Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,840 --> 00:00:27,040
Don't. Just stay.
2
00:00:27,040 --> 00:00:28,360
Please stay.
3
00:00:29,640 --> 00:00:31,360
I have to.
4
00:00:31,360 --> 00:00:33,040
Just don't go up. Please.
5
00:00:34,040 --> 00:00:36,440
You can't do this every time.
It's my job, Jess.
6
00:00:36,440 --> 00:00:38,240
I just... I don't want you to go.
7
00:00:39,280 --> 00:00:41,440
I can't let the team down.
8
00:00:41,440 --> 00:00:43,400
You mean you can't let Lori down?
9
00:00:45,520 --> 00:00:47,600
No, Jess. I can't.
10
00:01:13,520 --> 00:01:14,920
Morning. Hi.
11
00:01:19,440 --> 00:01:20,920
They're good to go.
12
00:01:23,040 --> 00:01:24,280
I checked them.
13
00:01:24,280 --> 00:01:26,200
Yeah, and I'm double-checking 'em.
14
00:01:31,040 --> 00:01:32,080
Don't trust me?
15
00:01:34,000 --> 00:01:35,560
What's he doing here?
16
00:01:35,560 --> 00:01:36,640
Rafe!
17
00:01:36,640 --> 00:01:38,560
Come on, man. One slip-up!
18
00:01:38,560 --> 00:01:40,880
Yeah, one slip-up
that could've killed someone.
19
00:01:40,880 --> 00:01:42,200
It won't happen again.
20
00:01:44,000 --> 00:01:45,640
You stink of booze.
21
00:01:45,640 --> 00:01:47,720
From last night.
I haven't touched a drop today.
22
00:01:47,720 --> 00:01:49,160
I wouldn't. I'm not stupid!
23
00:01:49,160 --> 00:01:51,160
Get Out. Out now.
24
00:01:58,360 --> 00:02:00,760
Hey, why're you being
such a ball-breaker?
25
00:02:00,760 --> 00:02:02,520
He needs our support!
26
00:02:04,200 --> 00:02:05,800
What? Is he in trouble?
27
00:02:07,800 --> 00:02:09,080
Not him.
28
00:02:10,640 --> 00:02:13,280
I've made a big mistake, Lori.
29
00:02:13,280 --> 00:02:14,840
Yeah? About what?
30
00:02:16,920 --> 00:02:18,840
I'll deal with it myself.
31
00:02:32,960 --> 00:02:34,520
Stix!
32
00:02:42,640 --> 00:02:46,520
RAISED VOICES
33
00:02:46,520 --> 00:02:48,680
Give me one more week.
34
00:02:48,680 --> 00:02:50,840
I can't give you a week!
35
00:02:50,840 --> 00:02:52,000
OK, forget it!
36
00:03:39,320 --> 00:03:40,680
Ready?
37
00:03:40,680 --> 00:03:42,320
Ready!
38
00:03:42,320 --> 00:03:44,080
Ready?
39
00:03:44,080 --> 00:03:45,560
I said yes.
40
00:03:45,560 --> 00:03:47,240
All right, let's do this.
41
00:05:45,520 --> 00:05:46,920
I've been trying to call you.
42
00:05:46,920 --> 00:05:49,560
No hands. Nowhere to park.
Parked miles away.
43
00:05:49,560 --> 00:05:52,120
Grockle season.
It's like an invasion.
44
00:05:52,120 --> 00:05:53,640
They'll be gone September.
45
00:05:53,640 --> 00:05:54,840
The sooner the better.
46
00:05:54,840 --> 00:05:58,160
Davey's called. He's with
a fatality down at the Drop Zone.
47
00:05:58,160 --> 00:06:00,120
Lori, the woman who runs it,
48
00:06:00,120 --> 00:06:02,880
has specifically asked
for you to go down, too.
49
00:06:02,880 --> 00:06:04,120
There's the address.
50
00:06:04,120 --> 00:06:05,160
Thanks.
51
00:06:06,920 --> 00:06:08,160
Morning.
52
00:06:08,160 --> 00:06:09,360
Good morning.
53
00:06:09,360 --> 00:06:11,480
OK, so it's a skydiving school -
54
00:06:11,480 --> 00:06:14,200
teaching displays, charity events,
competitions.
55
00:06:14,200 --> 00:06:16,800
In fact, they were training for
a competition when it happened.
56
00:06:16,800 --> 00:06:20,680
Who died? Rafe Phelps,
chief instructor and co-owner.
57
00:06:20,680 --> 00:06:23,520
What do you expect
jumping out of an airplane?
58
00:06:23,520 --> 00:06:25,480
Actually,
the risk's pretty low, I believe.
59
00:06:25,480 --> 00:06:28,040
I think the road you just drove
in on's more dangerous.
60
00:06:28,040 --> 00:06:30,000
It's cos you're scared
of heights, that's all.
61
00:06:30,000 --> 00:06:32,080
Anyway, Lori,
she's done everything by the book,
62
00:06:32,080 --> 00:06:33,600
just wanted to have you here.
63
00:06:33,600 --> 00:06:35,560
Jumping thousands of feet
with nothing but
64
00:06:35,560 --> 00:06:37,920
a bit of material to save you is...
It's just madness.
65
00:06:37,920 --> 00:06:41,320
Anyway, I'm not scared of heights.
Just sensible.
66
00:06:41,320 --> 00:06:43,000
Well, I wouldn't go that far.
67
00:06:44,920 --> 00:06:48,440
Right, this is Jane Kennedy,
the coroner.
68
00:06:48,440 --> 00:06:50,280
Thanks for coming. I'm so sorry.
69
00:06:50,280 --> 00:06:52,760
This is Lori, she was jumping
with Rafe when it happened,
70
00:06:52,760 --> 00:06:54,800
and this is Anthony King -
he's the other jumper.
71
00:06:54,800 --> 00:06:56,720
Call me Stix.
72
00:06:56,720 --> 00:06:58,720
Sorry, I keep seeing him.
73
00:06:58,720 --> 00:07:00,480
I can't get him out of my mind.
74
00:07:00,480 --> 00:07:01,920
You should go home.
75
00:07:01,920 --> 00:07:05,160
Ah. Not possible, I'm afraid - we're
going to need to take a statement.
76
00:07:05,160 --> 00:07:06,920
Where is he? Where's Rafe?
77
00:07:06,920 --> 00:07:08,520
Jess, I'm so sorry.
78
00:07:08,520 --> 00:07:10,320
I want to see him.
Right, sorry, who's this?
79
00:07:10,320 --> 00:07:12,400
Oh, this is Rafe's wife.
This is Jess Phelps.
80
00:07:12,400 --> 00:07:15,240
Ah, right, Mrs Phelps,
I'm DS Higgins, South Dart Police.
81
00:07:15,240 --> 00:07:16,560
I want to see my husband.
82
00:07:16,560 --> 00:07:18,840
Yeah, I don't think
that's a good idea. Not right now.
83
00:07:18,840 --> 00:07:20,400
Believe me, you don't.
84
00:07:20,400 --> 00:07:23,000
Could you take Mrs Phelps outside
for me, please?
85
00:07:23,000 --> 00:07:24,760
Come this way please, madam.
86
00:07:29,120 --> 00:07:31,680
Hey, can you just give us a minute?
87
00:07:31,680 --> 00:07:33,000
Yeah.
