910
- Fancy.
- Yes?
61
00:04:54,874 --> 00:04:55,742
May I help you?
62
00:04:55,877 --> 00:04:57,082
We have a reservation.
63
00:04:57,217 --> 00:04:58,244
Campbell.
64
00:05:01,255 --> 00:05:02,821
Oh, I'm sorry,
65
00:05:02,956 --> 00:05:06,126
but we're already over capacity
for opening night.
66
00:05:06,262 --> 00:05:07,660
We cannot accommodate you.
67
00:05:07,795 --> 00:05:09,332
If you wouldn't mind
just stepping aside.
68
00:05:09,356 --> 00:05:10,374
- Thank you so much.
- It's okay.
69
00:05:10,398 --> 00:05:12,597
I worked it out with Jake.
70
00:05:12,733 --> 00:05:13,971
Is he here?
I could speak with...
71
00:05:13,995 --> 00:05:17,301
We let Jake go this morning.
72
00:05:17,436 --> 00:05:18,570
Thank you so much.
73
00:05:18,705 --> 00:05:19,813
- Uh, are you...
- What's going on?
74
00:05:19,837 --> 00:05:21,905
One second, one second. Um...
75
00:05:22,040 --> 00:05:23,707
Sir, I know you're
a very important man,
76
00:05:23,842 --> 00:05:25,441
um, but maybe you could
help me out...
77
00:05:29,149 --> 00:05:30,318
Please.
78
00:05:30,454 --> 00:05:32,011
You're tearing me apart.
79
00:05:32,147 --> 00:05:33,616
But I'm sorry, I can't help you.
80
00:05:33,751 --> 00:05:35,081
Now, if you wouldn't mind...
81
00:05:35,217 --> 00:05:38,016
Oh, Mr. Fuller!
How nice to see you.
82
00:05:38,151 --> 00:05:39,853
We have a lovely table for you.
83
00:05:39,988 --> 00:05:41,254
Thank you. This way, please.
84
00:05:42,530 --> 00:05:43,888
- Let's go to the bar.
- What?
85
00:05:44,023 --> 00:05:45,291
Just act natural.
86
00:05:50,534 --> 00:05:51,534
Wow.
87
00:05:55,904 --> 00:05:57,138
Wow. Look at that view.
88
00:06:07,421 --> 00:06:09,216
- Mmm-hmm.
- What?
89
00:06:10,454 --> 00:06:11,493
Oh, no.
90
00:06:12,826 --> 00:06:14,140
- You're scared of heights.
- What?
91
00:06:14,164 --> 00:06:15,959
Oh, no. I'm just...
92
00:06:17,425 --> 00:06:19,461
I've just never been
this high up before.
93
00:06:21,400 --> 00:06:22,878
I'm so sorry.
This night's turning into such a disaster.
94
00:06:22,902 --> 00:06:23,949
I really wanted it
to be perfect.
95
00:06:23,973 --> 00:06:25,034
Hey.
96
00:06:29,541 --> 00:06:30,837
It is perfect.
97
00:06:30,972 --> 00:06:33,314
Because I'm with you.
98
00:06:33,449 --> 00:06:35,483
- Ah!
- You okay?
99
00:06:35,619 --> 00:06:37,643
Oh. I think I'll live.
100
00:06:37,778 --> 00:06:38,881
Yeah?
101
00:06:43,359 --> 00:06:45,185
Hey, look, free champagne.
102
00:06:45,321 --> 00:06:47,153
That's my favorite kind.
103
00:06:47,288 --> 00:06:48,719
Coming right up.
104
00:06:48,855 --> 00:06:50,188
♪ Got the feelin'
I'm a-fallin' ♪
105
00:06:50,324 --> 00:06:53,833
♪ Like a star up in the blue ♪
106
00:06:53,968 --> 00:06:56,538
♪ Like I was
Fallin' off Niagara ♪
107
00:06:57,870 --> 00:07:00,173
♪ In a paddle boat canoe ♪
108
00:07:01,810 --> 00:07:04,274
♪ I got to feeling
I'm a-fallin' ♪
109
00:07:04,410 --> 00:07:06,911
♪ And it's all
Because of you ♪
110
00:07:09,045 --> 00:07:11,849
- Okay.
- I'll be right back.
111
00:07:11,984 --> 00:07:13,848
Excuse me.
Where's the ladies' room?
112
00:07:13,984 --> 00:07:15,581
Other side of the dance floor.
113
00:07:15,717 --> 00:07:18,084
♪ I thought that love
Could never touch me ♪
114
00:07:18,220 --> 00:07:21,421
♪ Yeah, I was riding high ♪
115
00:07:21,556 --> 00:07:23,360
♪ And then
My ivory tower toppled ♪
116
00:07:25,161 --> 00:07:28,493
♪ And I tumbled from the sky ♪
117
00:07:28,628 --> 00:07:31,969
♪ I got to feeling
I'm a-fallin' ♪
118
00:07:32,104 --> 00:07:35,467
♪ Lover, you're
The reason why ♪
119
00:07:43,753 --> 00:07:45,584
♪ You're the reason why ♪
120
00:07:45,720 --> 00:07:49,786
♪ Ooh, you're the reason why ♪
121
00:07:49,921 --> 00:07:51,785
♪ You're the reason why ♪
122
00:07:53,521 --> 00:07:54,721
Thank you.
We'll be right back.
123
00:07:57,157 --> 00:07:59,062
Hi, sweetie.
124
00:08:01,095 --> 00:08:02,895
Is everything all right?
125
00:08:03,031 --> 00:08:05,737
I'm fine. Thank you.
126
00:08:05,872 --> 00:08:07,906
How far along are you?
127
00:08:08,935 --> 00:08:09,935
What?
128
00:08:11,313 --> 00:08:13,443
Oh. No. I'm not...
129
00:08:21,618 --> 00:08:22,756
Um...
130
00:08:24,624 --> 00:08:26,259
I don't know, exactly.
131
00:08:26,395 --> 00:08:28,828
Maybe one or two months.
132
00:08:30,091 --> 00:08:31,930
That's wonderful news.
133
00:08:33,796 --> 00:08:34,999
Isn't it?
134
00:08:36,298 --> 00:08:39,597
I haven't told my boyfriend yet.
135
00:08:42,311 --> 00:08:43,311
Does he love you?
136
00:08:45,840 --> 00:08:46,846
Yes.
137
00:08:49,352 --> 00:08:50,509
Then he won't let go.
138
00:08:52,819 --> 00:08:54,620
- Thank you.
- Of course.
139
00:08:54,755 --> 00:08:58,058
- Bye.
- Okay. It's almost over.
140
00:08:58,193 --> 00:08:59,886
Okay.
141
00:09:00,021 --> 00:09:02,855
Oh. There you are.
142
00:09:02,991 --> 00:09:04,292
Are you okay?
143
00:09:04,892 --> 00:09:06,199
Yeah.
144
00:09:06,334 --> 00:09:07,334
I think so.
145
00:09:08,302 --> 00:09:09,666
Come on.
146
00:09:09,802 --> 00:09:11,035
Let's get some fresh air.
147
00:09:30,516 --> 00:09:32,159
- I really need...
- I wanted to...
148
00:09:33,462 --> 00:09:35,587
Uh... you go first.
149
00:09:36,463 --> 00:09:37,463
Okay.
150
00:09:38,233 --> 00:09:39,331
Um...
151
00:09:41,203 --> 00:09:42,506
I was going to do this at dinner,
152
00:09:42,530 --> 00:09:44,703
but seeing as
we have this view...
153
00:09:47,807 --> 00:09:50,200
Hey! Don't throw that penny.
154
00:09:50,336 --> 00:09:51,612
It could kill somebody.
155
00:09:51,748 --> 00:09:53,781
Oh, I'm so sorry.
Of course. Yeah.
156
00:09:55,580 --> 00:09:56,784
Fat ass.
157
00:09:58,719 --> 00:10:01,789
Um, these past few years...
158
00:10:03,417 --> 00:10:04,891
have been absolutely magical.
159
00:10:06,527 --> 00:10:08,395
And that's, uh...
160
00:10:08,530 --> 00:10:09,830
that's because of you.
161
00:10:11,694 --> 00:10:14,861
Iris, I want to spend
the rest of my life with you.
162
00:10:21,002 --> 00:10:22,040
You mean...
163
00:10:23,344 --> 00:10:24,669
with us?
164
00:10:27,876 --> 00:10:28,948
What?
165
00:10:30,879 --> 00:10:32,050
Sorry.
166
00:10:37,622 --> 00:10:39,451
I...
167
00:10:39,587 --> 00:10:40,907
I'm the luckiest guy
in the world.
168
00:10:40,955 --> 00:10:41,955
What?
169
00:10:42,596 --> 00:10:43,963
You're not upset?
170
00:10:44,098 --> 00:10:45,929
Are you kidding me?
No, this... this is...
171
00:10:46,064 --> 00:10:47,765
- This is incredible.
- Really?
172
00:10:47,901 --> 00:10:49,101
We're going to start a family.
173
00:10:52,231 --> 00:10:53,599
Um... so...
174
00:10:54,541 --> 00:10:55,342
will you?
175
00:10:55,478 --> 00:10:58,109
Oh, uh... Yes.
176
00:11:06,312 --> 00:11:07,546
Mmm. Uh...
177
00:11:07,682 --> 00:11:10,748
- Is it too tight?
- Uh... it's perfect.
178
00:11:12,220 --> 00:11:14,294
Hey. Let's go celebrate.
179
00:11:33,439 --> 00:11:38,284
♪ Well... ♪
180
00:11:38,420 --> 00:11:40,180
- ♪ You know you make me wanna ♪
- ♪ Shout! ♪
181
00:11:40,289 --> 00:11:41,980
- ♪ Kick my heels up and ♪
- ♪ Shout ♪
182
00:11:42,115 --> 00:11:43,850
- ♪ Throw my hands up and ♪
- ♪ Shout! ♪
183
00:11:43,986 --> 00:11:45,565
- ♪ Throw my head back and ♪
- ♪ Shout! ♪
184
00:11:45,589 --> 00:11:47,027
- ♪ Come on now ♪
- ♪ Shout! ♪
185
00:11:47,162 --> 00:11:49,028
♪ Don't forget to say
you will ♪
186
00:11:50,095 --> 00:11:51,492
♪ Don't forget to say ♪
187
00:11:51,628 --> 00:11:53,797
♪ Yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah ♪
188
00:11:53,932 --> 00:11:55,463
♪ Say you will ♪
189
00:11:55,599 --> 00:11:57,336
♪ Say it right now
Little baby ♪
190
00:11:57,472 --> 00:12:00,507
- ♪ Say you will ♪
- ♪ Come on, come on ♪
191
00:12:00,642 --> 00:12:02,341
♪ Say you will ♪
192
00:12:02,476 --> 00:12:05,670
- ♪ Say that you! ♪
- ♪ Say you will ♪
193
00:12:05,805 --> 00:12:07,345
- ♪ Come on now ♪
- ♪ Say ♪
194
00:12:07,481 --> 00:12:09,214
- ♪ Say that you love me ♪
- ♪ Say ♪
195
00:12:09,349 --> 00:12:11,314
- Say that you need me ♪
- ♪ Say ♪
196
00:12:14,288 --> 00:12:15,781
- ♪ Say ♪
- ♪ Come on now ♪
197
00:12:15,916 --> 00:12:17,453
- ♪ Say ♪
- ♪ Come on now ♪
198
00:12:17,588 --> 00:12:19,193
- ♪ Say ♪
- ♪ Come on now ♪
199
00:12:19,328 --> 00:12:21,385
- ♪ Say ♪
- ♪ You know you make me wanna ♪
200
00:12:21,521 --> 00:12:23,296
- ♪ Shout! ♪
- ♪ Lift my heels up and shout ♪
201
00:12:23,432 --> 00:12:25,032
- ♪ Shout! ♪
- ♪ Throw my head back and ♪
202
00:12:27,864 --> 00:12:30,003
- ♪ Take it easy ♪
- ♪ Shout! Shout! ♪
203
00:12:33,475 --> 00:12:35,243
- ♪ Shout! ♪
- ♪ A little bit softer now ♪
204
00:12:35,378 --> 00:12:37,168
- ♪ Shout! ♪
- ♪ A little bit softer now ♪
205
00:12:37,303 --> 00:12:39,071
- ♪ Shout ♪
- ♪ A little bit softer now ♪
206
00:12:39,206 --> 00:12:41,007
- ♪ Shout ♪
- ♪ A little bit softer now ♪
207
00:12:41,142 --> 00:12:42,355
- ♪ Shout ♪
- ♪ A little bit softer now ♪
208
00:12:42,379 --> 00:12:43,459
♪ A little bit softer now ♪
209
00:12:47,384 --> 00:12:49,020
♪ A little bit softer now ♪
210
00:12:49,155 --> 00:12:50,285
♪ A little bit softer now ♪
211
00:12:50,420 --> 00:12:52,188
♪ A little bit softer now ♪
212
00:12:52,323 --> 00:12:54,592
♪ A little bit softer now ♪
213
00:12:54,727 --> 00:12:56,528
- ♪ A little bit louder now ♪
- ♪ Shout ♪
214
00:12:56,663 --> 00:12:58,431
- ♪ A little bit louder now ♪
- ♪ Shout ♪
215
00:12:58,566 --> 00:13:00,367
- ♪ A little bit louder now ♪
- ♪ Shout ♪
216
00:13:00,502 --> 00:13:02,270
- ♪ A little bit louder now ♪
- ♪ Shout ♪
217
00:13:02,405 --> 00:13:04,195
- ♪ A little bit louder now ♪
- ♪ Shout ♪
218
00:13:04,330 --> 00:13:06,098
- ♪ A little bit louder now ♪
- ♪ Shout ♪
219
00:13:06,233 --> 00:13:08,034
- ♪ A little bit louder now ♪
- ♪ Shout ♪
220
00:13:08,169 --> 00:13:09,937
- ♪ A little bit louder now ♪
- ♪ Shout! ♪
221
00:13:10,072 --> 00:13:11,873
- ♪ A little bit louder now ♪
- ♪ Shout! ♪
222
00:13:12,008 --> 00:13:13,776
- ♪ A little bit louder now ♪
- ♪ Shout! ♪
223
00:13:13,911 --> 00:13:15,712
- ♪ A little bit louder now ♪
- ♪ Shout! ♪
224
00:13:15,847 --> 00:13:17,681
- ♪ A little bit louder now ♪
- ♪ Shout! ♪
225
00:13:17,816 --> 00:13:19,329
- ♪ Hey-hey-hey-hey ♪
- ♪ Hey-hey-hey-hey! ♪
226
00:13:19,353 --> 00:13:21,084
♪ Shout now
Jump up and shout now ♪
227
00:13:21,219 --> 00:13:22,514
♪ Jump up and shout now ♪
228
00:13:22,649 --> 00:13:24,218
♪ Jump up and shout now ♪
229
00:13:24,354 --> 00:13:25,957
♪ Everybody, shout now ♪
230
00:13:26,092 --> 00:13:27,854
♪ Jump up and shout now ♪
231
00:13:27,990 --> 00:13:30,361
♪ Everybody, shout, shout
Shout, shout, shout ♪
232
00:13:30,496 --> 00:13:32,223
♪ Shout, shout
Shout, shout, shout ♪
233
00:13:43,740 --> 00:13:46,105
♪ Raindrops keep falling
on my head ♪
234
00:13:48,411 --> 00:13:49,941
♪ But that doesn't mean ♪
235
00:13:50,077 --> 00:13:51,477
♪ My eyes will soon
Be turning red ♪
236
00:13:52,780 --> 00:13:54,520
Paul!
Grab my hand! Pull up!
237
00:13:55,623 --> 00:13:56,623
Hold on!
238
00:13:56,658 --> 00:13:58,418
No! Stay back!
239
00:13:58,553 --> 00:14:00,185
- No, stay back!
- Wait! Help!
240
00:14:02,655 --> 00:14:04,359
Paul! Grab my hand!
241
00:14:04,494 --> 00:14:06,165
No!
242
00:14:07,132 --> 00:14:08,497
No!
243
00:14:49,009 --> 00:14:50,077
Everyone down the stairs!
244
00:14:57,020 --> 00:14:59,250
Out of my way!
Children first!
245
00:14:59,385 --> 00:15:01,247
Single file!
246
00:15:01,383 --> 00:15:02,485
Oh, my God!
247
00:15:16,638 --> 00:15:17,638
To the elevator!
248
00:15:23,536 --> 00:15:25,309
Excuse me, ma'am.
249
00:15:25,445 --> 00:15:26,925
Please. I need to get
to the controls.
250
00:15:30,052 --> 00:15:32,079
Move!
251
00:15:32,214 --> 00:15:33,814
Let me in.
252
00:15:33,949 --> 00:15:37,416
Please, sir. Step back!
We're already over capacity!
253
00:15:37,551 --> 00:15:39,751
I swear to God, move!
