All language subtitles for 09-We

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,289 --> 00:01:35,130 Your French is very good. 2 00:01:39,690 --> 00:01:40,690 Isn't that obvious? 3 00:01:41,570 --> 00:01:43,390 You have no wine with your lunch. 4 00:01:44,030 --> 00:01:45,510 That is very American. 5 00:01:47,910 --> 00:01:49,930 You have no lunch. 6 00:01:51,710 --> 00:01:53,450 Fred? No, merci. 7 00:01:54,130 --> 00:01:55,210 I cannot eat. 8 00:01:56,330 --> 00:01:58,550 How you say, butterflies? 9 00:02:01,290 --> 00:02:02,290 Nervous. 10 00:02:02,590 --> 00:02:03,590 Oh, yes. 11 00:02:04,710 --> 00:02:06,730 I am about to destroy my life. 12 00:02:08,620 --> 00:02:09,620 Seems appropriate. 13 00:02:10,560 --> 00:02:11,800 I don't understand. 14 00:02:12,900 --> 00:02:13,900 Why would you? 15 00:02:17,700 --> 00:02:21,360 Well, maybe you like to get it off your chest. 16 00:02:23,620 --> 00:02:25,500 Um, explain. 17 00:02:25,820 --> 00:02:28,520 It helps one feel better. 18 00:02:32,440 --> 00:02:35,640 In a few hours, it will be public knowledge anyway. 19 00:02:38,060 --> 00:02:41,860 I work for a large engineering firm, International. 20 00:02:43,960 --> 00:02:48,860 I learned that the nuclear plant which I designed will not be built in India. 21 00:02:50,220 --> 00:02:51,220 Where? 22 00:02:52,040 --> 00:02:53,880 The plants were sold to Iran. 23 00:02:55,700 --> 00:03:01,460 In less than one hour, I'm giving my deposition to a special UN prosecutor. 24 00:03:12,520 --> 00:03:16,140 a brave man, it must be very hard to do what you're going to do. 25 00:03:16,640 --> 00:03:17,660 I am a fool. 26 00:03:19,020 --> 00:03:20,980 But I have already sold the wig. 27 00:03:24,380 --> 00:03:28,520 We have an expression called letting the cat out of the bag. 28 00:03:30,180 --> 00:03:31,180 Really? 29 00:03:31,760 --> 00:03:32,760 Pourquoi? 30 00:03:33,100 --> 00:03:34,100 Je ne sais pas. 31 00:03:38,420 --> 00:03:39,440 I shouldn't joke. 32 00:03:41,840 --> 00:03:43,700 This represents several billion euros. 33 00:03:45,080 --> 00:03:46,580 I fear what they will do. 34 00:03:48,080 --> 00:03:49,480 I fear for my family. 35 00:03:51,460 --> 00:03:54,980 Well, I don't think they'd come after your family. I think you're the one 36 00:03:54,980 --> 00:03:55,980 in danger. 37 00:03:56,860 --> 00:03:57,860 Not for long. 38 00:03:59,580 --> 00:04:03,480 Well, I wish you the best of luck. 39 00:04:05,000 --> 00:04:06,940 And I'm sorry that I didn't bring the wine. 40 00:04:08,820 --> 00:04:10,160 Lucien. Anthony. 41 00:04:11,080 --> 00:04:12,080 Bon chance. 42 00:04:12,300 --> 00:04:13,300 Merde. 43 00:04:14,200 --> 00:04:15,200 Merde. 44 00:05:10,710 --> 00:05:12,010 That contract is signed. 45 00:05:12,290 --> 00:05:13,490 I have the package in hand. 46 00:05:14,790 --> 00:05:15,790 No. 47 00:05:16,030 --> 00:05:17,290 No copies. It's unique. 48 00:05:19,170 --> 00:05:20,170 10 p .m. 49 00:05:20,970 --> 00:05:21,970 Got it. 50 00:06:31,719 --> 00:06:33,080 Bonjour. Bonjour. 51 00:06:43,720 --> 00:06:45,700 Would you like something to drink? 52 00:07:06,250 --> 00:07:07,630 How shall I call you? 53 00:07:14,770 --> 00:07:15,490 She 54 00:07:15,490 --> 00:07:22,990 said 55 00:07:22,990 --> 00:07:25,890 that you are a very important client. 56 00:07:30,730 --> 00:07:31,730 But... 57 00:07:37,610 --> 00:07:38,930 You're not very gentle. 58 00:07:41,810 --> 00:07:44,590 And I'm excited about this. 59 00:28:53,360 --> 00:28:54,360 the decision's final. 