88
00:07:35,440 --> 00:07:38,480
Um... There's something
I think you need to see.
89
00:07:41,560 --> 00:07:44,640
We use two parachutes -
a main and a reserve.
90
00:07:44,640 --> 00:07:46,960
If there's a problem
with the main parachute,
91
00:07:46,960 --> 00:07:49,480
you pull your cut away
and pull the reserve.
92
00:07:49,480 --> 00:07:52,800
Standard procedure.
Extra precaution.
93
00:07:52,800 --> 00:07:55,840
I examined the parachute
straight after it happened.
94
00:07:55,840 --> 00:07:58,600
The British Parachute Association,
they'll confirm what I found.
95
00:07:58,600 --> 00:08:00,160
Which is?
96
00:08:00,160 --> 00:08:02,160
This wasn't an accident.
97
00:08:02,160 --> 00:08:03,520
How do you know?
98
00:08:03,520 --> 00:08:05,240
Both chutes were sabotaged.
99
00:08:05,240 --> 00:08:07,960
The connector links
on the main parachute had been cut.
100
00:08:07,960 --> 00:08:11,120
And the reserve cable
was cut and he didn't have
101
00:08:11,120 --> 00:08:14,760
an automatic activation device
fitted, so nothing deployed.
102
00:08:16,360 --> 00:08:19,600
Rafe was a dead man the moment
he climbed on to that plane.
103
00:08:23,240 --> 00:08:24,280
Excuse me.
104
00:08:25,400 --> 00:08:26,680
Excuse me.
105
00:08:27,760 --> 00:08:30,200
It's worse than the
returns queue at IKEA.
106
00:08:30,200 --> 00:08:33,040
It's the offer. Pasty and a pint
for a fiver. It's doing well.
107
00:08:33,040 --> 00:08:34,760
Yeah, well, it's giving me
a headache.
108
00:08:34,760 --> 00:08:37,360
Thought people came here
for peace and quiet? And the views.
109
00:08:37,360 --> 00:08:39,960
And this is the best view
in the world. Wall-to-wall profit.
110
00:08:39,960 --> 00:08:42,520
Table three needs clearing, Beth.
111
00:08:42,520 --> 00:08:43,880
Careful!
112
00:08:43,880 --> 00:08:45,160
Sorry.
113
00:08:45,160 --> 00:08:48,400
Sorry,
she's always getting in the way.
114
00:08:48,400 --> 00:08:52,120
It's funny how someone so small
is always getting under your feet.
115
00:08:52,120 --> 00:08:53,800
Pasty and a pint?
116
00:08:53,800 --> 00:08:56,920
No. Treble vodka, please. Neat.
117
00:08:56,920 --> 00:08:58,120
Excuse me.
118
00:08:58,120 --> 00:09:01,200
Maybe you should take it easy.
No chance. I'm getting wasted.
119
00:09:01,200 --> 00:09:03,440
I just killed my best friend.
120
00:09:05,800 --> 00:09:08,720
So we're looking for someone
who knows about parachutes.
121
00:09:08,720 --> 00:09:11,680
Well, I don't know. Couldn't anyone
have cut the straps?
122
00:09:11,680 --> 00:09:14,320
Well, no, not anyone.
123
00:09:14,320 --> 00:09:16,680
I mean, you'd have to be able
to hide what you did.
124
00:09:16,680 --> 00:09:17,920
You know, repack it.
125
00:09:17,920 --> 00:09:19,720
Any idea who could have done that?
126
00:09:19,720 --> 00:09:22,600
No. I mean, none of us would have.
127
00:09:22,600 --> 00:09:25,600
Then why didn't you say anything
in front of Stix?
128
00:09:25,600 --> 00:09:28,280
Listen, I'm going to need
to take statements from anyone
129
00:09:28,280 --> 00:09:29,760
who had access to the parachutes,
130
00:09:29,760 --> 00:09:31,880
so can you get the ball rolling,
please? Sarge.
131
00:09:31,880 --> 00:09:33,280
RINGING
132
00:09:33,280 --> 00:09:35,040
Mum, I'm at work. What is it?
133
00:09:36,760 --> 00:09:39,000
What?!
134
00:09:39,000 --> 00:09:41,440
No, no, no - just keep taking
those statements, will you?
135
00:09:41,440 --> 00:09:42,840
I'll be back soon as I can.
136
00:09:42,840 --> 00:09:43,960
All right. Bye-bye.
137
00:09:43,960 --> 00:09:46,440
What are you doing?
Just leave me to it, will you?
138
00:09:46,440 --> 00:09:49,560
I've got this. No, Mum called me!
Anyway, I want to see Beth.
139
00:09:49,560 --> 00:09:51,920
You don't. You're just being nosy.
140
00:09:51,920 --> 00:09:54,000
Oh!
141
00:09:54,000 --> 00:09:55,520
Davey, I'm so sorry.
142
00:09:55,520 --> 00:09:57,680
Oh, brilliant. Thanks a lot(!)
143
00:09:57,680 --> 00:09:59,120
That is just brilliant(!)
144
00:09:59,120 --> 00:10:01,200
Put it in a bag of rice
in the airing cupboard.
145
00:10:01,200 --> 00:10:03,400
It should be fine.
I can do it if you want me to.
146
00:10:03,400 --> 00:10:05,160
No, no. Leave it! Leave it.
147
00:10:05,160 --> 00:10:06,920
Excuse me.
148
00:10:06,920 --> 00:10:09,560
We gave him vodka,
to stop him leaving.
149
00:10:12,280 --> 00:10:14,080
Thought it best.
150
00:10:14,080 --> 00:10:16,880
Right, OK. Hey. Hey, come on.
151
00:10:16,880 --> 00:10:20,120
I believe you were involved
in the incident at the Drop Zone?
152
00:10:20,120 --> 00:10:21,240
Who're you?
153
00:10:22,560 --> 00:10:25,120
I'm DS Higgins, South Dart Police.
154
00:10:25,120 --> 00:10:26,680
You better arrest me, then.
155
00:10:26,680 --> 00:10:28,560
Why? What did you do?
156
00:10:28,560 --> 00:10:30,280
Hey, come on. Hey, hey.
157
00:10:30,280 --> 00:10:32,200
What did you do?
158
00:10:32,200 --> 00:10:33,840
He was my best mate...
159
00:10:34,920 --> 00:10:36,240
I can't...
160
00:10:36,240 --> 00:10:39,240
All right,
just tell me what you told Judith?
161
00:10:41,040 --> 00:10:44,280
I can't interview him like this.
He needs to sober up.
162
00:10:44,280 --> 00:10:45,840
What did he say?
163
00:10:45,840 --> 00:10:49,720
He said he may as well have
pushed him out of the plane himself.
164
00:10:49,720 --> 00:10:51,600
All right, can you do me a favour?
165
00:10:51,600 --> 00:10:54,360
Can you keep him here till we can
get him picked up? No more vodka!
166
00:10:55,560 --> 00:10:58,520
Judith, have you got
a phone I can use?
167
00:10:58,520 --> 00:10:59,600
Where're you going?
168
00:10:59,600 --> 00:11:01,120
Back to the Drop Zone.
169
00:11:01,120 --> 00:11:02,280
I can take you if you like.
170
00:11:02,280 --> 00:11:04,360
No, you're all right.
