Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,650 --> 00:01:51,528
After the operation, Psyche
regained her health.
2
00:01:59,286 --> 00:02:00,913
The operation helped her...
3
00:02:01,080 --> 00:02:07,419
Liberated from bodily trouble, she
regained the freedom of her soul, too.
4
00:02:29,733 --> 00:02:36,073
The power of the soul, unless created
by despair, won't be predominating
5
00:02:36,073 --> 00:02:38,575
without the body's endurance
or its - so to say - condition.
6
00:02:38,575 --> 00:02:43,122
Amidst the limp objections
of the weak Orders...
7
00:02:43,289 --> 00:02:46,375
only Baron Mika gave
a worthy answer.
8
00:02:46,834 --> 00:02:49,795
And why?
Come on... tell me, why?!
9
00:02:50,504 --> 00:02:54,508
Because his fist - his bare fist -
was pressed!
10
00:02:54,842 --> 00:02:57,636
Bah! It's only comedy... scandal...
11
00:02:58,053 --> 00:02:59,555
May I hear the story too?
12
00:03:00,180 --> 00:03:01,181
Lidi...
13
00:03:01,890 --> 00:03:02,891
Get dressed!
14
00:03:04,810 --> 00:03:06,437
I used to know the Baron.
15
00:03:06,437 --> 00:03:08,314
Who does Countess Lónyay not know...
16
00:03:10,316 --> 00:03:11,317
Good evening.
17
00:03:11,900 --> 00:03:14,903
- I'm pleased to meet you again. - She's
pleased too. - I'll be right back.
18
00:03:15,571 --> 00:03:20,075
Anyway. On the 26th of May, the appointed
day of the Transylvanian Parliament...
19
00:03:20,242 --> 00:03:24,330
Ferdinand Estei, who replaced
Vlasits as the king's commissary...
20
00:03:24,663 --> 00:03:29,501
informed the Orders that the Parliament
was delayed for two days.
21
00:03:30,085 --> 00:03:30,627
The Orders...
22
00:03:30,794 --> 00:03:33,630
- Is the Baron still in Transylvania?
- Et causa...
23
00:03:35,257 --> 00:03:38,302
the chamber is not equipped,
and not practicable.
24
00:03:38,886 --> 00:03:41,722
The delegates are indignant,
and they wither away.
25
00:03:42,598 --> 00:03:44,433
But Baron Mika...
26
00:03:44,850 --> 00:03:48,270
At first he merely knocked, but then
he rattled the door frightfully...
27
00:03:48,520 --> 00:03:52,399
and, as he said, he left it in one
piece only out of becomingness.
28
00:03:55,194 --> 00:03:56,737
So is he still in Transylvania?
29
00:03:58,197 --> 00:04:00,074
He wants to open a lithography workshop.
30
00:04:00,240 --> 00:04:04,078
To publish the parliamentary papers
in spite of the censorship.
31
00:04:04,328 --> 00:04:05,913
And what does Bratislava say?
32
00:04:06,330 --> 00:04:08,332
Bratislava stands by him
with heart and soul.
33
00:04:08,832 --> 00:04:12,503
The youthful Members of Parliament even
paid obeisance to him in a letter.
34
00:04:13,045 --> 00:04:15,631
He always desired to
step up on a plinth.
35
00:04:16,715 --> 00:04:20,552
If the little miss cares for some
piquancy, the diet is now prosecuting...
36
00:04:20,803 --> 00:04:23,680
that the king should sign his
papers as Ferdinand the Fifth,
37
00:04:24,264 --> 00:04:26,392
for he is not first as Hungarian King,
38
00:04:26,600 --> 00:04:28,268
even if he is the first as Kaiser.
39
00:04:28,727 --> 00:04:32,606
- This is why the upper and lower table
are at quarrel. - About the king's title!
40
00:04:32,940 --> 00:04:34,525
Eventually, the king said,
41
00:04:34,983 --> 00:04:39,613
- that the Orders should send the papers
in unaddressed envelopes. - The king...!
42
00:04:40,155 --> 00:04:43,575
The king only cares about the
letter. That's how kings are.