60 00:31:54,700 --> 00:31:55,700 Fuck you. 61 00:33:47,690 --> 00:33:49,050 What do you think we should have? 62 00:33:49,490 --> 00:33:54,590 I mean, I know last time the ham and cheese were, like, kind of popular, but 63 00:33:54,590 --> 00:33:55,590 not really a fan. 64 00:33:55,790 --> 00:33:58,130 Yeah, I don't know. It's almost going to be a little day class today. 65 00:34:45,900 --> 00:34:46,900 This isn't right. 66 00:34:59,420 --> 00:35:00,420 Artist, right? 67 00:35:03,780 --> 00:35:05,160 Wow. Is that all? 68 00:35:05,800 --> 00:35:07,020 No, I know how it sounds. 69 00:35:07,460 --> 00:35:10,800 But I'm actually being serious. I'm a writer. I write for Condé Nast 70 00:35:10,800 --> 00:35:13,340 Publications. Catherine Mock. Thank you. 71 00:35:14,010 --> 00:35:16,810 So I'm doing a piece of Vanity Fair in the California art scene. 72 00:35:17,050 --> 00:35:18,390 I'd love to get you in on it. 73 00:35:19,290 --> 00:35:21,530 California art scene and Vanity Fair. 74 00:35:21,790 --> 00:35:24,150 It's like a bad joke with a worse punchline. 75 00:35:24,430 --> 00:35:25,430 Shut it. 76 00:35:25,530 --> 00:35:29,070 I'm really buried right now. I've got an opening tonight, a gallery, and then 77 00:35:29,070 --> 00:35:30,190 I've got to kiss your red -eyed frog. 78 00:35:30,670 --> 00:35:32,030 Oh, God, your life sucks. 79 00:35:33,450 --> 00:35:35,070 This is my roommate, Jessica. 80 00:35:35,330 --> 00:35:36,330 You wish. 81 00:35:36,690 --> 00:35:37,850 She's my wife. 82 00:35:38,230 --> 00:35:39,250 Don't be a creep. 83 00:35:39,630 --> 00:35:40,630 This is my wife. 84 00:35:41,770 --> 00:35:43,800 Anyways. It was nice to meet you. 85 00:35:44,020 --> 00:35:45,260 Anthony. Anthony. 86 00:35:45,640 --> 00:35:46,660 Let me give you my card. 87 00:35:47,080 --> 00:35:50,120 If your schedule opens up or you change your mind, give me a call. 88 00:35:50,940 --> 00:35:53,080 Yeah, maybe we can set up a phone interview from New York. 89 00:35:53,460 --> 00:35:54,460 Whatever works for you. 90 00:35:55,240 --> 00:35:57,260 Take care, little guy. 91 00:35:57,960 --> 00:35:58,960 Take care. 92 00:36:04,800 --> 00:36:05,800 I'm sorry, 93 00:36:06,680 --> 00:36:09,920 Catherine. You're just going to have to forgive me. It pains me to see your art 94 00:36:09,920 --> 00:36:11,320 compared to stuff like this. 95 00:36:20,450 --> 00:36:21,910 They're trying, Catherine. 96 00:36:22,170 --> 00:36:22,988 They're trying. 97 00:36:22,990 --> 00:36:26,090 But, you know, there are two reasons why I buy so much of Catherine's art. 98 00:36:26,950 --> 00:36:27,950 My tip? 99 00:36:28,070 --> 00:36:30,310 No, the difference is another. 100 00:36:32,310 --> 00:36:33,450 Creepy stalker guy. 101 00:36:33,910 --> 00:36:34,910 Good evening. 102 00:36:35,710 --> 00:36:37,070 Just call me stalker. 103 00:36:37,550 --> 00:36:39,170 Jessica? Correct. 104 00:36:40,330 --> 00:36:42,870 Tony, were you worried about this little coincidence? 105 00:36:43,350 --> 00:36:46,430 No, I really want to get Catherine in the art, so I figured I'd come to the 106 00:36:46,430 --> 00:36:47,430 opening. 107 00:36:48,150 --> 00:36:49,150 You're an artist yourself? 108 00:36:49,550 --> 00:36:51,110 No. Designer. 109 00:36:52,270 --> 00:36:54,190 Web. Code. 110 00:36:54,670 --> 00:36:56,550 Know nothing about this shit. 111 00:36:57,070 --> 00:36:58,790 I come for the free drinks. 