Don't think I could risk it.
171
00:11:04,360 --> 00:11:06,120
Anyway, I thought you wanted
to see Beth?
172
00:11:06,120 --> 00:11:07,560
CLATTER
173
00:11:07,560 --> 00:11:08,960
Oh, nice work, Beth(!)
174
00:11:08,960 --> 00:11:10,880
There's a couple you didn't
break there!
175
00:11:10,880 --> 00:11:12,320
Stop it. I'm not in the mood.
176
00:11:12,320 --> 00:11:14,080
Must be like looking in a mirror.
177
00:11:14,080 --> 00:11:17,600
Got that phone, Judith?
Oh - you got a bag of rice?
178
00:11:18,800 --> 00:11:22,920
Look, can you just move back
already? Please!
179
00:11:22,920 --> 00:11:24,560
How's it going?
180
00:11:24,560 --> 00:11:29,160
It's totally doing my head in.
Been rammed all day.
181
00:11:29,160 --> 00:11:31,080
Still, I'm off in ten minutes.
182
00:11:31,080 --> 00:11:32,800
I am going to rent a boat
183
00:11:32,800 --> 00:11:35,680
and go out sea as far
as humanly possible.
184
00:11:35,680 --> 00:11:37,640
Oh, I don't think
that's a very good idea.
185
00:11:37,640 --> 00:11:39,280
It was a joke. Oh.
186
00:11:39,280 --> 00:11:42,320
Although I think it's the
best idea I've had all morning.
187
00:11:42,320 --> 00:11:44,880
Hang on, I'm going to get
a dust pan and brush.
188
00:11:44,880 --> 00:11:46,760
OK.
189
00:11:46,760 --> 00:11:49,560
Eddie never went anywhere
near Rafe's rig.
190
00:11:49,560 --> 00:11:51,680
Rafe brought it in from home.
191
00:11:51,680 --> 00:11:54,480
Did anyone double-check
the parachute?
192
00:11:54,480 --> 00:11:56,560
No, Rafe said he'd done it.
193
00:11:56,560 --> 00:11:58,200
Did he leave it unattended?
194
00:11:58,200 --> 00:12:00,840
Well, only for a few minutes.
195
00:12:02,040 --> 00:12:04,720
Did anyone else
have access to the parachute?
196
00:12:04,720 --> 00:12:07,240
Um... Me, Stix.
197
00:12:08,320 --> 00:12:09,480
And Eddie.
198
00:12:09,480 --> 00:12:12,040
Right. So Eddie could have done?
199
00:12:12,040 --> 00:12:15,880
No, I don't think so.
We're like a family.
200
00:12:17,640 --> 00:12:21,160
Me and Rafe started this place
nearly 16 years ago now.
201
00:12:21,160 --> 00:12:25,960
Well, families fall out, don't they?
Why wasn't Eddie skydiving?
202
00:12:25,960 --> 00:12:28,840
He packed a rig wrong and
Rafe chucked him off the team.
203
00:12:28,840 --> 00:12:30,240
Was he happy about that?
204
00:12:30,240 --> 00:12:33,760
Well, no, but he wouldn't have
killed him.
205
00:12:36,240 --> 00:12:39,040
Why didn't I double-check his rig?
206
00:12:39,040 --> 00:12:41,040
Apparently, it's too dangerous.
207
00:12:41,040 --> 00:12:42,560
It is too dangerous!
208
00:12:42,560 --> 00:12:44,080
Hello, I'm from London!
209
00:12:44,080 --> 00:12:46,200
Exactly - you don't know
the risks down here.
210
00:12:46,200 --> 00:12:48,280
What, like being hit by a beachball?
211
00:12:49,520 --> 00:12:51,240
Maybe I should try skydiving?
212
00:12:51,240 --> 00:12:54,280
Nah, I used to do it.
it was way too expensive.
213
00:12:54,280 --> 00:12:57,280
When I wanted to be on my own,
I used to go to Roamer's Bay.
214
00:12:57,280 --> 00:12:59,040
No-one ever goes there. Why not?
215
00:12:59,040 --> 00:13:00,440
It's got quicksand.
216
00:13:00,440 --> 00:13:01,840
That's an old wives' tale.
217
00:13:01,840 --> 00:13:04,320
It's a private beach.
The owner wants to keep people away.
218
00:13:04,320 --> 00:13:06,280
Because it's got quicksand!
219
00:13:06,280 --> 00:13:07,800
So where is it?
RINGING
220
00:13:07,800 --> 00:13:10,280
Hold on. I've got to get that.
You're not going to Roamer's Bay!
221
00:13:10,280 --> 00:13:12,920
Is there actually anything
you'll let me do? Coroner's office.
222
00:13:12,920 --> 00:13:15,040
Put your clothes away?
Tidy your room?
223
00:13:15,040 --> 00:13:16,440
Very funny.
224
00:13:16,440 --> 00:13:18,720
OK, if you just hold on one second.
225
00:13:18,720 --> 00:13:21,760
Jane, Jess Phelps. She can't
reach Davey, she wants an update.
226
00:13:21,760 --> 00:13:22,880
Right.
227
00:13:24,360 --> 00:13:25,800
Mrs Phelps?
228
00:13:25,800 --> 00:13:28,920
Jess. OK. Keep calm.
229
00:13:30,680 --> 00:13:32,920
Where is it? I's better not.
230
00:13:32,920 --> 00:13:35,240
Well, look, I can come over
if you like.
231
00:13:35,240 --> 00:13:37,440
All right. I'll see you soon. Bye.
232
00:13:38,920 --> 00:13:40,600
Can you let Davey know?
233
00:13:40,600 --> 00:13:41,880
Yeah, yeah, I'll call him.
234
00:13:41,880 --> 00:13:43,600
Ah. Could be tricky.
235
00:13:43,600 --> 00:13:45,520
Slight problem with his phone.
236
00:13:45,520 --> 00:13:47,680
What kind of problem?
237
00:13:47,680 --> 00:13:49,160
Erm...
238
00:13:50,560 --> 00:13:54,000
I keep thinking that
there's been a mistake.
239
00:13:55,440 --> 00:13:57,000
He's going to walk back in.
240
00:13:58,560 --> 00:14:00,640
Can I can call anyone for you?
241
00:14:00,640 --> 00:14:02,080
Family?
242
00:14:03,160 --> 00:14:04,720
He was all I had.
243
00:14:07,240 --> 00:14:09,360
I just want him back.
244
00:14:12,720 --> 00:14:14,040
Give me a second, Jess.
245
00:14:18,440 --> 00:14:19,720
How is she?
246
00:14:19,720 --> 00:14:21,640
Heartbroken.
247
00:14:21,640 --> 00:14:23,240
Said anything?
248
00:14:23,240 --> 00:14:24,280
No.
249
00:14:28,040 --> 00:14:29,200
Jess...
250
00:14:31,080 --> 00:14:33,640
It wasn't an accident.
251
00:14:33,640 --> 00:14:36,160
Rafe's parachutes
had been tampered with.
252
00:14:38,080 --> 00:14:39,560
It was deliberate?
253
00:14:40,600 --> 00:14:42,160
Maybe he had...
254
00:14:42,160 --> 00:14:44,040
packed his chute wrong?
255
00:14:44,040 --> 00:14:46,320
No, no. I'm afraid not, no.
