All language subtitles for Final.Destination.Bloodlines.2025.1080p.BDRip.AVC.DDP5.1-Asmo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,134 --> 00:00:46,298 - What was that? - Nothing. 2 00:00:46,433 --> 00:00:48,229 Okay, just give me one little hint. 3 00:00:48,365 --> 00:00:49,365 No. No hints. 4 00:00:50,137 --> 00:00:51,237 We're almost there. 5 00:00:51,372 --> 00:00:52,736 Okay, I'm going to take this off. 6 00:00:52,871 --> 00:00:54,285 No, no, no. Hey, you said you like surprises. 7 00:00:54,309 --> 00:00:56,143 Yeah, I do. When I know what they are. 8 00:00:56,279 --> 00:00:57,907 You're going to love it. 9 00:00:58,043 --> 00:00:59,573 Promise. 10 00:00:59,709 --> 00:01:01,876 Yeah. I already love the view. 11 00:01:02,012 --> 00:01:04,285 ♪ But it's bound To take your life ♪ 12 00:01:04,421 --> 00:01:07,688 ♪ There's a bad moon On the rise ♪ 13 00:01:10,292 --> 00:01:12,117 ♪ Love is a burning thing ♪ 14 00:01:14,824 --> 00:01:17,892 ♪ And it makes a fiery ring ♪ 15 00:01:21,666 --> 00:01:23,496 ♪ Bound by wild desire... ♪ 16 00:01:23,632 --> 00:01:24,998 All right. Here we are. 17 00:01:27,741 --> 00:01:29,076 ♪ I fell into A ring of fire... ♪ 18 00:01:29,211 --> 00:01:30,483 Watch your step. Watch your step. 19 00:01:30,507 --> 00:01:31,538 I can't see. 20 00:01:31,674 --> 00:01:33,908 Okay. Move forward. Stop. 21 00:01:34,807 --> 00:01:36,350 Now taking it off. 22 00:01:37,445 --> 00:01:38,445 Now. 23 00:01:52,901 --> 00:01:53,901 Are you kidding? 24 00:01:55,201 --> 00:01:56,468 How? I... I... 25 00:01:56,604 --> 00:01:58,300 I didn't even know this place was open yet. 26 00:01:58,436 --> 00:01:59,735 I pulled some favors 27 00:01:59,871 --> 00:02:01,551 and I got us on the list for opening night. 28 00:02:07,542 --> 00:02:09,678 Wow. Uh... 29 00:02:09,814 --> 00:02:11,546 Are you sure I'm dressed all right? 30 00:02:11,682 --> 00:02:13,684 You look like a million bucks. 31 00:02:14,548 --> 00:02:15,554 Come on. 32 00:02:21,358 --> 00:02:25,927 ♪ And it burns, burns, burns The ring of fire ♪ 33 00:02:27,027 --> 00:02:28,402 ♪ The ring of fire ♪ 34 00:02:31,103 --> 00:02:32,273 Hey! 35 00:02:32,408 --> 00:02:33,808 Don't steal coins from the fountain. 36 00:02:33,910 --> 00:02:35,143 It's bad luck. 37 00:02:35,278 --> 00:02:36,735 - Sorry, sir. - Go on. 38 00:02:44,083 --> 00:02:45,243 Smile. 39 00:02:46,687 --> 00:02:48,789 - Here's your ticket. - Thank you. 40 00:02:48,924 --> 00:02:50,115 Hello, sir. 41 00:02:50,251 --> 00:02:51,430 - Would you like a photo? - Thank you. 42 00:02:51,454 --> 00:02:52,619 Oh... 43 00:02:54,795 --> 00:02:56,430 Watch your step, everyone. 44 00:03:00,430 --> 00:03:01,430 You coming? 45 00:03:02,929 --> 00:03:04,797 We'll take the next one. 46 00:03:04,932 --> 00:03:06,607 Ah, come on. We can fit you in. 47 00:03:06,743 --> 00:03:07,903 Thanks. 48 00:03:14,074 --> 00:03:15,515 Going up. 49 00:03:23,587 --> 00:03:25,552 Oh, excuse me. Sorry. 50 00:03:25,688 --> 00:03:27,054 It does that sometimes. 51 00:03:44,640 --> 00:03:47,779 Some fun facts about the Sky View Tower. 52 00:03:47,914 --> 00:03:52,051 It's 494 feet tall and weighs over 9,000 tons. 53 00:03:52,186 --> 00:03:53,386 It's made of steel 54 00:03:53,521 --> 00:03:55,918 and reinforced concrete and glass. 55 00:03:56,054 --> 00:03:58,657 And even more impressive, the entire project 56 00:03:58,793 --> 00:04:01,253 was completed five months ahead of schedule. 57 00:04:02,494 --> 00:04:03,662 Is that a good thing? 58 00:04:47,701 --> 00:04:49,273 Wow. 59 00:04:49,409 --> 00:04:50,676 What did I tell you? 60 00:04:52,073 --> 00:04:53,910 - Fancy. - Yes? 61 00:04:54,874 --> 00:04:55,742 May I help you? 62 00:04:55,877 --> 00:04:57,082 We have a reservation. 63 00:04:57,217 --> 00:04:58,244 Campbell. 64 00:05:01,255 --> 00:05:02,821 Oh, I'm sorry, 65 00:05:02,956 --> 00:05:06,126 but we're already over capacity for opening night. 66 00:05:06,262 --> 00:05:07,660 We cannot accommodate you. 67 00:05:07,795 --> 00:05:09,332 If you wouldn't mind just stepping aside. 68 00:05:09,356 --> 00:05:10,374 - Thank you so much. - It's okay. 69 00:05:10,398 --> 00:05:12,597 I worked it out with Jake. 70 00:05:12,733 --> 00:05:13,971 Is he here? I could speak with... 71 00:05:13,995 --> 00:05:17,301 We let Jake go this morning. 72 00:05:17,436 --> 00:05:18,570 Thank you so much. 73 00:05:18,705 --> 00:05:19,813 - Uh, are you... - What's going on? 74 00:05:19,837 --> 00:05:21,905 One second, one second. Um... 75 00:05:22,040 --> 00:05:23,707 Sir, I know you're a very important man, 76 00:05:23,842 --> 00:05:25,441 um, but maybe you could help me out... 77 00:05:29,149 --> 00:05:30,318 Please. 78 00:05:30,454 --> 00:05:32,011 You're tearing me apart. 79 00:05:32,147 --> 00:05:33,616 But I'm sorry, I can't help you. 80 00:05:33,751 --> 00:05:35,081 Now, if you wouldn't mind... 81 00:05:35,217 --> 00:05:38,016 Oh, Mr. Fuller! How nice to see you. 82 00:05:38,151 --> 00:05:39,853 We have a lovely table for you. 83 00:05:39,988 --> 00:05:41,254 Thank you. This way, please. 84 00:05:42,530 --> 00:05:43,888 - Let's go to the bar. - What? 85 00:05:44,023 --> 00:05:45,291 Just act natural. 86 00:05:50,534 --> 00:05:51,534 Wow. 87 00:05:55,904 --> 00:05:57,138 Wow. Look at that view. 88 00:06:07,421 --> 00:06:09,216 - Mmm-hmm. - What? 89 00:06:10,454 --> 00:06:11,493 Oh, no. 90 00:06:12,826 --> 00:06:14,140 - You're scared of heights. - What? 91 00:06:14,164 --> 00:06:15,959 Oh, no. I'm just... 92 00:06:17,425 --> 00:06:19,461 I've just never been this high up before. 93 00:06:21,400 --> 00:06:22,878 I'm so sorry. This night's turning into such a disaster. 94 00:06:22,902 --> 00:06:23,949 I really wanted it to be perfect. 95 00:06:23,973 --> 00:06:25,034 Hey. 96 00:06:29,541 --> 00:06:30,837 It is perfect. 97 00:06:30,972 --> 00:06:33,314 Because I'm with you. 98 00:06:33,449 --> 00:06:35,483 - Ah! - You okay? 99 00:06:35,619 --> 00:06:37,643 Oh. I think I'll live. 100 00:06:37,778 --> 00:06:38,881 Yeah? 101 00:06:43,359 --> 00:06:45,185 Hey, look, free champagne. 102 00:06:45,321 --> 00:06:47,153 That's my favorite kind. 103 00:06:47,288 --> 00:06:48,719 Coming right up. 104 00:06:48,855 --> 00:06:50,188 ♪ Got the feelin' I'm a-fallin' ♪ 105 00:06:50,324 --> 00:06:53,833 ♪ Like a star up in the blue ♪ 106 00:06:53,968 --> 00:06:56,538 ♪ Like I was Fallin' off Niagara ♪ 107 00:06:57,870 --> 00:07:00,173 ♪ In a paddle boat canoe ♪ 108 00:07:01,810 --> 00:07:04,274 ♪ I got to feeling I'm a-fallin' ♪ 109 00:07:04,410 --> 00:07:06,911 ♪ And it's all Because of you ♪ 110 00:07:09,045 --> 00:07:11,849 - Okay. - I'll be right back. 111 00:07:11,984 --> 00:07:13,848 Excuse me. Where's the ladies' room? 112 00:07:13,984 --> 00:07:15,581 Other side of the dance floor. 113 00:07:15,717 --> 00:07:18,084 ♪ I thought that love Could never touch me ♪ 114 00:07:18,220 --> 00:07:21,421 ♪ Yeah, I was riding high ♪ 115 00:07:21,556 --> 00:07:23,360 ♪ And then My ivory tower toppled ♪ 116 00:07:25,161 --> 00:07:28,493 ♪ And I tumbled from the sky ♪ 117 00:07:28,628 --> 00:07:31,969 ♪ I got to feeling I'm a-fallin' ♪ 118 00:07:32,104 --> 00:07:35,467 ♪ Lover, you're The reason why ♪ 119 00:07:43,753 --> 00:07:45,584 ♪ You're the reason why ♪ 120 00:07:45,720 --> 00:07:49,786 ♪ Ooh, you're the reason why ♪ 121 00:07:49,921 --> 00:07:51,785 ♪ You're the reason why ♪ 122 00:07:53,521 --> 00:07:54,721 Thank you. We'll be right back. 123 00:07:57,157 --> 00:07:59,062 Hi, sweetie. 124 00:08:01,095 --> 00:08:02,895 Is everything all right? 125 00:08:03,031 --> 00:08:05,737 I'm fine. Thank you. 126 00:08:05,872 --> 00:08:07,906 How far along are you? 127 00:08:08,935 --> 00:08:09,935 What? 128 00:08:11,313 --> 00:08:13,443 Oh. No. I'm not... 129 00:08:21,618 --> 00:08:22,756 Um... 130 00:08:24,624 --> 00:08:26,259 I don't know, exactly. 131 00:08:26,395 --> 00:08:28,828 Maybe one or two months. 132 00:08:30,091 --> 00:08:31,930 That's wonderful news. 133 00:08:33,796 --> 00:08:34,999 Isn't it? 134 00:08:36,298 --> 00:08:39,597 I haven't told my boyfriend yet. 135 00:08:42,311 --> 00:08:43,311 Does he love you? 136 00:08:45,840 --> 00:08:46,846 Yes. 137 00:08:49,352 --> 00:08:50,509 Then he won't let go. 138 00:08:52,819 --> 00:08:54,620 - Thank you. - Of course. 139 00:08:54,755 --> 00:08:58,058 - Bye. - Okay. It's almost over. 140 00:08:58,193 --> 00:08:59,886 Okay. 141 00:09:00,021 --> 00:09:02,855 Oh. There you are. 142 00:09:02,991 --> 00:09:04,292 Are you okay? 143 00:09:04,892 --> 00:09:06,199 Yeah. 144 00:09:06,334 --> 00:09:07,334 I think so. 145 00:09:08,302 --> 00:09:09,666 Come on. 146 00:09:09,802 --> 00:09:11,035 Let's get some fresh air. 147 00:09:30,516 --> 00:09:32,159 - I really need... - I wanted to... 148 00:09:33,462 --> 00:09:35,587 Uh... you go first. 149 00:09:36,463 --> 00:09:37,463 Okay. 150 00:09:38,233 --> 00:09:39,331 Um... 151 00:09:41,203 --> 00:09:42,506 I was going to do this at dinner, 152 00:09:42,530 --> 00:09:44,703 but seeing as we have this view... 153 00:09:47,807 --> 00:09:50,200 Hey! Don't throw that penny. 154 00:09:50,336 --> 00:09:51,612 It could kill somebody. 155 00:09:51,748 --> 00:09:53,781 Oh, I'm so sorry. Of course. Yeah. 156 00:09:55,580 --> 00:09:56,784 Fat ass. 157 00:09:58,719 --> 00:10:01,789 Um, these past few years... 158 00:10:03,417 --> 00:10:04,891 have been absolutely magical. 159 00:10:06,527 --> 00:10:08,395 And that's, uh... 160 00:10:08,530 --> 00:10:09,830 that's because of you. 161 00:10:11,694 --> 00:10:14,861 Iris, I want to spend the rest of my life with you. 162 00:10:21,002 --> 00:10:22,040 You mean... 163 00:10:23,344 --> 00:10:24,669 with us? 164 00:10:27,876 --> 00:10:28,948 What? 165 00:10:30,879 --> 00:10:32,050 Sorry. 166 00:10:37,622 --> 00:10:39,451 I... 167 00:10:39,587 --> 00:10:40,907 I'm the luckiest guy in the world. 168 00:10:40,955 --> 00:10:41,955 What? 169 00:10:42,596 --> 00:10:43,963 You're not upset? 170 00:10:44,098 --> 00:10:45,929 Are you kidding me? No, this... this is... 171 00:10:46,064 --> 00:10:47,765 - This is incredible. - Really? 172 00:10:47,901 --> 00:10:49,101 We're going to start a family. 173 00:10:52,231 --> 00:10:53,599 Um... so... 174 00:10:54,541 --> 00:10:55,342 will you? 175 00:10:55,478 --> 00:10:58,109 Oh, uh... Yes. 176 00:11:06,312 --> 00:11:07,546 Mmm. Uh... 177 00:11:07,682 --> 00:11:10,748 - Is it too tight? - Uh... it's perfect. 178 00:11:12,220 --> 00:11:14,294 Hey. Let's go celebrate. 179 00:11:33,439 --> 00:11:38,284 ♪ Well... ♪ 180 00:11:38,420 --> 00:11:40,180 - ♪ You know you make me wanna ♪ - ♪ Shout! ♪ 181 00:11:40,289 --> 00:11:41,980 - ♪ Kick my heels up and ♪ - ♪ Shout ♪ 182 00:11:42,115 --> 00:11:43,850 - ♪ Throw my hands up and ♪ - ♪ Shout! ♪ 183 00:11:43,986 --> 00:11:45,565 - ♪ Throw my head back and ♪ - ♪ Shout! ♪ 184 00:11:45,589 --> 00:11:47,027 - ♪ Come on now ♪ - ♪ Shout! ♪ 185 00:11:47,162 --> 00:11:49,028 ♪ Don't forget to say you will ♪ 186 00:11:50,095 --> 00:11:51,492 ♪ Don't forget to say ♪ 187 00:11:51,628 --> 00:11:53,797 ♪ Yeah, yeah Yeah, yeah, yeah ♪ 188 00:11:53,932 --> 00:11:55,463 ♪ Say you will ♪ 189 00:11:55,599 --> 00:11:57,336 ♪ Say it right now Little baby ♪ 190 00:11:57,472 --> 00:12:00,507 - ♪ Say you will ♪ - ♪ Come on, come on ♪ 191 00:12:00,642 --> 00:12:02,341 ♪ Say you will ♪ 192 00:12:02,476 --> 00:12:05,670 - ♪ Say that you! ♪ - ♪ Say you will ♪ 193 00:12:05,805 --> 00:12:07,345 - ♪ Come on now ♪ - ♪ Say ♪ 194 00:12:07,481 --> 00:12:09,214 - ♪ Say that you love me ♪ - ♪ Say ♪ 195 00:12:09,349 --> 00:12:11,314 - Say that you need me ♪ - ♪ Say ♪ 196 00:12:14,288 --> 00:12:15,781 - ♪ Say ♪ - ♪ Come on now ♪ 197 00:12:15,916 --> 00:12:17,453 - ♪ Say ♪ - ♪ Come on now ♪ 198 00:12:17,588 --> 00:12:19,193 - ♪ Say ♪ - ♪ Come on now ♪ 199 00:12:19,328 --> 00:12:21,385 - ♪ Say ♪ - ♪ You know you make me wanna ♪ 200 00:12:21,521 --> 00:12:23,296 - ♪ Shout! ♪ - ♪ Lift my heels up and shout ♪ 201 00:12:23,432 --> 00:12:25,032 - ♪ Shout! ♪ - ♪ Throw my head back and ♪ 202 00:12:27,864 --> 00:12:30,003 - ♪ Take it easy ♪ - ♪ Shout! Shout! ♪ 203 00:12:33,475 --> 00:12:35,243 - ♪ Shout! ♪ - ♪ A little bit softer now ♪ 204 00:12:35,378 --> 00:12:37,168 - ♪ Shout! ♪ - ♪ A little bit softer now ♪ 205 00:12:37,303 --> 00:12:39,071 - ♪ Shout ♪ - ♪ A little bit softer now ♪ 206 00:12:39,206 --> 00:12:41,007 - ♪ Shout ♪ - ♪ A little bit softer now ♪ 207 00:12:41,142 --> 00:12:42,355 - ♪ Shout ♪ - ♪ A little bit softer now ♪ 208 00:12:42,379 --> 00:12:43,459 ♪ A little bit softer now ♪ 209 00:12:47,384 --> 00:12:49,020 ♪ A little bit softer now ♪ 210 00:12:49,155 --> 00:12:50,285 ♪ A little bit softer now ♪ 211 00:12:50,420 --> 00:12:52,188 ♪ A little bit softer now ♪ 212 00:12:52,323 --> 00:12:54,592 ♪ A little bit softer now ♪ 213 00:12:54,727 --> 00:12:56,528 - ♪ A little bit louder now ♪ - ♪ Shout ♪ 214 00:12:56,663 --> 00:12:58,431 - ♪ A little bit louder now ♪ - ♪ Shout ♪ 215 00:12:58,566 --> 00:13:00,367 - ♪ A little bit louder now ♪ - ♪ Shout ♪ 216 00:13:00,502 --> 00:13:02,270 - ♪ A little bit louder now ♪ - ♪ Shout ♪ 217 00:13:02,405 --> 00:13:04,195 - ♪ A little bit louder now ♪ - ♪ Shout ♪ 218 00:13:04,330 --> 00:13:06,098 - ♪ A little bit louder now ♪ - ♪ Shout ♪ 219 00:13:06,233 --> 00:13:08,034 - ♪ A little bit louder now ♪ - ♪ Shout ♪ 220 00:13:08,169 --> 00:13:09,937 - ♪ A little bit louder now ♪ - ♪ Shout! ♪ 221 00:13:10,072 --> 00:13:11,873 - ♪ A little bit louder now ♪ - ♪ Shout! ♪ 222 00:13:12,008 --> 00:13:13,776 - ♪ A little bit louder now ♪ - ♪ Shout! ♪ 223 00:13:13,911 --> 00:13:15,712 - ♪ A little bit louder now ♪ - ♪ Shout! ♪ 224 00:13:15,847 --> 00:13:17,681 - ♪ A little bit louder now ♪ - ♪ Shout! ♪ 225 00:13:17,816 --> 00:13:19,329 - ♪ Hey-hey-hey-hey ♪ - ♪ Hey-hey-hey-hey! ♪ 226 00:13:19,353 --> 00:13:21,084 ♪ Shout now Jump up and shout now ♪ 227 00:13:21,219 --> 00:13:22,514 ♪ Jump up and shout now ♪ 228 00:13:22,649 --> 00:13:24,218 ♪ Jump up and shout now ♪ 229 00:13:24,354 --> 00:13:25,957 ♪ Everybody, shout now ♪ 230 00:13:26,092 --> 00:13:27,854 ♪ Jump up and shout now ♪ 231 00:13:27,990 --> 00:13:30,361 ♪ Everybody, shout, shout Shout, shout, shout ♪ 232 00:13:30,496 --> 00:13:32,223 ♪ Shout, shout Shout, shout, shout ♪ 233 00:13:43,740 --> 00:13:46,105 ♪ Raindrops keep falling on my head ♪ 234 00:13:48,411 --> 00:13:49,941 ♪ But that doesn't mean ♪ 235 00:13:50,077 --> 00:13:51,477 ♪ My eyes will soon Be turning red ♪ 236 00:13:52,780 --> 00:13:54,520 Paul! Grab my hand! Pull up! 237 00:13:55,623 --> 00:13:56,623 Hold on! 238 00:13:56,658 --> 00:13:58,418 No! Stay back! 239 00:13:58,553 --> 00:14:00,185 - No, stay back! - Wait! Help! 240 00:14:02,655 --> 00:14:04,359 Paul! Grab my hand! 241 00:14:04,494 --> 00:14:06,165 No! 242 00:14:07,132 --> 00:14:08,497 No! 243 00:14:49,009 --> 00:14:50,077 Everyone down the stairs! 