112 00:37:00,890 --> 00:37:02,670 I don't know if you're being sarcastic. 113 00:37:02,910 --> 00:37:05,510 Welcome to the club. It's a distinguished group. 114 00:37:06,290 --> 00:37:08,130 So what about Prince Charming over there? 115 00:37:08,610 --> 00:37:10,610 That's, uh, Randall something. 116 00:37:10,930 --> 00:37:12,650 Big art collector. 117 00:37:13,150 --> 00:37:16,570 Big fan of Catherine's. Big rich prick. 118 00:37:17,490 --> 00:37:18,490 How rich? 119 00:37:19,950 --> 00:37:26,450 It makes like a vast fortune in selling guns or weapons or something 120 00:37:26,450 --> 00:37:27,970 tedious like that. 121 00:37:29,190 --> 00:37:34,450 Like this conversation. So if you excuse me, I am going to talk to someone that 122 00:37:34,450 --> 00:37:35,450 isn't you. 123 00:38:25,810 --> 00:38:27,530 Well, make yourself at home. 124 00:59:11,120 --> 00:59:12,120 She's good. 125 01:00:07,210 --> 01:00:08,210 Who next? 126 01:00:10,210 --> 01:00:11,230 Get some coffee. 127 01:00:29,130 --> 01:00:30,250 I've heard about you. 128 01:00:32,050 --> 01:00:33,050 You're a legend. 129 01:00:34,650 --> 01:00:35,650 Real enough. 130 01:00:38,480 --> 01:00:39,480 Here it goes. 131 01:00:42,920 --> 01:00:47,020 Imagine my surprise, seeing you at the dog park. And I'd spent nearly two weeks 132 01:00:47,020 --> 01:00:48,020 looking for you myself. 133 01:00:56,100 --> 01:00:57,100 Country? 134 01:01:00,680 --> 01:01:02,340 Here. Of course. 135 01:01:03,920 --> 01:01:05,480 He told me you'd become unstable. 136 01:01:06,830 --> 01:01:07,830 I have a liability. 137 01:01:09,550 --> 01:01:11,370 Is it true you tried to retire? 138 01:01:14,930 --> 01:01:15,930 What about you? 139 01:01:16,250 --> 01:01:17,550 Got your ticket punched. 140 01:01:18,430 --> 01:01:19,430 I don't know. 141 01:01:19,970 --> 01:01:20,970 A test? 142 01:01:21,790 --> 01:01:23,550 My art career is taking off. 143 01:01:24,030 --> 01:01:25,910 Maybe I'm just too high profile. 144 01:01:29,250 --> 01:01:31,010 One assassin too many. That's embarrassing. 145 01:01:35,000 --> 01:01:36,940 It's out of the young girl like you to get into woodwork. 146 01:01:37,600 --> 01:01:39,340 I made my first hit when I was 14. 147 01:01:40,320 --> 01:01:41,320 Family obligations. 148 01:01:43,920 --> 01:01:44,920 Complicated. 149 01:01:45,380 --> 01:01:46,380 I like it. 150 01:01:49,700 --> 01:01:50,720 Are you any good? 151 01:01:52,220 --> 01:01:53,700 I'm the best there is with a gun. 152 01:01:54,080 --> 01:01:55,600 I'm even better than that with a knife. 153 01:01:56,080 --> 01:01:57,080 Do you guys need anything else? 154 01:01:57,580 --> 01:01:58,580 Yeah, please. 155 01:02:32,940 --> 01:02:33,940 Thank you. 156 01:03:11,980 --> 01:03:13,580 Get up. I'll give you a chance. 157 01:04:32,220 --> 01:04:33,600 There's a dead guy in your kitchen. 158 01:04:40,460 --> 01:04:41,520 I'm redecorating. 159 01:04:44,060 --> 01:04:46,060 His doppelganger was just at my place. 160 01:04:49,260 --> 01:04:50,260 What? 161 01:04:50,720 --> 01:04:51,720 Brothers. 162 01:04:52,580 --> 01:04:55,140 Twins. When they work together, they're called the dragon. 163 01:04:58,080 --> 01:04:59,080 Scratch a finger? 164 01:05:01,870 --> 01:05:03,130 It's really starting to piss me off. 165 01:05:08,830 --> 01:05:09,830 Jessica's dead. 166 01:05:12,390 --> 01:05:13,390 Your roommate. 167 01:05:46,240 --> 01:05:47,400 Here we are. 168 01:05:55,540 --> 01:05:57,180 So, where's your roommate? 