254
00:15:39,886 --> 00:15:41,656
Let me in!
255
00:16:38,216 --> 00:16:41,122
Help, please! Please!
256
00:16:42,054 --> 00:16:44,151
Grab on! Grab on!
257
00:18:05,741 --> 00:18:08,242
Help! Help!
258
00:18:16,476 --> 00:18:17,476
Hey.
259
00:18:18,215 --> 00:18:19,220
Come here.
260
00:19:03,060 --> 00:19:06,800
Well, I realize
vector multiplication is scary,
261
00:19:06,936 --> 00:19:08,395
but it's not that scary.
262
00:19:09,698 --> 00:19:11,096
All right, that's it for today.
263
00:19:11,231 --> 00:19:13,439
We'll start prepping
for the final next week.
264
00:19:18,308 --> 00:19:19,478
Ms. Reyes.
265
00:19:22,576 --> 00:19:23,779
We need to talk.
266
00:19:26,282 --> 00:19:27,288
Yeah.
267
00:19:31,858 --> 00:19:34,320
We're going to start a family.
268
00:19:34,456 --> 00:19:36,958
Don't throw that penny.
It could kill somebody.
269
00:19:37,094 --> 00:19:38,791
Everyone down the stairs!
270
00:19:47,408 --> 00:19:49,101
Oh, this dream
is ruining my life.
271
00:19:49,735 --> 00:19:51,636
Mine, too.
272
00:19:51,771 --> 00:19:53,981
Every night, Stef.
273
00:19:54,116 --> 00:19:55,507
God, I'm not getting any sleep.
274
00:19:55,642 --> 00:19:56,977
Shit, I'm sorry.
275
00:19:58,517 --> 00:20:01,014
Um, can I tell you something?
276
00:20:02,781 --> 00:20:05,151
Yeah, what's up?
277
00:20:05,286 --> 00:20:08,552
So, the woman in my dream.
Her name is Iris, right?
278
00:20:08,687 --> 00:20:10,723
Okay.
279
00:20:10,858 --> 00:20:12,362
That was my grandmother's name.
280
00:20:12,497 --> 00:20:15,901
I think I'm dreaming about her.
281
00:20:16,036 --> 00:20:17,404
Are you serious?
282
00:20:17,539 --> 00:20:19,139
Yeah. The thing is,
I never even met her.
283
00:20:19,264 --> 00:20:21,170
I don't even know
if she's alive.
284
00:20:21,306 --> 00:20:22,970
Okay, well...
285
00:20:23,105 --> 00:20:26,508
either go home
and find out about Grandma
286
00:20:26,643 --> 00:20:28,041
and hope that stops the dreams.
287
00:20:28,176 --> 00:20:33,012
Or stay here and die
in your sleep for real.
288
00:20:33,148 --> 00:20:34,980
Because I will murder you.
289
00:20:35,116 --> 00:20:36,783
I'm sorry.
290
00:20:36,919 --> 00:20:39,552
- Yeah, yeah, okay.
- Love you.
291
00:20:39,688 --> 00:20:41,620
Yeah. Love you, too.
292
00:20:41,756 --> 00:20:43,364
- Go home.
- Yeah.
293
00:20:44,195 --> 00:20:45,195
Quietly.
294
00:20:59,212 --> 00:21:00,242
Mmm.
295
00:21:00,377 --> 00:21:01,448
Okay. Mmm!
296
00:21:17,096 --> 00:21:18,096
Okay.
297
00:21:19,232 --> 00:21:20,795
Hey, there she is!
298
00:21:20,930 --> 00:21:22,969
- Hey, Dad.
- Welcome home, sweetie.
299
00:21:23,105 --> 00:21:24,403
So glad you're here.
300
00:21:24,539 --> 00:21:26,015
- Yeah, me, too.
- I missed you so much.
301
00:21:26,039 --> 00:21:27,204
I know.
302
00:21:27,340 --> 00:21:28,806
Oh, so great to see you.
303
00:21:28,941 --> 00:21:31,203
- Thank you, thank you.
- Let me take that for you.
304
00:21:31,338 --> 00:21:34,444
Hey, sorry. Charlie took
your room a while ago,
305
00:21:34,580 --> 00:21:36,206
and my files are in his room,
306
00:21:36,342 --> 00:21:38,610
so I made up
the pullout for you.
307
00:21:38,746 --> 00:21:40,113
Is that okay?
308
00:21:40,248 --> 00:21:42,282
Yeah, yeah. No, that sounds
totally fine.
309
00:21:42,418 --> 00:21:46,119
Uh, hey, do we still have
that box of Mom's old stuff?
310
00:21:46,254 --> 00:21:50,525
It had, uh, some photos,
like an address book
311
00:21:50,661 --> 00:21:51,724
with phone numbers in it.
312
00:21:51,860 --> 00:21:53,263
Uh, why do you want that?
313
00:21:53,399 --> 00:21:54,964
Oh, it's not a big deal.
314
00:21:55,099 --> 00:21:57,139
I just thought I saw it
lying around here somewhere.
315
00:21:59,406 --> 00:22:00,738
Stefani, what's going on?
316
00:22:02,635 --> 00:22:05,670
Okay, this is going to sound
really, really weird,
317
00:22:05,805 --> 00:22:07,447
but I, uh...
318
00:22:07,582 --> 00:22:10,077
I just need to find
Mom's mom, Iris.
319
00:22:14,050 --> 00:22:17,522
Uh... okay.
Yeah, that is weird.
320
00:22:17,658 --> 00:22:19,588
And, you know,
I got rid of those boxes
321
00:22:19,723 --> 00:22:22,420
years ago, after your mom left.
322
00:22:22,555 --> 00:22:23,955
Oh, hi, Charlie.
323
00:22:24,090 --> 00:22:26,161
Hey.
324
00:22:26,297 --> 00:22:30,471
Um, "Hi, Stef. How are you?
It's so nice to see you."
325
00:22:31,171 --> 00:22:32,502
Yeah, sure.
326
00:22:32,638 --> 00:22:34,398
Uh, I'm going to the cousins.
327
00:22:34,533 --> 00:22:37,004
Whoa. Now? Look, your sister
just got home.
328
00:22:37,139 --> 00:22:38,413
- I thought we...
- Well, I had plans.
329
00:22:38,437 --> 00:22:40,019
Actually, you know what?
I can drive you.
330
00:22:40,043 --> 00:22:41,739
I was wanting
to see them anyways.
331
00:22:41,874 --> 00:22:43,176
It's fine.
332
00:22:43,311 --> 00:22:45,409
Hey. If you're going
to see your cousins,
333
00:22:45,544 --> 00:22:48,351
please don't talk about Iris
to Uncle Howard.
334
00:22:48,487 --> 00:22:50,286
Yeah. Yeah, no problem.
335
00:22:50,421 --> 00:22:51,754
All right.
336
00:22:51,890 --> 00:22:54,418
- Bye. Love you.
- Love you, too.
337
00:22:54,553 --> 00:22:55,991
Charlie?
338
00:22:58,267 --> 00:23:00,027
Charlie... Can you just...
339
00:23:00,163 --> 00:23:01,767
- Ow. Stef!
- ...take these out, please?
340
00:23:01,902 --> 00:23:03,760
I'm trying to talk to you.
What's your problem?
341
00:23:03,895 --> 00:23:05,638
What?
342
00:23:05,774 --> 00:23:07,897
You haven't said anything
this entire time.
343
00:23:08,033 --> 00:23:09,543
Wha...
344
00:23:10,938 --> 00:23:12,303
Stef, why are you here?
345
00:23:12,438 --> 00:23:14,744
I mean, you only
come home for holidays.
346
00:23:14,880 --> 00:23:16,813
Okay, I have to
tell you something.
347
00:23:16,948 --> 00:23:18,981
But you have to promise
not to tell Dad.
348
00:23:20,783 --> 00:23:21,783
What, are you pregnant?
349
00:23:21,885 --> 00:23:23,820
No, I'm not pregnant, Charlie.
350
00:23:23,955 --> 00:23:25,889
- I don't know.
- Why would you even...
351
00:23:26,024 --> 00:23:27,584
That's not...
I mean, you're in college.
352
00:23:27,687 --> 00:23:29,826
Okay, can you just promise me
you won't tell Dad?
353
00:23:29,962 --> 00:23:32,764
- Why would I tell Dad?
- It's serious, Charlie.
354
00:23:34,036 --> 00:23:35,036
All right.
355
00:23:40,207 --> 00:23:41,740
Okay. Um...
356
00:23:44,511 --> 00:23:47,548
I am on academic probation.
357
00:23:51,019 --> 00:23:52,084
Whoa.
358
00:23:54,122 --> 00:23:56,513
What? Charlie, stop laughing!
If I don't get my grades up...
359
00:23:56,648 --> 00:23:58,488
- It's kind of a big moment for me.
- Stop!
360
00:23:58,623 --> 00:23:59,888
This is kind of funny.
361
00:24:00,024 --> 00:24:01,504
- Straight A's.
- I'm trying to have a...
362
00:24:01,528 --> 00:24:03,527
You're a class president.
363
00:24:03,662 --> 00:24:04,769
Miss Valedictorian
is failing out of school.
364
00:24:04,781 --> 00:24:05,438
Charlie, it's not funny.
365
00:24:05,462 --> 00:24:07,662
If I don't get my grades up,
I will lose my scholarship.
366
00:24:08,102 --> 00:24:10,063
Oh.
367
00:24:10,198 --> 00:24:11,572
- That blows. Sorry.
- Mmm-hmm.
368
00:24:12,669 --> 00:24:14,097
What happened?
369
00:24:14,232 --> 00:24:15,902
I mean, I can't sleep.
370
00:24:16,037 --> 00:24:17,535
Every time I close my eyes,
371
00:24:17,670 --> 00:24:21,076
I have this same recurring
nightmare about Iris.
372
00:24:22,340 --> 00:24:24,310
Our grandmother. I don't...
373
00:24:25,621 --> 00:24:27,317
I mean, it has
to mean something.
374
00:24:27,453 --> 00:24:28,617
I don't know.
375
00:24:28,752 --> 00:24:30,118
I dream weird things.
376
00:24:31,892 --> 00:24:34,553
I dreamed a hot dog
ate me last night.
377
00:24:34,689 --> 00:24:36,729
- What? That is...
- Like the hot dog was eating me.
378
00:24:37,791 --> 00:24:39,299
Okay.
379
00:24:43,496 --> 00:24:45,228
Dude, can you just do something?
380
00:24:45,363 --> 00:24:46,572
Dude, calm down, all right?
381
00:24:46,708 --> 00:24:47,715
- We'll find him.
- Just move a little bit.
382
00:24:47,739 --> 00:24:48,938
I can't pause, all right?
383
00:24:49,074 --> 00:24:50,245
It's an online match.
Are you serious?
384
00:24:50,269 --> 00:24:51,369
I have to look under this.
385
00:24:51,504 --> 00:24:52,864
Can you do me a kindness?
Fuck off.
386
00:24:52,946 --> 00:24:53,985
You remember
what happened last time?
387
00:24:54,009 --> 00:24:55,208
It's a ranked match!
388
00:24:55,344 --> 00:24:56,941
- What's going on?
- I can't find Paco.
389
00:24:57,077 --> 00:24:58,875
Dude, again?
390
00:24:59,010 --> 00:25:00,660
- When was the last time you saw him?
- Wait, who's Paco?
391
00:25:00,684 --> 00:25:02,952
No way! Hey, cuz!
392
00:25:03,088 --> 00:25:05,318
Oh, my gosh.
Hey, can you help us look?
393
00:25:05,454 --> 00:25:07,334
And just watch your feet,
where you're stepping.
394
00:25:07,394 --> 00:25:08,760
Yeah, yeah, sure.
395
00:25:08,896 --> 00:25:10,695
I just... I got to talk
to your dad first.
396
00:25:10,831 --> 00:25:12,026
What the fuck you doing home?
397
00:25:12,162 --> 00:25:14,359
Oh, dude, she's flunking
out of school.
398
00:25:14,494 --> 00:25:16,966
- Charlie.
- Hey, welcome to the club.
399
00:25:17,102 --> 00:25:18,765
Erik, dude,
have you looked anywhere?
400
00:25:18,901 --> 00:25:20,773
Paco's not upstairs!
401
00:25:20,908 --> 00:25:23,438
- Oh. But look who's down here.
- Hey, Julia.
402
00:25:23,574 --> 00:25:24,486
Oh, my gosh. I have
to talk to you so bad...
403
00:25:24,498 --> 00:25:24,820
How you been?
404
00:25:24,844 --> 00:25:26,971
- Charlie!
- Jules.
405
00:25:27,107 --> 00:25:28,474
There's my little Romeo.
406
00:25:28,609 --> 00:25:31,013
So, wait, how did
the promposal with Jenny go?
407
00:25:31,149 --> 00:25:33,345
- Dude, she said yes.
- Oh, my God. Stop.
408
00:25:33,481 --> 00:25:35,722
- Okay, wait.
- Who's, uh... Who's Jenny?
409
00:25:37,088 --> 00:25:39,049
Oh, he met her
in junior lifeguards.
410
00:25:39,184 --> 00:25:40,325
Junior lifeguards?
411
00:25:40,461 --> 00:25:41,960
Charlie, I didn't...
412
00:25:42,095 --> 00:25:43,954
I didn't know you
were doing junior lifeguards.
413
00:25:44,089 --> 00:25:45,635
- You didn't tell me that.
- Okay, so what are you going to wear?
414
00:25:45,659 --> 00:25:47,963
Uh, I'm just going
to keep it simple.
415
00:25:48,099 --> 00:25:50,127
- You know, black blazer.
- Okay.
416
00:25:50,262 --> 00:25:52,262
- But with, like, a fun bowtie.
- Yeah, yeah, yeah.
417
00:25:54,970 --> 00:25:57,033
Stef! Stefani!
418
00:25:57,168 --> 00:25:59,271
Oh, my gosh!
419
00:25:59,406 --> 00:26:01,010
- Hi, honey.
- Hi, Aunt Brenda.
420
00:26:01,146 --> 00:26:02,657
- How long are you here for?
- Uh, not long.
421
00:26:02,681 --> 00:26:04,311
Is Uncle Howard around?
422
00:26:04,446 --> 00:26:06,285
Yeah. Yeah, he's out back.
I'll get him.
423
00:26:08,283 --> 00:26:10,886
Howard! Stefani's here.
Come in!
424
00:26:11,021 --> 00:26:13,386
Great!
425
00:26:13,521 --> 00:26:15,386
You look a little tired.
Is everything okay?
426
00:26:15,522 --> 00:26:17,827
- Oh.
- Stefi! Look at you!
427
00:26:17,963 --> 00:26:19,264
- Hey!
- Come here, come here.
428
00:26:19,399 --> 00:26:20,833
Oh, sweetie.
429
00:26:20,968 --> 00:26:22,688
Oh, so good to see you.
Hey, are you hungry?
430
00:26:22,804 --> 00:26:23,875
I was just about
to make some lunch.
431
00:26:23,899 --> 00:26:25,332
No, actually.
432
00:26:25,467 --> 00:26:26,879
I came here because
I wanted to talk to you
433
00:26:26,903 --> 00:26:29,037
about your mother, Iris.
434
00:26:29,173 --> 00:26:31,234
I know you don't
like to talk about her...
435
00:26:31,370 --> 00:26:32,370
There's not much to tell.
436
00:26:32,481 --> 00:26:33,712
Hey, kids, come on, lunch!
437
00:26:33,848 --> 00:26:36,240
It's just that
I've been having this
438
00:26:36,376 --> 00:26:38,852
recurring nightmare about her.
439
00:26:38,987 --> 00:26:41,046
Oh, honey.
It's probably just stress.
440
00:26:41,182 --> 00:26:42,851
You should try melatonin.
441
00:26:42,986 --> 00:26:44,218
Okay, but the weird thing is
442
00:26:44,353 --> 00:26:46,259
I've been dreaming
about a real place
443
00:26:46,394 --> 00:26:48,158
from 50 years ago.
444
00:26:48,293 --> 00:26:50,423
It was, like, a restaurant
called the Sky View.
445
00:26:53,831 --> 00:26:55,162
You know what it is.
446
00:26:55,298 --> 00:26:57,067
Did... did Iris tell you
about it? Uh...
447
00:26:57,202 --> 00:26:59,736
What did she say?
Did she say anything?
448
00:26:59,872 --> 00:27:01,273
Maybe if I could talk to her...
449
00:27:01,408 --> 00:27:02,743
Talk to who?
450
00:27:02,878 --> 00:27:04,536
Oh, Stef is dreaming
about Grandma Iris.
451
00:27:04,671 --> 00:27:06,840
- Ooh, Psycho Granny?
- I thought she was dead.
452
00:27:06,976 --> 00:27:09,173
Well, she's dead to us.
453
00:27:09,309 --> 00:27:11,511
Yeah, Stefi, Iris Campbell
454
00:27:11,646 --> 00:27:13,778
is a very deeply disturbed woman.