244 00:14:57,020 --> 00:14:59,250 Out of my way! Children first! 245 00:14:59,385 --> 00:15:01,247 Single file! 246 00:15:01,383 --> 00:15:02,485 Oh, my God! 247 00:15:16,638 --> 00:15:17,638 To the elevator! 248 00:15:23,536 --> 00:15:25,309 Excuse me, ma'am. 249 00:15:25,445 --> 00:15:26,925 Please. I need to get to the controls. 250 00:15:30,052 --> 00:15:32,079 Move! 251 00:15:32,214 --> 00:15:33,814 Let me in. 252 00:15:33,949 --> 00:15:37,416 Please, sir. Step back! We're already over capacity! 253 00:15:37,551 --> 00:15:39,751 I swear to God, move! 254 00:15:39,886 --> 00:15:41,656 Let me in! 255 00:16:38,216 --> 00:16:41,122 Help, please! Please! 256 00:16:42,054 --> 00:16:44,151 Grab on! Grab on! 257 00:18:05,741 --> 00:18:08,242 Help! Help! 258 00:18:16,476 --> 00:18:17,476 Hey. 259 00:18:18,215 --> 00:18:19,220 Come here. 260 00:19:03,060 --> 00:19:06,800 Well, I realize vector multiplication is scary, 261 00:19:06,936 --> 00:19:08,395 but it's not that scary. 262 00:19:09,698 --> 00:19:11,096 All right, that's it for today. 263 00:19:11,231 --> 00:19:13,439 We'll start prepping for the final next week. 264 00:19:18,308 --> 00:19:19,478 Ms. Reyes. 265 00:19:22,576 --> 00:19:23,779 We need to talk. 266 00:19:26,282 --> 00:19:27,288 Yeah. 267 00:19:31,858 --> 00:19:34,320 We're going to start a family. 268 00:19:34,456 --> 00:19:36,958 Don't throw that penny. It could kill somebody. 269 00:19:37,094 --> 00:19:38,791 Everyone down the stairs! 270 00:19:47,408 --> 00:19:49,101 Oh, this dream is ruining my life. 271 00:19:49,735 --> 00:19:51,636 Mine, too. 272 00:19:51,771 --> 00:19:53,981 Every night, Stef. 273 00:19:54,116 --> 00:19:55,507 God, I'm not getting any sleep. 274 00:19:55,642 --> 00:19:56,977 Shit, I'm sorry. 275 00:19:58,517 --> 00:20:01,014 Um, can I tell you something? 276 00:20:02,781 --> 00:20:05,151 Yeah, what's up? 277 00:20:05,286 --> 00:20:08,552 So, the woman in my dream. Her name is Iris, right? 278 00:20:08,687 --> 00:20:10,723 Okay. 279 00:20:10,858 --> 00:20:12,362 That was my grandmother's name. 280 00:20:12,497 --> 00:20:15,901 I think I'm dreaming about her. 281 00:20:16,036 --> 00:20:17,404 Are you serious? 282 00:20:17,539 --> 00:20:19,139 Yeah. The thing is, I never even met her. 283 00:20:19,264 --> 00:20:21,170 I don't even know if she's alive. 284 00:20:21,306 --> 00:20:22,970 Okay, well... 285 00:20:23,105 --> 00:20:26,508 either go home and find out about Grandma 286 00:20:26,643 --> 00:20:28,041 and hope that stops the dreams. 287 00:20:28,176 --> 00:20:33,012 Or stay here and die in your sleep for real. 288 00:20:33,148 --> 00:20:34,980 Because I will murder you. 289 00:20:35,116 --> 00:20:36,783 I'm sorry. 290 00:20:36,919 --> 00:20:39,552 - Yeah, yeah, okay. - Love you. 291 00:20:39,688 --> 00:20:41,620 Yeah. Love you, too. 292 00:20:41,756 --> 00:20:43,364 - Go home. - Yeah. 293 00:20:44,195 --> 00:20:45,195 Quietly. 294 00:20:59,212 --> 00:21:00,242 Mmm. 295 00:21:00,377 --> 00:21:01,448 Okay. Mmm! 296 00:21:17,096 --> 00:21:18,096 Okay. 297 00:21:19,232 --> 00:21:20,795 Hey, there she is! 298 00:21:20,930 --> 00:21:22,969 - Hey, Dad. - Welcome home, sweetie. 299 00:21:23,105 --> 00:21:24,403 So glad you're here. 300 00:21:24,539 --> 00:21:26,015 - Yeah, me, too. - I missed you so much. 301 00:21:26,039 --> 00:21:27,204 I know. 302 00:21:27,340 --> 00:21:28,806 Oh, so great to see you. 303 00:21:28,941 --> 00:21:31,203 - Thank you, thank you. - Let me take that for you. 304 00:21:31,338 --> 00:21:34,444 Hey, sorry. Charlie took your room a while ago, 305 00:21:34,580 --> 00:21:36,206 and my files are in his room, 306 00:21:36,342 --> 00:21:38,610 so I made up the pullout for you. 307 00:21:38,746 --> 00:21:40,113 Is that okay? 308 00:21:40,248 --> 00:21:42,282 Yeah, yeah. No, that sounds totally fine. 309 00:21:42,418 --> 00:21:46,119 Uh, hey, do we still have that box of Mom's old stuff? 310 00:21:46,254 --> 00:21:50,525 It had, uh, some photos, like an address book 311 00:21:50,661 --> 00:21:51,724 with phone numbers in it. 312 00:21:51,860 --> 00:21:53,263 Uh, why do you want that? 313 00:21:53,399 --> 00:21:54,964 Oh, it's not a big deal. 314 00:21:55,099 --> 00:21:57,139 I just thought I saw it lying around here somewhere. 315 00:21:59,406 --> 00:22:00,738 Stefani, what's going on? 316 00:22:02,635 --> 00:22:05,670 Okay, this is going to sound really, really weird, 317 00:22:05,805 --> 00:22:07,447 but I, uh... 318 00:22:07,582 --> 00:22:10,077 I just need to find Mom's mom, Iris. 319 00:22:14,050 --> 00:22:17,522 Uh... okay. Yeah, that is weird. 320 00:22:17,658 --> 00:22:19,588 And, you know, I got rid of those boxes 321 00:22:19,723 --> 00:22:22,420 years ago, after your mom left. 322 00:22:22,555 --> 00:22:23,955 Oh, hi, Charlie. 323 00:22:24,090 --> 00:22:26,161 Hey. 324 00:22:26,297 --> 00:22:30,471 Um, "Hi, Stef. How are you? It's so nice to see you." 325 00:22:31,171 --> 00:22:32,502 Yeah, sure. 326 00:22:32,638 --> 00:22:34,398 Uh, I'm going to the cousins. 327 00:22:34,533 --> 00:22:37,004 Whoa. Now? Look, your sister just got home. 328 00:22:37,139 --> 00:22:38,413 - I thought we... - Well, I had plans. 329 00:22:38,437 --> 00:22:40,019 Actually, you know what? I can drive you. 330 00:22:40,043 --> 00:22:41,739 I was wanting to see them anyways. 331 00:22:41,874 --> 00:22:43,176 It's fine. 332 00:22:43,311 --> 00:22:45,409 Hey. If you're going to see your cousins, 333 00:22:45,544 --> 00:22:48,351 please don't talk about Iris to Uncle Howard. 334 00:22:48,487 --> 00:22:50,286 Yeah. Yeah, no problem. 335 00:22:50,421 --> 00:22:51,754 All right. 336 00:22:51,890 --> 00:22:54,418 - Bye. Love you. - Love you, too. 337 00:22:54,553 --> 00:22:55,991 Charlie? 338 00:22:58,267 --> 00:23:00,027 Charlie... Can you just... 339 00:23:00,163 --> 00:23:01,767 - Ow. Stef! - ...take these out, please? 340 00:23:01,902 --> 00:23:03,760 I'm trying to talk to you. What's your problem? 341 00:23:03,895 --> 00:23:05,638 What? 342 00:23:05,774 --> 00:23:07,897 You haven't said anything this entire time. 343 00:23:08,033 --> 00:23:09,543 Wha... 344 00:23:10,938 --> 00:23:12,303 Stef, why are you here? 345 00:23:12,438 --> 00:23:14,744 I mean, you only come home for holidays. 346 00:23:14,880 --> 00:23:16,813 Okay, I have to tell you something. 347 00:23:16,948 --> 00:23:18,981 But you have to promise not to tell Dad. 348 00:23:20,783 --> 00:23:21,783 What, are you pregnant? 349 00:23:21,885 --> 00:23:23,820 No, I'm not pregnant, Charlie. 350 00:23:23,955 --> 00:23:25,889 - I don't know. - Why would you even... 351 00:23:26,024 --> 00:23:27,584 That's not... I mean, you're in college. 352 00:23:27,687 --> 00:23:29,826 Okay, can you just promise me you won't tell Dad? 353 00:23:29,962 --> 00:23:32,764 - Why would I tell Dad? - It's serious, Charlie. 354 00:23:34,036 --> 00:23:35,036 All right. 355 00:23:40,207 --> 00:23:41,740 Okay. Um... 356 00:23:44,511 --> 00:23:47,548 I am on academic probation. 357 00:23:51,019 --> 00:23:52,084 Whoa. 358 00:23:54,122 --> 00:23:56,513 What? Charlie, stop laughing! If I don't get my grades up... 359 00:23:56,648 --> 00:23:58,488 - It's kind of a big moment for me. - Stop! 360 00:23:58,623 --> 00:23:59,888 This is kind of funny. 361 00:24:00,024 --> 00:24:01,504 - Straight A's. - I'm trying to have a... 362 00:24:01,528 --> 00:24:03,527 You're a class president. 363 00:24:03,662 --> 00:24:04,769 Miss Valedictorian is failing out of school. 364 00:24:04,781 --> 00:24:05,438 Charlie, it's not funny. 365 00:24:05,462 --> 00:24:07,662 If I don't get my grades up, I will lose my scholarship. 366 00:24:08,102 --> 00:24:10,063 Oh. 367 00:24:10,198 --> 00:24:11,572 - That blows. Sorry. - Mmm-hmm. 368 00:24:12,669 --> 00:24:14,097 What happened? 369 00:24:14,232 --> 00:24:15,902 I mean, I can't sleep. 370 00:24:16,037 --> 00:24:17,535 Every time I close my eyes, 371 00:24:17,670 --> 00:24:21,076 I have this same recurring nightmare about Iris. 372 00:24:22,340 --> 00:24:24,310 Our grandmother. I don't... 373 00:24:25,621 --> 00:24:27,317 I mean, it has to mean something. 374 00:24:27,453 --> 00:24:28,617 I don't know. 375 00:24:28,752 --> 00:24:30,118 I dream weird things. 376 00:24:31,892 --> 00:24:34,553 I dreamed a hot dog ate me last night. 377 00:24:34,689 --> 00:24:36,729 - What? That is... - Like the hot dog was eating me. 378 00:24:37,791 --> 00:24:39,299 Okay. 379 00:24:43,496 --> 00:24:45,228 Dude, can you just do something? 380 00:24:45,363 --> 00:24:46,572 Dude, calm down, all right? 381 00:24:46,708 --> 00:24:47,715 - We'll find him. - Just move a little bit. 382 00:24:47,739 --> 00:24:48,938 I can't pause, all right? 383 00:24:49,074 --> 00:24:50,245 It's an online match. Are you serious? 384 00:24:50,269 --> 00:24:51,369 I have to look under this. 385 00:24:51,504 --> 00:24:52,864 Can you do me a kindness? Fuck off. 386 00:24:52,946 --> 00:24:53,985 You remember what happened last time? 387 00:24:54,009 --> 00:24:55,208 It's a ranked match! 388 00:24:55,344 --> 00:24:56,941 - What's going on? - I can't find Paco. 389 00:24:57,077 --> 00:24:58,875 Dude, again? 390 00:24:59,010 --> 00:25:00,660 - When was the last time you saw him? - Wait, who's Paco? 391 00:25:00,684 --> 00:25:02,952 No way! Hey, cuz! 392 00:25:03,088 --> 00:25:05,318 Oh, my gosh. Hey, can you help us look? 393 00:25:05,454 --> 00:25:07,334 And just watch your feet, where you're stepping. 394 00:25:07,394 --> 00:25:08,760 Yeah, yeah, sure. 395 00:25:08,896 --> 00:25:10,695 I just... I got to talk to your dad first. 396 00:25:10,831 --> 00:25:12,026 What the fuck you doing home? 397 00:25:12,162 --> 00:25:14,359 Oh, dude, she's flunking out of school. 398 00:25:14,494 --> 00:25:16,966 - Charlie. - Hey, welcome to the club. 399 00:25:17,102 --> 00:25:18,765 Erik, dude, have you looked anywhere? 400 00:25:18,901 --> 00:25:20,773 Paco's not upstairs! 401 00:25:20,908 --> 00:25:23,438 - Oh. But look who's down here. - Hey, Julia. 402 00:25:23,574 --> 00:25:24,486 Oh, my gosh. I have to talk to you so bad... 403 00:25:24,498 --> 00:25:24,820 How you been? 404 00:25:24,844 --> 00:25:26,971 - Charlie! - Jules. 405 00:25:27,107 --> 00:25:28,474 There's my little Romeo. 406 00:25:28,609 --> 00:25:31,013 So, wait, how did the promposal with Jenny go? 407 00:25:31,149 --> 00:25:33,345 - Dude, she said yes. - Oh, my God. Stop. 408 00:25:33,481 --> 00:25:35,722 - Okay, wait. - Who's, uh... Who's Jenny? 409 00:25:37,088 --> 00:25:39,049 Oh, he met her in junior lifeguards. 410 00:25:39,184 --> 00:25:40,325 Junior lifeguards? 411 00:25:40,461 --> 00:25:41,960 Charlie, I didn't... 412 00:25:42,095 --> 00:25:43,954 I didn't know you were doing junior lifeguards. 413 00:25:44,089 --> 00:25:45,635 - You didn't tell me that. - Okay, so what are you going to wear? 414 00:25:45,659 --> 00:25:47,963 Uh, I'm just going to keep it simple. 415 00:25:48,099 --> 00:25:50,127 - You know, black blazer. - Okay. 416 00:25:50,262 --> 00:25:52,262 - But with, like, a fun bowtie. - Yeah, yeah, yeah. 417 00:25:54,970 --> 00:25:57,033 Stef! Stefani! 418 00:25:57,168 --> 00:25:59,271 Oh, my gosh! 419 00:25:59,406 --> 00:26:01,010 - Hi, honey. - Hi, Aunt Brenda. 420 00:26:01,146 --> 00:26:02,657 - How long are you here for? - Uh, not long. 421 00:26:02,681 --> 00:26:04,311 Is Uncle Howard around? 422 00:26:04,446 --> 00:26:06,285 Yeah. Yeah, he's out back. I'll get him. 423 00:26:08,283 --> 00:26:10,886 Howard! Stefani's here. Come in! 424 00:26:11,021 --> 00:26:13,386 Great! 