169 01:05:57,640 --> 01:05:58,960 How'd you know I have one? 170 01:06:01,100 --> 01:06:02,220 Not really your style. 171 01:06:04,760 --> 01:06:06,880 What if I have a stripper girlfriend? 172 01:06:08,640 --> 01:06:11,540 Then I guess my night just got that much better. 173 01:06:13,280 --> 01:06:14,960 Don't be a dick, okay? 174 01:06:15,900 --> 01:06:17,920 I never bring guys home from the club. 175 01:06:19,020 --> 01:06:20,020 Really? 176 01:06:21,380 --> 01:06:23,200 What made me the exception then? 177 01:06:25,700 --> 01:06:27,820 Maybe I like your hair. 178 01:06:29,340 --> 01:06:30,740 Maybe I'm drunk. 179 01:06:35,100 --> 01:06:36,940 I don't even know your name. 180 01:06:38,280 --> 01:06:41,240 I could tell you, but... But then what? 181 01:06:41,560 --> 01:06:43,380 You'd have to kill me, right? 182 01:29:32,010 --> 01:29:33,010 Never. 183 01:30:09,130 --> 01:30:10,450 I can explain everything. 184 01:30:47,560 --> 01:30:49,180 do, she had already seen too much. 185 01:30:51,600 --> 01:30:52,600 Come here. 186 01:30:52,720 --> 01:30:53,679 Come here. 187 01:30:53,680 --> 01:30:54,680 You'll be okay. 188 01:31:11,920 --> 01:31:16,080 Not until we can trust each other. 189 01:31:18,220 --> 01:31:19,600 And when is that going to happen? 190 01:31:20,260 --> 01:31:21,260 Exactly. 191 01:31:22,360 --> 01:31:26,460 Now we have five hours to dispose of two bodies before it gets late. 192 01:31:29,300 --> 01:31:31,360 I'll help with your mess if you'll help with mine. 193 01:31:33,080 --> 01:31:34,080 Good. 194 01:31:34,900 --> 01:31:36,360 He's a heavy son of a bitch. 195 01:31:39,900 --> 01:31:40,900 Kill it. 196 01:33:10,830 --> 01:33:12,350 This kitchen looks untouched. 197 01:33:13,710 --> 01:33:15,510 That's because I cook about once a year. 198 01:33:21,370 --> 01:33:23,330 We need to deal with the other half of the dragon. 199 01:33:24,990 --> 01:33:25,990 Do we? 200 01:33:26,790 --> 01:33:28,770 I cut off the head. You chase the tail. 201 01:33:29,690 --> 01:33:31,010 He'll be looking for me. 202 01:33:31,430 --> 01:33:32,790 He won't expect you. 203 01:33:34,650 --> 01:33:35,970 That's right, because I'm retired. 204 01:33:43,150 --> 01:33:44,690 Just look how retired you are. 205 01:33:46,210 --> 01:33:47,210 You're still breathing. 206 01:33:48,510 --> 01:33:49,630 You killed his brother. 207 01:33:50,050 --> 01:33:51,470 You don't think he'd come after you? 208 01:33:54,710 --> 01:33:56,770 He had a hard time finding me in Costa Rica. 209 01:33:59,170 --> 01:34:01,630 Right. Because that would stop you in his place. 210 01:35:05,760 --> 01:35:06,860 So waiting for you to come on. 211 01:36:08,250 --> 01:36:13,150 Right. So you're the original. 212 01:36:17,230 --> 01:36:21,370 There's something to be said about age and guile versus youth and speed. 213 01:36:22,790 --> 01:36:23,970 Do you remember that dialogue? 214 01:36:25,610 --> 01:36:27,170 Damn near had me to the end. 215 01:36:31,910 --> 01:36:33,010 Singer put you on this? 216 01:36:36,050 --> 01:36:37,430 We're not having that conversation. 217 01:36:39,140 --> 01:36:40,140 You ready to do this? 218 01:36:44,600 --> 01:36:45,600 Does it matter? 219 01:37:08,590 --> 01:37:09,630 Did you kill him? 220 01:37:24,990 --> 01:37:26,050 I did. 221 01:37:27,130 --> 01:37:28,370 I killed him. 222 01:37:32,550 --> 01:37:33,550 Smell it out. 223 01:39:27,140 --> 01:39:29,940 Thank you. 224 01:55:45,710 --> 01:55:46,710 You don't? 225 01:55:48,790 --> 01:55:50,190 That's insanely annoying. 