End of story.
455
00:27:13,914 --> 00:27:15,820
Look, if I could
just talk to her, then maybe...
456
00:27:15,956 --> 00:27:17,396
maybe I can get
these dreams to stop.
457
00:27:17,525 --> 00:27:18,892
Stef, just drop it.
458
00:27:19,027 --> 00:27:20,769
I don't get it. What happened
that was so bad?
459
00:27:20,793 --> 00:27:21,938
For one thing, she's the reason
460
00:27:21,962 --> 00:27:23,956
that your mother
is so screwed up.
461
00:27:24,092 --> 00:27:24,449
What?
462
00:27:24,461 --> 00:27:25,569
Look, I just don't want to
talk about this anymore, okay?
463
00:27:25,593 --> 00:27:27,663
Uncle Howard, please.
I just need to know.
464
00:27:27,799 --> 00:27:30,100
Look, Stefi.
465
00:27:32,441 --> 00:27:33,664
After our father died...
466
00:27:34,872 --> 00:27:38,306
Iris just... snapped.
467
00:27:38,441 --> 00:27:40,001
She... she wouldn't
let us go to school.
468
00:27:40,076 --> 00:27:42,343
She locked us inside the house.
469
00:27:42,478 --> 00:27:44,844
She obsessed about
all the horrific ways
470
00:27:44,980 --> 00:27:46,112
we could die.
471
00:27:46,248 --> 00:27:48,244
And eventually it got so bad,
472
00:27:48,379 --> 00:27:49,581
I mean, so bad...
473
00:27:50,448 --> 00:27:51,815
that the State came in
474
00:27:51,950 --> 00:27:53,893
and they took your mother
and I away from her.
475
00:27:54,727 --> 00:27:55,926
But it didn't end there.
476
00:27:56,062 --> 00:27:57,629
She tracked us
all through foster care,
477
00:27:57,764 --> 00:27:59,657
and when the kids were born,
478
00:27:59,793 --> 00:28:02,568
she started sending us
these horrible letters
479
00:28:02,703 --> 00:28:04,134
that were full of obituaries
480
00:28:04,269 --> 00:28:06,304
and these disturbing pictures
of dead bodies.
481
00:28:06,440 --> 00:28:09,271
We had to move
so she couldn't contact us anymore.
482
00:28:10,939 --> 00:28:12,076
So, uh...
483
00:28:14,280 --> 00:28:16,542
Do you still have
any of those letters, though?
484
00:28:18,683 --> 00:28:19,778
I...
485
00:28:19,914 --> 00:28:20,953
Stefi...
486
00:28:22,281 --> 00:28:23,648
Listen to me.
487
00:28:23,783 --> 00:28:27,794
That woman is a sick
and dangerous person.
488
00:28:27,930 --> 00:28:30,860
And for your well-being
and your safety...
489
00:28:30,995 --> 00:28:32,228
stay the hell away from her.
490
00:28:38,935 --> 00:28:40,196
I found Paco!
491
00:28:40,331 --> 00:28:41,866
Mmm! Thank God!
492
00:28:42,002 --> 00:28:44,122
I'm sure he'd love to be
in the living room right now.
493
00:28:44,178 --> 00:28:45,838
- Wait, in here?
- He was in the pantry.
494
00:28:45,974 --> 00:28:47,186
- Come on, guys. Let's go.
- Chill, bro.
495
00:28:47,210 --> 00:28:48,706
How did he even get in there?
496
00:28:49,650 --> 00:28:50,708
I need you to help me.
497
00:28:52,580 --> 00:28:55,211
You heard your uncle.
Just let it go.
498
00:28:55,346 --> 00:28:56,549
Just let it go.
499
00:28:58,021 --> 00:28:59,620
You don't understand.
500
00:28:59,755 --> 00:29:02,124
My whole life is falling apart
because of this dream.
501
00:29:02,260 --> 00:29:04,025
And not only that,
I feel like...
502
00:29:04,160 --> 00:29:05,558
I feel like I'm losing my mind.
503
00:29:05,693 --> 00:29:07,699
Please, you are the only
person who can help me.
504
00:29:07,835 --> 00:29:08,999
Howard would never forgive me
505
00:29:09,135 --> 00:29:10,827
if I put you in touch with Iris.
506
00:29:11,702 --> 00:29:12,730
Please.
507
00:29:19,480 --> 00:29:20,604
Whatever you do,
508
00:29:20,740 --> 00:29:23,341
do not look in the bottom drawer
509
00:29:23,476 --> 00:29:25,413
of the dining room cabinet.
510
00:31:03,782 --> 00:31:05,509
Hi. Um...
511
00:31:05,645 --> 00:31:08,284
I'm here to see Iris Campbell.
512
00:31:08,419 --> 00:31:09,779
Did you not see the signs?
513
00:31:09,914 --> 00:31:12,588
Uh... Uh, yeah.
Yes, I did, but...
514
00:31:12,724 --> 00:31:15,759
Then get the fuck
out of here! No visitors.
515
00:31:15,895 --> 00:31:16,953
I'm your granddaughter.
516
00:31:17,796 --> 00:31:18,999
Stefani.
517
00:31:22,266 --> 00:31:23,527
Empty your pockets.
518
00:31:23,662 --> 00:31:25,967
Phone, keys, everything.
519
00:31:26,102 --> 00:31:28,237
I'm not dangerous.
520
00:31:28,372 --> 00:31:29,801
It's not you I'm afraid of.
521
00:31:31,503 --> 00:31:32,870
Uh...
522
00:32:48,548 --> 00:32:50,046
Come in slowly.
523
00:33:10,244 --> 00:33:12,442
Shut the door.
Quick, quick, quick!
524
00:33:15,848 --> 00:33:16,941
Don't move.
525
00:33:23,856 --> 00:33:24,949
Oh, my God.
526
00:33:26,354 --> 00:33:27,556
It really is you.
527
00:33:30,559 --> 00:33:32,356
I can see your mother in you.
528
00:33:34,795 --> 00:33:35,998
Hi. I'm Stefani...
529
00:33:36,134 --> 00:33:39,530
Stop! Stop. Don't move.
530
00:33:39,665 --> 00:33:41,141
Not until I tell you.
531
00:33:43,344 --> 00:33:46,707
Trying to trick me, aren't you?
532
00:33:46,842 --> 00:33:49,006
Getting me to let my guard down.
533
00:33:50,742 --> 00:33:51,778
There you go. Come on.
534
00:33:53,347 --> 00:33:54,847
Come here. Sit.
535
00:33:56,617 --> 00:33:58,488
- Okay, um...
- Sit.
536
00:34:00,057 --> 00:34:01,057
That's it.
537
00:34:02,391 --> 00:34:05,656
So... how is Darlene?
538
00:34:05,792 --> 00:34:07,931
- Your mom okay?
- Oh. Uh...
539
00:34:08,066 --> 00:34:09,761
No. I don't know.
540
00:34:09,896 --> 00:34:12,204
She, uh...
She left when I was 10,
541
00:34:12,339 --> 00:34:14,968
so we don't...
we don't see her anymore.
542
00:34:15,104 --> 00:34:16,104
Oh.
543
00:34:19,811 --> 00:34:21,973
But you saw my letters.
That's why you're here, right?
544
00:34:22,783 --> 00:34:24,283
No. Um...
545
00:34:25,349 --> 00:34:26,680
I'm actually here because
546
00:34:26,816 --> 00:34:28,853
I've been dreaming
about the Sky View.
547
00:34:28,989 --> 00:34:31,422
- What?
- Yeah.
548
00:34:31,557 --> 00:34:33,332
Yeah, every single night
for the past two months.
549
00:34:33,356 --> 00:34:35,255
It's the same dream.
550
00:34:35,391 --> 00:34:37,062
In it, you're on a date,
551
00:34:37,198 --> 00:34:38,823
but then the dance floor breaks,
552
00:34:38,959 --> 00:34:41,392
and there's an explosion
and then you...
553
00:34:41,528 --> 00:34:43,330
Fall. And die.
554
00:34:43,466 --> 00:34:45,700
Yeah. Yeah, everyone dies.
555
00:34:46,667 --> 00:34:47,900
It wasn't just your dream.
556
00:34:49,207 --> 00:34:51,735
It was my premonition.
557
00:34:51,871 --> 00:34:53,880
Years ago, at the Sky View...
558
00:34:54,015 --> 00:34:56,709
I got a glimpse into the future
559
00:34:56,844 --> 00:34:58,581
and saw what Death
was about to do.
560
00:35:03,951 --> 00:35:05,231
I was going to do this
at dinner,
561
00:35:05,293 --> 00:35:06,982
but seeing as
we have this view...
562
00:35:10,826 --> 00:35:12,094
Hey!
Don't throw that penny.
563
00:35:12,230 --> 00:35:13,427
It could kill somebody.
564
00:35:13,562 --> 00:35:15,059
Oh, I'm so sorry. Of course.
565
00:35:15,868 --> 00:35:17,570
Fat ass.
566
00:35:17,705 --> 00:35:19,314
These past few years
have been absolutely magical.
567
00:35:19,338 --> 00:35:22,037
And that's all because of you.
568
00:35:22,172 --> 00:35:23,237
No, no, no. I...
569
00:35:24,869 --> 00:35:26,074
This isn't right. I...
570
00:35:26,210 --> 00:35:27,412
Is that a no?
571
00:35:28,983 --> 00:35:30,613
Everyone's going to die.
572
00:35:30,749 --> 00:35:32,575
No, the whole building
is going to come down.
573
00:35:32,710 --> 00:35:34,320
Are you serious?
574
00:35:36,289 --> 00:35:37,915
- The penny.
- Iris?
575
00:35:38,051 --> 00:35:39,655
- Give me that!
- What the hell, lady?
576
00:35:39,790 --> 00:35:42,128
- Give it to me!
- What are you doing?
577
00:35:42,264 --> 00:35:43,819
What the fuck is wrong with you?
578
00:35:43,955 --> 00:35:47,997
♪ Well... ♪
579
00:35:48,132 --> 00:35:49,800
Iris?
580
00:35:49,936 --> 00:35:51,656
- ♪ You know you make me wanna ♪
- ♪ Shout ♪
581
00:35:51,772 --> 00:35:52,562
- ♪ Kick my heels up and ♪
- ♪ Shout ♪
582
00:35:52,697 --> 00:35:54,805
Move!
583
00:35:54,941 --> 00:35:56,501
- ♪ Throw my head back and ♪
- ♪ Shout ♪
584
00:35:56,610 --> 00:35:58,136
- ♪ Come on now ♪
- ♪ Shout ♪
585
00:35:58,271 --> 00:35:59,675
♪ Don't forget to say
You will ♪
586
00:36:00,939 --> 00:36:02,415
♪ Don't forget to say ♪
587
00:36:02,550 --> 00:36:03,774
♪ Yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah ♪
588
00:36:03,909 --> 00:36:05,912
Stop playing! Stop playing!
589
00:36:06,047 --> 00:36:08,779
Everyone needs to get off
the dance floor!
590
00:36:08,914 --> 00:36:10,255
The glass is about to break.
591
00:36:10,391 --> 00:36:11,835
- Everyone needs to get off now!
- Ma'am.
592
00:36:11,859 --> 00:36:12,891
Wait! No!
593
00:36:13,027 --> 00:36:14,259
Get off the dance floor!
594
00:36:14,395 --> 00:36:16,089
- Iris!
- You need to get off!
595
00:36:16,225 --> 00:36:17,588
Get off!
596
00:36:22,063 --> 00:36:24,997
I saved a lot of
lives that night.
597
00:36:25,132 --> 00:36:26,900
Lives that were never
meant to be saved.
598
00:36:28,575 --> 00:36:31,243
They closed the restaurant
after that.
599
00:36:31,378 --> 00:36:35,343
Said it needed
additional renovations.
600
00:36:35,478 --> 00:36:37,346
But it never reopened.
601
00:36:37,482 --> 00:36:39,174
Eventually they tore it down.
602
00:36:39,310 --> 00:36:41,618
Wait, so you stopped
the disaster.
603
00:36:42,647 --> 00:36:43,785
Yes.
604
00:36:47,762 --> 00:36:50,460
But Death doesn't like it
when you fuck with his plans.
605
00:36:50,596 --> 00:36:52,123
So, over the years, he came back
606
00:36:52,259 --> 00:36:55,065
and he killed everyone
who was there that night.
607
00:36:55,200 --> 00:36:56,567
Including my Paul.
608
00:36:59,374 --> 00:37:01,040
Wait a minute.
I'm sorry. Did you...
609
00:37:01,175 --> 00:37:02,868
Did you say Death came back?
610
00:37:03,003 --> 00:37:05,574
He's a relentless
son of a bitch.
611
00:37:05,710 --> 00:37:07,512
Won't stop until
he finishes the job.
612
00:37:07,647 --> 00:37:10,445
But I taught myself
how to see him coming.
613
00:37:10,581 --> 00:37:13,177
To anticipate his every move.
614
00:37:13,313 --> 00:37:15,718
I've been keeping him
at bay for years now.
615
00:37:17,488 --> 00:37:19,187
But now he's got me. Cancer.
616
00:37:19,322 --> 00:37:20,522
Oh. Uh...
617
00:37:20,657 --> 00:37:22,558
- Believe that shit?
- Sorry.
618
00:37:22,693 --> 00:37:25,629
Got the diagnosis
two months ago.
619
00:37:25,765 --> 00:37:27,559
Wait, that's when
I started having my dream.
620
00:37:27,695 --> 00:37:29,194
See? It's a sign.
621
00:37:29,329 --> 00:37:32,064
Okay, but why am I dreaming
about what you saw?
622
00:37:32,199 --> 00:37:34,670
Maybe my cancer passed
my premonition onto you.
623
00:37:34,806 --> 00:37:37,239
Maybe it's fate's demented
sense of humor.
624
00:37:37,375 --> 00:37:38,742
Who the hell knows?
625
00:37:38,877 --> 00:37:41,243
What matters is that
when the universe speaks,
626
00:37:41,378 --> 00:37:42,910
you pay attention.
627
00:37:55,261 --> 00:37:56,528
I see you, you fuck.
628
00:38:02,002 --> 00:38:03,565
Um, who...
629
00:38:03,700 --> 00:38:06,230
- Who are you talking to?
- Death.
630
00:38:06,365 --> 00:38:08,540
He thinks I'm distracted
because you're here.
631
00:38:10,006 --> 00:38:11,873
I have to teach you
everything in this book.
632
00:38:12,008 --> 00:38:14,678
It'll take some time
to learn the basics,
633
00:38:14,813 --> 00:38:16,493
- so you'll need to stay here.
- Stay here?
634
00:38:16,550 --> 00:38:17,912
The outside world
is too dangerous.
635
00:38:18,047 --> 00:38:20,084
I haven't stepped out there
in 20 years.
636
00:38:20,220 --> 00:38:22,180
In here, we can be safe.
637
00:38:23,649 --> 00:38:25,220
Oh.
638
00:38:25,355 --> 00:38:26,223
See that?
639
00:38:26,359 --> 00:38:27,687
Yeah.
640
00:38:27,822 --> 00:38:29,356
This is all my research.
641
00:38:29,491 --> 00:38:31,088
My life's work.
642
00:38:31,223 --> 00:38:33,130
Look, I'm... I'm sorry.
I can't...
643
00:38:33,265 --> 00:38:34,465
I can't stay here.
644
00:38:34,600 --> 00:38:36,359
I... I have to get
back to school,
645
00:38:36,494 --> 00:38:38,537
but, you know, I'll come back
and I'll visit.
646
00:38:38,672 --> 00:38:41,401
No, I'm sick!
I won't be alive that long.
647
00:38:41,536 --> 00:38:42,831
You can't leave.
648
00:38:42,967 --> 00:38:44,638
Don't you see?
649
00:38:44,773 --> 00:38:47,772
Death is coming for our family.
650
00:38:47,908 --> 00:38:50,181
Uh...
651
00:38:50,316 --> 00:38:52,115
You don't believe me.
652
00:38:52,250 --> 00:38:53,515
No. Uh... um...
653
00:38:53,651 --> 00:38:56,113
Uh, I think I made a mistake.
654
00:38:56,249 --> 00:38:58,984
I think it was probably
just a dream.
655
00:38:59,119 --> 00:39:01,252
No, wait.
At least take the book.
656
00:39:01,929 --> 00:39:02,929
Stefani!
657
00:39:03,722 --> 00:39:04,992
Stefani!
658
00:39:28,056 --> 00:39:31,086
Stefani! Stop!
659
00:39:31,222 --> 00:39:33,949
Look, I'm sorry.
I shouldn't have come here.
660
00:39:34,085 --> 00:39:36,188
This book is a lifeline.
661
00:39:36,324 --> 00:39:37,801
It will show you everything
you need to know
662
00:39:37,825 --> 00:39:39,026
to keep our family safe.
663
00:39:41,093 --> 00:39:42,667
You still don't believe me.