425 00:26:13,521 --> 00:26:15,386 You look a little tired. Is everything okay? 426 00:26:15,522 --> 00:26:17,827 - Oh. - Stefi! Look at you! 427 00:26:17,963 --> 00:26:19,264 - Hey! - Come here, come here. 428 00:26:19,399 --> 00:26:20,833 Oh, sweetie. 429 00:26:20,968 --> 00:26:22,688 Oh, so good to see you. Hey, are you hungry? 430 00:26:22,804 --> 00:26:23,875 I was just about to make some lunch. 431 00:26:23,899 --> 00:26:25,332 No, actually. 432 00:26:25,467 --> 00:26:26,879 I came here because I wanted to talk to you 433 00:26:26,903 --> 00:26:29,037 about your mother, Iris. 434 00:26:29,173 --> 00:26:31,234 I know you don't like to talk about her... 435 00:26:31,370 --> 00:26:32,370 There's not much to tell. 436 00:26:32,481 --> 00:26:33,712 Hey, kids, come on, lunch! 437 00:26:33,848 --> 00:26:36,240 It's just that I've been having this 438 00:26:36,376 --> 00:26:38,852 recurring nightmare about her. 439 00:26:38,987 --> 00:26:41,046 Oh, honey. It's probably just stress. 440 00:26:41,182 --> 00:26:42,851 You should try melatonin. 441 00:26:42,986 --> 00:26:44,218 Okay, but the weird thing is 442 00:26:44,353 --> 00:26:46,259 I've been dreaming about a real place 443 00:26:46,394 --> 00:26:48,158 from 50 years ago. 444 00:26:48,293 --> 00:26:50,423 It was, like, a restaurant called the Sky View. 445 00:26:53,831 --> 00:26:55,162 You know what it is. 446 00:26:55,298 --> 00:26:57,067 Did... did Iris tell you about it? Uh... 447 00:26:57,202 --> 00:26:59,736 What did she say? Did she say anything? 448 00:26:59,872 --> 00:27:01,273 Maybe if I could talk to her... 449 00:27:01,408 --> 00:27:02,743 Talk to who? 450 00:27:02,878 --> 00:27:04,536 Oh, Stef is dreaming about Grandma Iris. 451 00:27:04,671 --> 00:27:06,840 - Ooh, Psycho Granny? - I thought she was dead. 452 00:27:06,976 --> 00:27:09,173 Well, she's dead to us. 453 00:27:09,309 --> 00:27:11,511 Yeah, Stefi, Iris Campbell 454 00:27:11,646 --> 00:27:13,778 is a very deeply disturbed woman. End of story. 455 00:27:13,914 --> 00:27:15,820 Look, if I could just talk to her, then maybe... 456 00:27:15,956 --> 00:27:17,396 maybe I can get these dreams to stop. 457 00:27:17,525 --> 00:27:18,892 Stef, just drop it. 458 00:27:19,027 --> 00:27:20,769 I don't get it. What happened that was so bad? 459 00:27:20,793 --> 00:27:21,938 For one thing, she's the reason 460 00:27:21,962 --> 00:27:23,956 that your mother is so screwed up. 461 00:27:24,092 --> 00:27:24,449 What? 462 00:27:24,461 --> 00:27:25,569 Look, I just don't want to talk about this anymore, okay? 463 00:27:25,593 --> 00:27:27,663 Uncle Howard, please. I just need to know. 464 00:27:27,799 --> 00:27:30,100 Look, Stefi. 465 00:27:32,441 --> 00:27:33,664 After our father died... 466 00:27:34,872 --> 00:27:38,306 Iris just... snapped. 467 00:27:38,441 --> 00:27:40,001 She... she wouldn't let us go to school. 468 00:27:40,076 --> 00:27:42,343 She locked us inside the house. 469 00:27:42,478 --> 00:27:44,844 She obsessed about all the horrific ways 470 00:27:44,980 --> 00:27:46,112 we could die. 471 00:27:46,248 --> 00:27:48,244 And eventually it got so bad, 472 00:27:48,379 --> 00:27:49,581 I mean, so bad... 473 00:27:50,448 --> 00:27:51,815 that the State came in 474 00:27:51,950 --> 00:27:53,893 and they took your mother and I away from her. 475 00:27:54,727 --> 00:27:55,926 But it didn't end there. 476 00:27:56,062 --> 00:27:57,629 She tracked us all through foster care, 477 00:27:57,764 --> 00:27:59,657 and when the kids were born, 478 00:27:59,793 --> 00:28:02,568 she started sending us these horrible letters 479 00:28:02,703 --> 00:28:04,134 that were full of obituaries 480 00:28:04,269 --> 00:28:06,304 and these disturbing pictures of dead bodies. 481 00:28:06,440 --> 00:28:09,271 We had to move so she couldn't contact us anymore. 482 00:28:10,939 --> 00:28:12,076 So, uh... 483 00:28:14,280 --> 00:28:16,542 Do you still have any of those letters, though? 484 00:28:18,683 --> 00:28:19,778 I... 485 00:28:19,914 --> 00:28:20,953 Stefi... 486 00:28:22,281 --> 00:28:23,648 Listen to me. 487 00:28:23,783 --> 00:28:27,794 That woman is a sick and dangerous person. 488 00:28:27,930 --> 00:28:30,860 And for your well-being and your safety... 489 00:28:30,995 --> 00:28:32,228 stay the hell away from her. 490 00:28:38,935 --> 00:28:40,196 I found Paco! 491 00:28:40,331 --> 00:28:41,866 Mmm! Thank God! 492 00:28:42,002 --> 00:28:44,122 I'm sure he'd love to be in the living room right now. 493 00:28:44,178 --> 00:28:45,838 - Wait, in here? - He was in the pantry. 494 00:28:45,974 --> 00:28:47,186 - Come on, guys. Let's go. - Chill, bro. 495 00:28:47,210 --> 00:28:48,706 How did he even get in there? 496 00:28:49,650 --> 00:28:50,708 I need you to help me. 497 00:28:52,580 --> 00:28:55,211 You heard your uncle. Just let it go. 498 00:28:55,346 --> 00:28:56,549 Just let it go. 499 00:28:58,021 --> 00:28:59,620 You don't understand. 500 00:28:59,755 --> 00:29:02,124 My whole life is falling apart because of this dream. 501 00:29:02,260 --> 00:29:04,025 And not only that, I feel like... 502 00:29:04,160 --> 00:29:05,558 I feel like I'm losing my mind. 503 00:29:05,693 --> 00:29:07,699 Please, you are the only person who can help me. 504 00:29:07,835 --> 00:29:08,999 Howard would never forgive me 505 00:29:09,135 --> 00:29:10,827 if I put you in touch with Iris. 506 00:29:11,702 --> 00:29:12,730 Please. 507 00:29:19,480 --> 00:29:20,604 Whatever you do, 508 00:29:20,740 --> 00:29:23,341 do not look in the bottom drawer 509 00:29:23,476 --> 00:29:25,413 of the dining room cabinet. 510 00:31:03,782 --> 00:31:05,509 Hi. Um... 511 00:31:05,645 --> 00:31:08,284 I'm here to see Iris Campbell. 512 00:31:08,419 --> 00:31:09,779 Did you not see the signs? 513 00:31:09,914 --> 00:31:12,588 Uh... Uh, yeah. Yes, I did, but... 514 00:31:12,724 --> 00:31:15,759 Then get the fuck out of here! No visitors. 515 00:31:15,895 --> 00:31:16,953 I'm your granddaughter. 516 00:31:17,796 --> 00:31:18,999 Stefani. 517 00:31:22,266 --> 00:31:23,527 Empty your pockets. 518 00:31:23,662 --> 00:31:25,967 Phone, keys, everything. 519 00:31:26,102 --> 00:31:28,237 I'm not dangerous. 520 00:31:28,372 --> 00:31:29,801 It's not you I'm afraid of. 521 00:31:31,503 --> 00:31:32,870 Uh... 522 00:32:48,548 --> 00:32:50,046 Come in slowly. 523 00:33:10,244 --> 00:33:12,442 Shut the door. Quick, quick, quick! 524 00:33:15,848 --> 00:33:16,941 Don't move. 525 00:33:23,856 --> 00:33:24,949 Oh, my God. 526 00:33:26,354 --> 00:33:27,556 It really is you. 527 00:33:30,559 --> 00:33:32,356 I can see your mother in you. 528 00:33:34,795 --> 00:33:35,998 Hi. I'm Stefani... 529 00:33:36,134 --> 00:33:39,530 Stop! Stop. Don't move. 530 00:33:39,665 --> 00:33:41,141 Not until I tell you. 531 00:33:43,344 --> 00:33:46,707 Trying to trick me, aren't you? 532 00:33:46,842 --> 00:33:49,006 Getting me to let my guard down. 533 00:33:50,742 --> 00:33:51,778 There you go. Come on. 534 00:33:53,347 --> 00:33:54,847 Come here. Sit. 535 00:33:56,617 --> 00:33:58,488 - Okay, um... - Sit. 536 00:34:00,057 --> 00:34:01,057 That's it. 537 00:34:02,391 --> 00:34:05,656 So... how is Darlene? 538 00:34:05,792 --> 00:34:07,931 - Your mom okay? - Oh. Uh... 539 00:34:08,066 --> 00:34:09,761 No. I don't know. 540 00:34:09,896 --> 00:34:12,204 She, uh... She left when I was 10, 541 00:34:12,339 --> 00:34:14,968 so we don't... we don't see her anymore. 542 00:34:15,104 --> 00:34:16,104 Oh. 543 00:34:19,811 --> 00:34:21,973 But you saw my letters. That's why you're here, right? 544 00:34:22,783 --> 00:34:24,283 No. Um... 545 00:34:25,349 --> 00:34:26,680 I'm actually here because 546 00:34:26,816 --> 00:34:28,853 I've been dreaming about the Sky View. 547 00:34:28,989 --> 00:34:31,422 - What? - Yeah. 548 00:34:31,557 --> 00:34:33,332 Yeah, every single night for the past two months. 549 00:34:33,356 --> 00:34:35,255 It's the same dream. 550 00:34:35,391 --> 00:34:37,062 In it, you're on a date, 551 00:34:37,198 --> 00:34:38,823 but then the dance floor breaks, 552 00:34:38,959 --> 00:34:41,392 and there's an explosion and then you... 553 00:34:41,528 --> 00:34:43,330 Fall. And die. 554 00:34:43,466 --> 00:34:45,700 Yeah. Yeah, everyone dies. 555 00:34:46,667 --> 00:34:47,900 It wasn't just your dream. 556 00:34:49,207 --> 00:34:51,735 It was my premonition. 557 00:34:51,871 --> 00:34:53,880 Years ago, at the Sky View... 558 00:34:54,015 --> 00:34:56,709 I got a glimpse into the future 559 00:34:56,844 --> 00:34:58,581 and saw what Death was about to do. 560 00:35:03,951 --> 00:35:05,231 I was going to do this at dinner, 561 00:35:05,293 --> 00:35:06,982 but seeing as we have this view... 562 00:35:10,826 --> 00:35:12,094 Hey! Don't throw that penny. 563 00:35:12,230 --> 00:35:13,427 It could kill somebody. 564 00:35:13,562 --> 00:35:15,059 Oh, I'm so sorry. Of course. 565 00:35:15,868 --> 00:35:17,570 Fat ass. 566 00:35:17,705 --> 00:35:19,314 These past few years have been absolutely magical. 567 00:35:19,338 --> 00:35:22,037 And that's all because of you. 568 00:35:22,172 --> 00:35:23,237 No, no, no. I... 569 00:35:24,869 --> 00:35:26,074 This isn't right. I... 570 00:35:26,210 --> 00:35:27,412 Is that a no? 571 00:35:28,983 --> 00:35:30,613 Everyone's going to die. 572 00:35:30,749 --> 00:35:32,575 No, the whole building is going to come down. 573 00:35:32,710 --> 00:35:34,320 Are you serious? 574 00:35:36,289 --> 00:35:37,915 - The penny. - Iris? 575 00:35:38,051 --> 00:35:39,655 - Give me that! - What the hell, lady? 576 00:35:39,790 --> 00:35:42,128 - Give it to me! - What are you doing? 577 00:35:42,264 --> 00:35:43,819 What the fuck is wrong with you? 578 00:35:43,955 --> 00:35:47,997 ♪ Well... ♪ 579 00:35:48,132 --> 00:35:49,800 Iris? 580 00:35:49,936 --> 00:35:51,656 - ♪ You know you make me wanna ♪ - ♪ Shout ♪ 581 00:35:51,772 --> 00:35:52,562 - ♪ Kick my heels up and ♪ - ♪ Shout ♪ 582 00:35:52,697 --> 00:35:54,805 Move! 583 00:35:54,941 --> 00:35:56,501 - ♪ Throw my head back and ♪ - ♪ Shout ♪ 584 00:35:56,610 --> 00:35:58,136 - ♪ Come on now ♪ - ♪ Shout ♪ 585 00:35:58,271 --> 00:35:59,675 ♪ Don't forget to say You will ♪ 586 00:36:00,939 --> 00:36:02,415 ♪ Don't forget to say ♪ 587 00:36:02,550 --> 00:36:03,774 ♪ Yeah, yeah Yeah, yeah, yeah ♪ 588 00:36:03,909 --> 00:36:05,912 Stop playing! Stop playing! 589 00:36:06,047 --> 00:36:08,779 Everyone needs to get off the dance floor! 590 00:36:08,914 --> 00:36:10,255 The glass is about to break. 591 00:36:10,391 --> 00:36:11,835 - Everyone needs to get off now! - Ma'am. 592 00:36:11,859 --> 00:36:12,891 Wait! No! 593 00:36:13,027 --> 00:36:14,259 Get off the dance floor! 594 00:36:14,395 --> 00:36:16,089 - Iris! - You need to get off! 595 00:36:16,225 --> 00:36:17,588 Get off! 596 00:36:22,063 --> 00:36:24,997 I saved a lot of lives that night. 597 00:36:25,132 --> 00:36:26,900 Lives that were never meant to be saved. 598 00:36:28,575 --> 00:36:31,243 They closed the restaurant after that. 599 00:36:31,378 --> 00:36:35,343 Said it needed additional renovations. 600 00:36:35,478 --> 00:36:37,346 But it never reopened. 601 00:36:37,482 --> 00:36:39,174 Eventually they tore it down. 602 00:36:39,310 --> 00:36:41,618 Wait, so you stopped the disaster. 603 00:36:42,647 --> 00:36:43,785 Yes. 604 00:36:47,762 --> 00:36:50,460 But Death doesn't like it when you fuck with his plans. 605 00:36:50,596 --> 00:36:52,123 So, over the years, he came back 606 00:36:52,259 --> 00:36:55,065 and he killed everyone who was there that night. 607 00:36:55,200 --> 00:36:56,567 Including my Paul. 608 00:36:59,374 --> 00:37:01,040 Wait a minute. I'm sorry. Did you... 609 00:37:01,175 --> 00:37:02,868 Did you say Death came back? 610 00:37:03,003 --> 00:37:05,574 He's a relentless son of a bitch. 611 00:37:05,710 --> 00:37:07,512 Won't stop until he finishes the job. 612 00:37:07,647 --> 00:37:10,445 But I taught myself how to see him coming. 613 00:37:10,581 --> 00:37:13,177 To anticipate his every move. 614 00:37:13,313 --> 00:37:15,718 I've been keeping him at bay for years now. 615 00:37:17,488 --> 00:37:19,187 But now he's got me. Cancer. 616 00:37:19,322 --> 00:37:20,522 Oh. Uh... 617 00:37:20,657 --> 00:37:22,558 - Believe that shit? - Sorry. 618 00:37:22,693 --> 00:37:25,629 Got the diagnosis two months ago. 619 00:37:25,765 --> 00:37:27,559 Wait, that's when I started having my dream. 620 00:37:27,695 --> 00:37:29,194 See? It's a sign. 621 00:37:29,329 --> 00:37:32,064 Okay, but why am I dreaming about what you saw? 622 00:37:32,199 --> 00:37:34,670 Maybe my cancer passed my premonition onto you. 623 00:37:34,806 --> 00:37:37,239 Maybe it's fate's demented sense of humor. 624 00:37:37,375 --> 00:37:38,742 Who the hell knows? 625 00:37:38,877 --> 00:37:41,243 What matters is that when the universe speaks, 626 00:37:41,378 --> 00:37:42,910 you pay attention. 627 00:37:55,261 --> 00:37:56,528 I see you, you fuck. 628 00:38:02,002 --> 00:38:03,565 Um, who... 629 00:38:03,700 --> 00:38:06,230 - Who are you talking to? - Death. 630 00:38:06,365 --> 00:38:08,540 He thinks I'm distracted because you're here. 631 00:38:10,006 --> 00:38:11,873 I have to teach you everything in this book. 632 00:38:12,008 --> 00:38:14,678 It'll take some time to learn the basics, 633 00:38:14,813 --> 00:38:16,493 - so you'll need to stay here. - Stay here? 634 00:38:16,550 --> 00:38:17,912 The outside world is too dangerous. 