256
00:14:46,320 --> 00:14:49,480
It was both chutes.
The strapping had been cut.
257
00:14:49,480 --> 00:14:53,400
So can you think of anyone who might
want to harm your husband?
258
00:14:53,400 --> 00:14:55,800
No!
259
00:14:55,800 --> 00:14:58,160
Everyone loved him.
260
00:14:58,160 --> 00:15:00,120
Everyone!
261
00:15:00,120 --> 00:15:02,240
OK. Can you put the kettle on,
please?
262
00:15:02,240 --> 00:15:03,440
Sure.
263
00:15:03,440 --> 00:15:04,480
Can we go outside?
264
00:16:17,800 --> 00:16:21,720
We met in a bar in Byron Bay.
Rafe was competing.
265
00:16:22,880 --> 00:16:24,960
We started talking, never stopped.
266
00:16:26,320 --> 00:16:28,080
We were engaged six days later,
267
00:16:28,080 --> 00:16:30,760
married after two months
and that was four years ago.
268
00:16:30,760 --> 00:16:33,320
So it was love at first sight?
269
00:16:33,320 --> 00:16:36,080
Would you have preferred
to stay in Australia?
270
00:16:36,080 --> 00:16:39,320
Rafe would.
There's better jumps there.
271
00:16:40,560 --> 00:16:42,680
I just wanted to be with him.
272
00:16:42,680 --> 00:16:44,560
You a skydiver as well?
273
00:16:44,560 --> 00:16:48,840
I'm terrified of heights.
Hated it every time he went up.
274
00:16:48,840 --> 00:16:51,440
Didn't want him to go this morning.
275
00:16:51,440 --> 00:16:54,320
What can you tell me
about the team at the Drop Zone?
276
00:16:56,600 --> 00:16:59,480
They were close. Tight.
277
00:16:59,480 --> 00:17:02,000
He'd been running it for years
with Lori.
278
00:17:02,000 --> 00:17:03,560
So they all got on?
279
00:17:03,560 --> 00:17:06,720
I guess so.
I didn't really know them.
280
00:17:06,720 --> 00:17:08,880
So how come you weren't
friendly with them, then,
281
00:17:08,880 --> 00:17:11,960
if they were like
one big happy family?
282
00:17:11,960 --> 00:17:13,920
Well, they were Rafe's, not mine.
283
00:17:15,240 --> 00:17:18,400
I don't know. I tried to get on
with them.
284
00:17:18,400 --> 00:17:19,920
I tried everything I could,
285
00:17:19,920 --> 00:17:23,360
but they're not really keen
on outsiders.
286
00:17:23,360 --> 00:17:24,960
Who's "they"?
287
00:17:26,160 --> 00:17:31,440
Lori. She, um...she was
his first girlfriend.
288
00:17:31,440 --> 00:17:35,160
Couldn't have been easy for her,
him turning up here with me.
289
00:17:35,160 --> 00:17:36,360
They were still together?
290
00:17:36,360 --> 00:17:37,920
No, no, they broke up years ago,
291
00:17:37,920 --> 00:17:41,360
but women always have
a thing for their first love.
292
00:17:42,440 --> 00:17:44,120
Well, not strictly true.
293
00:17:44,120 --> 00:17:45,160
Not all women.
294
00:17:47,000 --> 00:17:51,600
Jess, when I was making the tea,
I found these.
295
00:17:51,600 --> 00:17:52,960
Folic acid.
296
00:17:55,080 --> 00:17:56,760
I'm not pregnant.
297
00:17:58,160 --> 00:17:59,640
I'd love to be.
298
00:18:01,240 --> 00:18:02,680
I have been pregnant once.
299
00:18:04,840 --> 00:18:08,000
I found out
on my 39th birthday,
300
00:18:08,000 --> 00:18:09,760
and I lost it the same day.
301
00:18:11,200 --> 00:18:14,000
And ever since then,
no matter what I tried,
302
00:18:14,000 --> 00:18:18,200
I just couldn't get pregnant again.
303
00:18:21,160 --> 00:18:26,040
We were doing IVF.
It was our fourth round next week.
304
00:18:28,640 --> 00:18:30,600
That was our last chance.
305
00:18:39,360 --> 00:18:41,000
Hi! Hiya.
306
00:18:41,000 --> 00:18:43,680
Hi! Good day? Well...
307
00:18:43,680 --> 00:18:45,200
I'm making dinner for us all.
308
00:18:45,200 --> 00:18:47,680
Oh! How come you're so happy?
309
00:18:47,680 --> 00:18:49,600
What, I'm not allowed to be
happy now, either?
310
00:18:49,600 --> 00:18:51,720
No, of course you are, it's lovely.
It's just...
311
00:18:51,720 --> 00:18:54,840
It was just a headache.
I was fine once I chilled out.
312
00:18:54,840 --> 00:18:56,040
What news?
313
00:18:56,040 --> 00:18:58,720
Oh. Wow.
314
00:18:58,720 --> 00:19:02,080
We're having a "spa" night.
Your mum's idea.
315
00:19:02,080 --> 00:19:03,680
Well?
316
00:19:03,680 --> 00:19:05,920
Did he do it? Eddie?
317
00:19:05,920 --> 00:19:08,840
Well, Davey's interviewing him
tomorrow.
318
00:19:08,840 --> 00:19:10,640
You know I couldn't tell you
even if he did.
319
00:19:10,640 --> 00:19:13,800
That's all right.
I'll offer him a free pint
and he'll sing like a canary.
320
00:19:13,800 --> 00:19:15,480
No, he doesn't! He does.
321
00:19:15,480 --> 00:19:18,720
She's right. You'd better offer him
a pasty as well.
322
00:19:18,720 --> 00:19:20,400
Here, this face mask thingy,
323
00:19:20,400 --> 00:19:22,400
it's supposed to get nice
and warm, is it?
324
00:19:22,400 --> 00:19:23,680
How warm?
325
00:19:23,680 --> 00:19:26,720
Like someone's
just napalmed my face?
326
00:19:26,720 --> 00:19:28,000
Get upstairs quick.
327
00:19:28,000 --> 00:19:30,160
Hey? I thought the burning was good.
328
00:19:30,160 --> 00:19:31,600
Get rid of the dead cells!
329
00:19:32,720 --> 00:19:34,520
What's that for?
330
00:19:34,520 --> 00:19:36,800
Just thinking how lucky
I am to have you.
331
00:19:40,800 --> 00:19:42,680
Oh, no! Oh!
332
00:19:42,680 --> 00:19:44,480
ALARM BEEPS
333
00:19:46,160 --> 00:19:50,280
I'm sorry.
I should've checked his parachute.
334
00:19:52,360 --> 00:19:54,760
Look, Rafe wouldn't want you
to be alone.
335
00:19:54,760 --> 00:19:57,160
Can I... Can I come in?
336
00:20:14,240 --> 00:20:16,960
I never touched Rafe's rig.
I wouldn't!
337
00:20:16,960 --> 00:20:19,400
You told half the Black Dog
it was your fault.
338
00:20:19,400 --> 00:20:21,320
Yeah, because I hadn't checked it.
339
00:20:21,320 --> 00:20:22,760
So why didn't you check it?
340
00:20:22,760 --> 00:20:24,680
Well, he wouldn't let me.
341
00:20:24,680 --> 00:20:26,120
Because?