664
00:39:47,206 --> 00:39:48,206
Step back.
665
00:39:48,306 --> 00:39:49,674
What? Why?
666
00:39:52,037 --> 00:39:54,379
Seeing is believing.
667
00:40:15,596 --> 00:40:18,062
Hey, Stef. Her face really
explode right in front of you?
668
00:40:18,197 --> 00:40:19,831
- Is that like... I'm...
- Erik!
669
00:40:19,966 --> 00:40:22,002
Just leave her alone.
670
00:40:22,137 --> 00:40:23,675
It's my bad, Stef.
I'm just curious.
671
00:40:25,643 --> 00:40:29,048
Hey. How are you holding up?
672
00:40:30,845 --> 00:40:32,079
I'm sorry, Uncle Howard.
673
00:40:33,882 --> 00:40:35,214
You were right about Iris.
674
00:40:35,349 --> 00:40:36,909
I never...
I never should've went there.
675
00:40:36,987 --> 00:40:39,185
Honey, there's no need
to apologize.
676
00:40:39,320 --> 00:40:42,155
I'm so sorry you had
to go through that.
677
00:40:46,326 --> 00:40:47,926
She said something to me
before she died.
678
00:40:48,032 --> 00:40:49,793
She said Death was coming
for our family.
679
00:40:49,928 --> 00:40:51,235
That's...
680
00:40:51,371 --> 00:40:52,371
That's crazy, right?
681
00:40:53,030 --> 00:40:54,035
Oh, my God.
682
00:40:55,199 --> 00:40:56,404
I can't believe it.
683
00:40:56,540 --> 00:40:57,874
I emailed her.
684
00:40:58,009 --> 00:40:59,529
I just didn't think
she'd show up. I...
685
00:41:00,212 --> 00:41:01,212
Come on.
686
00:41:09,587 --> 00:41:10,587
Is that, um...
687
00:41:12,390 --> 00:41:13,390
Is that Mom?
688
00:41:14,721 --> 00:41:15,727
Yeah.
689
00:41:21,433 --> 00:41:22,635
Darlene!
690
00:41:24,603 --> 00:41:26,705
- Wow.
- Um...
691
00:41:28,274 --> 00:41:29,542
I can come back.
692
00:41:29,677 --> 00:41:31,441
Oh, don't be ridiculous. Come on.
693
00:41:31,577 --> 00:41:32,777
Get down here. Come here.
694
00:41:36,917 --> 00:41:38,237
Think she'll come
to the barbecue?
695
00:41:42,114 --> 00:41:43,779
Stef. Hey, wait up.
696
00:41:43,915 --> 00:41:45,325
If she's going
to Uncle Howard's house, then I'm not.
697
00:41:45,349 --> 00:41:46,925
You can get a ride with Dad.
698
00:41:47,060 --> 00:41:48,740
Uh... You're not even
going to talk to her?
699
00:41:48,920 --> 00:41:50,089
Come on.
700
00:41:50,225 --> 00:41:51,955
You don't remember her
like I do.
701
00:41:52,091 --> 00:41:53,332
Just give her a chance.
702
00:41:53,467 --> 00:41:55,295
Why? Charlie, she abandoned us,
703
00:41:55,430 --> 00:41:58,262
and now she rolls in here
after all these years
704
00:41:58,398 --> 00:41:59,918
and wants to act
like nothing happened?
705
00:42:02,076 --> 00:42:03,476
Yeah.
706
00:42:03,611 --> 00:42:05,304
Because who would
do that, right?
707
00:42:05,971 --> 00:42:06,973
Wait. What?
708
00:42:07,108 --> 00:42:08,175
- Nothing. Forget it.
- No.
709
00:42:09,408 --> 00:42:11,179
No. What's that
supposed to mean?
710
00:42:11,314 --> 00:42:13,950
I tried calling you
so many times, and nothing.
711
00:42:14,085 --> 00:42:15,729
Same with Julia.
You used to be best friends.
712
00:42:15,753 --> 00:42:16,873
You don't even talk anymore.
713
00:42:16,953 --> 00:42:19,584
Okay, I'm sorry, I...
714
00:42:19,719 --> 00:42:21,788
I've just been distracted
the last couple of months
715
00:42:21,924 --> 00:42:23,089
because of this nightmare.
716
00:42:23,225 --> 00:42:24,521
Okay, but what about
before that?
717
00:42:24,656 --> 00:42:27,098
It's been like this
ever since you left.
718
00:42:27,233 --> 00:42:29,630
You're mad at Mom,
but you haven't been around either.
719
00:42:29,765 --> 00:42:30,769
I'm not like her!
720
00:42:31,930 --> 00:42:32,936
Okay?
721
00:42:34,000 --> 00:42:35,301
I'm not crazy.
722
00:42:38,445 --> 00:42:39,445
Yeah, you're right.
723
00:42:40,171 --> 00:42:41,171
You're not crazy.
724
00:42:42,746 --> 00:42:43,815
You just don't care.
725
00:43:49,376 --> 00:43:52,617
♪ I was tired of my lady ♪
726
00:43:52,753 --> 00:43:54,644
♪ We'd been together too long ♪
727
00:43:56,218 --> 00:43:58,252
♪ Like a worn out recording ♪
728
00:43:59,726 --> 00:44:01,618
♪ Of a favorite song ♪
729
00:44:03,558 --> 00:44:05,927
♪ So while she
Lay there sleeping ♪
730
00:44:06,063 --> 00:44:07,628
♪ I read the paper in bed ♪
731
00:44:11,201 --> 00:44:12,805
Now you got it.
Watch out for splinters.
732
00:44:12,940 --> 00:44:16,466
♪ There was this letter
I read ♪
733
00:44:16,601 --> 00:44:20,076
♪ If you like pina coladas ♪
734
00:44:20,212 --> 00:44:22,078
♪ And gettin' caught
In the rain ♪
735
00:44:23,575 --> 00:44:25,983
♪ If you're not into yoga ♪
736
00:44:28,015 --> 00:44:29,448
Hey, there she is!
737
00:44:30,423 --> 00:44:31,985
Hey, hey!
738
00:44:32,120 --> 00:44:35,720
Come here. So glad you made it.
739
00:44:35,856 --> 00:44:37,665
You know, I didn't think you
were actually going to come.
740
00:44:37,689 --> 00:44:39,091
Thank you for inviting me.
741
00:44:39,226 --> 00:44:40,490
Of course. Come on in.
742
00:44:40,626 --> 00:44:42,296
Hey, everybody!
Come on! Come on over!
743
00:44:44,199 --> 00:44:45,728
- I made cookies.
- That's great!
744
00:44:46,971 --> 00:44:48,764
- Can I try one?
- Yes, of course.
745
00:44:55,078 --> 00:44:56,238
Does this have peanut butter?
746
00:44:56,745 --> 00:44:57,745
Yeah.
747
00:45:00,317 --> 00:45:02,944
Are you trying
to kill my brother?
748
00:45:03,080 --> 00:45:05,154
- Oh, my God. Bobby's allergic.
- Yeah.
749
00:45:05,289 --> 00:45:07,017
I totally forgot.
I'm so sorry.
750
00:45:07,152 --> 00:45:09,071
You know, the most important thing
is that you're here, so...
751
00:45:09,095 --> 00:45:10,863
Bobby Bartender, drinks!
Drinks all around!
752
00:45:20,032 --> 00:45:21,973
Family.
753
00:45:22,108 --> 00:45:24,700
You don't get to pick
the one you get...
754
00:45:24,836 --> 00:45:27,444
just got to love
the one that you got.
755
00:45:29,307 --> 00:45:31,884
Now, our mother...
756
00:45:32,019 --> 00:45:34,778
she lived alone
until the day that she died.
757
00:45:34,913 --> 00:45:38,147
And her death should
be a reminder to all of us
758
00:45:38,283 --> 00:45:39,650
to enjoy life
759
00:45:39,785 --> 00:45:41,619
and spend the time
that we have together.
760
00:45:44,625 --> 00:45:46,185
Because we're not
going to get any back.
761
00:45:47,833 --> 00:45:48,993
I love you guys.
762
00:45:49,128 --> 00:45:50,567
Aw.
763
00:45:50,703 --> 00:45:52,062
Cheers to that! Cheers!
764
00:45:52,198 --> 00:45:54,566
Cheers!
765
00:45:58,878 --> 00:46:00,209
This is strong.
766
00:46:01,641 --> 00:46:03,782
What did you put in there?
767
00:46:03,917 --> 00:46:06,011
Julia? Oh, Jules!
768
00:46:06,146 --> 00:46:07,886
Are you all right?
769
00:46:08,022 --> 00:46:10,687
Oh, my God.
There was a bug in there.
770
00:46:10,822 --> 00:46:11,822
Extra protein.
771
00:46:32,845 --> 00:46:34,441
You on?
772
00:46:36,548 --> 00:46:38,049
Oh.
773
00:46:38,184 --> 00:46:39,824
- I got it.
- I don't think you've got it.
774
00:46:39,849 --> 00:46:40,849
Oh, it's coming.
775
00:46:45,158 --> 00:46:47,220
Actually, I'm starting
a new lifeguarding job.
776
00:46:47,355 --> 00:46:48,558
- That's great.
- Yeah.
777
00:46:48,693 --> 00:46:49,790
Charlie!
778
00:46:49,925 --> 00:46:50,956
Get up here!
779
00:47:08,047 --> 00:47:09,344
Jeez! Whoa!
780
00:47:11,148 --> 00:47:12,815
Erik!
781
00:47:12,950 --> 00:47:14,778
Ma, the grill's ready.
782
00:47:21,054 --> 00:47:22,691
Mmm.
783
00:47:32,464 --> 00:47:33,663
Mind if I join you?
784
00:47:33,799 --> 00:47:35,667
Have a seat.
Take a load off.
785
00:47:37,975 --> 00:47:41,143
There we go.
786
00:47:41,279 --> 00:47:43,775
It's quite the setup
you've got here.
787
00:47:43,910 --> 00:47:47,146
Well, I wanted the kids
to have a happy childhood.
788
00:47:47,282 --> 00:47:48,486
Unlike some people I know.
789
00:47:49,980 --> 00:47:51,231
You're not talking
about us, are you?
790
00:47:51,255 --> 00:47:52,694
- Oh, no.
- We had a great childhood.
791
00:47:52,718 --> 00:47:54,186
- Mmm-hmm.
- I mean, look at me.
792
00:47:54,322 --> 00:47:56,428
I turned out... fabulous.
793
00:48:00,797 --> 00:48:01,825
Yep.
794
00:48:04,471 --> 00:48:05,565
Huh.
795
00:48:06,363 --> 00:48:07,970
Howard.
796
00:48:08,106 --> 00:48:09,346
- What?
- Come on. What is that?
797
00:48:09,472 --> 00:48:12,374
It looks like a house key to me.
798
00:48:12,510 --> 00:48:14,190
Come on. You know
we've got the spare room.
799
00:48:14,272 --> 00:48:16,007
I know.
800
00:48:16,143 --> 00:48:18,543
And it's got to be better than
bouncing around trailer parks.
801
00:48:25,224 --> 00:48:26,751
I don't think
this is a good idea.
802
00:48:26,886 --> 00:48:28,984
It's never too late
for a second chance.
803
00:48:32,632 --> 00:48:33,632
I'm sorry.
804
00:48:37,696 --> 00:48:38,961
They're better off without me.
805
00:48:42,942 --> 00:48:44,637
Pick up, pick up. Come on.
806
00:48:46,513 --> 00:48:48,149
Okay, wait,
you bounce me or I bounce you?
807
00:48:48,173 --> 00:48:49,693
You're bouncing me,
you're bouncing me.
808
00:49:01,988 --> 00:49:03,958
Hey, Dad!
Come show us your backflip!
809
00:49:04,093 --> 00:49:05,093
What? No, no, no.
810
00:49:05,162 --> 00:49:06,631
Yeah, come on, Uncle Howard!
811
00:49:06,767 --> 00:49:07,767
Come on, Howard!
812
00:49:07,902 --> 00:49:10,630
Howard! Howard! Howard!
813
00:49:12,062 --> 00:49:13,142
Help him out, help him out.
814
00:49:13,204 --> 00:49:14,865
Thank you.
815
00:49:17,539 --> 00:49:18,902
- Oh, yeah!
- There you go.
816
00:49:21,582 --> 00:49:24,642
Stop stalling.
What's the worst thing that could happen?
817
00:49:24,778 --> 00:49:26,278
All right. Here we go.
Watch out.
818
00:49:26,413 --> 00:49:27,482
Wait! Stop!
819
00:49:36,687 --> 00:49:38,959
Oh, nice catch, Aunt D.
820
00:49:39,094 --> 00:49:40,095
All right.
821
00:49:40,230 --> 00:49:41,061
All right, here we go.
822
00:49:41,196 --> 00:49:43,028
Okay, Dad.
823
00:49:43,164 --> 00:49:44,411
- Let's do it.
- Stay away from that edge.
824
00:49:44,435 --> 00:49:45,764
Come on, Uncle Howard.
825
00:49:45,899 --> 00:49:46,638
There you go.
Just like college.
826
00:49:46,774 --> 00:49:47,905
Yep, nice.
827
00:49:48,040 --> 00:49:48,872
Mom, you watch this?
828
00:49:49,008 --> 00:49:50,008
Careful, Howard.
829
00:50:14,966 --> 00:50:15,966
Whoa!
830
00:50:16,067 --> 00:50:17,096
Not taking out of there.
831
00:50:17,231 --> 00:50:18,231
That's cheating!
832
00:50:18,298 --> 00:50:20,665
Hey, Stefi!
833
00:50:20,801 --> 00:50:23,204
- You made it!
- Stefani.
834
00:50:23,340 --> 00:50:24,667
I'm glad you decided to come.
835
00:50:24,803 --> 00:50:25,969
Now watch the master.
836
00:50:27,838 --> 00:50:30,176
Now the whole family's here!
837
00:50:32,780 --> 00:50:34,180
Yeah.
838
00:50:34,316 --> 00:50:35,983
I'm okay. I'm all right.
839
00:50:36,118 --> 00:50:37,189
Whoa, good.
840
00:50:41,257 --> 00:50:43,688
I'm okay. It's okay.
841
00:50:43,824 --> 00:50:45,325
It's all right. Whoa.
842
00:50:58,841 --> 00:51:00,509
The former things
have passed away.
843
00:51:00,644 --> 00:51:04,206
Neither shall there
be mourning nor pain.
844
00:51:04,341 --> 00:51:07,142
And he shall wipe away
every tear from their eyes.
845
00:51:08,450 --> 00:51:09,650
And death shall be no more.
846
00:51:57,836 --> 00:51:59,166
Hey.
847
00:52:05,506 --> 00:52:06,707
What is all this stuff?
848
00:52:12,248 --> 00:52:13,976
Okay.
849
00:52:14,112 --> 00:52:16,583
I found these papers
in Iris' book.
850
00:52:16,719 --> 00:52:19,289
They are obituaries and articles
851
00:52:19,425 --> 00:52:21,953
for the people who were
at the Sky View
852
00:52:22,089 --> 00:52:25,119
on the night that
Iris had her premonition.
853
00:52:25,255 --> 00:52:26,791
Each one of these people
went on to die
854
00:52:26,927 --> 00:52:29,130
in some weird and messed-up way.
855
00:52:29,265 --> 00:52:30,496
And not only that,
856
00:52:30,631 --> 00:52:32,167
they all died in the same order
857
00:52:32,302 --> 00:52:33,900
as Iris' premonition.
858
00:52:34,035 --> 00:52:36,403
Hundreds of people were
supposed to die that night,
859
00:52:36,539 --> 00:52:40,070
but Iris stopped the disaster.
860
00:52:40,205 --> 00:52:44,039
So, Death came back for them
one by one.
861
00:52:44,174 --> 00:52:45,613
Since there were
so many survivors,
862
00:52:45,749 --> 00:52:48,712
it took years for Death
to get to all of them.
863
00:52:48,848 --> 00:52:51,885
But eventually it got to Iris.
864
00:52:52,020 --> 00:52:54,619
I mean, she was the last
to die in the premonition.
865
00:52:54,755 --> 00:52:56,889
It was her and the little boy.
866
00:52:58,790 --> 00:53:00,894
But she was prepared.
867
00:53:01,029 --> 00:53:04,594
She single-handedly
held off Death for decades.
868
00:53:04,729 --> 00:53:07,330
Stefani, sweetie,
869
00:53:07,465 --> 00:53:09,732
I don't think this is
the appropriate time for this.
870
00:53:09,867 --> 00:53:12,386
Yeah, I mean, none of this even
has anything to do with us, right?
871
00:53:12,410 --> 00:53:13,640
- No.
- Why are we even here?
872
00:53:13,776 --> 00:53:15,180
No, it has everything
to do with us.
873
00:53:15,315 --> 00:53:17,512
I mean, because
Death took so long
874
00:53:17,647 --> 00:53:19,383
to make its way through
the survivors,
875
00:53:19,519 --> 00:53:20,990
these people went on
to have families.