635 00:38:18,047 --> 00:38:20,084 I haven't stepped out there in 20 years. 636 00:38:20,220 --> 00:38:22,180 In here, we can be safe. 637 00:38:23,649 --> 00:38:25,220 Oh. 638 00:38:25,355 --> 00:38:26,223 See that? 639 00:38:26,359 --> 00:38:27,687 Yeah. 640 00:38:27,822 --> 00:38:29,356 This is all my research. 641 00:38:29,491 --> 00:38:31,088 My life's work. 642 00:38:31,223 --> 00:38:33,130 Look, I'm... I'm sorry. I can't... 643 00:38:33,265 --> 00:38:34,465 I can't stay here. 644 00:38:34,600 --> 00:38:36,359 I... I have to get back to school, 645 00:38:36,494 --> 00:38:38,537 but, you know, I'll come back and I'll visit. 646 00:38:38,672 --> 00:38:41,401 No, I'm sick! I won't be alive that long. 647 00:38:41,536 --> 00:38:42,831 You can't leave. 648 00:38:42,967 --> 00:38:44,638 Don't you see? 649 00:38:44,773 --> 00:38:47,772 Death is coming for our family. 650 00:38:47,908 --> 00:38:50,181 Uh... 651 00:38:50,316 --> 00:38:52,115 You don't believe me. 652 00:38:52,250 --> 00:38:53,515 No. Uh... um... 653 00:38:53,651 --> 00:38:56,113 Uh, I think I made a mistake. 654 00:38:56,249 --> 00:38:58,984 I think it was probably just a dream. 655 00:38:59,119 --> 00:39:01,252 No, wait. At least take the book. 656 00:39:01,929 --> 00:39:02,929 Stefani! 657 00:39:03,722 --> 00:39:04,992 Stefani! 658 00:39:28,056 --> 00:39:31,086 Stefani! Stop! 659 00:39:31,222 --> 00:39:33,949 Look, I'm sorry. I shouldn't have come here. 660 00:39:34,085 --> 00:39:36,188 This book is a lifeline. 661 00:39:36,324 --> 00:39:37,801 It will show you everything you need to know 662 00:39:37,825 --> 00:39:39,026 to keep our family safe. 663 00:39:41,093 --> 00:39:42,667 You still don't believe me. 664 00:39:47,206 --> 00:39:48,206 Step back. 665 00:39:48,306 --> 00:39:49,674 What? Why? 666 00:39:52,037 --> 00:39:54,379 Seeing is believing. 667 00:40:15,596 --> 00:40:18,062 Hey, Stef. Her face really explode right in front of you? 668 00:40:18,197 --> 00:40:19,831 - Is that like... I'm... - Erik! 669 00:40:19,966 --> 00:40:22,002 Just leave her alone. 670 00:40:22,137 --> 00:40:23,675 It's my bad, Stef. I'm just curious. 671 00:40:25,643 --> 00:40:29,048 Hey. How are you holding up? 672 00:40:30,845 --> 00:40:32,079 I'm sorry, Uncle Howard. 673 00:40:33,882 --> 00:40:35,214 You were right about Iris. 674 00:40:35,349 --> 00:40:36,909 I never... I never should've went there. 675 00:40:36,987 --> 00:40:39,185 Honey, there's no need to apologize. 676 00:40:39,320 --> 00:40:42,155 I'm so sorry you had to go through that. 677 00:40:46,326 --> 00:40:47,926 She said something to me before she died. 678 00:40:48,032 --> 00:40:49,793 She said Death was coming for our family. 679 00:40:49,928 --> 00:40:51,235 That's... 680 00:40:51,371 --> 00:40:52,371 That's crazy, right? 681 00:40:53,030 --> 00:40:54,035 Oh, my God. 682 00:40:55,199 --> 00:40:56,404 I can't believe it. 683 00:40:56,540 --> 00:40:57,874 I emailed her. 684 00:40:58,009 --> 00:40:59,529 I just didn't think she'd show up. I... 685 00:41:00,212 --> 00:41:01,212 Come on. 686 00:41:09,587 --> 00:41:10,587 Is that, um... 687 00:41:12,390 --> 00:41:13,390 Is that Mom? 688 00:41:14,721 --> 00:41:15,727 Yeah. 689 00:41:21,433 --> 00:41:22,635 Darlene! 690 00:41:24,603 --> 00:41:26,705 - Wow. - Um... 691 00:41:28,274 --> 00:41:29,542 I can come back. 692 00:41:29,677 --> 00:41:31,441 Oh, don't be ridiculous. Come on. 693 00:41:31,577 --> 00:41:32,777 Get down here. Come here. 694 00:41:36,917 --> 00:41:38,237 Think she'll come to the barbecue? 695 00:41:42,114 --> 00:41:43,779 Stef. Hey, wait up. 696 00:41:43,915 --> 00:41:45,325 If she's going to Uncle Howard's house, then I'm not. 697 00:41:45,349 --> 00:41:46,925 You can get a ride with Dad. 698 00:41:47,060 --> 00:41:48,740 Uh... You're not even going to talk to her? 699 00:41:48,920 --> 00:41:50,089 Come on. 700 00:41:50,225 --> 00:41:51,955 You don't remember her like I do. 701 00:41:52,091 --> 00:41:53,332 Just give her a chance. 702 00:41:53,467 --> 00:41:55,295 Why? Charlie, she abandoned us, 703 00:41:55,430 --> 00:41:58,262 and now she rolls in here after all these years 704 00:41:58,398 --> 00:41:59,918 and wants to act like nothing happened? 705 00:42:02,076 --> 00:42:03,476 Yeah. 706 00:42:03,611 --> 00:42:05,304 Because who would do that, right? 707 00:42:05,971 --> 00:42:06,973 Wait. What? 708 00:42:07,108 --> 00:42:08,175 - Nothing. Forget it. - No. 709 00:42:09,408 --> 00:42:11,179 No. What's that supposed to mean? 710 00:42:11,314 --> 00:42:13,950 I tried calling you so many times, and nothing. 711 00:42:14,085 --> 00:42:15,729 Same with Julia. You used to be best friends. 712 00:42:15,753 --> 00:42:16,873 You don't even talk anymore. 713 00:42:16,953 --> 00:42:19,584 Okay, I'm sorry, I... 714 00:42:19,719 --> 00:42:21,788 I've just been distracted the last couple of months 715 00:42:21,924 --> 00:42:23,089 because of this nightmare. 716 00:42:23,225 --> 00:42:24,521 Okay, but what about before that? 717 00:42:24,656 --> 00:42:27,098 It's been like this ever since you left. 718 00:42:27,233 --> 00:42:29,630 You're mad at Mom, but you haven't been around either. 719 00:42:29,765 --> 00:42:30,769 I'm not like her! 720 00:42:31,930 --> 00:42:32,936 Okay? 721 00:42:34,000 --> 00:42:35,301 I'm not crazy. 722 00:42:38,445 --> 00:42:39,445 Yeah, you're right. 723 00:42:40,171 --> 00:42:41,171 You're not crazy. 724 00:42:42,746 --> 00:42:43,815 You just don't care. 725 00:43:49,376 --> 00:43:52,617 ♪ I was tired of my lady ♪ 726 00:43:52,753 --> 00:43:54,644 ♪ We'd been together too long ♪ 727 00:43:56,218 --> 00:43:58,252 ♪ Like a worn out recording ♪ 728 00:43:59,726 --> 00:44:01,618 ♪ Of a favorite song ♪ 729 00:44:03,558 --> 00:44:05,927 ♪ So while she Lay there sleeping ♪ 730 00:44:06,063 --> 00:44:07,628 ♪ I read the paper in bed ♪ 731 00:44:11,201 --> 00:44:12,805 Now you got it. Watch out for splinters. 732 00:44:12,940 --> 00:44:16,466 ♪ There was this letter I read ♪ 733 00:44:16,601 --> 00:44:20,076 ♪ If you like pina coladas ♪ 734 00:44:20,212 --> 00:44:22,078 ♪ And gettin' caught In the rain ♪ 735 00:44:23,575 --> 00:44:25,983 ♪ If you're not into yoga ♪ 736 00:44:28,015 --> 00:44:29,448 Hey, there she is! 737 00:44:30,423 --> 00:44:31,985 Hey, hey! 738 00:44:32,120 --> 00:44:35,720 Come here. So glad you made it. 739 00:44:35,856 --> 00:44:37,665 You know, I didn't think you were actually going to come. 740 00:44:37,689 --> 00:44:39,091 Thank you for inviting me. 741 00:44:39,226 --> 00:44:40,490 Of course. Come on in. 742 00:44:40,626 --> 00:44:42,296 Hey, everybody! Come on! Come on over! 743 00:44:44,199 --> 00:44:45,728 - I made cookies. - That's great! 744 00:44:46,971 --> 00:44:48,764 - Can I try one? - Yes, of course. 745 00:44:55,078 --> 00:44:56,238 Does this have peanut butter? 746 00:44:56,745 --> 00:44:57,745 Yeah. 747 00:45:00,317 --> 00:45:02,944 Are you trying to kill my brother? 748 00:45:03,080 --> 00:45:05,154 - Oh, my God. Bobby's allergic. - Yeah. 749 00:45:05,289 --> 00:45:07,017 I totally forgot. I'm so sorry. 750 00:45:07,152 --> 00:45:09,071 You know, the most important thing is that you're here, so... 751 00:45:09,095 --> 00:45:10,863 Bobby Bartender, drinks! Drinks all around! 752 00:45:20,032 --> 00:45:21,973 Family. 753 00:45:22,108 --> 00:45:24,700 You don't get to pick the one you get... 754 00:45:24,836 --> 00:45:27,444 just got to love the one that you got. 755 00:45:29,307 --> 00:45:31,884 Now, our mother... 756 00:45:32,019 --> 00:45:34,778 she lived alone until the day that she died. 757 00:45:34,913 --> 00:45:38,147 And her death should be a reminder to all of us 758 00:45:38,283 --> 00:45:39,650 to enjoy life 759 00:45:39,785 --> 00:45:41,619 and spend the time that we have together. 760 00:45:44,625 --> 00:45:46,185 Because we're not going to get any back. 761 00:45:47,833 --> 00:45:48,993 I love you guys. 762 00:45:49,128 --> 00:45:50,567 Aw. 763 00:45:50,703 --> 00:45:52,062 Cheers to that! Cheers! 764 00:45:52,198 --> 00:45:54,566 Cheers! 765 00:45:58,878 --> 00:46:00,209 This is strong. 766 00:46:01,641 --> 00:46:03,782 What did you put in there? 767 00:46:03,917 --> 00:46:06,011 Julia? Oh, Jules! 768 00:46:06,146 --> 00:46:07,886 Are you all right? 769 00:46:08,022 --> 00:46:10,687 Oh, my God. There was a bug in there. 770 00:46:10,822 --> 00:46:11,822 Extra protein. 771 00:46:32,845 --> 00:46:34,441 You on? 772 00:46:36,548 --> 00:46:38,049 Oh. 773 00:46:38,184 --> 00:46:39,824 - I got it. - I don't think you've got it. 774 00:46:39,849 --> 00:46:40,849 Oh, it's coming. 775 00:46:45,158 --> 00:46:47,220 Actually, I'm starting a new lifeguarding job. 776 00:46:47,355 --> 00:46:48,558 - That's great. - Yeah. 777 00:46:48,693 --> 00:46:49,790 Charlie! 778 00:46:49,925 --> 00:46:50,956 Get up here! 779 00:47:08,047 --> 00:47:09,344 Jeez! Whoa! 780 00:47:11,148 --> 00:47:12,815 Erik! 781 00:47:12,950 --> 00:47:14,778 Ma, the grill's ready. 782 00:47:21,054 --> 00:47:22,691 Mmm. 783 00:47:32,464 --> 00:47:33,663 Mind if I join you? 784 00:47:33,799 --> 00:47:35,667 Have a seat. Take a load off. 785 00:47:37,975 --> 00:47:41,143 There we go. 786 00:47:41,279 --> 00:47:43,775 It's quite the setup you've got here. 787 00:47:43,910 --> 00:47:47,146 Well, I wanted the kids to have a happy childhood. 788 00:47:47,282 --> 00:47:48,486 Unlike some people I know. 789 00:47:49,980 --> 00:47:51,231 You're not talking about us, are you? 790 00:47:51,255 --> 00:47:52,694 - Oh, no. - We had a great childhood. 791 00:47:52,718 --> 00:47:54,186 - Mmm-hmm. - I mean, look at me. 792 00:47:54,322 --> 00:47:56,428 I turned out... fabulous. 793 00:48:00,797 --> 00:48:01,825 Yep. 794 00:48:04,471 --> 00:48:05,565 Huh. 795 00:48:06,363 --> 00:48:07,970 Howard. 796 00:48:08,106 --> 00:48:09,346 - What? - Come on. What is that? 797 00:48:09,472 --> 00:48:12,374 It looks like a house key to me. 798 00:48:12,510 --> 00:48:14,190 Come on. You know we've got the spare room. 799 00:48:14,272 --> 00:48:16,007 I know. 800 00:48:16,143 --> 00:48:18,543 And it's got to be better than bouncing around trailer parks. 801 00:48:25,224 --> 00:48:26,751 I don't think this is a good idea. 802 00:48:26,886 --> 00:48:28,984 It's never too late for a second chance. 803 00:48:32,632 --> 00:48:33,632 I'm sorry. 804 00:48:37,696 --> 00:48:38,961 They're better off without me. 805 00:48:42,942 --> 00:48:44,637 Pick up, pick up. Come on. 806 00:48:46,513 --> 00:48:48,149 Okay, wait, you bounce me or I bounce you? 807 00:48:48,173 --> 00:48:49,693 You're bouncing me, you're bouncing me. 808 00:49:01,988 --> 00:49:03,958 Hey, Dad! Come show us your backflip! 809 00:49:04,093 --> 00:49:05,093 What? No, no, no. 810 00:49:05,162 --> 00:49:06,631 Yeah, come on, Uncle Howard! 811 00:49:06,767 --> 00:49:07,767 Come on, Howard! 812 00:49:07,902 --> 00:49:10,630 Howard! Howard! Howard! 813 00:49:12,062 --> 00:49:13,142 Help him out, help him out. 814 00:49:13,204 --> 00:49:14,865 Thank you. 815 00:49:17,539 --> 00:49:18,902 - Oh, yeah! - There you go. 816 00:49:21,582 --> 00:49:24,642 Stop stalling. What's the worst thing that could happen? 817 00:49:24,778 --> 00:49:26,278 All right. Here we go. Watch out. 818 00:49:26,413 --> 00:49:27,482 Wait! Stop! 819 00:49:36,687 --> 00:49:38,959 Oh, nice catch, Aunt D. 820 00:49:39,094 --> 00:49:40,095 All right. 821 00:49:40,230 --> 00:49:41,061 All right, here we go. 822 00:49:41,196 --> 00:49:43,028 Okay, Dad. 823 00:49:43,164 --> 00:49:44,411 - Let's do it. - Stay away from that edge. 824 00:49:44,435 --> 00:49:45,764 Come on, Uncle Howard. 825 00:49:45,899 --> 00:49:46,638 There you go. Just like college. 826 00:49:46,774 --> 00:49:47,905 Yep, nice. 827 00:49:48,040 --> 00:49:48,872 Mom, you watch this? 828 00:49:49,008 --> 00:49:50,008 Careful, Howard. 829 00:50:14,966 --> 00:50:15,966 Whoa! 830 00:50:16,067 --> 00:50:17,096 Not taking out of there. 831 00:50:17,231 --> 00:50:18,231 That's cheating! 832 00:50:18,298 --> 00:50:20,665 Hey, Stefi! 833 00:50:20,801 --> 00:50:23,204 - You made it! - Stefani. 834 00:50:23,340 --> 00:50:24,667 I'm glad you decided to come. 835 00:50:24,803 --> 00:50:25,969 Now watch the master. 836 00:50:27,838 --> 00:50:30,176 Now the whole family's here! 837 00:50:32,780 --> 00:50:34,180 Yeah. 838 00:50:34,316 --> 00:50:35,983 I'm okay. I'm all right. 839 00:50:36,118 --> 00:50:37,189 Whoa, good. 840 00:50:41,257 --> 00:50:43,688 I'm okay. It's okay. 841 00:50:43,824 --> 00:50:45,325 It's all right. Whoa. 842 00:50:58,841 --> 00:51:00,509 The former things have passed away. 843 00:51:00,644 --> 00:51:04,206 Neither shall there be mourning nor pain. 844 00:51:04,341 --> 00:51:07,142 And he shall wipe away every tear from their eyes. 845 00:51:08,450 --> 00:51:09,650 And death shall be no more. 846 00:51:57,836 --> 00:51:59,166 Hey. 847 00:52:05,506 --> 00:52:06,707 What is all this stuff? 