342
00:20:27,600 --> 00:20:30,360
I've had some issues.
343
00:20:33,080 --> 00:20:37,360
My wife left. I started drinking.
Didn't stop.
344
00:20:39,040 --> 00:20:42,520
I made a mistake packing a chute
and Rafe laid down the law,
345
00:20:42,520 --> 00:20:45,040
said I was off the team
till I got sober.
346
00:20:47,440 --> 00:20:50,040
Well, that sounds fair enough to me.
347
00:20:50,040 --> 00:20:52,000
Look...
348
00:20:52,000 --> 00:20:56,200
Rafe annoyed the hell out of me.
He was patronising, bossy...
349
00:20:57,680 --> 00:21:01,320
..but he was like a brother, man.
I loved him. We all did.
350
00:21:01,320 --> 00:21:04,440
I'd never hurt him.
None of us would.
351
00:21:04,440 --> 00:21:06,280
We were...
352
00:21:07,320 --> 00:21:08,760
What?
353
00:21:08,760 --> 00:21:10,200
No, it's nothing.
354
00:21:10,200 --> 00:21:12,240
No, come on, Eddie. What?
355
00:21:15,080 --> 00:21:19,080
I saw him having an argument
yesterday. With Stix.
356
00:21:19,080 --> 00:21:20,520
Didn't hear what it was about.
357
00:21:20,520 --> 00:21:21,640
With Stix?
358
00:21:28,320 --> 00:21:29,680
All right?
359
00:21:32,480 --> 00:21:34,320
Fancy a sausage?
360
00:21:36,800 --> 00:21:39,240
Eddie said you argued
with Rafe yesterday.
361
00:21:39,240 --> 00:21:43,520
What? You can't trust Eddie.
Reckon he'd had a couple.
362
00:21:43,520 --> 00:21:46,120
Not by then. Not according to him.
363
00:21:46,120 --> 00:21:48,920
And Lori doesn't seem
to think so, either.
364
00:21:50,920 --> 00:21:54,480
Rafe wanted to change a manoeuvre,
I said let's stick to the plan.
365
00:21:54,480 --> 00:21:58,880
Can't change a routine
at short notice. It's not safe.
366
00:21:58,880 --> 00:22:00,920
Eddie said Rafe shoved you.
367
00:22:00,920 --> 00:22:04,720
Just being passionate.
It's what he was like.
368
00:22:04,720 --> 00:22:06,960
Really?
369
00:22:06,960 --> 00:22:09,560
I've been reading up on you.
Quite interesting.
370
00:22:09,560 --> 00:22:12,240
Breaking and entering.
Stealing cars.
371
00:22:12,240 --> 00:22:14,040
Resisting arrest.
That was a long time ago.
372
00:22:14,040 --> 00:22:15,520
Four years. Not that long.
373
00:22:15,520 --> 00:22:17,800
Rafe gave me a job when
no-one else would even look at me.
374
00:22:17,800 --> 00:22:20,560
Why would I want to hurt him?
I owe him everything.
375
00:22:20,560 --> 00:22:25,160
Exactly. So, I'll ask you again,
why did you argue?
376
00:22:25,160 --> 00:22:28,160
It was about the jump.
377
00:22:28,160 --> 00:22:29,600
It wasn't me.
378
00:22:30,880 --> 00:22:35,320
He's hiding something. I don't know
what, though. I checked Jess out.
379
00:22:35,320 --> 00:22:38,160
She was a nursery school teacher
in Melbourne. No criminal record.
380
00:22:38,160 --> 00:22:40,400
Permanent visa came through
last month.
381
00:22:40,400 --> 00:22:42,680
Did you get anything off his phone?
E-mails?
382
00:22:42,680 --> 00:22:45,800
No, ta. Annette gave
me a cake for the boss' birthday.
383
00:22:45,800 --> 00:22:47,720
I've had two slices already.
384
00:22:47,720 --> 00:22:50,040
There was nothing
out of the ordinary, no.
385
00:22:50,040 --> 00:22:51,720
I'll tell you what is weird, though.
386
00:22:51,720 --> 00:22:54,840
What? Rafe withdrew a large amount
of money two weeks ago.
387
00:22:54,840 --> 00:22:56,760
Six grand.
Almost everything they had.
388
00:22:56,760 --> 00:22:58,840
That is weird. What did Jess say?
389
00:22:58,840 --> 00:23:02,360
News to her. As far as she aware,
everything was going on the IVF.
390
00:23:02,360 --> 00:23:04,680
Could it have been
for the Drop Zone?
391
00:23:04,680 --> 00:23:06,560
No, not according to Lori.
392
00:23:06,560 --> 00:23:09,440
Strange he didn't tell Jess
about the money though, isn't it?
393
00:23:09,440 --> 00:23:11,440
I think she might be involved,
you know, Lori.
394
00:23:11,440 --> 00:23:14,120
I think Jess could be right,
she could still be in love with him.
395
00:23:14,120 --> 00:23:16,640
Those feelings never really go away,
do they?
396
00:23:16,640 --> 00:23:19,160
You know what women are like -
more emotional.
397
00:23:19,160 --> 00:23:20,640
In...
398
00:23:20,640 --> 00:23:24,280
If Lori was involved, why insist
everything was above board?
399
00:23:24,280 --> 00:23:26,440
Why even mention the chutes
were damaged?
400
00:23:26,440 --> 00:23:27,920
She'd want to hide it.
401
00:23:27,920 --> 00:23:29,360
Emotional!
402
00:23:29,360 --> 00:23:31,200
No, I didn't mean... I wasn't...
403
00:23:31,200 --> 00:23:34,920
Phone's fixed. Apart from a
bit of rice stuck in the jack there.
404
00:23:34,920 --> 00:23:36,520
Oh, give it here. Oh!
405
00:23:36,520 --> 00:23:37,920
SPLASHING
406
00:23:37,920 --> 00:23:39,920
Davey, I'm so sorry.
407
00:23:39,920 --> 00:23:42,280
Three hours I've had that back!
Three hours!
408
00:23:42,280 --> 00:23:44,280
Clint! You got our spare work phone?
409
00:23:44,280 --> 00:23:46,600
Your old one,
before we got it upgraded?
410
00:23:46,600 --> 00:23:47,920
You mean the emergency phone?
411
00:23:47,920 --> 00:23:50,280
Yeah. Can you get it,
and lend it to Davey, please?
412
00:23:50,280 --> 00:23:52,880
But it's our phone.
In case our phones break.
413
00:23:52,880 --> 00:23:54,280
Yeah, but ours are working.
414
00:23:54,280 --> 00:23:57,320
Please? There's been
a slight problem with Davey's.
415
00:23:57,320 --> 00:23:59,400
Oh, you haven't? Not again?
416
00:24:06,520 --> 00:24:08,760
BANGING
417
00:24:50,480 --> 00:24:52,920
BIRDSONG
418
00:24:57,680 --> 00:24:59,160
Sarge?
419
00:24:59,160 --> 00:25:00,200
Yeah?
420
00:25:05,440 --> 00:25:06,480
Well!
421
00:25:10,880 --> 00:25:13,040
There must be thousands there.
422
00:25:15,280 --> 00:25:17,280
All right, I'll get these checked.
423
00:25:19,520 --> 00:25:21,120
Jess.
424
00:25:24,040 --> 00:25:27,000
I take it you haven't seen this
before, no?