226 01:55:50,790 --> 01:55:53,910 Do you realize you answer every question with another question? 227 01:55:55,290 --> 01:55:56,290 Do I? 228 01:56:00,530 --> 01:56:03,670 Yes. I know what Singer looks like. 229 01:56:09,490 --> 01:56:12,210 You realize if we can't... 230 01:56:17,870 --> 01:56:18,870 And disappear. 231 01:56:28,950 --> 01:56:29,950 Hand me my phone. 232 01:56:48,300 --> 01:56:49,300 Contract is signed. 233 01:56:50,060 --> 01:56:51,980 Proof of signature will be delivered as usual. 234 01:56:59,840 --> 01:57:00,840 There. 235 01:57:01,520 --> 01:57:02,520 I've killed you. 236 01:57:11,540 --> 01:57:13,420 I look like hell in this layout. 237 01:57:15,690 --> 01:57:17,770 Most successful artists make their living as an assassin? 238 01:57:18,590 --> 01:57:19,850 It's a matter of definition. 239 01:57:21,890 --> 01:57:23,010 All right, here we go. 240 01:57:24,030 --> 01:57:26,730 Now, that's Thelene. That's one of Singer's bodyguards. 241 01:57:28,510 --> 01:57:29,510 What now? 242 01:57:30,730 --> 01:57:35,290 What we do now is we follow them and learn their pattern, just like any other 243 01:57:35,290 --> 01:57:36,290 target. 244 01:57:44,700 --> 01:57:45,800 Who's this bite of beef? 245 01:57:46,440 --> 01:57:47,820 I think his name is Max. 246 01:57:49,060 --> 01:57:50,520 I had a dog named Max. 247 01:57:51,840 --> 01:57:53,340 Everybody's had a dog named Max. 248 01:57:56,680 --> 01:57:59,100 Are you certain that's Singer? 249 01:57:59,860 --> 01:58:00,860 Positive. 250 01:58:03,000 --> 01:58:04,460 Never seems to leave the house. 251 01:58:05,820 --> 01:58:07,400 That's because he thinks he's safe. 252 01:58:08,040 --> 01:58:10,600 Well, why leave when you can order in? 253 01:58:13,960 --> 01:58:16,460 You think Singer knows his toy is banging the house? 254 01:58:17,520 --> 01:58:20,580 I think if he did, he couldn't give less of a fuck. 255 01:58:25,040 --> 01:58:26,040 When do we go? 256 01:58:27,340 --> 01:58:29,400 Next time Max and Celine take their night off. 257 02:01:07,340 --> 02:01:08,340 Thank you. 258 02:11:20,380 --> 02:11:21,380 Fuck this. 259 02:11:59,510 --> 02:12:00,750 Get on it. 260 02:19:51,180 --> 02:19:53,980 Thank you. 261 02:20:07,410 --> 02:20:08,810 Yes. 262 02:20:09,950 --> 02:20:11,350 Yes. 263 02:22:49,990 --> 02:22:51,390 Tony? 264 02:23:08,359 --> 02:23:09,359 Take a seat. 265 02:23:22,060 --> 02:23:23,120 I caught my limit. 266 02:23:23,540 --> 02:23:24,540 How'd you do? 267 02:23:24,860 --> 02:23:26,100 He blew it is how he did. 268 02:23:28,560 --> 02:23:30,700 Here's what's going to happen. Head south towards L .A. 269 02:23:44,810 --> 02:23:46,510 What the fuck are we doing out here? 270 02:23:47,510 --> 02:23:49,830 Figured our conversation could benefit from a little privacy. 271 02:23:51,290 --> 02:23:52,470 I'm a sucker for metaphor. 272 02:23:53,410 --> 02:23:54,410 Drop your piece. 273 02:23:58,550 --> 02:24:02,090 Singer, whatever this is, let's just get it over with. I'm tired and I'm hungry. 274 02:24:03,710 --> 02:24:05,570 Anthony and I used to be in the agency together. 275 02:24:07,690 --> 02:24:09,030 He was the very best. 276 02:24:09,730 --> 02:24:11,150 Still pretty goddamn good. 277 02:24:12,270 --> 02:24:13,270 He is. 278 02:24:14,570 --> 02:24:16,030 You want to be number one, don't you, kid? 279 02:24:17,110 --> 02:24:18,110 What's your point? 