848 00:52:12,248 --> 00:52:13,976 Okay. 849 00:52:14,112 --> 00:52:16,583 I found these papers in Iris' book. 850 00:52:16,719 --> 00:52:19,289 They are obituaries and articles 851 00:52:19,425 --> 00:52:21,953 for the people who were at the Sky View 852 00:52:22,089 --> 00:52:25,119 on the night that Iris had her premonition. 853 00:52:25,255 --> 00:52:26,791 Each one of these people went on to die 854 00:52:26,927 --> 00:52:29,130 in some weird and messed-up way. 855 00:52:29,265 --> 00:52:30,496 And not only that, 856 00:52:30,631 --> 00:52:32,167 they all died in the same order 857 00:52:32,302 --> 00:52:33,900 as Iris' premonition. 858 00:52:34,035 --> 00:52:36,403 Hundreds of people were supposed to die that night, 859 00:52:36,539 --> 00:52:40,070 but Iris stopped the disaster. 860 00:52:40,205 --> 00:52:44,039 So, Death came back for them one by one. 861 00:52:44,174 --> 00:52:45,613 Since there were so many survivors, 862 00:52:45,749 --> 00:52:48,712 it took years for Death to get to all of them. 863 00:52:48,848 --> 00:52:51,885 But eventually it got to Iris. 864 00:52:52,020 --> 00:52:54,619 I mean, she was the last to die in the premonition. 865 00:52:54,755 --> 00:52:56,889 It was her and the little boy. 866 00:52:58,790 --> 00:53:00,894 But she was prepared. 867 00:53:01,029 --> 00:53:04,594 She single-handedly held off Death for decades. 868 00:53:04,729 --> 00:53:07,330 Stefani, sweetie, 869 00:53:07,465 --> 00:53:09,732 I don't think this is the appropriate time for this. 870 00:53:09,867 --> 00:53:12,386 Yeah, I mean, none of this even has anything to do with us, right? 871 00:53:12,410 --> 00:53:13,640 - No. - Why are we even here? 872 00:53:13,776 --> 00:53:15,180 No, it has everything to do with us. 873 00:53:15,315 --> 00:53:17,512 I mean, because Death took so long 874 00:53:17,647 --> 00:53:19,383 to make its way through the survivors, 875 00:53:19,519 --> 00:53:20,990 these people went on to have families. 876 00:53:21,014 --> 00:53:22,684 Families that they never should've had. 877 00:53:23,947 --> 00:53:26,156 So Death took them, too. 878 00:53:26,291 --> 00:53:28,855 I mean, don't you see this? 879 00:53:30,129 --> 00:53:31,462 Death is coming for us 880 00:53:31,597 --> 00:53:34,062 because we were never supposed to exist. 881 00:53:34,197 --> 00:53:35,631 Okay, so, what, 882 00:53:35,767 --> 00:53:37,798 everybody in this room is on Death's "hit list"? 883 00:53:37,933 --> 00:53:40,031 - Bobby, stop. - That's what she's saying. 884 00:53:40,166 --> 00:53:42,297 No, no, no. Dad and Aunt Brenda are safe 885 00:53:42,432 --> 00:53:44,339 because they're not part of Iris' bloodline. 886 00:53:44,475 --> 00:53:47,808 Okay, following the pattern... 887 00:53:47,943 --> 00:53:51,139 Death makes its way down each branch by age. 888 00:53:51,275 --> 00:53:52,943 So because Uncle Howard was the oldest, 889 00:53:53,079 --> 00:53:54,130 it'll start with his family first. 890 00:53:54,154 --> 00:53:55,711 Meaning, Erik, you're next. 891 00:53:55,846 --> 00:53:57,013 Go fuck yourself. 892 00:53:57,149 --> 00:53:59,820 Then it'll go for Julia, then Bobby. 893 00:54:00,952 --> 00:54:02,350 Then it'll come for our branch, 894 00:54:02,486 --> 00:54:05,892 starting with Darlene, then me, then Charlie. 895 00:54:07,296 --> 00:54:08,323 Charlie. 896 00:54:09,595 --> 00:54:10,595 You buying this? 897 00:54:12,038 --> 00:54:13,038 I don't know. 898 00:54:13,130 --> 00:54:14,404 This is so messed up. 899 00:54:14,540 --> 00:54:16,020 I mean, you're turning our dad's death 900 00:54:16,137 --> 00:54:18,408 into some kind of fucked-up conspiracy theory. 901 00:54:18,544 --> 00:54:20,049 - What is wrong with you? - No, no, no. 902 00:54:20,073 --> 00:54:22,236 No, it's not a conspiracy theory. 903 00:54:22,372 --> 00:54:23,972 - Stef, enough. - We're all going to die! 904 00:54:24,013 --> 00:54:27,118 Stop! I can't listen to this for one more minute. 905 00:54:27,253 --> 00:54:28,950 That crazy woman's nonsense 906 00:54:29,086 --> 00:54:32,221 has caused enough pain and suffering for this family. 907 00:54:32,356 --> 00:54:34,087 Hang on. Aunt Brenda, 908 00:54:34,222 --> 00:54:35,903 - please just listen. - For God's sake, leave it alone. 909 00:54:35,927 --> 00:54:37,567 Okay, in Iris' book, she mentions somebody 910 00:54:37,659 --> 00:54:39,356 who cheated Death and survived. 911 00:54:39,492 --> 00:54:40,695 Stefani. 912 00:54:40,830 --> 00:54:42,298 - Come on. - Erik. No, wait. 913 00:54:42,434 --> 00:54:44,436 - I'm worried about you. - Stop. 914 00:54:46,332 --> 00:54:47,877 - Let me take care of this. - Come on, Bobby. 915 00:54:47,901 --> 00:54:49,431 - Brenda. - Let's go. 916 00:54:49,566 --> 00:54:50,936 - Brenda, I'm sorry. - No, no, no. 917 00:54:51,072 --> 00:54:51,933 - I didn't know. - Please. 918 00:54:52,068 --> 00:54:53,508 You believe me, right? 919 00:54:53,643 --> 00:54:54,869 - I'm sorry. - Julia. 920 00:54:55,004 --> 00:54:56,371 Look, I love you. 921 00:54:58,210 --> 00:54:59,913 But sometimes I really hate you. 922 00:55:20,399 --> 00:55:24,168 I know how convincing all of this can be. 923 00:55:25,276 --> 00:55:27,243 But it's not real. 924 00:55:27,378 --> 00:55:28,610 How can you say that? 925 00:55:28,746 --> 00:55:31,473 I know Iris taught you all of this. 926 00:55:31,608 --> 00:55:34,178 Don't let my mom's beliefs derail your life... 927 00:55:35,255 --> 00:55:36,455 the same way they did mine. 928 00:55:40,417 --> 00:55:42,922 Thank you so much for that advice, 929 00:55:43,058 --> 00:55:44,793 but I really don't need a mom anymore. 930 00:55:50,269 --> 00:55:51,336 All right, open wide. 931 00:55:51,472 --> 00:55:52,966 - Ah... - All right, good. 932 00:55:55,140 --> 00:55:56,663 This is going to pinch, all right? You ready? 933 00:55:56,675 --> 00:55:57,186 Mmm-hmm. 934 00:55:57,210 --> 00:55:59,335 Five, four, three... 935 00:56:02,472 --> 00:56:04,645 ...two, one. 936 00:56:04,780 --> 00:56:06,144 Good job. 937 00:56:07,918 --> 00:56:10,619 Ready to hit the club. Need you to lock up. 938 00:56:10,754 --> 00:56:12,250 And don't touch any of my liquor. 939 00:56:12,385 --> 00:56:14,305 No, no, you didn't say anything about locking up. 940 00:56:14,424 --> 00:56:16,205 - Yeah, yeah, yeah. - You didn't say shit about closing, dude! 941 00:56:16,229 --> 00:56:18,196 Yeah, cry me a river. 942 00:56:18,331 --> 00:56:19,795 I hope you burn in hell! 943 00:56:22,536 --> 00:56:24,069 - Do you believe that shit? - Mmm. 944 00:56:24,204 --> 00:56:25,370 My old man just died. 945 00:56:25,506 --> 00:56:26,946 I come in as a favor to that asshole, 946 00:56:26,999 --> 00:56:28,966 and now he wants me to lock up. 947 00:56:29,101 --> 00:56:30,672 - Mmm. - You know what that is? 948 00:56:30,807 --> 00:56:32,167 - Mmm-hmm. - You know what that is? 949 00:56:32,302 --> 00:56:34,309 - Mmm. - It's inconsiderate. 950 00:56:34,445 --> 00:56:35,575 Anyway, you're all done. 951 00:56:35,711 --> 00:56:37,240 Mmm-hmm. Thank you. 952 00:56:37,376 --> 00:56:38,979 Of course. Hey, five-star review, yeah? 953 00:56:39,114 --> 00:56:42,983 Like and subscribe and all the... things. 954 00:58:09,205 --> 00:58:12,777 ♪ No, I can't forget This evening ♪ 955 00:58:12,912 --> 00:58:16,748 ♪ Or your face As you were leaving ♪ 956 00:58:16,883 --> 00:58:19,977 ♪ But I guess That's just the way ♪ 957 00:58:20,112 --> 00:58:23,715 ♪ The story goes ♪ 958 00:58:23,850 --> 00:58:29,991 ♪ And now it's only fair That I should let you know ♪ 959 00:58:31,157 --> 00:58:33,330 ♪ What you should know ♪ 960 00:58:35,468 --> 00:58:39,537 ♪ I can't live ♪ 961 00:58:39,672 --> 00:58:42,933 ♪ If living is without you ♪ 962 00:58:43,069 --> 00:58:46,840 ♪ I can't live ♪ 963 00:58:46,975 --> 00:58:50,677 ♪ I can't give anymore ♪ 964 00:58:50,813 --> 00:58:52,446 ♪ I can't live ♪ 965 00:58:54,654 --> 00:58:58,179 ♪ If living is without you ♪ 966 00:58:58,315 --> 00:59:01,655 ♪ I can't give ♪ 967 00:59:01,791 --> 00:59:05,158 I can't give anymore ♪ 968 00:59:14,501 --> 00:59:18,007 ♪ No, I can't forget This evening ♪ 969 00:59:18,142 --> 00:59:20,672 ♪ Or your face As you were leaving ♪ 970 00:59:22,242 --> 00:59:24,108 ♪ But I guess that's just ♪ 971 00:59:24,244 --> 00:59:28,720 ♪ The way the story goes ♪ 972 00:59:29,684 --> 00:59:31,714 Oh, God damn it. 973 00:59:31,849 --> 00:59:36,691 ♪ But in your eyes your sorrow shows ♪ 974 00:59:36,826 --> 00:59:39,097 ♪ Yes, it shows ♪ 975 00:59:45,700 --> 00:59:47,334 Ah... Ah... 976 00:59:47,469 --> 00:59:51,274 ♪ I can't live If living is without you ♪ 977 00:59:52,644 --> 00:59:53,772 ♪ I can't give ♪ 978 00:59:53,908 --> 00:59:55,909 What the fuck? 979 00:59:56,044 --> 00:59:57,709 ♪ I can't give anymore ♪ 980 00:59:57,844 --> 00:59:59,315 Come on. 981 01:00:03,453 --> 01:00:04,453 Come on. 982 01:00:09,990 --> 01:00:11,686 Okay, okay. 983 01:00:12,662 --> 01:00:13,732 Okay, come on. 984 01:00:24,870 --> 01:00:26,201 Shit! 985 01:00:26,337 --> 01:00:29,537 ♪ I can't live ♪ 986 01:00:29,672 --> 01:00:31,248 ♪ If living is without you ♪ 987 01:00:35,186 --> 01:00:38,156 ♪ I can't give I can't give anymore ♪ 988 01:00:42,855 --> 01:00:43,855 Shit! 989 01:00:48,458 --> 01:00:50,265 ♪ I can't live ♪ 990 01:01:05,280 --> 01:01:07,417 Charlie, wake up. Charlie, wake... 991 01:01:07,552 --> 01:01:09,721 Charlie, wake up! 992 01:01:09,856 --> 01:01:11,225 I've been trying to call Erik all night. 993 01:01:11,249 --> 01:01:12,449 He's not answering me. 994 01:01:12,585 --> 01:01:14,820 I don't know where he is. I'm worried. 995 01:01:14,956 --> 01:01:16,252 I'm sure he's fine. 996 01:01:16,388 --> 01:01:17,588 Well, have you heard from him? 997 01:01:24,630 --> 01:01:26,937 I'm going over there. I need to check on him. 998 01:01:28,468 --> 01:01:30,105 And you're coming, too, Charlie! 999 01:01:33,111 --> 01:01:35,308 It keeps going to voicemail. 1000 01:01:36,811 --> 01:01:38,508 Is that him? 1001 01:01:38,644 --> 01:01:40,109 My friend just said the tattoo parlor 1002 01:01:40,245 --> 01:01:41,383 burned down last night. 1003 01:01:41,518 --> 01:01:42,819 What? 1004 01:01:42,954 --> 01:01:44,779 Stef, Stef, Stef! 1005 01:01:45,786 --> 01:01:47,491 Ow! 1006 01:01:47,626 --> 01:01:48,684 You trying to kill me? 1007 01:01:49,295 --> 01:01:50,893 Erik? 1008 01:01:51,029 --> 01:01:53,130 Oh, yeah, no, of course it's you. 1009 01:01:57,270 --> 01:01:58,629 Dude! 1010 01:01:58,765 --> 01:02:00,349 We heard about the fire. We thought you were dead. 1011 01:02:00,373 --> 01:02:02,139 I'm fine. 1012 01:02:02,275 --> 01:02:03,877 Oh, my God. Are you okay? I was so worried about you. 1013 01:02:03,901 --> 01:02:05,843 Yeah. The firefighters said I was lucky as fuck 1014 01:02:05,979 --> 01:02:07,489 that I was wearing that leather jacket. 1015 01:02:07,513 --> 01:02:09,307 Barely got burned. 1016 01:02:09,443 --> 01:02:10,938 Ruined my favorite jacket though. 1017 01:02:11,073 --> 01:02:12,708 - What is this? - Oh, yeah, check it out. 1018 01:02:13,849 --> 01:02:15,353 I got branded. 1019 01:02:15,488 --> 01:02:16,848 It's sick, right? 1020 01:02:16,983 --> 01:02:18,016 You like it? 1021 01:02:18,152 --> 01:02:19,716 You said you were asleep. 1022 01:02:19,851 --> 01:02:20,933 You were blowing up my phone like a goddamn stalker. 1023 01:02:20,957 --> 01:02:22,289 What did you want me to do? 1024 01:02:22,424 --> 01:02:24,318 No, I don't get it. You should be dead. 1025 01:02:24,453 --> 01:02:26,497 Right. Yeah, yeah. 1026 01:02:26,632 --> 01:02:29,330 Or, you know, maybe... 1027 01:02:29,465 --> 01:02:31,969 Maybe Death's not actually coming for our family. 1028 01:02:32,104 --> 01:02:34,103 Because that would be fucking crazy. 1029 01:02:34,736 --> 01:02:35,737 Jesus! 1030 01:02:35,872 --> 01:02:37,436 Shit! 1031 01:02:41,240 --> 01:02:42,573 Or maybe I'm invincible. 1032 01:02:43,814 --> 01:02:45,048 Erik. 1033 01:02:45,747 --> 01:02:47,016 Erik! 1034 01:02:47,151 --> 01:02:48,380 - Yeah? - Erik, wait. 1035 01:02:48,515 --> 01:02:49,944 - Stop, just wait, okay? - Mmm-hmm. 1036 01:02:50,079 --> 01:02:51,360 Just because Death didn't kill you last night, 1037 01:02:51,384 --> 01:02:52,847 doesn't mean that you're safe. 1038 01:02:54,389 --> 01:02:56,026 Stay away from that tree trimmer! 1039 01:02:56,924 --> 01:02:59,193 Ooh... Ooh! 1040 01:02:59,329 --> 01:03:00,743 Is it going to move on its own, Stef? 1041 01:03:00,767 --> 01:03:02,060 Is that what it's going to do? 1042 01:03:02,196 --> 01:03:04,668 It could fall. 1043 01:03:04,804 --> 01:03:06,768 And stay away from these kids. 1044 01:03:06,903 --> 01:03:08,599 I'll take my chances. 1045 01:03:08,735 --> 01:03:10,903 Stef, how's a couple kids with a soccer ball 1046 01:03:11,038 --> 01:03:12,609 going to kill him? 1047 01:03:12,744 --> 01:03:15,211 I mean, I don't know. 1048 01:03:15,347 --> 01:03:17,779 The trimmer could fall and hit the leaf blower guy, 1049 01:03:17,914 --> 01:03:20,277 which causes him to... 1050 01:03:20,413 --> 01:03:21,776 blow stuff into the kids' eyes 1051 01:03:21,911 --> 01:03:23,377 and then kick the ball into his face. 1052 01:03:23,513 --> 01:03:24,879 Whoa, whoa, whoa, whoa. 1053 01:03:26,384 --> 01:03:27,926 Soccer ball to my face? 1054 01:03:29,321 --> 01:03:30,687 That does sound deadly. 1055 01:03:31,764 --> 01:03:32,931 I should be more careful. 