425
00:25:27,000 --> 00:25:28,760
No - where was that?
426
00:25:28,760 --> 00:25:32,240
In Rafe's drawer. Any idea
who could have put it there?
427
00:25:32,240 --> 00:25:34,000
No!
428
00:25:34,000 --> 00:25:36,360
OK. Are you OK?
429
00:25:36,360 --> 00:25:38,320
Yeah, fine.
430
00:25:38,320 --> 00:25:41,800
Well, I'll have an officer stay with
you until we get this place secured.
431
00:25:41,800 --> 00:25:44,560
But if you need anything in the
meantime you can always call me.
432
00:25:44,560 --> 00:25:46,760
All right? OK.
433
00:26:26,480 --> 00:26:28,000
Stix.
434
00:26:29,160 --> 00:26:30,640
Stix!
435
00:26:33,720 --> 00:26:36,160
Hey, hey! I need your bike.
436
00:26:36,160 --> 00:26:38,680
Give me your bike!
Police - get off, give me your back!
437
00:26:38,680 --> 00:26:40,640
You'll get it back!
You'll get it back!
438
00:27:19,320 --> 00:27:20,720
I could do this all day.
439
00:27:22,000 --> 00:27:23,280
So why did you run?
440
00:27:23,280 --> 00:27:25,440
You've got your finger prints
all over Rafe's house,
441
00:27:25,440 --> 00:27:27,720
all over the drawers,
all over the money you put back.
442
00:27:27,720 --> 00:27:29,960
It wasn't hard to work out.
I wanted to give it back.
443
00:27:29,960 --> 00:27:32,000
Rafe gave me the money
a couple of weeks ago.
444
00:27:32,000 --> 00:27:34,120
What for? Well, cos he found out
I was in debt.
445
00:27:34,120 --> 00:27:35,320
Because?
446
00:27:35,320 --> 00:27:37,200
Skydiving. Skydiving?
447
00:27:37,200 --> 00:27:39,320
It's addictive. A buzz.
448
00:27:39,320 --> 00:27:43,360
That moment where you're falling
and nothing else matters. Nothing.
449
00:27:44,520 --> 00:27:45,680
But it costs.
450
00:27:45,680 --> 00:27:48,040
Rafe found out how much I owed
and bailed me out.
451
00:27:48,040 --> 00:27:49,520
And I couldn't keep it. Not after.
452
00:27:49,520 --> 00:27:50,920
So why did you break in?
453
00:27:50,920 --> 00:27:52,920
He made me promise not to tell Jess.
454
00:27:52,920 --> 00:27:54,600
I couldn't just hand it to her.
455
00:27:54,600 --> 00:27:57,800
Right, I'm going to ask you one
last time - why did you argue?
456
00:27:57,800 --> 00:28:02,720
Rafe wanted the money back,
and I said I'd spent it.
457
00:28:02,720 --> 00:28:05,920
A down payment for a base jump
at Angel Falls in Venezuela.
458
00:28:05,920 --> 00:28:09,680
And he went mad,
said he'd never trust me again.
459
00:28:12,080 --> 00:28:14,640
I'll just be a minute.
Clint, you said it was urgent?
460
00:28:14,640 --> 00:28:16,520
Yeah, Rafe's doctor's just called.
461
00:28:16,520 --> 00:28:19,360
They got a letter this morning
from a private clinic.
462
00:28:19,360 --> 00:28:23,960
I e-mailed it over and I thought
you might want to have a read of it
as soon as possible.
463
00:28:37,240 --> 00:28:41,080
Surfing, Sunday?
Yeah, I'll tell him.
464
00:28:41,080 --> 00:28:43,560
I feel like Clint's
social secretary.
465
00:28:43,560 --> 00:28:44,760
Rafe's footage.
466
00:28:44,760 --> 00:28:49,000
Oh. Rafe was diagnosed
with motor neurone disease.
467
00:28:49,000 --> 00:28:50,800
His doctor missed it.
468
00:28:50,800 --> 00:28:52,760
Thought it was a frozen shoulder.
469
00:28:52,760 --> 00:28:55,360
Rafe wasn't happy,
so he went to a private clinic,
470
00:28:55,360 --> 00:28:56,800
and they diagnosed it.
471
00:28:56,800 --> 00:28:58,520
He's a bit young for that, isn't he?
472
00:28:58,520 --> 00:29:00,200
Yeah, younger than average.
473
00:29:00,200 --> 00:29:02,800
In his case, it would've
affected his speech, swallowing,
474
00:29:02,800 --> 00:29:04,560
even his breathing.
475
00:29:04,560 --> 00:29:07,640
He was given a life expectancy
of a couple of years.
476
00:29:07,640 --> 00:29:11,440
Wow. And he was still skydiving? Hm.
477
00:29:11,440 --> 00:29:13,120
Does Jess know?
478
00:29:15,200 --> 00:29:19,920
He wasn't ill. He can't have been.
He would've told me.
479
00:29:19,920 --> 00:29:22,240
We were trying for a baby.
480
00:29:22,240 --> 00:29:25,080
His consultant said
he was devastated.
481
00:29:25,080 --> 00:29:28,160
Did he never mention anything
about his health?
482
00:29:29,360 --> 00:29:33,120
Nothing. He didn't say anything.
483
00:29:34,160 --> 00:29:37,800
Jess, I'm going to need to see
where Rafe kept his kit.
484
00:29:39,760 --> 00:29:41,960
You think he did this himself?
485
00:29:49,240 --> 00:29:50,320
Sarge.
486
00:29:56,000 --> 00:29:59,240
Good work.
Can you bag that up for me, please?
487
00:30:45,080 --> 00:30:48,920
No. Rafe would never've
killed himself jumping. No way.
488
00:30:48,920 --> 00:30:50,040
He was ill.
489
00:30:50,040 --> 00:30:52,440
It didn't feel like his last jump.
490
00:30:52,440 --> 00:30:56,360
He was exactly the same,
there was nothing different about...
491
00:30:58,520 --> 00:31:00,240
There was something?
492
00:31:04,800 --> 00:31:08,960
He said something about...
that he'd made a mistake.
493
00:31:08,960 --> 00:31:10,240
What about?
494
00:31:10,240 --> 00:31:13,000
I don't know.
He said he'd deal with it.
495
00:31:16,840 --> 00:31:21,920
Were you and Rafe...?
I know you used to be together. Oh!
496
00:31:21,920 --> 00:31:25,400
Look, whatever it was,
it had nothing to do with me.
497
00:31:25,400 --> 00:31:27,880
He was in love with Jess.
They were trying for a baby.
498
00:31:27,880 --> 00:31:29,200
Of course. I didn't....
499
00:31:29,200 --> 00:31:30,240
I just...
500
00:31:30,240 --> 00:31:31,440
Sorry.
501
00:31:31,440 --> 00:31:32,480
DOOR CLOSES
502
00:32:07,440 --> 00:32:08,480
Oh, no...
503
00:32:11,760 --> 00:32:13,320
You've got to be joking!
504
00:32:26,480 --> 00:32:28,600
And whatever you two are having
when you're ready.
505
00:32:28,600 --> 00:32:30,840
A weekend away at a proper spa.
You can go on your own.
506
00:32:30,840 --> 00:32:33,560
I'm not going anywhere near one of
those places. It's too dangerous.