43
00:04:44,159 --> 00:04:45,702
You dressed up in vain.
44
00:04:45,702 --> 00:04:49,790
The auberge, where we wanted to
have dinner tonight, went bankrupt.
45
00:04:50,499 --> 00:04:53,168
Everyone suddenly goes broke
when I want to have dinner.
46
00:04:55,379 --> 00:04:58,132
You stink of the kitchen
of politics from afar.
47
00:04:58,799 --> 00:05:01,009
I wonder why, because there has
been no cooking lately.
48
00:05:01,468 --> 00:05:03,053
Only the under-cooks brawl.
49
00:05:03,554 --> 00:05:07,433
I've been in Pest for some days,
waiting for the county's commission.
50
00:05:08,100 --> 00:05:11,061
- Let me see the receipt-book!
- Here you go.
51
00:05:26,910 --> 00:05:28,787
You can see that I'm not
guarded by anyone.
52
00:05:28,787 --> 00:05:31,540
And I don't mind your closeness either.
53
00:05:31,790 --> 00:05:34,001
But we should not burn each other.
54
00:05:34,376 --> 00:05:36,837
If I were to burn away
in a white glow...
55
00:05:37,463 --> 00:05:38,797
it would not terrify me...
56
00:05:40,382 --> 00:05:42,426
as much as the fear of parting from you.
57
00:05:45,554 --> 00:05:47,973
Why are you talking about parting?
58
00:05:49,933 --> 00:05:51,685
I have to go to Bratislava on duty...
59
00:05:52,186 --> 00:05:54,062
to the diet, maybe tomorrow.
60
00:05:54,897 --> 00:05:56,857
Bratislava might be a big city.
61
00:05:56,857 --> 00:05:59,693
But not so big that you
couldn't find me in it.
62
00:06:01,028 --> 00:06:02,696
The countess in Bratislava?
63
00:06:03,614 --> 00:06:06,909
I'm travelling to the Highland
through Bratislava.
64
00:06:25,177 --> 00:06:27,596
BRATISLAVA
65
00:06:31,767 --> 00:06:34,978
The king is no longer the head of the
country when he lives abroad. That's one.
66
00:06:35,145 --> 00:06:36,146
Two...
67
00:06:36,480 --> 00:06:39,399
The king should assume the
responsibility to keep the law.
68
00:06:40,442 --> 00:06:42,736
Three... The kingdom does
not fall to the distaff side.
69
00:06:43,153 --> 00:06:46,823
Four... Without the permission of
Parliament no wars can be started,
70
00:06:47,115 --> 00:06:48,283
and no peace can be declared.
71
00:06:48,742 --> 00:06:51,537
Five... The Hungarian
army cannot be used
72
00:06:51,787 --> 00:06:52,788
to oppress other nations!
73
00:06:53,080 --> 00:06:57,000
- Six...
- Desipient... Seven. Fantastic.
74
00:06:57,376 --> 00:06:59,294
Nota bene, it really is desipient.
75
00:06:59,753 --> 00:07:03,215
Eight. World Freedom should
be proclaimed right away!
76
00:07:03,549 --> 00:07:07,052
- Nine... - Some things might
be exaggerated or out of time...
77
00:07:07,553 --> 00:07:09,888
but it's apt to start a
debate in the counties...
78
00:07:10,556 --> 00:07:12,975
which will dredge up the
country's common will!
79
00:07:13,642 --> 00:07:15,644
- Where was it printed?
- In Hamburg.
80
00:07:16,228 --> 00:07:19,856
Everyone will see rebellion
in this constitution.
81
00:07:20,190 --> 00:07:22,609
That is why only the
safest hands can carry it.
82
00:07:24,528 --> 00:07:25,946
Can I open it now?
83
00:07:35,038 --> 00:07:36,707
Oh, it was so hard to break free.
84
00:07:36,957 --> 00:07:38,458
There was this huge group.
85
00:07:38,792 --> 00:07:41,920
Full of court councillors,
aristocrats, peers, generals...
86
00:07:43,297 --> 00:07:46,008
Too much talk and
champagne made me sleepy.