1056 01:03:34,999 --> 01:03:36,160 - Hey! - What's up? 1057 01:03:36,295 --> 01:03:37,593 What happened to you? 1058 01:03:37,729 --> 01:03:39,730 Charbroiled by Death, apparently. 1059 01:03:39,865 --> 01:03:41,803 - Kiki, that looks really bad. - Yeah, it's fine. 1060 01:03:41,939 --> 01:03:43,766 No, wait. Let me see that. 1061 01:03:43,902 --> 01:03:46,975 - Erik, just stay away from the truck. - Stop. 1062 01:03:47,111 --> 01:03:48,311 - Oh, what, this truck? - Stop! 1063 01:03:48,371 --> 01:03:49,612 Oh, my God. 1064 01:03:49,747 --> 01:03:51,844 Please. 1065 01:03:51,980 --> 01:03:53,259 - This truck right here? - Please just listen to me for one... 1066 01:03:53,283 --> 01:03:54,612 But it's such a beautiful truck. 1067 01:03:54,748 --> 01:03:56,031 Please. Stop, stop. Don't touch... 1068 01:03:56,055 --> 01:03:56,485 - Mwah! - Erik, get away! 1069 01:03:56,620 --> 01:03:58,251 Stop! 1070 01:03:58,387 --> 01:04:00,149 - You like that? - Can you just... 1071 01:04:00,284 --> 01:04:01,817 Oh, my God. 1072 01:04:02,561 --> 01:04:04,587 Oh! Uh-oh. 1073 01:04:04,723 --> 01:04:06,662 Oh, Erik's tempting Death again. 1074 01:04:06,798 --> 01:04:08,065 What's going to happen? 1075 01:04:08,201 --> 01:04:11,767 - Stop doing that! - What is going to happen? 1076 01:04:13,304 --> 01:04:14,664 - Nothing at all. - Please, just... 1077 01:04:14,738 --> 01:04:16,239 How about that? 1078 01:04:16,374 --> 01:04:18,094 - Look, I'm just trying to help you. - Okay. 1079 01:04:18,137 --> 01:04:19,837 Try less. 1080 01:04:19,973 --> 01:04:22,444 Yeah. Honestly, we are so done with your garbage. 1081 01:04:22,580 --> 01:04:25,141 - Can you please... - Okay, for the 1,500th time, 1082 01:04:25,277 --> 01:04:27,590 no one gives a shit about your stupid little Death curse, okay? 1083 01:04:27,614 --> 01:04:29,745 So take a hint and leave us alone 1084 01:04:29,881 --> 01:04:31,587 because Death's not coming for our family! 1085 01:04:36,091 --> 01:04:37,457 Julia! 1086 01:04:38,156 --> 01:04:39,156 Shit. 1087 01:04:42,298 --> 01:04:43,965 - Julia! - Julia! 1088 01:04:44,101 --> 01:04:46,000 - Julia! - Julia! 1089 01:04:46,135 --> 01:04:48,665 Stop the truck! Stop the truck! 1090 01:05:00,352 --> 01:05:02,348 - Stop the truck! - Hey! Hey! 1091 01:05:02,483 --> 01:05:03,679 Stop the fucking truck! 1092 01:05:03,814 --> 01:05:05,521 My sister's in the garbage! 1093 01:05:07,493 --> 01:05:08,530 ♪ What doesn't kill you Makes you stronger ♪ 1094 01:05:08,554 --> 01:05:10,151 ♪ Stand a little taller ♪ 1095 01:05:10,287 --> 01:05:13,626 ♪ Doesn't mean I'm lonely When I'm alone ♪ 1096 01:05:13,762 --> 01:05:16,230 ♪ What doesn't kill you Makes a fighter ♪ 1097 01:05:16,365 --> 01:05:17,798 ♪ Footsteps even lighter... ♪ 1098 01:05:24,834 --> 01:05:26,710 Help! 1099 01:05:26,846 --> 01:05:27,846 - Julia? - Stef! 1100 01:05:27,977 --> 01:05:29,047 Give me your hand! 1101 01:05:29,846 --> 01:05:30,846 I got you! 1102 01:05:30,950 --> 01:05:32,340 Don't worry, you're not next! 1103 01:05:32,475 --> 01:05:33,808 Whoa! Whoa! 1104 01:05:33,944 --> 01:05:37,082 - Help! - Hey, stop! Stop! 1105 01:05:37,218 --> 01:05:38,381 - Stop! - Stop! 1106 01:05:38,517 --> 01:05:39,924 - Stop! Stop! - Stop! 1107 01:05:41,821 --> 01:05:43,388 - Stef! - My sister's in the back! 1108 01:06:01,378 --> 01:06:03,114 - I'm so sorry, sweetie. - Dad. 1109 01:06:12,719 --> 01:06:14,125 We should've believed you, Stef. 1110 01:06:17,324 --> 01:06:18,426 No, I, uh... 1111 01:06:20,998 --> 01:06:22,264 I screwed up the order, 1112 01:06:22,400 --> 01:06:24,300 and now Julia's dead and it's my fault. 1113 01:06:25,264 --> 01:06:27,367 Guys, look. 1114 01:06:27,503 --> 01:06:30,065 What happened was traumatic and awful. 1115 01:06:30,200 --> 01:06:32,160 - It's not anybody's fault. - Marty, please don't. 1116 01:06:34,681 --> 01:06:35,681 It's my fault. 1117 01:06:36,740 --> 01:06:37,944 Mom, it's not your fault. 1118 01:06:38,079 --> 01:06:39,480 It is my fault. 1119 01:06:41,948 --> 01:06:43,846 Stefani, you were only wrong about the order 1120 01:06:43,982 --> 01:06:45,981 because there is something you didn't know. 1121 01:06:50,658 --> 01:06:53,857 Erik isn't Howard's biological son. 1122 01:06:56,993 --> 01:06:59,169 I'm sorry. What are you talking about? 1123 01:06:59,304 --> 01:07:00,938 And, Stefani, I didn't believe you, 1124 01:07:01,073 --> 01:07:02,763 so I didn't say anything to you, 1125 01:07:02,898 --> 01:07:04,373 and now my little girl is dead. 1126 01:07:04,508 --> 01:07:06,871 I don't understand. What, you had an affair? 1127 01:07:07,007 --> 01:07:09,706 Your father and I were having such a hard time... 1128 01:07:09,841 --> 01:07:12,183 but it was good because I got you. 1129 01:07:12,318 --> 01:07:13,487 - I got you out of it. - Who's my real dad then? 1130 01:07:13,511 --> 01:07:15,146 Who's my real dad? 1131 01:07:15,281 --> 01:07:17,260 It doesn't matter because Howard loved you so, so much. 1132 01:07:17,284 --> 01:07:18,288 Who is it? 1133 01:07:20,485 --> 01:07:21,621 Who's my real dad? 1134 01:07:25,061 --> 01:07:26,061 Jerry Fenbury. 1135 01:07:26,929 --> 01:07:28,489 Oh! 1136 01:07:28,625 --> 01:07:30,029 Jerry Fenbury? 1137 01:07:30,165 --> 01:07:31,360 Yes. 1138 01:07:31,495 --> 01:07:32,860 Oh, shit. 1139 01:07:32,995 --> 01:07:33,995 - No, no, no! - Erik. 1140 01:07:34,104 --> 01:07:35,635 Jerry fucking Fenbury? 1141 01:07:35,770 --> 01:07:37,608 You don't know what we were going through. 1142 01:07:37,743 --> 01:07:40,469 Oh, God! What, is this why he always wanted to play catch? 1143 01:07:40,605 --> 01:07:42,037 Oh, my God. 1144 01:07:47,545 --> 01:07:49,414 Okay. 1145 01:07:49,549 --> 01:07:51,387 All right, so, that means that, 1146 01:07:51,522 --> 01:07:53,917 if it's going in the right order, that... 1147 01:07:55,288 --> 01:07:56,288 I'm next, right? 1148 01:08:03,068 --> 01:08:04,202 You got to help me, Stef. 1149 01:08:05,838 --> 01:08:07,068 Bobby, I don't... 1150 01:08:07,204 --> 01:08:08,502 I don't think that I can. 1151 01:08:08,638 --> 01:08:10,358 I mean, I thought I did, but I don't know... 1152 01:08:10,468 --> 01:08:14,203 No. But you can. 1153 01:08:14,339 --> 01:08:16,907 I mean, you predicted exactly what was going to happen. 1154 01:08:18,677 --> 01:08:20,009 You just got the order wrong 1155 01:08:20,145 --> 01:08:21,495 because you didn't have all the information. 1156 01:08:21,519 --> 01:08:23,159 - Charlie. - What do you mean "predicted"? 1157 01:08:23,780 --> 01:08:25,685 She saw everything. 1158 01:08:25,820 --> 01:08:28,919 The trimmer, the blower, the soccer ball. Like... 1159 01:08:29,054 --> 01:08:31,084 It was like there were pieces to a puzzle. 1160 01:08:31,220 --> 01:08:32,540 She just had to put them together. 1161 01:08:32,628 --> 01:08:34,041 - You know what I mean? - Is that true? 1162 01:08:34,065 --> 01:08:35,230 Darlene, please. 1163 01:08:35,365 --> 01:08:37,834 - Do not encourage this. - Marty. 1164 01:08:37,970 --> 01:08:40,204 I mean... 1165 01:08:40,340 --> 01:08:42,997 I mean, it's everything in Iris' book, it's... 1166 01:08:43,133 --> 01:08:46,003 It's like an equation. It's math. 1167 01:08:46,139 --> 01:08:49,109 Stefani, if you can see how all of this fits together, 1168 01:08:49,245 --> 01:08:50,245 we might have a chance. 1169 01:08:50,279 --> 01:08:51,814 Stop. Just stop. 1170 01:08:53,552 --> 01:08:55,647 You devastated this family when you walked out. 1171 01:08:55,783 --> 01:08:57,754 But we've been okay without you. 1172 01:08:57,889 --> 01:08:58,948 I'm begging you 1173 01:08:59,083 --> 01:09:01,792 not to traumatize our kids anymore. 1174 01:09:01,928 --> 01:09:03,151 It's real this time. 1175 01:09:07,859 --> 01:09:09,762 I'm going for a walk. 1176 01:09:10,429 --> 01:09:11,429 I need some air. 1177 01:09:16,738 --> 01:09:18,968 I can appreciate that... 1178 01:09:19,103 --> 01:09:20,769 our family is clearly going to need 1179 01:09:20,905 --> 01:09:22,111 some counseling in the future, 1180 01:09:22,246 --> 01:09:24,137 but can we focus on the fact 1181 01:09:24,273 --> 01:09:26,475 that we're all about to die, right? 1182 01:09:26,610 --> 01:09:27,610 I mean... 1183 01:09:28,250 --> 01:09:29,450 I mean, Stef, 1184 01:09:29,586 --> 01:09:32,115 didn't you say that... that Iris... 1185 01:09:32,250 --> 01:09:34,725 knew someone that cheated death or something? 1186 01:09:34,860 --> 01:09:35,860 Yeah, uh... 1187 01:09:37,194 --> 01:09:38,828 In here, somewhere. 1188 01:09:38,963 --> 01:09:40,221 It says... 1189 01:09:41,968 --> 01:09:43,991 that, uh... Right here. 1190 01:09:44,127 --> 01:09:45,767 "JB found someone who survived." 1191 01:09:45,903 --> 01:09:49,139 But it doesn't say anything about who this JB was or... 1192 01:09:49,275 --> 01:09:51,141 Wait a minute. I know that name. 1193 01:09:51,277 --> 01:09:52,768 My mom used to write me letters, 1194 01:09:52,903 --> 01:09:54,770 and she sometimes would talk 1195 01:09:54,905 --> 01:09:56,145 about a friend of hers named JB 1196 01:09:56,280 --> 01:09:58,276 who worked at a hospital. 1197 01:09:58,411 --> 01:09:59,444 Hospital. 1198 01:09:59,579 --> 01:10:01,147 Um... um... 1199 01:10:01,282 --> 01:10:02,316 Something, uh... 1200 01:10:02,451 --> 01:10:04,822 Something River Hospital. Uh... 1201 01:10:04,957 --> 01:10:06,555 Deep River. Uh... 1202 01:10:06,690 --> 01:10:08,653 Peace River Hospital. Uh, Clear River... 1203 01:10:08,788 --> 01:10:11,285 - Hope River? - That's it! 1204 01:10:11,420 --> 01:10:13,126 Shit, it's like an hour away. 1205 01:10:13,261 --> 01:10:14,662 I'm going. 1206 01:10:14,797 --> 01:10:16,078 I'm going to go find him and talk to him myself. 1207 01:10:16,102 --> 01:10:17,358 Well, I'm coming with you. 1208 01:10:17,493 --> 01:10:19,469 - Me, too. - Okay. Yeah, yeah, let's go. 1209 01:10:21,467 --> 01:10:22,505 Bobby, uh... 1210 01:10:23,138 --> 01:10:24,640 What? 1211 01:10:24,775 --> 01:10:26,652 You need to stay here with your mom. It's safer. 1212 01:10:26,676 --> 01:10:29,046 Yeah, fuck that. Are you kidding me? 1213 01:10:29,181 --> 01:10:30,879 I'm not staying here by myself. 1214 01:10:31,014 --> 01:10:32,890 Well, it's too dangerous on the road for you. You can't. 1215 01:10:32,914 --> 01:10:36,285 No, I read Gammy's Death Book, okay? All right? 1216 01:10:36,420 --> 01:10:37,718 I mean, there's, like, a thousand 1217 01:10:37,853 --> 01:10:40,287 house-related deaths in that thing, man. 1218 01:10:40,423 --> 01:10:42,183 You trip down the stairs, 1219 01:10:42,318 --> 01:10:45,187 fall... down a toilet or something. 1220 01:10:45,322 --> 01:10:46,604 I don't know, but I'm not... I'm not... 1221 01:10:46,628 --> 01:10:47,992 No way. I'm not staying here. 1222 01:10:49,599 --> 01:10:51,529 - Hang on, hang on. - Hey, okay. 1223 01:10:51,665 --> 01:10:52,997 - Okay. - Too fast. 1224 01:10:53,132 --> 01:10:54,448 Okay, okay. We'll go slow. We'll go slow. 1225 01:10:54,472 --> 01:10:55,615 I'm going to go open up the truck. 1226 01:10:55,639 --> 01:10:57,039 - Charlie, check the back. - Got it. 1227 01:11:02,174 --> 01:11:03,939 Be careful. The step's slippery sometimes. 1228 01:11:04,074 --> 01:11:05,240 Oi! 1229 01:11:07,243 --> 01:11:09,013 Any of you fuckers do a nut check? 1230 01:11:10,087 --> 01:11:11,121 Excuse me? 1231 01:11:11,257 --> 01:11:12,721 You made cookies in that thing 1232 01:11:12,856 --> 01:11:15,184 with peanut butter in them just a few days ago. 1233 01:11:15,320 --> 01:11:17,924 This poor bastard so much as even touches a nut, 1234 01:11:18,059 --> 01:11:20,694 his throat is going to close up tighter than... 1235 01:11:20,830 --> 01:11:22,531 You understand. Where's the peanut butter? 1236 01:11:22,667 --> 01:11:24,996 - Cabinet above the sink. - Thank you. 1237 01:11:26,338 --> 01:11:28,197 I'm so sorry, Bobby. I just... 1238 01:11:29,204 --> 01:11:30,232 Yeah. 1239 01:11:31,075 --> 01:11:32,234 Hey. Okay. 1240 01:11:35,145 --> 01:11:36,209 All clear. 1241 01:11:36,344 --> 01:11:37,344 Thank you. 1242 01:11:37,381 --> 01:11:39,612 You're a good brother, Erik. 1243 01:11:39,747 --> 01:11:41,216 - Nut check. - What? 1244 01:11:41,352 --> 01:11:43,179 Stupid. 1245 01:11:45,852 --> 01:11:47,850 It was good. I get it. 1246 01:11:47,985 --> 01:11:49,184 Let's go. Come on. 1247 01:11:49,320 --> 01:11:50,960 It's only going to get worse. 1248 01:11:51,095 --> 01:11:52,129 God damn it. 1249 01:11:52,264 --> 01:11:54,927 Wait! I'm coming with you, bro. 1250 01:11:56,126 --> 01:11:57,286 Someone's got to protect you. 1251 01:11:58,969 --> 01:12:02,068 ♪ When I die and they lay me to rest ♪ 1252 01:12:02,204 --> 01:12:04,737 ♪ Gonna go to the place that's the best ♪ 1253 01:12:04,873 --> 01:12:07,271 Dad's calling. Again. 1254 01:12:07,406 --> 01:12:08,916 Tell him we just went for a ride with Mom. 1255 01:12:08,940 --> 01:12:10,180 He's not going to believe that. 1256 01:12:10,306 --> 01:12:11,647 At least it'll buy us some time. 1257 01:12:12,380 --> 01:12:13,380 All right. 1258 01:12:15,950 --> 01:12:17,614 If Death doesn't get us, your dad will. 1259 01:12:30,394 --> 01:12:32,063 I always keep them where I can see them. 1260 01:12:35,036 --> 01:12:36,805 I mean, you could've just had the real thing, 1261 01:12:36,940 --> 01:12:38,773 but it's okay, not everyone wants to be a mom. 1262 01:12:41,741 --> 01:12:43,347 Is that what you think? 