507
00:32:33,560 --> 00:32:35,560
Two Bacardi and cokes, cheers.
508
00:32:35,560 --> 00:32:37,920
Hey, buy you a drink?
Celebrate finishing the case.
509
00:32:37,920 --> 00:32:39,240
Nothing, thanks.
510
00:32:39,240 --> 00:32:41,360
All right. Cheap round.
You haven't finished.
511
00:32:41,360 --> 00:32:42,960
Why's that, then?
512
00:32:42,960 --> 00:32:44,360
SHE SIGHS
513
00:32:44,360 --> 00:32:47,800
Why would Rafe kill himself in front
of the people he was closest to?
514
00:32:47,800 --> 00:32:50,880
I dunno, chasing the buzz?
Stix said it was addictive.
515
00:32:50,880 --> 00:32:52,840
Can I see the footage from the jump?
516
00:32:52,840 --> 00:32:55,320
Why? Look, you don't have
to watch it with me.
517
00:32:55,320 --> 00:32:57,280
Will you just e-mail it to me?
Please?
518
00:32:57,280 --> 00:32:59,000
All right. Go on, then. Thanks.
519
00:32:59,000 --> 00:33:01,840
What was that?
RINGING
520
00:33:01,840 --> 00:33:05,040
Hello? No, it's not Clint.
521
00:33:06,320 --> 00:33:07,760
Beth?
522
00:33:07,760 --> 00:33:09,320
He seems pretty calm.
523
00:33:09,320 --> 00:33:10,920
He's doing the routine.
524
00:33:13,240 --> 00:33:14,320
It's drilled into you.
525
00:33:14,320 --> 00:33:18,440
It becomes instinct. Look,
locate, cutaway, reserve, arch.
526
00:33:18,440 --> 00:33:21,600
Why would Rafe pull the reserve
if he'd cut the lines himself?
527
00:33:21,600 --> 00:33:22,760
No idea.
528
00:33:30,280 --> 00:33:32,080
Whatever you've got planned,
cancel it.
529
00:33:32,080 --> 00:33:33,440
We're going to work at mine.
530
00:33:33,440 --> 00:33:34,960
Sounds good to me.
531
00:33:42,400 --> 00:33:43,960
Beth!
532
00:33:43,960 --> 00:33:45,760
Davey! Davey, help.
533
00:33:45,760 --> 00:33:47,200
All right, love. All right.
534
00:33:47,200 --> 00:33:50,840
I'm stuck!
Don't panic, love, don't panic.
It's the worst thing you can do!
535
00:33:59,360 --> 00:34:00,880
All right, Beth.
536
00:34:00,880 --> 00:34:03,840
I'm going to grab that towel.
537
00:34:05,560 --> 00:34:09,240
I want you to catch it and I'm going
to try to pull you out, all right?
538
00:34:09,240 --> 00:34:11,800
All right? Yeah.
539
00:34:11,800 --> 00:34:13,360
Come on.
540
00:34:13,360 --> 00:34:14,880
Come on. I'll do it again.
541
00:34:20,480 --> 00:34:22,240
Come on.
542
00:34:23,760 --> 00:34:26,360
Stay still, stay still.
543
00:34:34,440 --> 00:34:40,000
Stay nice and calm, nice and calm.
Stay nice and calm, nice and calm.
544
00:34:58,160 --> 00:35:02,840
OK. Again, again.
Put your arm round...
545
00:35:23,320 --> 00:35:24,600
OK.
546
00:35:24,600 --> 00:35:25,640
You OK?
547
00:35:26,720 --> 00:35:28,400
I thought I was going to drown.
548
00:35:28,400 --> 00:35:30,160
This place is full of quicksand,
Beth.
549
00:35:30,160 --> 00:35:31,520
That's why no-one uses it!
550
00:35:31,520 --> 00:35:32,960
That's what Mum said.
551
00:35:32,960 --> 00:35:34,400
What, and you still came?
552
00:35:34,400 --> 00:35:35,960
I thought it'd be OK!
553
00:35:35,960 --> 00:35:39,840
How bloody stupid are you? Huh?
People have died here!
554
00:35:39,840 --> 00:35:43,840
People have died here, Beth! They've
died! You would've been next.
555
00:35:43,840 --> 00:35:46,520
We wouldn't have found you - we
wouldn't have known where to look.
556
00:35:46,520 --> 00:35:50,720
We would've lost you, Beth!
We would've lost you!
557
00:35:50,720 --> 00:35:53,520
Please don't tell Mum.
558
00:35:53,520 --> 00:35:55,600
All right. All right.
559
00:35:57,200 --> 00:36:00,160
OK. I'm sorry, darling.
560
00:36:13,320 --> 00:36:16,120
I was just about to call you.
I gave Beth a lift home.
561
00:36:16,120 --> 00:36:17,560
You OK?
562
00:36:17,560 --> 00:36:19,960
Yeah. Headache's back.
I'm going to go upstairs
563
00:36:19,960 --> 00:36:21,200
and have a lie-down.
564
00:36:21,200 --> 00:36:23,800
OK. Painkillers're in the bathroom.
565
00:36:25,040 --> 00:36:28,000
Rafe went through the main drill.
The one you do if your chute fails.
566
00:36:28,000 --> 00:36:29,120
So?
567
00:36:29,120 --> 00:36:31,480
So why do that if he'd
sabotaged his own chutes,
568
00:36:31,480 --> 00:36:33,240
if he wanted to kill himself?
569
00:36:33,240 --> 00:36:35,800
I dunno, survival instinct,
changed his mind. Take your pick.
570
00:36:35,800 --> 00:36:37,440
OK, OK, thanks.
571
00:36:37,440 --> 00:36:39,560
That was the IVF clinic.
What did they say?
572
00:36:39,560 --> 00:36:41,040
Well, hang on. The IVF clinic?
573
00:36:41,040 --> 00:36:44,320
Yeah. Rafe cancelled two weeks ago,
said they'd changed their minds.
574
00:36:44,320 --> 00:36:47,360
Jess would've known.
She would've been in touch
with them the week before.
575
00:36:47,360 --> 00:36:50,040
They want to make sure you're OK,
that you're taking your pills.
576
00:36:50,040 --> 00:36:53,840
Actually, I saw some pills in her
cupboard. Clomiphene citrate?
577
00:36:53,840 --> 00:36:55,680
No, never heard of that.
578
00:36:56,680 --> 00:36:58,040
Where're you going?
579
00:36:58,040 --> 00:36:59,120
Back to work.
580
00:36:59,120 --> 00:37:02,160
Hold up. I'll come with you
Catch you in a bit.
581
00:37:02,160 --> 00:37:03,240
OK.
582
00:37:03,240 --> 00:37:06,920
The drug's called
clomiphene citrate.
583
00:37:06,920 --> 00:37:08,920
That looks smaller than the others.
584
00:37:08,920 --> 00:37:11,040
Yeah. That's what I thought.
585
00:37:11,040 --> 00:37:13,120
You definitely don't prescribe it?
586
00:37:14,400 --> 00:37:17,880
All right, great. Thank you -
that's been very helpful. Bye.
587
00:37:17,880 --> 00:37:19,480
You were right.
It's not one of theirs,
588
00:37:19,480 --> 00:37:22,480
but it is used to stimulate ovaries.
589
00:37:22,480 --> 00:37:23,920
What's that?