87
00:07:49,595 --> 00:07:50,929
Pardon monsieur.
88
00:07:53,765 --> 00:07:54,975
Who's going to get wine?
89
00:07:55,642 --> 00:07:56,727
We don't need wine!
90
00:07:58,312 --> 00:08:00,480
Everyone has his assignment for tonight.
91
00:08:06,069 --> 00:08:09,114
I've prepared the portion
and penitence for you too.
92
00:08:37,851 --> 00:08:40,395
The king...
93
00:08:46,568 --> 00:08:47,611
...is no more...
94
00:08:50,530 --> 00:08:51,698
...the head of...
95
00:08:55,077 --> 00:08:59,915
...the country...
96
00:09:00,791 --> 00:09:02,334
...when he...
97
00:09:04,002 --> 00:09:06,588
...lives abroad.
98
00:09:11,176 --> 00:09:14,596
Your uncle is one of the ringleaders
of the aulic ultraconservatives.
99
00:09:16,056 --> 00:09:17,599
Our arch-enemy.
100
00:09:18,809 --> 00:09:19,810
I know.
101
00:09:20,852 --> 00:09:22,854
The king...
102
00:09:23,605 --> 00:09:28,193
...should assume the responsibility...
103
00:09:29,986 --> 00:09:34,157
My parents forgot to dash off
my dear uncle's political career.
104
00:09:35,534 --> 00:09:38,537
So I gladly abided sitting
in his lap as an infant.
105
00:09:38,537 --> 00:09:40,330
And I often pissed on him too.
106
00:09:41,581 --> 00:09:47,045
The kingdom does not fall to the...
107
00:09:47,587 --> 00:09:49,464
We both loved to play gold-piglet...
108
00:09:49,923 --> 00:09:51,633
which he learnt from a gypsy wayfarer.
109
00:09:52,134 --> 00:09:54,386
He'd grab my nose with
two of his fingers...
110
00:09:55,011 --> 00:09:56,805
and drop a gold coin into my palm.
111
00:10:01,059 --> 00:10:04,146
It's true that his feelings for
you are not exactly friendly.
112
00:10:04,730 --> 00:10:08,734
When he asked about me, and
mentioned your name, he turned red...
113
00:10:09,276 --> 00:10:11,987
And he popped the
tap like ferment wine.
114
00:10:12,946 --> 00:10:16,241
- Zoltán... Do you have some
kind of discussion-group? - Why?
115
00:10:16,658 --> 00:10:18,493
My uncle says that its
days are numbered,
116
00:10:18,785 --> 00:10:21,747
and the wretched members
will soon learn their lesson.
117
00:10:22,706 --> 00:10:24,499
The club can not be disincorporated!
118
00:10:25,625 --> 00:10:26,585
Our ground rules...
119
00:10:26,877 --> 00:10:29,171
have been laid down by the
best jurists of the country.
120
00:10:29,671 --> 00:10:31,339
No one can pick a quarrel with that!
121
00:10:36,219 --> 00:10:44,311
Without the per-mis-si-on...
122
00:10:44,811 --> 00:10:48,857
I've heard that Dávid Zsolnay left,
because the card-game grew rougher.
123
00:10:50,025 --> 00:10:52,569
The club is more important
than one attitudinizer!
124
00:10:53,737 --> 00:10:54,988
These letters prove...
125
00:10:55,906 --> 00:10:58,867
that we are a great hope
for the country's youth!
126
00:10:59,242 --> 00:11:00,494
In this lacerated country...
127
00:11:01,077 --> 00:11:02,496
even if its in a casino...
128
00:11:02,954 --> 00:11:03,622
where will you find...
129
00:11:03,955 --> 00:11:06,625
an altruistically united society?!
130
00:11:17,803 --> 00:11:19,137
You should also know...
131
00:11:19,596 --> 00:11:21,389
that we are setting the fundaments...
132
00:11:22,599 --> 00:11:24,726
of a greater task: our freedom.
133
00:11:28,146 --> 00:11:33,276
Tell me... Doesn't your great freedom come with
too many bonds? Regulations, code-words...