1263 01:12:43,482 --> 01:12:44,977 That I didn't want to be your mom? 1264 01:12:48,079 --> 01:12:50,420 Look, I was raised by a woman 1265 01:12:50,556 --> 01:12:54,282 who taught me to see Death everywhere. 1266 01:12:54,417 --> 01:12:55,790 I thought I could put it behind me, 1267 01:12:55,925 --> 01:12:58,188 but then when I had you and your brother, 1268 01:12:58,323 --> 01:13:00,725 all I could see were a hundred different ways 1269 01:13:00,860 --> 01:13:03,467 that you and Charlie could die. 1270 01:13:03,603 --> 01:13:05,635 I didn't want you to leave the house. 1271 01:13:05,771 --> 01:13:09,034 I would freak out on you guys over nothing. 1272 01:13:10,541 --> 01:13:11,805 One day, I looked at your face 1273 01:13:11,940 --> 01:13:14,341 and I saw the same scared little girl 1274 01:13:14,477 --> 01:13:16,176 that I was, growing up, 1275 01:13:16,311 --> 01:13:18,631 and I knew that if I stayed, I was going to ruin your life. 1276 01:13:21,180 --> 01:13:22,850 I have no idea if I did the right thing. 1277 01:13:24,620 --> 01:13:26,018 But I'm here for you now. 1278 01:13:50,711 --> 01:13:51,711 It's okay. 1279 01:13:52,515 --> 01:13:53,515 I'm right behind you. 1280 01:14:05,389 --> 01:14:07,596 Hey. Now you see, buddy. We got you. 1281 01:14:07,732 --> 01:14:09,292 The front desk is this way. 1282 01:14:14,765 --> 01:14:16,570 Oh. Hi. 1283 01:14:16,705 --> 01:14:19,973 Uh... we're looking for JB. 1284 01:14:20,772 --> 01:14:22,739 And who are you? 1285 01:14:22,874 --> 01:14:25,445 The front desk told us we could find him down here. Is that you? 1286 01:14:25,581 --> 01:14:27,816 That would be me. 1287 01:14:37,593 --> 01:14:39,790 William John Bludworth. 1288 01:14:39,926 --> 01:14:42,566 But my friends call me JB. 1289 01:14:42,701 --> 01:14:45,696 I've been waiting for you, Stefani. 1290 01:14:45,831 --> 01:14:47,929 Charlie, Darlene. 1291 01:14:48,065 --> 01:14:50,608 But no Howard, no Julia. 1292 01:14:51,675 --> 01:14:54,645 So, which one of you is next? 1293 01:14:58,776 --> 01:14:59,778 Hi. 1294 01:14:59,913 --> 01:15:01,685 I was sorry to hear about Iris. 1295 01:15:02,717 --> 01:15:04,347 She was a special woman. 1296 01:15:05,423 --> 01:15:07,355 How did you know her? 1297 01:15:07,490 --> 01:15:09,319 She saved my life. 1298 01:15:09,952 --> 01:15:11,024 When? 1299 01:15:13,297 --> 01:15:14,797 At the Sky View. 1300 01:15:19,896 --> 01:15:22,338 My mother brought me with her to work that night. 1301 01:15:22,473 --> 01:15:24,104 JB, honey, I told you, 1302 01:15:24,239 --> 01:15:26,336 you got to stay back there while I'm on stage. 1303 01:15:26,471 --> 01:15:28,103 I wasn't supposed to be there, 1304 01:15:28,239 --> 01:15:30,643 except, of course, to die. 1305 01:15:30,779 --> 01:15:32,741 - ♪ You know you make me wanna ♪ - ♪ Shout ♪ 1306 01:15:32,876 --> 01:15:34,645 - ♪ Kick my heels up and ♪ - ♪ Shout ♪ 1307 01:15:34,780 --> 01:15:36,198 - ♪ Throw my hands up and... ♪ - Stop playing! 1308 01:15:36,222 --> 01:15:37,413 Stop playing! 1309 01:15:37,548 --> 01:15:39,517 Everyone needs to get off the dance floor! 1310 01:15:39,652 --> 01:15:41,972 The glass is about to break. Everyone needs to get off now! 1311 01:15:42,084 --> 01:15:43,357 Wait! No! 1312 01:15:43,492 --> 01:15:44,492 Iris! 1313 01:15:55,238 --> 01:15:57,198 You were the last to die. You were the little boy. 1314 01:15:58,968 --> 01:16:00,170 Correct. 1315 01:16:00,306 --> 01:16:02,337 So, all that time, she wasn't... 1316 01:16:02,473 --> 01:16:04,546 She wasn't just protecting our family, 1317 01:16:04,681 --> 01:16:07,078 she was protecting you, too. 1318 01:16:07,214 --> 01:16:09,813 Years later, she tracked me down. 1319 01:16:09,949 --> 01:16:11,546 Helped me see the truth. 1320 01:16:12,323 --> 01:16:14,149 We traded ideas. 1321 01:16:14,284 --> 01:16:16,754 I helped her fortify her cabin. 1322 01:16:16,889 --> 01:16:19,028 We became friends. 1323 01:16:19,163 --> 01:16:22,695 I even helped her get the best medical care I could, 1324 01:16:22,831 --> 01:16:24,359 considering her condition. 1325 01:16:24,495 --> 01:16:26,535 Iris said that you found somebody 1326 01:16:26,670 --> 01:16:28,204 who stopped Death and survived. 1327 01:16:28,339 --> 01:16:29,669 Yes. 1328 01:16:29,805 --> 01:16:32,332 Uh, and how do we do that? 1329 01:16:32,468 --> 01:16:34,739 There are only two ways. 1330 01:16:34,875 --> 01:16:37,544 By killing or by dying. 1331 01:16:37,680 --> 01:16:39,507 If you take a life, 1332 01:16:39,643 --> 01:16:41,885 you get the time that person had left. 1333 01:16:42,021 --> 01:16:44,687 What? No! I'm not going to kill someone. 1334 01:16:44,823 --> 01:16:46,252 Maybe we should let the guy finish. 1335 01:16:46,387 --> 01:16:50,155 And to truly break the cycle, you have to die. 1336 01:16:50,291 --> 01:16:53,491 What... What does that mean? 1337 01:16:53,626 --> 01:16:57,764 A long time ago, a young woman named Kimberly Corman 1338 01:16:57,900 --> 01:16:59,928 found herself on Death's list. 1339 01:17:00,064 --> 01:17:02,032 Just like you. 1340 01:17:02,167 --> 01:17:04,504 And when her turn finally came, 1341 01:17:04,639 --> 01:17:05,901 she died. 1342 01:17:06,036 --> 01:17:07,371 Flatlined. 1343 01:17:07,506 --> 01:17:09,544 But her doctor managed to bring her back, 1344 01:17:09,680 --> 01:17:12,449 and that broke the chain. 1345 01:17:12,585 --> 01:17:13,785 All right then, we'll do that. 1346 01:17:13,915 --> 01:17:15,783 What are you talking about? 1347 01:17:15,918 --> 01:17:18,749 Uh... why didn't Iris try that? 1348 01:17:18,884 --> 01:17:20,118 It's risky. 1349 01:17:20,254 --> 01:17:23,426 And if you fuck with Death and lose, 1350 01:17:23,562 --> 01:17:26,797 things can get very messy. 1351 01:17:29,428 --> 01:17:32,931 Wait. Hang on, hang on. Okay, wait. No. 1352 01:17:33,066 --> 01:17:34,328 There has to be another way. 1353 01:17:34,463 --> 01:17:36,237 Please, you have to help us. 1354 01:17:36,372 --> 01:17:39,007 For years, people have been coming to me for advice. 1355 01:17:40,609 --> 01:17:42,103 Well, I'm tired. 1356 01:17:42,239 --> 01:17:44,010 I'm done with all that. 1357 01:17:44,145 --> 01:17:46,175 And now I'm sick, just like Iris. 1358 01:17:46,311 --> 01:17:48,850 There's no running this time. 1359 01:17:48,986 --> 01:17:52,687 The fact is, you're all going to die. 1360 01:17:52,822 --> 01:17:55,749 And after that, I will, too. 1361 01:17:59,460 --> 01:18:02,530 Now that my old friend is gone, I'm retiring. 1362 01:18:02,665 --> 01:18:04,053 So, what, you're just gonna leave us here? 1363 01:18:04,065 --> 01:18:04,702 Wait, wait, wait! 1364 01:18:04,726 --> 01:18:05,726 Dude, we need your help. 1365 01:18:05,802 --> 01:18:06,600 Where are you going? 1366 01:18:06,735 --> 01:18:08,900 I intend to enjoy 1367 01:18:09,035 --> 01:18:11,335 the time I have left. 1368 01:18:11,470 --> 01:18:14,938 And I suggest that you do the same. 1369 01:18:15,073 --> 01:18:16,737 Life is precious. 1370 01:18:18,441 --> 01:18:20,774 Enjoy every single second. 1371 01:18:21,916 --> 01:18:23,348 You never know when. 1372 01:18:29,152 --> 01:18:30,289 Good luck. 1373 01:18:36,095 --> 01:18:37,362 Well, that's fantastic. 1374 01:18:38,569 --> 01:18:39,832 No. 1375 01:18:39,968 --> 01:18:41,265 - No, that... - Bobby. 1376 01:18:41,401 --> 01:18:44,101 That can't be it. No. No, there... 1377 01:18:44,236 --> 01:18:45,806 There has to be something here. 1378 01:18:45,941 --> 01:18:47,541 There has to be another answer. 1379 01:18:47,676 --> 01:18:49,436 Stef. Stef. 1380 01:18:49,571 --> 01:18:51,810 Stef, he gave us an answer. 1381 01:18:51,946 --> 01:18:53,547 Bobby's got to die. 1382 01:18:53,682 --> 01:18:54,549 Erik! 1383 01:18:54,685 --> 01:18:56,052 Are you fucking insane? 1384 01:18:56,187 --> 01:18:57,747 - We're not killing Bobby! - Whoa, whoa! 1385 01:18:57,848 --> 01:18:59,852 Am I the only guy that just listened to that dude? 1386 01:18:59,987 --> 01:19:01,186 There's only one way. 1387 01:19:01,321 --> 01:19:02,992 We kill Bobby, we resuscitate him, 1388 01:19:03,127 --> 01:19:04,987 and then, boom, you're all off Death's list. 1389 01:19:05,122 --> 01:19:06,389 Congratulations. 1390 01:19:06,525 --> 01:19:08,163 There has to be something else, right? 1391 01:19:08,299 --> 01:19:10,419 I mean, there has to be another solution, right, Stef? 1392 01:19:11,061 --> 01:19:12,934 No. 1393 01:19:13,070 --> 01:19:15,371 No, there's nothing else we can do, okay? 1394 01:19:15,506 --> 01:19:16,599 It's over. 1395 01:19:17,806 --> 01:19:19,006 Hey. 1396 01:19:19,142 --> 01:19:20,437 Stefani, listen to me. 1397 01:19:20,573 --> 01:19:22,076 You got to trust me on this one, okay? 1398 01:19:22,212 --> 01:19:24,279 She's giving up on you, I'm not going to. 1399 01:19:24,414 --> 01:19:28,182 Look, Iris found a way to hold Death off for decades. 1400 01:19:30,715 --> 01:19:32,279 - So will we. - I trust that guy. 1401 01:19:32,415 --> 01:19:33,614 You trust that guy? 1402 01:19:33,750 --> 01:19:35,185 - He was... - That just went there? 1403 01:19:35,320 --> 01:19:36,400 He was awfully charismatic, 1404 01:19:36,489 --> 01:19:38,858 and you know that as well as I do. 1405 01:19:50,166 --> 01:19:51,205 Uh... 1406 01:19:52,270 --> 01:19:54,076 Erik and Bobby are gone. 1407 01:19:55,040 --> 01:19:56,573 Shit. Shit! 1408 01:19:58,409 --> 01:19:59,741 I don't think I like this. 1409 01:19:59,876 --> 01:20:01,388 Hey, dude, we're in a hospital, remember? 1410 01:20:01,412 --> 01:20:02,610 There's doctors everywhere. 1411 01:20:02,746 --> 01:20:04,654 We kill you, they bring you back, 1412 01:20:04,789 --> 01:20:07,115 everybody's safe, we're heroes. 1413 01:20:07,250 --> 01:20:09,483 Dude, that is literally the opposite of keeping me safe. 1414 01:20:09,618 --> 01:20:11,656 What's the alternative, huh? 1415 01:20:11,792 --> 01:20:14,758 You want to kill someone, take the time they have left? 1416 01:20:14,893 --> 01:20:17,059 How? How do you even know how many years they have? 1417 01:20:24,766 --> 01:20:26,603 - No. No. - No. Not good with that. 1418 01:20:29,011 --> 01:20:30,376 - Well, I mean... - No. 1419 01:20:30,511 --> 01:20:32,160 - No, of course not. - We wouldn't do that. 1420 01:20:32,184 --> 01:20:34,244 - No, we would never. - Don't touch those babies. 1421 01:20:34,379 --> 01:20:36,576 Look, bottom line... 1422 01:20:36,711 --> 01:20:38,120 flatlining is your best option. 1423 01:20:39,351 --> 01:20:40,351 What do you have to lose? 1424 01:20:43,893 --> 01:20:45,290 - Okay. - Okay. 1425 01:20:45,426 --> 01:20:47,762 All right, how would we even do that? 1426 01:20:47,897 --> 01:20:49,131 See, I've got an idea. 1427 01:20:51,131 --> 01:20:52,332 But it's a little nuts. 1428 01:20:58,635 --> 01:21:00,241 Your allergy is deadly, right? 1429 01:21:01,613 --> 01:21:02,613 Yeah. 1430 01:21:04,108 --> 01:21:05,114 Well... 1431 01:21:10,082 --> 01:21:11,521 Hey, dude, wait. 1432 01:21:11,657 --> 01:21:13,179 No, look, all right? 1433 01:21:13,315 --> 01:21:14,793 If I'm going out, it's not going to be on those... 1434 01:21:14,817 --> 01:21:16,851 what, unsalted bitches, all right? 1435 01:21:18,091 --> 01:21:19,128 Give me those. 1436 01:21:21,423 --> 01:21:22,423 Nice choice. 1437 01:21:32,276 --> 01:21:34,044 Oh, you got to be kidding me. Come on! 1438 01:21:34,943 --> 01:21:35,811 - Hey. - Stupid! 1439 01:21:35,947 --> 01:21:37,378 - All right. - Come on! 1440 01:21:37,513 --> 01:21:39,544 You know, maybe this is a sign, so we can just... 1441 01:21:41,781 --> 01:21:44,346 Okay. Hey, dude, maybe we can just bail now. 1442 01:21:44,481 --> 01:21:45,748 No, I'm not giving up. 1443 01:21:49,719 --> 01:21:51,587 - What the hell? - Can you help? 1444 01:21:51,723 --> 01:21:53,757 It's all right. We work here. 1445 01:21:53,892 --> 01:21:56,265 Maintenance. It's fine. Put your headphones back on. 1446 01:21:56,400 --> 01:21:58,695 Dude, it's going to fall. It's going to fall. 1447 01:22:00,367 --> 01:22:02,264 Oh, my! It's falling! 1448 01:22:02,400 --> 01:22:04,720 - Did you get it up? - I can't hold it! It's going to fall! 1449 01:22:09,878 --> 01:22:11,081 Easy work. 1450 01:22:13,178 --> 01:22:14,916 Now what? 1451 01:22:15,051 --> 01:22:16,251 Come with me. Come with me. 1452 01:22:18,019 --> 01:22:19,019 What? 1453 01:22:20,720 --> 01:22:22,240 Hey, hang here. I got to get something. 1454 01:22:23,887 --> 01:22:25,920 - Don't move. - What are you talk... 1455 01:22:33,663 --> 01:22:35,732 Okay. Don't move. 1456 01:23:13,439 --> 01:23:15,971 No, that's... that's cool. 1457 01:23:16,106 --> 01:23:18,026 I searched the bathrooms. They weren't in the RV? 1458 01:23:18,075 --> 01:23:19,814 No. Look, if Erik was trying to kill Bobby, 1459 01:23:19,950 --> 01:23:20,814 where would they be? 1460 01:23:20,950 --> 01:23:22,450 I don't know, 1461 01:23:22,585 --> 01:23:23,790 but there's a million ways to die in a hospital. 1462 01:23:23,814 --> 01:23:26,614 Can I help you? Excuse me. 1463 01:23:26,750 --> 01:23:29,159 No, just here to see my nana. 1464 01:23:34,161 --> 01:23:35,456 Lovely day today. 