590
00:37:23,920 --> 00:37:25,800
It's a parachute.
591
00:37:25,800 --> 00:37:27,040
There you are, look.
592
00:37:29,080 --> 00:37:32,280
Look, see? Same logo.
593
00:37:32,280 --> 00:37:33,440
Oh, yeah.
594
00:37:33,440 --> 00:37:37,040
Hello? Hi. Thanks for getting back,
I'm sorry it's so late.
595
00:37:37,040 --> 00:37:39,200
It's DS Higgins, South Darts Police,
UK.
596
00:37:39,200 --> 00:37:41,440
I'm checking one of your members.
597
00:37:41,440 --> 00:37:46,240
Do you have a Jessica Jackson or
a Jessica Phelps registered to you?
598
00:37:48,400 --> 00:37:52,280
You don't? OK, no, no, not to worry.
599
00:37:52,280 --> 00:37:53,680
Thank you.
600
00:37:53,680 --> 00:37:55,880
Sorry - sorry! Hang on!
601
00:37:55,880 --> 00:37:59,400
Do people register
under nicknames, do you know?
602
00:38:00,720 --> 00:38:02,160
They do?
603
00:38:06,120 --> 00:38:07,720
You said it was urgent?
604
00:38:14,160 --> 00:38:15,200
Jess...
605
00:38:16,280 --> 00:38:18,080
I know you used to be a skydiver.
606
00:38:19,840 --> 00:38:22,800
I checked with the
Australian Parachute Federation.
607
00:38:22,800 --> 00:38:26,880
JJ - that's your jumping name.
Jessica Jackson, your initials.
608
00:38:26,880 --> 00:38:30,240
And your last registered jump
was on your 39th birthday,
609
00:38:30,240 --> 00:38:32,320
which was the day you lost
your baby.
610
00:38:34,280 --> 00:38:36,560
So is that why you wanted the IVF?
611
00:38:38,160 --> 00:38:39,400
A baby.
612
00:38:39,400 --> 00:38:42,280
Something that you wanted more than
anything else in the world...
613
00:38:42,280 --> 00:38:44,920
To have it taken away,
614
00:38:44,920 --> 00:38:47,880
and the months and months
of trying for another one.
615
00:38:49,120 --> 00:38:51,040
All you could think about.
616
00:38:53,120 --> 00:38:55,720
And then Rafe told you that
he didn't want one.
617
00:38:57,720 --> 00:38:59,640
He knew how much I wanted a baby.
618
00:39:01,760 --> 00:39:04,240
He knew I did everything I could...
619
00:39:04,240 --> 00:39:08,320
just to hold my own child.
He took that away.
620
00:39:09,720 --> 00:39:11,240
Never said why.
621
00:39:15,040 --> 00:39:18,160
You thought he was in love
with Lori?
622
00:39:18,160 --> 00:39:20,440
I asked him.
623
00:39:20,440 --> 00:39:22,960
I asked if he wanted
to leave me for her.
624
00:39:22,960 --> 00:39:24,160
He didn't answer.
625
00:39:27,800 --> 00:39:29,480
I couldn't stop myself.
626
00:39:30,840 --> 00:39:32,560
I wanted to punish him.
627
00:39:35,160 --> 00:39:37,360
I went to the garage.
628
00:39:37,360 --> 00:39:38,960
I found his rig.
629
00:39:42,800 --> 00:39:44,720
I don't know why I did it.
630
00:39:46,560 --> 00:39:47,920
I love him.
631
00:39:54,280 --> 00:39:56,000
Where did you get these?
632
00:39:58,280 --> 00:40:03,480
Online. My best mate in Oz, Stacey,
she swore by them.
633
00:40:03,480 --> 00:40:05,200
They gave her twins.
634
00:40:05,200 --> 00:40:07,560
And how long have you been
taking them for?
635
00:40:07,560 --> 00:40:09,160
Four months.
636
00:40:10,760 --> 00:40:14,600
Jess, in a small percentage
of women,
637
00:40:14,600 --> 00:40:19,320
these tablets can induce
psychosis, paranoia.
638
00:40:19,320 --> 00:40:23,480
Your hormones go haywire.
You imagine all sorts.
639
00:40:23,480 --> 00:40:26,720
But they worked for Stacey.
I was taking double the dose.
640
00:40:26,720 --> 00:40:28,000
Triple.
641
00:40:28,000 --> 00:40:30,200
No, love.
These wouldn't have helped.
642
00:40:31,600 --> 00:40:34,640
I think Rafe was going to tell you
that he was ill.
643
00:40:34,640 --> 00:40:37,960
He told Lori that he'd made
a terrible mistake,
644
00:40:37,960 --> 00:40:41,920
and I think he realised
he shouldn't have cancelled the IVF.
645
00:40:44,640 --> 00:40:46,600
He...
646
00:40:46,600 --> 00:40:47,640
s...
647
00:40:49,440 --> 00:40:52,360
He still loved me?
648
00:41:02,960 --> 00:41:04,760
Can I ask you something?
649
00:41:04,760 --> 00:41:07,960
If it's, "Can I borrow
your mobile phone?" then no.
650
00:41:07,960 --> 00:41:10,520
How come you know so much about IVF?
651
00:41:10,520 --> 00:41:14,520
Oh, Annette got pregnant six months
after we got together.
652
00:41:14,520 --> 00:41:17,240
It's kind of why
we got married, really.
653
00:41:17,240 --> 00:41:20,680
She said her dad would kill her.
And then she...
654
00:41:21,920 --> 00:41:26,480
Well, so we tried IVF - that didn't
work, and we didn't try again.
655
00:41:28,560 --> 00:41:30,680
Well, you'd have made a great dad.
656
00:41:30,680 --> 00:41:31,840
Davey?
657
00:41:37,880 --> 00:41:39,360
Did you tell her?
658
00:41:39,360 --> 00:41:42,200
No, no. And I'm not going to.
659
00:41:42,200 --> 00:41:45,560
On one condition - if you ever
want to go off on your own again,
660
00:41:45,560 --> 00:41:48,280
you tell me, OK, and even then
I might come with you.
661
00:41:48,280 --> 00:41:50,880
Non-negotiable. All right, deal?
662
00:41:51,920 --> 00:41:53,160
Deal.
663
00:41:54,480 --> 00:41:57,840
Oh, Clint. You can have
this back now, mate.
664
00:41:57,840 --> 00:41:59,840
I got a new one. Oh, cheers.
665
00:41:59,840 --> 00:42:02,760
Oh, Lauren rang.
You met her at the beach last week?
666
00:42:02,760 --> 00:42:03,960
Oh, yeah, yeah.
667
00:42:03,960 --> 00:42:06,480
Yeah. Sorry, pal. Just wants
to be friends. Oh.
668
00:42:06,480 --> 00:42:07,880
Not all bad news, though.
669
00:42:07,880 --> 00:42:11,160
Your mate Woody called.
He's got a special deal on ounces.
670
00:42:20,200 --> 00:42:21,600
OK, are we good to go?
671
00:42:21,600 --> 00:42:22,680
Ready.
672
00:42:22,680 --> 00:42:25,160
Ready. Love you, man.
673
00:42:31,480 --> 00:42:33,240
One last jump, Rafe.
674
00:43:42,400 --> 00:43:45,480
Subtitles by Ericsson
49436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.