134
00:11:39,741 --> 00:11:44,329
Lengthen or fatten your letters, so the
enemy won't recognize your handwriting.
135
00:13:35,607 --> 00:13:36,608
You here?
136
00:13:44,824 --> 00:13:46,993
How dare you bring the countess here?!
137
00:13:48,787 --> 00:13:49,829
Erzsi is our follower.
138
00:13:50,664 --> 00:13:52,457
I take full responsibility for her.
139
00:13:53,124 --> 00:13:54,668
I don't care for your responsibility.
140
00:13:55,251 --> 00:13:56,503
This is an unwarranted risk.
141
00:13:57,003 --> 00:13:59,089
To put her through this is
a huge irresponsibility.
142
00:14:13,603 --> 00:14:15,772
- Is there something wrong
with me? - Oh, no.
143
00:14:55,311 --> 00:14:56,980
What's the problem?
144
00:15:02,235 --> 00:15:04,070
Women don't usually come here.
145
00:15:04,404 --> 00:15:05,739
Doesn't matter, I'm here.
146
00:15:11,870 --> 00:15:14,330
I'll let you in on something, then.
Do you want to see?
147
00:15:14,831 --> 00:15:15,832
Come with me.
148
00:15:22,255 --> 00:15:23,757
- Behold!
- Let me go!
149
00:15:24,174 --> 00:15:26,342
Don't fool around!
Let me go!
150
00:15:34,225 --> 00:15:35,226
You beast!
151
00:15:38,188 --> 00:15:38,646
Please...
152
00:15:38,855 --> 00:15:39,856
Let me go!
153
00:16:05,131 --> 00:16:06,966
I might as well have saved my breath.
154
00:16:12,138 --> 00:16:13,723
Big onrush, little pop...
155
00:16:14,265 --> 00:16:15,850
And you tore my dress too.
156
00:16:20,688 --> 00:16:21,940
You ass...
157
00:16:28,488 --> 00:16:30,740
I'm all... wet...
158
00:16:34,035 --> 00:16:35,036
How will I go out now?
159
00:16:35,328 --> 00:16:36,788
My clothes are torn too.
160
00:16:46,297 --> 00:16:47,423
Towel yourself!
161
00:17:05,358 --> 00:17:08,862
I'll apologize in the quarters.
Thank you on behalf of the countess.
162
00:17:10,613 --> 00:17:11,614
Try it on.
163
00:17:14,325 --> 00:17:15,410
Show yourself...
164
00:17:17,036 --> 00:17:20,165
Will you look at that!
You look great in boys' clothes.
165
00:17:21,583 --> 00:17:23,751
A true parliamentary clerk.
166
00:17:24,335 --> 00:17:27,130
I say... it would be one hell of a joke.
167
00:17:28,798 --> 00:17:31,301
You'll see, you can safely
come here from now on.
168
00:17:33,303 --> 00:17:34,470
Schuldigung bitte...
169
00:17:37,473 --> 00:17:38,474
A little game?
170
00:18:40,620 --> 00:18:41,871
In the name of my mandators,
171
00:18:43,164 --> 00:18:45,708
the nobilities of the
free hundred of Nyitra,
172
00:18:46,292 --> 00:18:47,752
and in my own name,
173
00:18:48,795 --> 00:18:51,339
let me oppose my last words...
174
00:18:51,923 --> 00:18:53,758
in this pernicious moment!
175
00:18:57,178 --> 00:18:58,680
I would be ready to participate,
176
00:18:59,889 --> 00:19:02,267
in the form of ultroneous taxation,
177
00:19:02,517 --> 00:19:06,771
or a nation-wide scheduled conscription,
178
00:19:06,771 --> 00:19:09,983
in the effectuation of
this beautiful idea.
179
00:19:11,526 --> 00:19:13,194
But I will not reach out...
180
00:19:13,361 --> 00:19:16,447
my helping hand to the felling
of the abdominous tree...
181
00:19:16,906 --> 00:19:18,491
of the nobiliary freedom!
182
00:19:19,909 --> 00:19:22,662
What would those foreigners,
183
00:19:23,788 --> 00:19:27,333
who pay attention to our country,
think of the Hungarian people...