876
00:53:21,014 --> 00:53:22,684
Families that they never
should've had.
877
00:53:23,947 --> 00:53:26,156
So Death took them, too.
878
00:53:26,291 --> 00:53:28,855
I mean, don't you see this?
879
00:53:30,129 --> 00:53:31,462
Death is coming for us
880
00:53:31,597 --> 00:53:34,062
because we were never
supposed to exist.
881
00:53:34,197 --> 00:53:35,631
Okay, so, what,
882
00:53:35,767 --> 00:53:37,798
everybody in this room
is on Death's "hit list"?
883
00:53:37,933 --> 00:53:40,031
- Bobby, stop.
- That's what she's saying.
884
00:53:40,166 --> 00:53:42,297
No, no, no.
Dad and Aunt Brenda are safe
885
00:53:42,432 --> 00:53:44,339
because they're not
part of Iris' bloodline.
886
00:53:44,475 --> 00:53:47,808
Okay, following the pattern...
887
00:53:47,943 --> 00:53:51,139
Death makes its way
down each branch by age.
888
00:53:51,275 --> 00:53:52,943
So because Uncle Howard
was the oldest,
889
00:53:53,079 --> 00:53:54,130
it'll start
with his family first.
890
00:53:54,154 --> 00:53:55,711
Meaning, Erik, you're next.
891
00:53:55,846 --> 00:53:57,013
Go fuck yourself.
892
00:53:57,149 --> 00:53:59,820
Then it'll go for Julia,
then Bobby.
893
00:54:00,952 --> 00:54:02,350
Then it'll come for our branch,
894
00:54:02,486 --> 00:54:05,892
starting with Darlene,
then me, then Charlie.
895
00:54:07,296 --> 00:54:08,323
Charlie.
896
00:54:09,595 --> 00:54:10,595
You buying this?
897
00:54:12,038 --> 00:54:13,038
I don't know.
898
00:54:13,130 --> 00:54:14,404
This is so messed up.
899
00:54:14,540 --> 00:54:16,020
I mean, you're turning
our dad's death
900
00:54:16,137 --> 00:54:18,408
into some kind of fucked-up
conspiracy theory.
901
00:54:18,544 --> 00:54:20,049
- What is wrong with you?
- No, no, no.
902
00:54:20,073 --> 00:54:22,236
No, it's not
a conspiracy theory.
903
00:54:22,372 --> 00:54:23,972
- Stef, enough.
- We're all going to die!
904
00:54:24,013 --> 00:54:27,118
Stop! I can't listen to this
for one more minute.
905
00:54:27,253 --> 00:54:28,950
That crazy woman's nonsense
906
00:54:29,086 --> 00:54:32,221
has caused enough
pain and suffering for this family.
907
00:54:32,356 --> 00:54:34,087
Hang on. Aunt Brenda,
908
00:54:34,222 --> 00:54:35,903
- please just listen.
- For God's sake, leave it alone.
909
00:54:35,927 --> 00:54:37,567
Okay, in Iris' book,
she mentions somebody
910
00:54:37,659 --> 00:54:39,356
who cheated Death and survived.
911
00:54:39,492 --> 00:54:40,695
Stefani.
912
00:54:40,830 --> 00:54:42,298
- Come on.
- Erik. No, wait.
913
00:54:42,434 --> 00:54:44,436
- I'm worried about you.
- Stop.
914
00:54:46,332 --> 00:54:47,877
- Let me take care of this.
- Come on, Bobby.
915
00:54:47,901 --> 00:54:49,431
- Brenda.
- Let's go.
916
00:54:49,566 --> 00:54:50,936
- Brenda, I'm sorry.
- No, no, no.
917
00:54:51,072 --> 00:54:51,933
- I didn't know.
- Please.
918
00:54:52,068 --> 00:54:53,508
You believe me, right?
919
00:54:53,643 --> 00:54:54,869
- I'm sorry.
- Julia.
920
00:54:55,004 --> 00:54:56,371
Look, I love you.
921
00:54:58,210 --> 00:54:59,913
But sometimes I really hate you.
922
00:55:20,399 --> 00:55:24,168
I know how convincing
all of this can be.
923
00:55:25,276 --> 00:55:27,243
But it's not real.
924
00:55:27,378 --> 00:55:28,610
How can you say that?
925
00:55:28,746 --> 00:55:31,473
I know Iris taught you
all of this.
926
00:55:31,608 --> 00:55:34,178
Don't let my mom's beliefs
derail your life...
927
00:55:35,255 --> 00:55:36,455
the same way they did mine.
928
00:55:40,417 --> 00:55:42,922
Thank you so much
for that advice,
929
00:55:43,058 --> 00:55:44,793
but I really don't
need a mom anymore.
930
00:55:50,269 --> 00:55:51,336
All right, open wide.
931
00:55:51,472 --> 00:55:52,966
- Ah...
- All right, good.
932
00:55:55,140 --> 00:55:56,663
This is going to pinch,
all right? You ready?
933
00:55:56,675 --> 00:55:57,186
Mmm-hmm.
934
00:55:57,210 --> 00:55:59,335
Five, four, three...
935
00:56:02,472 --> 00:56:04,645
...two, one.
936
00:56:04,780 --> 00:56:06,144
Good job.
937
00:56:07,918 --> 00:56:10,619
Ready to hit the club.
Need you to lock up.
938
00:56:10,754 --> 00:56:12,250
And don't touch
any of my liquor.
939
00:56:12,385 --> 00:56:14,305
No, no, you didn't say
anything about locking up.
940
00:56:14,424 --> 00:56:16,205
- Yeah, yeah, yeah.
- You didn't say shit about closing, dude!
941
00:56:16,229 --> 00:56:18,196
Yeah, cry me a river.
942
00:56:18,331 --> 00:56:19,795
I hope you burn in hell!
943
00:56:22,536 --> 00:56:24,069
- Do you believe that shit?
- Mmm.
944
00:56:24,204 --> 00:56:25,370
My old man just died.
945
00:56:25,506 --> 00:56:26,946
I come in as a favor
to that asshole,
946
00:56:26,999 --> 00:56:28,966
and now he wants me to lock up.
947
00:56:29,101 --> 00:56:30,672
- Mmm.
- You know what that is?
948
00:56:30,807 --> 00:56:32,167
- Mmm-hmm.
- You know what that is?
949
00:56:32,302 --> 00:56:34,309
- Mmm.
- It's inconsiderate.
950
00:56:34,445 --> 00:56:35,575
Anyway, you're all done.
951
00:56:35,711 --> 00:56:37,240
Mmm-hmm. Thank you.
952
00:56:37,376 --> 00:56:38,979
Of course.
Hey, five-star review, yeah?
953
00:56:39,114 --> 00:56:42,983
Like and subscribe
and all the... things.
954
00:58:09,205 --> 00:58:12,777
♪ No, I can't forget
This evening ♪
955
00:58:12,912 --> 00:58:16,748
♪ Or your face
As you were leaving ♪
956
00:58:16,883 --> 00:58:19,977
♪ But I guess
That's just the way ♪
957
00:58:20,112 --> 00:58:23,715
♪ The story goes ♪
958
00:58:23,850 --> 00:58:29,991
♪ And now it's only fair
That I should let you know ♪
959
00:58:31,157 --> 00:58:33,330
♪ What you should know ♪
960
00:58:35,468 --> 00:58:39,537
♪ I can't live ♪
961
00:58:39,672 --> 00:58:42,933
♪ If living is without you ♪
962
00:58:43,069 --> 00:58:46,840
♪ I can't live ♪
963
00:58:46,975 --> 00:58:50,677
♪ I can't give anymore ♪
964
00:58:50,813 --> 00:58:52,446
♪ I can't live ♪
965
00:58:54,654 --> 00:58:58,179
♪ If living is without you ♪
966
00:58:58,315 --> 00:59:01,655
♪ I can't give ♪
967
00:59:01,791 --> 00:59:05,158
I can't give anymore ♪
968
00:59:14,501 --> 00:59:18,007
♪ No, I can't forget
This evening ♪
969
00:59:18,142 --> 00:59:20,672
♪ Or your face
As you were leaving ♪
970
00:59:22,242 --> 00:59:24,108
♪ But I guess that's just ♪
971
00:59:24,244 --> 00:59:28,720
♪ The way the story goes ♪
972
00:59:29,684 --> 00:59:31,714
Oh, God damn it.
973
00:59:31,849 --> 00:59:36,691
♪ But in your eyes
your sorrow shows ♪
974
00:59:36,826 --> 00:59:39,097
♪ Yes, it shows ♪
975
00:59:45,700 --> 00:59:47,334
Ah... Ah...
976
00:59:47,469 --> 00:59:51,274
♪ I can't live
If living is without you ♪
977
00:59:52,644 --> 00:59:53,772
♪ I can't give ♪
978
00:59:53,908 --> 00:59:55,909
What the fuck?
979
00:59:56,044 --> 00:59:57,709
♪ I can't give anymore ♪
980
00:59:57,844 --> 00:59:59,315
Come on.
981
01:00:03,453 --> 01:00:04,453
Come on.
982
01:00:09,990 --> 01:00:11,686
Okay, okay.
983
01:00:12,662 --> 01:00:13,732
Okay, come on.
984
01:00:24,870 --> 01:00:26,201
Shit!
985
01:00:26,337 --> 01:00:29,537
♪ I can't live ♪
986
01:00:29,672 --> 01:00:31,248
♪ If living is without you ♪
987
01:00:35,186 --> 01:00:38,156
♪ I can't give
I can't give anymore ♪
988
01:00:42,855 --> 01:00:43,855
Shit!
989
01:00:48,458 --> 01:00:50,265
♪ I can't live ♪
990
01:01:05,280 --> 01:01:07,417
Charlie, wake up.
Charlie, wake...
991
01:01:07,552 --> 01:01:09,721
Charlie, wake up!
992
01:01:09,856 --> 01:01:11,225
I've been trying
to call Erik all night.
993
01:01:11,249 --> 01:01:12,449
He's not answering me.
994
01:01:12,585 --> 01:01:14,820
I don't know where he is.
I'm worried.
995
01:01:14,956 --> 01:01:16,252
I'm sure he's fine.
996
01:01:16,388 --> 01:01:17,588
Well, have you heard from him?
997
01:01:24,630 --> 01:01:26,937
I'm going over there.
I need to check on him.
998
01:01:28,468 --> 01:01:30,105
And you're coming, too, Charlie!
999
01:01:33,111 --> 01:01:35,308
It keeps going to voicemail.
1000
01:01:36,811 --> 01:01:38,508
Is that him?
1001
01:01:38,644 --> 01:01:40,109
My friend just said
the tattoo parlor
1002
01:01:40,245 --> 01:01:41,383
burned down last night.
1003
01:01:41,518 --> 01:01:42,819
What?
1004
01:01:42,954 --> 01:01:44,779
Stef, Stef, Stef!
1005
01:01:45,786 --> 01:01:47,491
Ow!
1006
01:01:47,626 --> 01:01:48,684
You trying to kill me?
1007
01:01:49,295 --> 01:01:50,893
Erik?
1008
01:01:51,029 --> 01:01:53,130
Oh, yeah, no,
of course it's you.
1009
01:01:57,270 --> 01:01:58,629
Dude!
1010
01:01:58,765 --> 01:02:00,349
We heard about the fire.
We thought you were dead.
1011
01:02:00,373 --> 01:02:02,139
I'm fine.
1012
01:02:02,275 --> 01:02:03,877
Oh, my God. Are you okay?
I was so worried about you.
1013
01:02:03,901 --> 01:02:05,843
Yeah. The firefighters said
I was lucky as fuck
1014
01:02:05,979 --> 01:02:07,489
that I was wearing
that leather jacket.
1015
01:02:07,513 --> 01:02:09,307
Barely got burned.
1016
01:02:09,443 --> 01:02:10,938
Ruined my favorite
jacket though.
1017
01:02:11,073 --> 01:02:12,708
- What is this?
- Oh, yeah, check it out.
1018
01:02:13,849 --> 01:02:15,353
I got branded.
1019
01:02:15,488 --> 01:02:16,848
It's sick, right?
1020
01:02:16,983 --> 01:02:18,016
You like it?
1021
01:02:18,152 --> 01:02:19,716
You said you were asleep.
1022
01:02:19,851 --> 01:02:20,933
You were blowing up my phone
like a goddamn stalker.
1023
01:02:20,957 --> 01:02:22,289
What did you want me to do?
1024
01:02:22,424 --> 01:02:24,318
No, I don't get it.
You should be dead.
1025
01:02:24,453 --> 01:02:26,497
Right. Yeah, yeah.
1026
01:02:26,632 --> 01:02:29,330
Or, you know, maybe...
1027
01:02:29,465 --> 01:02:31,969
Maybe Death's not actually
coming for our family.
1028
01:02:32,104 --> 01:02:34,103
Because that
would be fucking crazy.
1029
01:02:34,736 --> 01:02:35,737
Jesus!
1030
01:02:35,872 --> 01:02:37,436
Shit!
1031
01:02:41,240 --> 01:02:42,573
Or maybe I'm invincible.
1032
01:02:43,814 --> 01:02:45,048
Erik.
1033
01:02:45,747 --> 01:02:47,016
Erik!
1034
01:02:47,151 --> 01:02:48,380
- Yeah?
- Erik, wait.
1035
01:02:48,515 --> 01:02:49,944
- Stop, just wait, okay?
- Mmm-hmm.
1036
01:02:50,079 --> 01:02:51,360
Just because Death
didn't kill you last night,
1037
01:02:51,384 --> 01:02:52,847
doesn't mean that you're safe.
1038
01:02:54,389 --> 01:02:56,026
Stay away from
that tree trimmer!
1039
01:02:56,924 --> 01:02:59,193
Ooh... Ooh!
1040
01:02:59,329 --> 01:03:00,743
Is it going to move
on its own, Stef?
1041
01:03:00,767 --> 01:03:02,060
Is that what it's going to do?
1042
01:03:02,196 --> 01:03:04,668
It could fall.
1043
01:03:04,804 --> 01:03:06,768
And stay away from these kids.
1044
01:03:06,903 --> 01:03:08,599
I'll take my chances.
1045
01:03:08,735 --> 01:03:10,903
Stef, how's a couple kids
with a soccer ball
1046
01:03:11,038 --> 01:03:12,609
going to kill him?
1047
01:03:12,744 --> 01:03:15,211
I mean, I don't know.
1048
01:03:15,347 --> 01:03:17,779
The trimmer could fall
and hit the leaf blower guy,
1049
01:03:17,914 --> 01:03:20,277
which causes him to...
1050
01:03:20,413 --> 01:03:21,776
blow stuff into the kids' eyes
1051
01:03:21,911 --> 01:03:23,377
and then kick the ball
into his face.
1052
01:03:23,513 --> 01:03:24,879
Whoa, whoa, whoa, whoa.
1053
01:03:26,384 --> 01:03:27,926
Soccer ball to my face?
1054
01:03:29,321 --> 01:03:30,687
That does sound deadly.
1055
01:03:31,764 --> 01:03:32,931
I should be more careful.
1056
01:03:34,999 --> 01:03:36,160
- Hey!
- What's up?
1057
01:03:36,295 --> 01:03:37,593
What happened to you?
1058
01:03:37,729 --> 01:03:39,730
Charbroiled by Death,
apparently.
1059
01:03:39,865 --> 01:03:41,803
- Kiki, that looks really bad.
- Yeah, it's fine.
1060
01:03:41,939 --> 01:03:43,766
No, wait. Let me see that.
1061
01:03:43,902 --> 01:03:46,975
- Erik, just stay away from the truck.
- Stop.
1062
01:03:47,111 --> 01:03:48,311
- Oh, what, this truck?
- Stop!
1063
01:03:48,371 --> 01:03:49,612
Oh, my God.
1064
01:03:49,747 --> 01:03:51,844
Please.
1065
01:03:51,980 --> 01:03:53,259
- This truck right here?
- Please just listen to me for one...
1066
01:03:53,283 --> 01:03:54,612
But it's such a beautiful truck.
1067
01:03:54,748 --> 01:03:56,031
Please.
Stop, stop. Don't touch...
1068
01:03:56,055 --> 01:03:56,485
- Mwah!
- Erik, get away!
1069
01:03:56,620 --> 01:03:58,251
Stop!
1070
01:03:58,387 --> 01:04:00,149
- You like that?
- Can you just...
1071
01:04:00,284 --> 01:04:01,817
Oh, my God.
1072
01:04:02,561 --> 01:04:04,587
Oh! Uh-oh.
1073
01:04:04,723 --> 01:04:06,662
Oh, Erik's tempting Death again.
1074
01:04:06,798 --> 01:04:08,065
What's going to happen?
1075
01:04:08,201 --> 01:04:11,767
- Stop doing that!
- What is going to happen?
1076
01:04:13,304 --> 01:04:14,664
- Nothing at all.