280 02:24:19,310 --> 02:24:22,910 My point is that I have no idea who she is. 281 02:24:24,430 --> 02:24:27,450 Until you started ghosting Selene and Max, I'd never even heard of her. 282 02:24:27,730 --> 02:24:28,730 That's bullshit. 283 02:24:29,150 --> 02:24:30,570 You hired us to kill each other. 284 02:24:31,570 --> 02:24:32,570 Why? 285 02:24:33,330 --> 02:24:36,510 When one of you succeeded, I'd still have a problem child to deal with and a 286 02:24:36,510 --> 02:24:37,510 mess to clean up. 287 02:24:38,350 --> 02:24:43,870 You hired Tony and the dragon, working your way up the food chain to me. 288 02:24:45,580 --> 02:24:47,840 Oh, that's bullshit. Think about the phone calls, Anthony. 289 02:24:48,120 --> 02:24:49,220 Yeah, think of the phone calls. 290 02:24:50,240 --> 02:24:55,220 I'm willing to bet all that connects me to this are some calls to a prepaid cell 291 02:24:55,220 --> 02:24:56,220 labeled Singer. 292 02:25:00,220 --> 02:25:01,220 God damn it. 293 02:25:01,840 --> 02:25:03,200 I could have walked away. 294 02:25:03,660 --> 02:25:04,660 Then why didn't you? 295 02:25:07,580 --> 02:25:08,720 You wouldn't understand. 296 02:25:14,920 --> 02:25:17,760 God damn it, I wish I'd gotten you before whoever the fuck it was got to 297 02:25:18,560 --> 02:25:19,800 And you were just incredible. 298 02:25:21,320 --> 02:25:22,480 You have no idea. 299 02:25:40,460 --> 02:25:41,460 No. 300 02:25:42,240 --> 02:25:43,240 Trust. 301 02:27:04,520 --> 02:27:05,520 You out? 302 02:27:07,580 --> 02:27:08,580 Empty. 303 02:27:09,460 --> 02:27:10,460 You? 304 02:27:11,700 --> 02:27:12,700 Unfortunately. 305 02:27:59,660 --> 02:28:00,660 Thank you. 306 02:28:53,580 --> 02:28:54,580 You hit? 307 02:28:55,340 --> 02:28:56,340 Nope, I'm good. 308 02:28:56,860 --> 02:28:57,860 You? 309 02:28:58,500 --> 02:28:59,500 Not a scratch. 310 02:29:04,660 --> 02:29:08,120 Listen, by my count, you're all out. 311 02:29:10,360 --> 02:29:13,520 So, throw out your gun and let's talk. 312 02:29:34,120 --> 02:29:35,120 You look like hell. 313 02:29:37,880 --> 02:29:38,880 You look beautiful. 314 02:29:40,480 --> 02:29:41,740 You still have a knife. 315 02:29:42,560 --> 02:29:43,700 I still have a gun. 316 02:29:44,560 --> 02:29:46,500 Maybe I'm going to see the Magnificent Seven. 317 02:29:48,180 --> 02:29:49,640 See any other options here? 318 02:29:51,120 --> 02:29:52,120 Not really. 319 02:29:52,140 --> 02:29:54,240 I think that ship may have already sailed. 320 02:29:56,300 --> 02:29:57,300 It's a damn shame. 321 02:30:02,030 --> 02:30:03,690 You could have killed me when we found Singer. 322 02:30:04,590 --> 02:30:05,590 Why didn't you? 323 02:30:08,110 --> 02:30:09,110 You know why. 324 02:30:14,270 --> 02:30:15,890 I felt things with you. 325 02:30:18,910 --> 02:30:20,430 I haven't felt in a long time. 326 02:30:22,390 --> 02:30:25,070 Things that I thought left with the people that I killed. 327 02:30:28,590 --> 02:30:30,070 Is Catherine even your real name? 328 02:30:32,400 --> 02:30:34,320 Yes. It just doesn't seem fair. 329 02:30:35,140 --> 02:30:36,500 Life and death aren't fair. 330 02:30:39,680 --> 02:30:43,140 I'd always hoped that I'd live long enough to tell someone that I love them. 331 02:30:45,100 --> 02:30:46,220 You just didn't. 332 02:30:50,540 --> 02:30:52,120 Then I guess that'll have to do. 333 02:31:58,320 --> 02:31:59,320 Thank you. 20960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.