1465 01:23:35,592 --> 01:23:37,090 Got much time left? 1466 01:23:40,166 --> 01:23:41,868 I think so. 1467 01:23:42,003 --> 01:23:43,413 Be sure to remove all metallic belongings 1468 01:23:43,437 --> 01:23:45,040 and devices that could interact 1469 01:23:45,175 --> 01:23:46,709 with the MRI's powerful magnet. 1470 01:23:49,341 --> 01:23:50,875 Hey, uh, dude, 1471 01:23:51,011 --> 01:23:52,424 - Charlie's trying to call... - Here, man, give me that. 1472 01:23:52,448 --> 01:23:53,968 Here, come on. Sit down. Sit, sit, sit. 1473 01:23:54,077 --> 01:23:55,819 What the hell? No, I'm not sitting in that. 1474 01:23:55,954 --> 01:23:57,152 Well, I've got a great idea. 1475 01:23:57,287 --> 01:23:58,607 Okay, there's an ER down the hall. 1476 01:23:58,652 --> 01:23:59,980 So, as soon as you flatline, boom. 1477 01:24:00,116 --> 01:24:01,434 I'm going to wheel your ass down there 1478 01:24:01,458 --> 01:24:02,319 and they're going to bring you right back. 1479 01:24:02,455 --> 01:24:03,457 Hey, where's your EpiPen? 1480 01:24:04,756 --> 01:24:05,969 - It's right here. - Give it to me. 1481 01:24:05,993 --> 01:24:07,162 Why? 1482 01:24:09,762 --> 01:24:11,861 - What is that? - Dude, give it. Give it. 1483 01:24:11,996 --> 01:24:14,534 Listen, the whole idea is you have to die. 1484 01:24:14,669 --> 01:24:16,899 Remember, this keeps you alive. Now sit. 1485 01:24:18,503 --> 01:24:19,736 Dude, we need to hurry. 1486 01:24:19,871 --> 01:24:21,351 - Come on. Go. - All right, all right. 1487 01:24:21,703 --> 01:24:22,703 All right, eat up. 1488 01:24:24,078 --> 01:24:25,182 Hey, man, um... 1489 01:24:29,019 --> 01:24:30,813 The plan's great, but, 1490 01:24:30,948 --> 01:24:32,296 you know, if it doesn't work out... 1491 01:24:32,320 --> 01:24:33,952 It's going to work, Bobby. 1492 01:24:34,087 --> 01:24:35,388 Yeah. 1493 01:24:35,524 --> 01:24:37,156 Yeah, but, you know, just in case, 1494 01:24:37,291 --> 01:24:39,790 and I die for real... 1495 01:24:42,494 --> 01:24:43,695 will you just, um... 1496 01:24:45,597 --> 01:24:47,864 Will you look after Paco? 1497 01:24:47,999 --> 01:24:49,314 Yeah, yeah, of course I'll look after... 1498 01:24:49,338 --> 01:24:50,569 Dude, I'm just saying, I mean, 1499 01:24:50,704 --> 01:24:52,469 turtles live to be, like, 100 years old, 1500 01:24:52,604 --> 01:24:53,679 and it's a lifetime commitment. 1501 01:24:53,703 --> 01:24:55,641 Look at me. Look at me. 1502 01:24:55,776 --> 01:24:57,291 Brother, I'm not going to take care of Paco 1503 01:24:57,315 --> 01:24:58,846 because you are going to be okay. 1504 01:24:58,981 --> 01:25:00,515 Me and you, 1505 01:25:00,650 --> 01:25:03,044 we are going to fix things for everyone right now. 1506 01:25:06,549 --> 01:25:07,549 Look at me. 1507 01:25:09,658 --> 01:25:11,378 I promise you, I'm not going to let you die. 1508 01:25:13,298 --> 01:25:14,539 Technically, I'm going to let you die, 1509 01:25:14,563 --> 01:25:16,091 but I'm going to bring you back. 1510 01:25:16,226 --> 01:25:18,266 - Dude, it's not funny. - I'm just fucking with you. 1511 01:25:18,703 --> 01:25:19,703 Come on. 1512 01:25:21,004 --> 01:25:22,096 You got this. 1513 01:25:51,968 --> 01:25:52,968 Oh, my God. 1514 01:25:53,562 --> 01:25:54,568 What? 1515 01:25:55,798 --> 01:25:56,630 That's really good. 1516 01:25:56,766 --> 01:25:58,265 It's very good, I know. 1517 01:25:58,400 --> 01:26:00,310 So, what, other than good, what are you feeling? 1518 01:26:03,605 --> 01:26:05,244 Nothing. 1519 01:26:05,380 --> 01:26:06,845 You got to be kidding me. 1520 01:26:06,980 --> 01:26:08,595 What, are you telling me you're not allergic anymore? 1521 01:26:08,619 --> 01:26:09,788 - I don't know, man. - This is perfect, isn't it? 1522 01:26:09,812 --> 01:26:10,954 Maybe I grew out of it. 1523 01:26:11,089 --> 01:26:13,455 What, grew out of it? Fuck! 1524 01:26:13,590 --> 01:26:15,956 You know, I don't have a plan B exactly. 1525 01:26:20,728 --> 01:26:22,429 Hey, dude. Hey, hey, you're doing it. 1526 01:26:22,564 --> 01:26:24,493 Bobby, you're doing it. 1527 01:26:24,629 --> 01:26:25,663 Hey, I'm here with you. 1528 01:26:25,798 --> 01:26:27,732 I'm here with you. 1529 01:26:27,868 --> 01:26:29,469 Hey, hey. I can't give you that, okay? 1530 01:26:29,604 --> 01:26:32,139 Bobby, Bobby. Hey. 1531 01:26:32,275 --> 01:26:33,570 Hey! 1532 01:26:33,706 --> 01:26:34,838 Please. 1533 01:26:34,973 --> 01:26:36,508 Bobby, this is all part of the plan. 1534 01:26:36,643 --> 01:26:37,776 Just calm down. 1535 01:26:39,084 --> 01:26:40,581 Bobby, in the wheelchair. 1536 01:26:44,286 --> 01:26:45,678 Try calling them again. 1537 01:26:47,788 --> 01:26:49,520 This is the only way we can do... 1538 01:27:01,503 --> 01:27:03,373 Ow! 1539 01:27:06,108 --> 01:27:08,308 Ah! Fuck! 1540 01:28:35,159 --> 01:28:37,390 Oh, my God. Are you okay? 1541 01:28:38,034 --> 01:28:39,034 Yeah. 1542 01:29:09,799 --> 01:29:13,294 Why is Erik dead if he's not related to Iris? 1543 01:29:19,601 --> 01:29:21,511 When you fuck with Death, things get messy. 1544 01:29:26,581 --> 01:29:27,946 We have to get out of here. 1545 01:29:30,121 --> 01:29:31,147 It's not safe. 1546 01:29:32,750 --> 01:29:33,820 And go where? 1547 01:29:34,916 --> 01:29:36,053 Nowhere is safe. 1548 01:29:39,087 --> 01:29:40,497 Except Iris' cabin. 1549 01:29:43,327 --> 01:29:46,063 She was able to survive there for decades. 1550 01:29:46,198 --> 01:29:47,747 Yeah, and then she got her face blown off. 1551 01:29:47,771 --> 01:29:50,034 She only died because she left the cabin. 1552 01:29:51,000 --> 01:29:52,399 Outside is dangerous, 1553 01:29:52,535 --> 01:29:54,577 but inside is the safest place that there is. 1554 01:29:56,675 --> 01:29:58,845 You're right. 1555 01:29:58,981 --> 01:30:01,551 It's the only place where we have any advantage. 1556 01:30:03,348 --> 01:30:06,182 So we just lock ourselves in a cabin forever? 1557 01:30:11,160 --> 01:30:12,254 Not you. 1558 01:30:14,328 --> 01:30:16,192 Me. 1559 01:30:16,328 --> 01:30:19,328 Mom, you can't leave. We just got you back. 1560 01:30:19,463 --> 01:30:23,337 If anybody's going to live in that cabin, it's me. 1561 01:30:23,473 --> 01:30:25,168 And as long as I am alive, 1562 01:30:26,134 --> 01:30:27,770 Death can't touch you. 1563 01:30:27,906 --> 01:30:29,271 - Mom. - Let me do this. 1564 01:30:29,406 --> 01:30:31,510 He'll never let you get there on your own. 1565 01:30:31,646 --> 01:30:33,011 But I can see him coming. 1566 01:30:34,308 --> 01:30:35,915 We have to do this together. 1567 01:30:41,025 --> 01:30:42,025 Okay. 1568 01:30:43,885 --> 01:30:44,891 Okay. 1569 01:30:53,632 --> 01:30:54,769 Let's go. 1570 01:30:58,141 --> 01:30:59,141 Yep. 1571 01:31:00,704 --> 01:31:01,908 Okay. 1572 01:31:06,880 --> 01:31:07,914 Watch out! 1573 01:31:17,759 --> 01:31:19,354 - You should drive. - Yeah. 1574 01:32:21,755 --> 01:32:22,890 Holy shit. 1575 01:32:24,285 --> 01:32:25,794 Look at this place. 1576 01:32:31,498 --> 01:32:33,670 It's going to be impossible to get through that gate. 1577 01:32:53,491 --> 01:32:54,790 He's about to make a move. 1578 01:32:56,086 --> 01:32:57,459 I don't know what it is. 1579 01:32:57,595 --> 01:32:59,124 We need to get you inside now. 1580 01:33:00,021 --> 01:33:01,494 Okay. 1581 01:33:01,629 --> 01:33:03,029 Wait. Wait, what? 1582 01:33:15,313 --> 01:33:16,471 Go! 1583 01:33:19,041 --> 01:33:20,046 Stef! 1584 01:33:26,018 --> 01:33:27,317 - Stef! - Shit! 1585 01:33:39,803 --> 01:33:40,803 Okay. Let's get inside. 1586 01:33:42,471 --> 01:33:44,268 Okay. 1587 01:33:46,873 --> 01:33:48,404 - Shit. - What? 1588 01:33:55,080 --> 01:33:56,780 - I can help. - No, no. 1589 01:33:56,915 --> 01:33:57,915 Don't wait for me. 1590 01:33:57,951 --> 01:33:59,117 - Just get inside. - Stef. 1591 01:33:59,252 --> 01:34:01,113 If you get inside, I'll be safe. Go. 1592 01:34:01,249 --> 01:34:02,825 Okay. Come on. 1593 01:34:26,584 --> 01:34:27,784 Mom. 1594 01:34:29,320 --> 01:34:30,320 Get down! 1595 01:35:02,047 --> 01:35:03,820 Mom? Mom! 1596 01:35:09,458 --> 01:35:10,458 Wait. 1597 01:35:24,903 --> 01:35:26,271 Okay, okay. 1598 01:35:49,631 --> 01:35:50,999 Mom? Oh, my God. 1599 01:35:52,669 --> 01:35:53,727 Don't worry about me. 1600 01:35:54,671 --> 01:35:55,872 Go save your sister. 1601 01:35:58,667 --> 01:36:00,187 I'm going to stay alive as long as I... 1602 01:36:14,556 --> 01:36:15,617 Stef! 1603 01:37:13,615 --> 01:37:14,775 No! No! 1604 01:37:33,265 --> 01:37:34,996 Oh, my God. Are you okay? 1605 01:37:35,131 --> 01:37:36,131 Yeah. 1606 01:37:37,368 --> 01:37:40,343 Just breathe. Breathe. Breathe. 1607 01:37:42,974 --> 01:37:44,304 How? 1608 01:37:44,440 --> 01:37:46,609 Charlie. What happened? 1609 01:37:47,980 --> 01:37:49,084 You're okay. 1610 01:37:51,285 --> 01:37:53,451 You died and I brought you back. 1611 01:37:57,354 --> 01:37:58,621 You brought me back. 1612 01:38:01,455 --> 01:38:02,493 We're safe now. 1613 01:38:10,771 --> 01:38:11,771 Mom? 1614 01:38:14,841 --> 01:38:16,474 No. No. 1615 01:38:17,472 --> 01:38:18,509 She saved us. 1616 01:38:35,699 --> 01:38:36,890 Let's go home. 1617 01:39:19,569 --> 01:39:20,670 All right, I'm ready. 1618 01:39:23,670 --> 01:39:24,670 Well, there he is. 1619 01:39:24,749 --> 01:39:27,048 Wow. Okay, Charlie. 1620 01:39:27,183 --> 01:39:28,711 All right. Give us a spin. Mmm-hmm. 1621 01:39:30,018 --> 01:39:32,578 Oh. Mmm-hmm. 1622 01:39:32,713 --> 01:39:33,713 You look really good. 1623 01:39:34,682 --> 01:39:36,386 I have a great stylist. 1624 01:39:36,522 --> 01:39:38,424 Come on, we're going to be late. 1625 01:39:46,594 --> 01:39:47,631 Where's Jenny? 1626 01:39:49,702 --> 01:39:51,302 I think she's still inside getting ready. 1627 01:39:52,271 --> 01:39:53,373 Here, let me fix this. 1628 01:39:55,939 --> 01:39:57,608 I'm really happy I could be here for this. 1629 01:39:58,747 --> 01:39:59,747 Me too. 1630 01:40:02,818 --> 01:40:03,818 You okay? 1631 01:40:05,083 --> 01:40:06,083 Yeah. 1632 01:40:11,091 --> 01:40:12,425 - Hi. - Hello. 1633 01:40:13,989 --> 01:40:15,659 Could I have one cookie, please? 1634 01:40:48,258 --> 01:40:50,229 Charlie. 1635 01:40:50,364 --> 01:40:51,729 - Looking sharp. - Thank you, sir. 1636 01:40:51,865 --> 01:40:54,134 Stef, I want you to meet Jenny's dad, Dr. Reddick. 1637 01:40:54,269 --> 01:40:55,736 - Hey. Nice to meet you. - Hi. 1638 01:40:55,871 --> 01:40:56,871 You, too. 1639 01:40:56,940 --> 01:40:58,801 We just adore Charlie. 1640 01:40:58,936 --> 01:41:00,547 And I understand he's quite the lifesaver. 1641 01:41:00,571 --> 01:41:02,374 Oh, yeah. You heard about that. 1642 01:41:02,510 --> 01:41:04,378 He brought me back from the dead. 1643 01:41:05,583 --> 01:41:06,611 Mmm. 1644 01:41:08,311 --> 01:41:09,518 Huh? 1645 01:41:09,653 --> 01:41:11,485 Yeah. 1646 01:41:11,620 --> 01:41:13,717 - What? - Well, technically, you weren't dead. 1647 01:41:15,659 --> 01:41:16,850 What? 1648 01:41:16,986 --> 01:41:18,271 Well, I mean, if you were unconscious, 1649 01:41:18,295 --> 01:41:19,665 and Charlie got you breathing again, 1650 01:41:19,689 --> 01:41:20,856 then your heart didn't stop. 1651 01:41:22,299 --> 01:41:24,959 But regardless, way to go, Charlie. 1652 01:41:25,094 --> 01:41:26,967 - So she wasn't dead? - Exactly. 1653 01:41:31,507 --> 01:41:33,233 She was lucky Charlie was there. 1654 01:41:33,368 --> 01:41:35,369 Yep. Everything happens for a reason. 1655 01:41:35,505 --> 01:41:36,509 Jenny! 1656 01:41:41,277 --> 01:41:43,681 Sweetie, you look like a million bucks. 1657 01:41:52,795 --> 01:41:53,795 Stef. 1658 01:41:57,327 --> 01:41:58,663 Run! 1659 01:42:11,939 --> 01:42:13,146 Oh, my God, that was close. 1660 01:42:13,281 --> 01:42:14,580 - Are you okay? - Yeah. 1661 01:42:20,849 --> 01:42:22,756 - ♪ You know you make me wanna ♪ - ♪ Shout ♪ 1662 01:42:22,891 --> 01:42:24,626 - ♪ Kick my heels up and ♪ - ♪ Shout ♪ 1663 01:42:24,762 --> 01:42:26,485 - ♪ Throw my hands up and ♪ - ♪ Shout ♪ 1664 01:42:26,621 --> 01:42:28,181 - ♪ Throw my head back and ♪ - ♪ Shout ♪ 1665 01:42:28,291 --> 01:42:29,761 - ♪ Come on now ♪ - ♪ Shout ♪ 1666 01:42:29,896 --> 01:42:31,333 ♪ Don't forget to say You will ♪ 1667 01:42:32,597 --> 01:42:33,995 ♪ Don't forget to say ♪ 1668 01:42:34,131 --> 01:42:35,904 ♪ Yeah, yeah Yeah, yeah, yeah ♪ 1669 01:42:36,040 --> 01:42:37,996 ♪ Say you will ♪ 1670 01:42:38,132 --> 01:42:39,908 ♪ Say it right now, baby ♪ 1671 01:42:40,044 --> 01:42:41,570 ♪ Say you will ♪ 1672 01:42:41,706 --> 01:42:43,109 ♪ Come on, come on ♪ 1673 01:42:43,245 --> 01:42:44,639 ♪ Say you will ♪ 1674 01:42:44,774 --> 01:42:46,915 ♪ Say that you! ♪ 1675 01:42:47,051 --> 01:42:48,279 ♪ Say you will ♪ 1676 01:42:48,414 --> 01:42:50,079 ♪ Come on now ♪ 1677 01:42:50,215 --> 01:42:51,850 - ♪ Say ♪ - ♪ Say that you love me ♪ 1678 01:42:51,986 --> 01:42:53,654 - ♪ Say ♪ - ♪ Say that you need me ♪ 1679 01:42:53,790 --> 01:42:55,447 - ♪ Say ♪ - ♪ Say that you want me ♪ 1680 01:42:55,583 --> 01:42:57,085 - ♪ Say ♪ - ♪ You wanna please me ♪ 1681 01:42:57,220 --> 01:42:58,691 - ♪ Say ♪ - ♪ Come on now ♪ 1682 01:42:58,826 --> 01:43:00,352 - ♪ Say ♪ - ♪ Come on now ♪ 1683 01:43:00,488 --> 01:43:01,792 - ♪ Say ♪ - ♪ Come on now... ♪ 109153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.