- Please, just...
1077
01:04:14,738 --> 01:04:16,239
How about that?
1078
01:04:16,374 --> 01:04:18,094
- Look, I'm just trying to help you.
- Okay.
1079
01:04:18,137 --> 01:04:19,837
Try less.
1080
01:04:19,973 --> 01:04:22,444
Yeah. Honestly,
we are so done with your garbage.
1081
01:04:22,580 --> 01:04:25,141
- Can you please...
- Okay, for the 1,500th time,
1082
01:04:25,277 --> 01:04:27,590
no one gives a shit about your
stupid little Death curse, okay?
1083
01:04:27,614 --> 01:04:29,745
So take a hint
and leave us alone
1084
01:04:29,881 --> 01:04:31,587
because Death's
not coming for our family!
1085
01:04:36,091 --> 01:04:37,457
Julia!
1086
01:04:38,156 --> 01:04:39,156
Shit.
1087
01:04:42,298 --> 01:04:43,965
- Julia!
- Julia!
1088
01:04:44,101 --> 01:04:46,000
- Julia!
- Julia!
1089
01:04:46,135 --> 01:04:48,665
Stop the truck! Stop the truck!
1090
01:05:00,352 --> 01:05:02,348
- Stop the truck!
- Hey! Hey!
1091
01:05:02,483 --> 01:05:03,679
Stop the fucking truck!
1092
01:05:03,814 --> 01:05:05,521
My sister's in the garbage!
1093
01:05:07,493 --> 01:05:08,530
♪ What doesn't kill you
Makes you stronger ♪
1094
01:05:08,554 --> 01:05:10,151
♪ Stand a little taller ♪
1095
01:05:10,287 --> 01:05:13,626
♪ Doesn't mean I'm lonely
When I'm alone ♪
1096
01:05:13,762 --> 01:05:16,230
♪ What doesn't kill you
Makes a fighter ♪
1097
01:05:16,365 --> 01:05:17,798
♪ Footsteps even lighter... ♪
1098
01:05:24,834 --> 01:05:26,710
Help!
1099
01:05:26,846 --> 01:05:27,846
- Julia?
- Stef!
1100
01:05:27,977 --> 01:05:29,047
Give me your hand!
1101
01:05:29,846 --> 01:05:30,846
I got you!
1102
01:05:30,950 --> 01:05:32,340
Don't worry, you're not next!
1103
01:05:32,475 --> 01:05:33,808
Whoa! Whoa!
1104
01:05:33,944 --> 01:05:37,082
- Help!
- Hey, stop! Stop!
1105
01:05:37,218 --> 01:05:38,381
- Stop!
- Stop!
1106
01:05:38,517 --> 01:05:39,924
- Stop! Stop!
- Stop!
1107
01:05:41,821 --> 01:05:43,388
- Stef!
- My sister's in the back!
1108
01:06:01,378 --> 01:06:03,114
- I'm so sorry, sweetie.
- Dad.
1109
01:06:12,719 --> 01:06:14,125
We should've believed you, Stef.
1110
01:06:17,324 --> 01:06:18,426
No, I, uh...
1111
01:06:20,998 --> 01:06:22,264
I screwed up the order,
1112
01:06:22,400 --> 01:06:24,300
and now Julia's dead
and it's my fault.
1113
01:06:25,264 --> 01:06:27,367
Guys, look.
1114
01:06:27,503 --> 01:06:30,065
What happened
was traumatic and awful.
1115
01:06:30,200 --> 01:06:32,160
- It's not anybody's fault.
- Marty, please don't.
1116
01:06:34,681 --> 01:06:35,681
It's my fault.
1117
01:06:36,740 --> 01:06:37,944
Mom, it's not your fault.
1118
01:06:38,079 --> 01:06:39,480
It is my fault.
1119
01:06:41,948 --> 01:06:43,846
Stefani, you were only
wrong about the order
1120
01:06:43,982 --> 01:06:45,981
because there is something
you didn't know.
1121
01:06:50,658 --> 01:06:53,857
Erik isn't Howard's
biological son.
1122
01:06:56,993 --> 01:06:59,169
I'm sorry. What are you
talking about?
1123
01:06:59,304 --> 01:07:00,938
And, Stefani,
I didn't believe you,
1124
01:07:01,073 --> 01:07:02,763
so I didn't say anything to you,
1125
01:07:02,898 --> 01:07:04,373
and now my little girl is dead.
1126
01:07:04,508 --> 01:07:06,871
I don't understand.
What, you had an affair?
1127
01:07:07,007 --> 01:07:09,706
Your father and I were having
such a hard time...
1128
01:07:09,841 --> 01:07:12,183
but it was good
because I got you.
1129
01:07:12,318 --> 01:07:13,487
- I got you out of it.
- Who's my real dad then?
1130
01:07:13,511 --> 01:07:15,146
Who's my real dad?
1131
01:07:15,281 --> 01:07:17,260
It doesn't matter because
Howard loved you so, so much.
1132
01:07:17,284 --> 01:07:18,288
Who is it?
1133
01:07:20,485 --> 01:07:21,621
Who's my real dad?
1134
01:07:25,061 --> 01:07:26,061
Jerry Fenbury.
1135
01:07:26,929 --> 01:07:28,489
Oh!
1136
01:07:28,625 --> 01:07:30,029
Jerry Fenbury?
1137
01:07:30,165 --> 01:07:31,360
Yes.
1138
01:07:31,495 --> 01:07:32,860
Oh, shit.
1139
01:07:32,995 --> 01:07:33,995
- No, no, no!
- Erik.
1140
01:07:34,104 --> 01:07:35,635
Jerry fucking Fenbury?
1141
01:07:35,770 --> 01:07:37,608
You don't know what
we were going through.
1142
01:07:37,743 --> 01:07:40,469
Oh, God! What, is this
why he always wanted to play catch?
1143
01:07:40,605 --> 01:07:42,037
Oh, my God.
1144
01:07:47,545 --> 01:07:49,414
Okay.
1145
01:07:49,549 --> 01:07:51,387
All right, so, that means that,
1146
01:07:51,522 --> 01:07:53,917
if it's going in the right
order, that...
1147
01:07:55,288 --> 01:07:56,288
I'm next, right?
1148
01:08:03,068 --> 01:08:04,202
You got to help me, Stef.
1149
01:08:05,838 --> 01:08:07,068
Bobby, I don't...
1150
01:08:07,204 --> 01:08:08,502
I don't think that I can.
1151
01:08:08,638 --> 01:08:10,358
I mean, I thought I did,
but I don't know...
1152
01:08:10,468 --> 01:08:14,203
No. But you can.
1153
01:08:14,339 --> 01:08:16,907
I mean, you predicted exactly
what was going to happen.
1154
01:08:18,677 --> 01:08:20,009
You just got the order wrong
1155
01:08:20,145 --> 01:08:21,495
because you didn't
have all the information.
1156
01:08:21,519 --> 01:08:23,159
- Charlie.
- What do you mean "predicted"?
1157
01:08:23,780 --> 01:08:25,685
She saw everything.
1158
01:08:25,820 --> 01:08:28,919
The trimmer, the blower,
the soccer ball. Like...
1159
01:08:29,054 --> 01:08:31,084
It was like there were
pieces to a puzzle.
1160
01:08:31,220 --> 01:08:32,540
She just had
to put them together.
1161
01:08:32,628 --> 01:08:34,041
- You know what I mean?
- Is that true?
1162
01:08:34,065 --> 01:08:35,230
Darlene, please.
1163
01:08:35,365 --> 01:08:37,834
- Do not encourage this.
- Marty.
1164
01:08:37,970 --> 01:08:40,204
I mean...
1165
01:08:40,340 --> 01:08:42,997
I mean, it's everything
in Iris' book, it's...
1166
01:08:43,133 --> 01:08:46,003
It's like an equation.
It's math.
1167
01:08:46,139 --> 01:08:49,109
Stefani, if you can see
how all of this fits together,
1168
01:08:49,245 --> 01:08:50,245
we might have a chance.
1169
01:08:50,279 --> 01:08:51,814
Stop. Just stop.
1170
01:08:53,552 --> 01:08:55,647
You devastated this family
when you walked out.
1171
01:08:55,783 --> 01:08:57,754
But we've been okay without you.
1172
01:08:57,889 --> 01:08:58,948
I'm begging you
1173
01:08:59,083 --> 01:09:01,792
not to traumatize
our kids anymore.
1174
01:09:01,928 --> 01:09:03,151
It's real this time.
1175
01:09:07,859 --> 01:09:09,762
I'm going for a walk.
1176
01:09:10,429 --> 01:09:11,429
I need some air.
1177
01:09:16,738 --> 01:09:18,968
I can appreciate that...
1178
01:09:19,103 --> 01:09:20,769
our family is clearly
going to need
1179
01:09:20,905 --> 01:09:22,111
some counseling in the future,
1180
01:09:22,246 --> 01:09:24,137
but can we focus on the fact
1181
01:09:24,273 --> 01:09:26,475
that we're all
about to die, right?
1182
01:09:26,610 --> 01:09:27,610
I mean...
1183
01:09:28,250 --> 01:09:29,450
I mean, Stef,
1184
01:09:29,586 --> 01:09:32,115
didn't you say that...
that Iris...
1185
01:09:32,250 --> 01:09:34,725
knew someone that cheated
death or something?
1186
01:09:34,860 --> 01:09:35,860
Yeah, uh...
1187
01:09:37,194 --> 01:09:38,828
In here, somewhere.
1188
01:09:38,963 --> 01:09:40,221
It says...
1189
01:09:41,968 --> 01:09:43,991
that, uh... Right here.
1190
01:09:44,127 --> 01:09:45,767
"JB found someone
who survived."
1191
01:09:45,903 --> 01:09:49,139
But it doesn't say anything
about who this JB was or...
1192
01:09:49,275 --> 01:09:51,141
Wait a minute.
I know that name.
1193
01:09:51,277 --> 01:09:52,768
My mom used to write me letters,
1194
01:09:52,903 --> 01:09:54,770
and she sometimes would talk
1195
01:09:54,905 --> 01:09:56,145
about a friend of hers named JB
1196
01:09:56,280 --> 01:09:58,276
who worked at a hospital.
1197
01:09:58,411 --> 01:09:59,444
Hospital.
1198
01:09:59,579 --> 01:10:01,147
Um... um...
1199
01:10:01,282 --> 01:10:02,316
Something, uh...
1200
01:10:02,451 --> 01:10:04,822
Something River Hospital. Uh...
1201
01:10:04,957 --> 01:10:06,555
Deep River. Uh...
1202
01:10:06,690 --> 01:10:08,653
Peace River Hospital.
Uh, Clear River...
1203
01:10:08,788 --> 01:10:11,285
- Hope River?
- That's it!
1204
01:10:11,420 --> 01:10:13,126
Shit, it's like an hour away.
1205
01:10:13,261 --> 01:10:14,662
I'm going.
1206
01:10:14,797 --> 01:10:16,078
I'm going to go find him
and talk to him myself.
1207
01:10:16,102 --> 01:10:17,358
Well, I'm coming with you.
1208
01:10:17,493 --> 01:10:19,469
- Me, too.
- Okay. Yeah, yeah, let's go.
1209
01:10:21,467 --> 01:10:22,505
Bobby, uh...
1210
01:10:23,138 --> 01:10:24,640
What?
1211
01:10:24,775 --> 01:10:26,652
You need to stay here
with your mom. It's safer.
1212
01:10:26,676 --> 01:10:29,046
Yeah, fuck that.
Are you kidding me?
1213
01:10:29,181 --> 01:10:30,879
I'm not staying here by myself.
1214
01:10:31,014 --> 01:10:32,890
Well, it's too dangerous on
the road for you. You can't.
1215
01:10:32,914 --> 01:10:36,285
No, I read Gammy's Death Book,
okay? All right?
1216
01:10:36,420 --> 01:10:37,718
I mean, there's,
like, a thousand
1217
01:10:37,853 --> 01:10:40,287
house-related deaths
in that thing, man.
1218
01:10:40,423 --> 01:10:42,183
You trip down the stairs,
1219
01:10:42,318 --> 01:10:45,187
fall... down a toilet
or something.
1220
01:10:45,322 --> 01:10:46,604
I don't know,
but I'm not... I'm not...
1221
01:10:46,628 --> 01:10:47,992
No way. I'm not staying here.
1222
01:10:49,599 --> 01:10:51,529
- Hang on, hang on.
- Hey, okay.
1223
01:10:51,665 --> 01:10:52,997
- Okay.
- Too fast.
1224
01:10:53,132 --> 01:10:54,448
Okay, okay. We'll go slow.
We'll go slow.
1225
01:10:54,472 --> 01:10:55,615
I'm going to go
open up the truck.
1226
01:10:55,639 --> 01:10:57,039
- Charlie, check the back.
- Got it.
1227
01:11:02,174 --> 01:11:03,939
Be careful.
The step's slippery sometimes.
1228
01:11:04,074 --> 01:11:05,240
Oi!
1229
01:11:07,243 --> 01:11:09,013
Any of you fuckers
do a nut check?
1230
01:11:10,087 --> 01:11:11,121
Excuse me?
1231
01:11:11,257 --> 01:11:12,721
You made cookies in that thing
1232
01:11:12,856 --> 01:11:15,184
with peanut butter in them
just a few days ago.
1233
01:11:15,320 --> 01:11:17,924
This poor bastard so much
as even touches a nut,
1234
01:11:18,059 --> 01:11:20,694
his throat is going
to close up tighter than...
1235
01:11:20,830 --> 01:11:22,531
You understand.
Where's the peanut butter?
1236
01:11:22,667 --> 01:11:24,996
- Cabinet above the sink.
- Thank you.
1237
01:11:26,338 --> 01:11:28,197
I'm so sorry, Bobby. I just...
1238
01:11:29,204 --> 01:11:30,232
Yeah.
1239
01:11:31,075 --> 01:11:32,234
Hey. Okay.
1240
01:11:35,145 --> 01:11:36,209
All clear.
1241
01:11:36,344 --> 01:11:37,344
Thank you.
1242
01:11:37,381 --> 01:11:39,612
You're a good brother, Erik.
1243
01:11:39,747 --> 01:11:41,216
- Nut check.
- What?
1244
01:11:41,352 --> 01:11:43,179
Stupid.
1245
01:11:45,852 --> 01:11:47,850
It was good. I get it.
1246
01:11:47,985 --> 01:11:49,184
Let's go. Come on.
1247
01:11:49,320 --> 01:11:50,960
It's only going to get worse.
1248
01:11:51,095 --> 01:11:52,129
God damn it.
1249
01:11:52,264 --> 01:11:54,927
Wait! I'm coming with you, bro.
1250
01:11:56,126 --> 01:11:57,286
Someone's got to protect you.
1251
01:11:58,969 --> 01:12:02,068
♪ When I die
and they lay me to rest ♪
1252
01:12:02,204 --> 01:12:04,737
♪ Gonna go to
the place that's the best ♪
1253
01:12:04,873 --> 01:12:07,271
Dad's calling. Again.
1254
01:12:07,406 --> 01:12:08,916
Tell him we just
went for a ride with Mom.
1255
01:12:08,940 --> 01:12:10,180
He's not going to believe that.
1256
01:12:10,306 --> 01:12:11,647
At least it'll buy us some time.
1257
01:12:12,380 --> 01:12:13,380
All right.
1258
01:12:15,950 --> 01:12:17,614
If Death doesn't get us,
your dad will.
1259
01:12:30,394 --> 01:12:32,063
I always keep them
where I can see them.
1260
01:12:35,036 --> 01:12:36,805
I mean, you could've
just had the real thing,
1261
01:12:36,940 --> 01:12:38,773
but it's okay, not everyone
wants to be a mom.
1262
01:12:41,741 --> 01:12:43,347
Is that what you think?
1263
01:12:43,482 --> 01:12:44,977
That I didn't want
to be your mom?
1264
01:12:48,079 --> 01:12:50,420
Look, I was raised by a woman
1265
01:12:50,556 --> 01:12:54,282
who taught me
to see Death everywhere.
1266
01:12:54,417 --> 01:12:55,790
I thought I could
put it behind me,
1267
01:12:55,925 --> 01:12:58,188
but then when I had
you and your brother,
1268
01:12:58,323 --> 01:13:00,725
all I could see were
a hundred different ways
1269
01:13:00,860 --> 01:13:03,467
that you and Charlie could die.
1270
01:13:03,603 --> 01:13:05,635
I didn't want you
to leave the house.
1271
01:13:05,771 --> 01:13:09,034
I would freak out
on you guys over nothing.
1272
01:13:10,541 --> 01:13:11,805
One day, I looked at your face
1273
01:13:11,940 --> 01:13:14,341
and I saw the same
scared little girl
1274
01:13:14,477 --> 01:13:16,176
that I was, growing up,
1275
01:13:16,311 --> 01:13:18,631
and I knew that if I stayed,
I was going to ruin your life.
1276
01:13:21,180 --> 01:13:22,850
I have no idea
if I did the right thing.
1277
01:13:24,620 --> 01:13:26,018
But I'm here for you now.
1278
01:13:50,711 --> 01:13:51,711
It's okay.
1279
01:13:52,515 --> 01:13:53,515
I'm right behind you.
1280
01:14:05,389 --> 01:14:07,596
Hey. Now you see, buddy.
We got you.
1281
01:14:07,732 --> 01:14:09,292
The front desk is this way.
1282
01:14:14,765 --> 01:14:16,570
Oh. Hi.
1283
01:14:16,705 --> 01:14:19,973
Uh... we're looking for JB.
1284
01:14:20,772 --> 01:14:22,739
And who are you?
1285
01:14:22,874 --> 01:14:25,445
The front desk told us we could
find him down here. Is that you?
1286
01:14:25,581 --> 01:14:27,816
That would be me.
1287
01:14:37,593 --> 01:14:39,790
William John Bludworth.
1288
01:14:39,926 --> 01:14:42,566
But my friends call me JB.
1289
01:14:42,701 --> 01:14:45,696
I've been waiting
for you, Stefani.
1290
01:14:45,831 --> 01:14:47,929
Charlie, Darlene.
1291
01:14:48,065 --> 01:14:50,608
But no Howard, no Julia.
1292
01:14:51,675 --> 01:14:54,645
So, which one of you is next?
1293
01:14:58,776 --> 01:14:59,778
Hi.
1294
01:14:59,913 --> 01:15:01,685
I was sorry to hear about Iris.
1295
01:15:02,717 --> 01:15:04,347
She was a special woman.
1296
01:15:05,423 --> 01:15:07,355
How did you know her?
1297
01:15:07,490 --> 01:15:09,319
She saved my life.
1298
01:15:09,952 --> 01:15:11,024
When?
1299
01:15:13,297 --> 01:15:14,797
At the Sky View.
1300
01:15:19,896 --> 01:15:22,338
My mother brought me
with her to work that night.
1301
01:15:22,473 --> 01:15:24,104
JB, honey, I told you,
1302
01:15:24,239 --> 01:15:26,336
you got to stay back there
while I'm on stage.
1303
01:15:26,471 --> 01:15:28,103
I wasn't supposed to be there,
1304
01:15:28,239 --> 01:15:30,643
except, of course, to die.
1305
01:15:30,779 --> 01:15:32,741
- ♪ You know you make me wanna ♪
- ♪ Shout ♪
1306
01:15:32,876 --> 01:15:34,645
- ♪ Kick my heels up and ♪
- ♪ Shout ♪
1307
01:15:34,780 --> 01:15:36,198
- ♪ Throw my hands up and... ♪
- Stop playing!
1308
01:15:36,222 --> 01:15:37,413
Stop playing!
1309
01:15:37,548 --> 01:15:39,517
Everyone needs to get off
the dance floor!
1310
01:15:39,652 --> 01:15:41,972
The glass is about to break.
Everyone needs to get off now!
1311
01:15:42,084 --> 01:15:43,357
Wait! No!
1312
01:15:43,492 --> 01:15:44,492
Iris!
1313
01:15:55,238 --> 01:15:57,198
You were the last to die.
You were the little boy.
1314
01:15:58,968 --> 01:16:00,170
Correct.
1315
01:16:00,306 --> 01:16:02,337
So, all that time, she wasn't...
1316
01:16:02,473 --> 01:16:04,546
She wasn't just
protecting our family,
1317
01:16:04,681 --> 01:16:07,078
she was protecting you, too.
1318
01:16:07,214 --> 01:16:09,813
Years later,
she tracked me down.
1319
01:16:09,949 --> 01:16:11,546
Helped me see the truth.
1320
01:16:12,323 --> 01:16:14,149
We traded ideas.
1321
01:16:14,284 --> 01:16:16,754
I helped her fortify her cabin.
1322
01:16:16,889 --> 01:16:19,028
We became friends.
1323
01:16:19,163 --> 01:16:22,695
I even helped her get
the best medical care I could,
1324
01:16:22,831 --> 01:16:24,359
considering her condition.
1325
01:16:24,495 --> 01:16:26,535
Iris said that
you found somebody
1326
01:16:26,670 --> 01:16:28,204
who stopped Death and survived.
1327
01:16:28,339 --> 01:16:29,669
Yes.
1328
01:16:29,805 --> 01:16:32,332
Uh, and how do we do that?
1329
01:16:32,468 --> 01:16:34,739
There are only two ways.
1330
01:16:34,875 --> 01:16:37,544
By killing or by dying.
1331
01:16:37,680 --> 01:16:39,507
If you take a life,
1332
01:16:39,643 --> 01:16:41,885
you get the time
that person had left.
1333
01:16:42,021 --> 01:16:44,687
What? No!
I'm not going to kill someone.
1334
01:16:44,823 --> 01:16:46,252
Maybe we should
let the guy finish.
1335
01:16:46,387 --> 01:16:50,155
And to truly break the cycle,
you have to die.
1336
01:16:50,291 --> 01:16:53,491
What...
What does that mean?
1337
01:16:53,626 --> 01:16:57,764
A long time ago, a young woman
named Kimberly Corman
1338
01:16:57,900 --> 01:16:59,928
found herself on Death's list.
1339
01:17:00,064 --> 01:17:02,032
Just like you.
1340
01:17:02,167 --> 01:17:04,504
And when her turn finally came,
1341
01:17:04,639 --> 01:17:05,901
she died.
1342
01:17:06,036 --> 01:17:07,371
Flatlined.
1343
01:17:07,506 --> 01:17:09,544
But her doctor managed
to bring her back,
1344
01:17:09,680 --> 01:17:12,449
and that broke the chain.
1345
01:17:12,585 --> 01:17:13,785
All right then, we'll do that.
1346
01:17:13,915 --> 01:17:15,783
What are you talking about?
1347
01:17:15,918 --> 01:17:18,749
Uh... why didn't
Iris try that?
1348
01:17:18,884 --> 01:17:20,118
It's risky.
1349
01:17:20,254 --> 01:17:23,426
And if you fuck
with Death and lose,
1350
01:17:23,562 --> 01:17:26,797
things can get very messy.
1351
01:17:29,428 --> 01:17:32,931
Wait. Hang on, hang on.
Okay, wait. No.
1352
01:17:33,066 --> 01:17:34,328
There has to be another way.
1353
01:17:34,463 --> 01:17:36,237
Please, you have to help us.
1354
01:17:36,372 --> 01:17:39,007
For years, people have been
coming to me for advice.
1355
01:17:40,609 --> 01:17:42,103
Well, I'm tired.
1356
01:17:42,239 --> 01:17:44,010
I'm done with all that.
1357
01:17:44,145 --> 01:17:46,175
And now I'm sick,
just like Iris.
1358
01:17:46,311 --> 01:17:48,850
There's no running this time.
1359
01:17:48,986 --> 01:17:52,687
The fact is,
you're all going to die.
1360
01:17:52,822 --> 01:17:55,749
And after that, I will, too.
1361
01:17:59,460 --> 01:18:02,530
Now that my old friend
is gone, I'm retiring.
1362
01:18:02,665 --> 01:18:04,053
So, what, you're just
gonna leave us here?
1363
01:18:04,065 --> 01:18:04,702
Wait, wait, wait!
1364
01:18:04,726 --> 01:18:05,726
Dude, we need your help.
1365
01:18:05,802 --> 01:18:06,600
Where are you going?
1366
01:18:06,735 --> 01:18:08,900
I intend to enjoy
1367
01:18:09,035 --> 01:18:11,335
the time I have left.
1368
01:18:11,470 --> 01:18:14,938
And I suggest
that you do the same.
1369
01:18:15,073 --> 01:18:16,737
Life is precious.
1370
01:18:18,441 --> 01:18:20,774
Enjoy every single second.
1371
01:18:21,916 --> 01:18:23,348
You never know when.
1372
01:18:29,152 --> 01:18:30,289
Good luck.
1373
01:18:36,095 --> 01:18:37,362
Well, that's fantastic.
1374
01:18:38,569 --> 01:18:39,832
No.
1375
01:18:39,968 --> 01:18:41,265
- No, that...
- Bobby.
1376
01:18:41,401 --> 01:18:44,101
That can't be it. No.
No, there...
1377
01:18:44,236 --> 01:18:45,806
There has to be something here.
1378
01:18:45,941 --> 01:18:47,541
There has to be another answer.
1379
01:18:47,676 --> 01:18:49,436
Stef. Stef.
1380
01:18:49,571 --> 01:18:51,810
Stef, he gave us an answer.
1381
01:18:51,946 --> 01:18:53,547
Bobby's got to die.
1382
01:18:53,682 --> 01:18:54,549
Erik!
1383
01:18:54,685 --> 01:18:56,052
Are you fucking insane?
1384
01:18:56,187 --> 01:18:57,747
- We're not killing Bobby!
- Whoa, whoa!
1385
01:18:57,848 --> 01:18:59,852
Am I the only guy that
just listened to that dude?
1386
01:18:59,987 --> 01:19:01,186
There's only one way.
1387
01:19:01,321 --> 01:19:02,992
We kill Bobby,
we resuscitate him,
1388
01:19:03,127 --> 01:19:04,987
and then, boom,
you're all off Death's list.
1389
01:19:05,122 --> 01:19:06,389
Congratulations.
1390
01:19:06,525 --> 01:19:08,163
There has to be
something else, right?
1391
01:19:08,299 --> 01:19:10,419
I mean, there has to be
another solution, right, Stef?
1392
01:19:11,061 --> 01:19:12,934
No.
1393
01:19:13,070 --> 01:19:15,371
No, there's nothing else
we can do, okay?
1394
01:19:15,506 --> 01:19:16,599
It's over.
1395
01:19:17,806 --> 01:19:19,006
Hey.
1396
01:19:19,142 --> 01:19:20,437
Stefani, listen to me.
1397
01:19:20,573 --> 01:19:22,076
You got to trust me
on this one, okay?
1398
01:19:22,212 --> 01:19:24,279
She's giving up on you,
I'm not going to.
1399
01:19:24,414 --> 01:19:28,182
Look, Iris found a way
to hold Death off for decades.
1400
01:19:30,715 --> 01:19:32,279
- So will we.
- I trust that guy.
1401
01:19:32,415 --> 01:19:33,614
You trust that guy?
1402
01:19:33,750 --> 01:19:35,185
- He was...
- That just went there?
1403
01:19:35,320 --> 01:19:36,400
He was awfully charismatic,
1404
01:19:36,489 --> 01:19:38,858
and you know that
as well as I do.
1405
01:19:50,166 --> 01:19:51,205
Uh...
1406
01:19:52,270 --> 01:19:54,076
Erik and Bobby are gone.
1407
01:19:55,040 --> 01:19:56,573
Shit. Shit!
1408
01:19:58,409 --> 01:19:59,741
I don't think I like this.
1409
01:19:59,876 --> 01:20:01,388
Hey, dude,
we're in a hospital, remember?
1410
01:20:01,412 --> 01:20:02,610
There's doctors everywhere.
1411
01:20:02,746 --> 01:20:04,654
We kill you,
they bring you back,
1412
01:20:04,789 --> 01:20:07,115
everybody's safe, we're heroes.
1413
01:20:07,250 --> 01:20:09,483
Dude, that is literally the opposite
of keeping me safe.
1414
01:20:09,618 --> 01:20:11,656
What's the alternative, huh?
1415
01:20:11,792 --> 01:20:14,758
You want to kill someone,
take the time they have left?
1416
01:20:14,893 --> 01:20:17,059
How? How do you even know
how many years they have?
1417
01:20:24,766 --> 01:20:26,603
- No. No.
- No. Not good with that.
1418
01:20:29,011 --> 01:20:30,376
- Well, I mean...
- No.
1419
01:20:30,511 --> 01:20:32,160
- No, of course not.
- We wouldn't do that.
1420
01:20:32,184 --> 01:20:34,244
- No, we would never.
- Don't touch those babies.
1421
01:20:34,379 --> 01:20:36,576
Look, bottom line...
1422
01:20:36,711 --> 01:20:38,120
flatlining is your best option.
1423
01:20:39,351 --> 01:20:40,351
What do you have to lose?
1424
01:20:43,893 --> 01:20:45,290
- Okay.
- Okay.
1425
01:20:45,426 --> 01:20:47,762
All right, how would
we even do that?
1426
01:20:47,897 --> 01:20:49,131
See, I've got an idea.
1427
01:20:51,131 --> 01:20:52,332
But it's a little nuts.
1428
01:20:58,635 --> 01:21:00,241
Your allergy is deadly, right?
1429
01:21:01,613 --> 01:21:02,613
Yeah.
1430
01:21:04,108 --> 01:21:05,114
Well...
1431
01:21:10,082 --> 01:21:11,521
Hey, dude, wait.
1432
01:21:11,657 --> 01:21:13,179
No, look, all right?
1433
01:21:13,315 --> 01:21:14,793
If I'm going out,
it's not going to be on those...
1434
01:21:14,817 --> 01:21:16,851
what, unsalted bitches,
all right?
1435
01:21:18,091 --> 01:21:19,128
Give me those.
1436
01:21:21,423 --> 01:21:22,423
Nice choice.
1437
01:21:32,276 --> 01:21:34,044
Oh, you got to be kidding me.
Come on!
1438
01:21:34,943 --> 01:21:35,811
- Hey.
- Stupid!
1439
01:21:35,947 --> 01:21:37,378
- All right.
- Come on!
1440
01:21:37,513 --> 01:21:39,544
You know, maybe this is a sign,
so we can just...
1441
01:21:41,781 --> 01:21:44,346
Okay. Hey, dude,
maybe we can just bail now.
1442
01:21:44,481 --> 01:21:45,748
No, I'm not giving up.
1443
01:21:49,719 --> 01:21:51,587
- What the hell?
- Can you help?
1444
01:21:51,723 --> 01:21:53,757
It's all right.
We work here.
1445
01:21:53,892 --> 01:21:56,265
Maintenance. It's fine.
Put your headphones back on.
1446
01:21:56,400 --> 01:21:58,695
Dude, it's going to fall.
It's going to fall.
1447
01:22:00,367 --> 01:22:02,264
Oh, my! It's falling!
1448
01:22:02,400 --> 01:22:04,720
- Did you get it up?
- I can't hold it! It's going to fall!
1449
01:22:09,878 --> 01:22:11,081
Easy work.
1450
01:22:13,178 --> 01:22:14,916
Now what?
1451
01:22:15,051 --> 01:22:16,251
Come with me. Come with me.
1452
01:22:18,019 --> 01:22:19,019
What?
1453
01:22:20,720 --> 01:22:22,240
Hey, hang here.
I got to get something.
1454
01:22:23,887 --> 01:22:25,920
- Don't move.
- What are you talk...
1455
01:22:33,663 --> 01:22:35,732
Okay. Don't move.
1456
01:23:13,439 --> 01:23:15,971
No, that's... that's cool.
1457
01:23:16,106 --> 01:23:18,026
I searched the bathrooms.
They weren't in the RV?
1458
01:23:18,075 --> 01:23:19,814
No. Look, if Erik
was trying to kill Bobby,
1459
01:23:19,950 --> 01:23:20,814
where would they be?
1460
01:23:20,950 --> 01:23:22,450
I don't know,
1461
01:23:22,585 --> 01:23:23,790
but there's a million ways
to die in a hospital.
1462
01:23:23,814 --> 01:23:26,614
Can I help you?
Excuse me.
1463
01:23:26,750 --> 01:23:29,159
No, just here to see my nana.
1464
01:23:34,161 --> 01:23:35,456
Lovely day today.
1465
01:23:35,592 --> 01:23:37,090
Got much time left?
1466
01:23:40,166 --> 01:23:41,868
I think so.
1467
01:23:42,003 --> 01:23:43,413
Be sure to remove
all metallic belongings
1468
01:23:43,437 --> 01:23:45,040
and devices that could interact
1469
01:23:45,175 --> 01:23:46,709
with the MRI's powerful magnet.
1470
01:23:49,341 --> 01:23:50,875
Hey, uh, dude,
1471
01:23:51,011 --> 01:23:52,424
- Charlie's trying to call...
- Here, man, give me that.
1472
01:23:52,448 --> 01:23:53,968
Here, come on.
Sit down. Sit, sit, sit.
1473
01:23:54,077 --> 01:23:55,819
What the hell?
No, I'm not sitting in that.
1474
01:23:55,954 --> 01:23:57,152
Well, I've got a great idea.
1475
01:23:57,287 --> 01:23:58,607
Okay, there's an ER
down the hall.
1476
01:23:58,652 --> 01:23:59,980
So, as soon
as you flatline, boom.
1477
01:24:00,116 --> 01:24:01,434
I'm going to wheel
your ass down there
1478
01:24:01,458 --> 01:24:02,319
and they're going
to bring you right back.
1479
01:24:02,455 --> 01:24:03,457
Hey, where's your EpiPen?
1480
01:24:04,756 --> 01:24:05,969
- It's right here.
- Give it to me.
1481
01:24:05,993 --> 01:24:07,162
Why?
1482
01:24:09,762 --> 01:24:11,861
- What is that?
- Dude, give it. Give it.
1483
01:24:11,996 --> 01:24:14,534
Listen, the whole idea
is you have to die.
1484
01:24:14,669 --> 01:24:16,899
Remember, this keeps
you alive. Now sit.
1485
01:24:18,503 --> 01:24:19,736
Dude, we need to hurry.
1486
01:24:19,871 --> 01:24:21,351
- Come on. Go.
- All right, all right.
1487
01:24:21,703 --> 01:24:22,703
All right, eat up.
1488
01:24:24,078 --> 01:24:25,182
Hey, man, um...
1489
01:24:29,019 --> 01:24:30,813
The plan's great, but,
1490
01:24:30,948 --> 01:24:32,296
you know,
if it doesn't work out...
1491
01:24:32,320 --> 01:24:33,952
It's going to work, Bobby.
1492
01:24:34,087 --> 01:24:35,388
Yeah.
1493
01:24:35,524 --> 01:24:37,156
Yeah, but, you know,
just in case,
1494
01:24:37,291 --> 01:24:39,790
and I die for real...
1495
01:24:42,494 --> 01:24:43,695
will you just, um...
1496
01:24:45,597 --> 01:24:47,864
Will you look after Paco?
1497
01:24:47,999 --> 01:24:49,314
Yeah, yeah, of course
I'll look after...
1498
01:24:49,338 --> 01:24:50,569
Dude, I'm just saying, I mean,
1499
01:24:50,704 --> 01:24:52,469
turtles live to be, like,
100 years old,
1500
01:24:52,604 --> 01:24:53,679
and it's a lifetime commitment.
1501
01:24:53,703 --> 01:24:55,641
Look at me. Look at me.
1502
01:24:55,776 --> 01:24:57,291
Brother, I'm not going
to take care of Paco
1503
01:24:57,315 --> 01:24:58,846
because you are going
to be okay.
1504
01:24:58,981 --> 01:25:00,515
Me and you,
1505
01:25:00,650 --> 01:25:03,044
we are going to fix things
for everyone right now.
1506
01:25:06,549 --> 01:25:07,549
Look at me.
1507
01:25:09,658 --> 01:25:11,378
I promise you, I'm not going
to let you die.
1508
01:25:13,298 --> 01:25:14,539
Technically, I'm going
to let you die,
1509
01:25:14,563 --> 01:25:16,091
but I'm going to bring you back.
1510
01:25:16,226 --> 01:25:18,266
- Dude, it's not funny.
- I'm just fucking with you.
1511
01:25:18,703 --> 01:25:19,703
Come on.
1512
01:25:21,004 --> 01:25:22,096
You got this.
1513
01:25:51,968 --> 01:25:52,968
Oh, my God.
1514
01:25:53,562 --> 01:25:54,568
What?
1515
01:25:55,798 --> 01:25:56,630
That's really good.
1516
01:25:56,766 --> 01:25:58,265
It's very good, I know.
1517
01:25:58,400 --> 01:26:00,310
So, what, other than good,
what are you feeling?
1518
01:26:03,605 --> 01:26:05,244
Nothing.
1519
01:26:05,380 --> 01:26:06,845
You got to be kidding me.
1520
01:26:06,980 --> 01:26:08,595
What, are you telling me
you're not allergic anymore?
1521
01:26:08,619 --> 01:26:09,788
- I don't know, man.
- This is perfect, isn't it?
1522
01:26:09,812 --> 01:26:10,954
Maybe I grew out of it.
1523
01:26:11,089 --> 01:26:13,455
What, grew out of it? Fuck!
1524
01:26:13,590 --> 01:26:15,956
You know, I don't have
a plan B exactly.
1525
01:26:20,728 --> 01:26:22,429
Hey, dude.
Hey, hey, you're doing it.
1526
01:26:22,564 --> 01:26:24,493
Bobby, you're doing it.
1527
01:26:24,629 --> 01:26:25,663
Hey, I'm here with you.
1528
01:26:25,798 --> 01:26:27,732
I'm here with you.
1529
01:26:27,868 --> 01:26:29,469
Hey, hey. I can't
give you that, okay?
1530
01:26:29,604 --> 01:26:32,139
Bobby, Bobby. Hey.
1531
01:26:32,275 --> 01:26:33,570
Hey!
1532
01:26:33,706 --> 01:26:34,838
Please.
1533
01:26:34,973 --> 01:26:36,508
Bobby, this is all
part of the plan.
1534
01:26:36,643 --> 01:26:37,776
Just calm down.
1535
01:26:39,084 --> 01:26:40,581
Bobby, in the wheelchair.
1536
01:26:44,286 --> 01:26:45,678
Try calling them again.
1537
01:26:47,788 --> 01:26:49,520
This is the only way
we can do...
1538
01:27:01,503 --> 01:27:03,373
Ow!
1539
01:27:06,108 --> 01:27:08,308
Ah! Fuck!
1540
01:28:35,159 --> 01:28:37,390
Oh, my God.
Are you okay?
1541
01:28:38,034 --> 01:28:39,034
Yeah.
1542
01:29:09,799 --> 01:29:13,294
Why is Erik dead
if he's not related to Iris?
1543
01:29:19,601 --> 01:29:21,511
When you fuck with Death,
things get messy.
1544
01:29:26,581 --> 01:29:27,946
We have to get out of here.
1545
01:29:30,121 --> 01:29:31,147
It's not safe.
1546
01:29:32,750 --> 01:29:33,820
And go where?
1547
01:29:34,916 --> 01:29:36,053
Nowhere is safe.
1548
01:29:39,087 --> 01:29:40,497
Except Iris' cabin.
1549
01:29:43,327 --> 01:29:46,063
She was able to survive
there for decades.
1550
01:29:46,198 --> 01:29:47,747
Yeah, and then she got
her face blown off.
1551
01:29:47,771 --> 01:29:50,034
She only died because
she left the cabin.
1552
01:29:51,000 --> 01:29:52,399
Outside is dangerous,
1553
01:29:52,535 --> 01:29:54,577
but inside is the safest place
that there is.
1554
01:29:56,675 --> 01:29:58,845
You're right.
1555
01:29:58,981 --> 01:30:01,551
It's the only place where
we have any advantage.
1556
01:30:03,348 --> 01:30:06,182
So we just lock ourselves
in a cabin forever?
1557
01:30:11,160 --> 01:30:12,254
Not you.
1558
01:30:14,328 --> 01:30:16,192
Me.
1559
01:30:16,328 --> 01:30:19,328
Mom, you can't leave.
We just got you back.
1560
01:30:19,463 --> 01:30:23,337
If anybody's going to live
in that cabin, it's me.
1561
01:30:23,473 --> 01:30:25,168
And as long as I am alive,
1562
01:30:26,134 --> 01:30:27,770
Death can't touch you.
1563
01:30:27,906 --> 01:30:29,271
- Mom.
- Let me do this.
1564
01:30:29,406 --> 01:30:31,510
He'll never let you
get there on your own.
1565
01:30:31,646 --> 01:30:33,011
But I can see him coming.
1566
01:30:34,308 --> 01:30:35,915
We have to do this together.
1567
01:30:41,025 --> 01:30:42,025
Okay.
1568
01:30:43,885 --> 01:30:44,891
Okay.
1569
01:30:53,632 --> 01:30:54,769
Let's go.
1570
01:30:58,141 --> 01:30:59,141
Yep.
1571
01:31:00,704 --> 01:31:01,908
Okay.
1572
01:31:06,880 --> 01:31:07,914
Watch out!
1573
01:31:17,759 --> 01:31:19,354
- You should drive.
- Yeah.
1574
01:32:21,755 --> 01:32:22,890
Holy shit.
1575
01:32:24,285 --> 01:32:25,794
Look at this place.
1576
01:32:31,498 --> 01:32:33,670
It's going to be impossible
to get through that gate.
1577
01:32:53,491 --> 01:32:54,790
He's about to make a move.
1578
01:32:56,086 --> 01:32:57,459
I don't know what it is.
1579
01:32:57,595 --> 01:32:59,124
We need to get you inside now.
1580
01:33:00,021 --> 01:33:01,494
Okay.
1581
01:33:01,629 --> 01:33:03,029
Wait. Wait, what?
1582
01:33:15,313 --> 01:33:16,471
Go!
1583
01:33:19,041 --> 01:33:20,046
Stef!
1584
01:33:26,018 --> 01:33:27,317
- Stef!
- Shit!
1585
01:33:39,803 --> 01:33:40,803
Okay.
Let's get inside.
1586
01:33:42,471 --> 01:33:44,268
Okay.
1587
01:33:46,873 --> 01:33:48,404
- Shit.
- What?
1588
01:33:55,080 --> 01:33:56,780
- I can help.
- No, no.
1589
01:33:56,915 --> 01:33:57,915
Don't wait for me.
1590
01:33:57,951 --> 01:33:59,117
- Just get inside.
- Stef.
1591
01:33:59,252 --> 01:34:01,113
If you get inside,
I'll be safe. Go.
1592
01:34:01,249 --> 01:34:02,825
Okay. Come on.
1593
01:34:26,584 --> 01:34:27,784
Mom.
1594
01:34:29,320 --> 01:34:30,320
Get down!
1595
01:35:02,047 --> 01:35:03,820
Mom? Mom!
1596
01:35:09,458 --> 01:35:10,458
Wait.
1597
01:35:24,903 --> 01:35:26,271
Okay, okay.
1598
01:35:49,631 --> 01:35:50,999
Mom? Oh, my God.
1599
01:35:52,669 --> 01:35:53,727
Don't worry about me.
1600
01:35:54,671 --> 01:35:55,872
Go save your sister.
1601
01:35:58,667 --> 01:36:00,187
I'm going to stay alive
as long as I...
1602
01:36:14,556 --> 01:36:15,617
Stef!
1603
01:37:13,615 --> 01:37:14,775
No! No!
1604
01:37:33,265 --> 01:37:34,996
Oh, my God. Are you okay?
1605
01:37:35,131 --> 01:37:36,131
Yeah.
1606
01:37:37,368 --> 01:37:40,343
Just breathe. Breathe. Breathe.
1607
01:37:42,974 --> 01:37:44,304
How?
1608
01:37:44,440 --> 01:37:46,609
Charlie. What happened?
1609
01:37:47,980 --> 01:37:49,084
You're okay.
1610
01:37:51,285 --> 01:37:53,451
You died and I brought you back.
1611
01:37:57,354 --> 01:37:58,621
You brought me back.
1612
01:38:01,455 --> 01:38:02,493
We're safe now.
1613
01:38:10,771 --> 01:38:11,771
Mom?
1614
01:38:14,841 --> 01:38:16,474
No. No.
1615
01:38:17,472 --> 01:38:18,509
She saved us.
1616
01:38:35,699 --> 01:38:36,890
Let's go home.
1617
01:39:19,569 --> 01:39:20,670
All right, I'm ready.
1618
01:39:23,670 --> 01:39:24,670
Well, there he is.
1619
01:39:24,749 --> 01:39:27,048
Wow. Okay, Charlie.
1620
01:39:27,183 --> 01:39:28,711
All right. Give us a spin.
Mmm-hmm.
1621
01:39:30,018 --> 01:39:32,578
Oh. Mmm-hmm.
1622
01:39:32,713 --> 01:39:33,713
You look really good.
1623
01:39:34,682 --> 01:39:36,386
I have a great stylist.
1624
01:39:36,522 --> 01:39:38,424
Come on, we're going to be late.
1625
01:39:46,594 --> 01:39:47,631
Where's Jenny?
1626
01:39:49,702 --> 01:39:51,302
I think she's still inside
getting ready.
1627
01:39:52,271 --> 01:39:53,373
Here, let me fix this.
1628
01:39:55,939 --> 01:39:57,608
I'm really happy
I could be here for this.
1629
01:39:58,747 --> 01:39:59,747
Me too.
1630
01:40:02,818 --> 01:40:03,818
You okay?
1631
01:40:05,083 --> 01:40:06,083
Yeah.
1632
01:40:11,091 --> 01:40:12,425
- Hi.
- Hello.
1633
01:40:13,989 --> 01:40:15,659
Could I have one cookie, please?
1634
01:40:48,258 --> 01:40:50,229
Charlie.
1635
01:40:50,364 --> 01:40:51,729
- Looking sharp.
- Thank you, sir.
1636
01:40:51,865 --> 01:40:54,134
Stef, I want you to meet
Jenny's dad, Dr. Reddick.
1637
01:40:54,269 --> 01:40:55,736
- Hey. Nice to meet you.
- Hi.
1638
01:40:55,871 --> 01:40:56,871
You, too.
1639
01:40:56,940 --> 01:40:58,801
We just adore Charlie.
1640
01:40:58,936 --> 01:41:00,547
And I understand
he's quite the lifesaver.
1641
01:41:00,571 --> 01:41:02,374
Oh, yeah. You heard about that.
1642
01:41:02,510 --> 01:41:04,378
He brought me back
from the dead.
1643
01:41:05,583 --> 01:41:06,611
Mmm.
1644
01:41:08,311 --> 01:41:09,518
Huh?
1645
01:41:09,653 --> 01:41:11,485
Yeah.
1646
01:41:11,620 --> 01:41:13,717
- What?
- Well, technically, you weren't dead.
1647
01:41:15,659 --> 01:41:16,850
What?
1648
01:41:16,986 --> 01:41:18,271
Well, I mean,
if you were unconscious,
1649
01:41:18,295 --> 01:41:19,665
and Charlie got you
breathing again,
1650
01:41:19,689 --> 01:41:20,856
then your heart didn't stop.
1651
01:41:22,299 --> 01:41:24,959
But regardless,
way to go, Charlie.
1652
01:41:25,094 --> 01:41:26,967
- So she wasn't dead?
- Exactly.
1653
01:41:31,507 --> 01:41:33,233
She was lucky Charlie was there.
1654
01:41:33,368 --> 01:41:35,369
Yep. Everything
happens for a reason.
1655
01:41:35,505 --> 01:41:36,509
Jenny!
1656
01:41:41,277 --> 01:41:43,681
Sweetie,
you look like a million bucks.
1657
01:41:52,795 --> 01:41:53,795
Stef.
1658
01:41:57,327 --> 01:41:58,663
Run!
1659
01:42:11,939 --> 01:42:13,146
Oh, my God, that was close.
1660
01:42:13,281 --> 01:42:14,580
- Are you okay?
- Yeah.
1661
01:42:20,849 --> 01:42:22,756
- ♪ You know you make me wanna ♪
- ♪ Shout ♪
1662
01:42:22,891 --> 01:42:24,626
- ♪ Kick my heels up and ♪
- ♪ Shout ♪
1663
01:42:24,762 --> 01:42:26,485
- ♪ Throw my hands up and ♪
- ♪ Shout ♪
1664
01:42:26,621 --> 01:42:28,181
- ♪ Throw my head back and ♪
- ♪ Shout ♪
1665
01:42:28,291 --> 01:42:29,761
- ♪ Come on now ♪
- ♪ Shout ♪
1666
01:42:29,896 --> 01:42:31,333
♪ Don't forget to say
You will ♪
1667
01:42:32,597 --> 01:42:33,995
♪ Don't forget to say ♪
1668
01:42:34,131 --> 01:42:35,904
♪ Yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah ♪
1669
01:42:36,040 --> 01:42:37,996
♪ Say you will ♪
1670
01:42:38,132 --> 01:42:39,908
♪ Say it right now, baby ♪
1671
01:42:40,044 --> 01:42:41,570
♪ Say you will ♪
1672
01:42:41,706 --> 01:42:43,109
♪ Come on, come on ♪
1673
01:42:43,245 --> 01:42:44,639
♪ Say you will ♪
1674
01:42:44,774 --> 01:42:46,915
♪ Say that you! ♪
1675
01:42:47,051 --> 01:42:48,279
♪ Say you will ♪
1676
01:42:48,414 --> 01:42:50,079
♪ Come on now ♪
1677
01:42:50,215 --> 01:42:51,850
- ♪ Say ♪
- ♪ Say that you love me ♪
1678
01:42:51,986 --> 01:42:53,654
- ♪ Say ♪
- ♪ Say that you need me ♪
1679
01:42:53,790 --> 01:42:55,447
- ♪ Say ♪
- ♪ Say that you want me ♪
1680
01:42:55,583 --> 01:42:57,085
- ♪ Say ♪
- ♪ You wanna please me ♪
1681
01:42:57,220 --> 01:42:58,691
- ♪ Say ♪
- ♪ Come on now ♪
1682
01:42:58,826 --> 01:43:00,352
- ♪ Say ♪
- ♪ Come on now ♪
1683
01:43:00,488 --> 01:43:01,792
- ♪ Say ♪
- ♪ Come on now... ♪
109153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.