184
00:19:28,668 --> 00:19:30,586
if we sacrificed...
185
00:19:31,004 --> 00:19:33,298
one of the main, and finest,
186
00:19:33,589 --> 00:19:37,093
privileges of our small comfort
and dubious conduciveness,
187
00:19:37,468 --> 00:19:40,054
and we would build bridges...
188
00:19:40,638 --> 00:19:43,599
on the blond waves of the hoary Danube?!
189
00:19:48,104 --> 00:19:49,230
What?
190
00:19:49,230 --> 00:19:51,691
Is it really the intent
of the constitution,
191
00:19:52,150 --> 00:19:53,985
that we should crawl in mud?!
192
00:19:54,610 --> 00:19:58,489
- This way, the homeland will certainly perish!
- That's right! He's right!
193
00:20:02,660 --> 00:20:04,078
The palatine has every reason...
194
00:20:04,078 --> 00:20:06,914
to keep the case away
from the Parliament.
195
00:20:07,457 --> 00:20:09,709
He earns 200.000 Forints
a year from his late wife,
196
00:20:09,709 --> 00:20:12,795
Alexandra Pavlovna, who
was related to the tzar.
197
00:20:15,631 --> 00:20:16,632
Don't leave her there.
198
00:20:18,634 --> 00:20:19,635
Come with us.
199
00:20:20,803 --> 00:20:23,973
It would be unpleasant for him
to stir up the Polish affair, right?
200
00:20:24,390 --> 00:20:25,767
It's hardly preventable.
201
00:20:26,434 --> 00:20:28,394
Did Borsiczky deliver the letter?
202
00:20:29,604 --> 00:20:31,773
Yes, but he declared that if some...
203
00:20:31,773 --> 00:20:35,860
delegate brings it up before he
received the Polish committee's answer,
204
00:20:36,986 --> 00:20:39,614
he would have to take it back,
and put it in.
205
00:20:42,075 --> 00:20:43,409
If your proposal is voted down...
206
00:20:43,743 --> 00:20:46,454
you'll sigh even on your death-bed
with heaviness of heart:
207
00:20:46,954 --> 00:20:49,415
poor Polish nation,
the whole World abandoned you!
208
00:20:50,124 --> 00:20:52,335
Poor Hungarian nation, too.
209
00:20:52,752 --> 00:20:55,380
Because he who deserts others
will himself be deserted.
210
00:20:56,047 --> 00:20:58,549
If Louis-Philippe and his
nation had let them drown,
211
00:20:59,342 --> 00:21:02,970
and no one rose up in arms in
Wilson's homeland for their rights,
212
00:21:04,055 --> 00:21:06,724
what can we expect from a
nation that wears its sword
213
00:21:07,100 --> 00:21:08,643
only on feasts and with a blunt edge?!
214
00:21:09,310 --> 00:21:10,436
After the European courts...
215
00:21:10,812 --> 00:21:14,273
broke Napoleon's empire with
the help of their people,
216
00:21:14,607 --> 00:21:17,110
each and every one of them
broke their promise...
217
00:21:17,985 --> 00:21:19,570
to give their nations a constitution.
218
00:21:20,321 --> 00:21:21,906
We fight for our Constitution.
219
00:21:22,281 --> 00:21:23,282
The Polish...
220
00:21:23,491 --> 00:21:24,575
fight for their freedom!
221
00:21:24,951 --> 00:21:26,285
We are both alone.
222
00:21:26,786 --> 00:21:27,578
That's right!
223
00:21:27,829 --> 00:21:29,747
And we have another thing in common.
224
00:21:30,498 --> 00:21:34,460
Instead of wearing proper clothes...
225
00:21:35,503 --> 00:21:38,005
- Let me sit for another exam.
- Leave me alone.
226
00:21:38,881 --> 00:21:40,925
If you leave me alone, I'll write you...
227
00:21:40,925 --> 00:21:43,886
a diploma that every breed accepts.
228
00:21:44,053 --> 00:21:46,472
I can't live like a failure forever.
229
00:21:46,472 --> 00:21:48,891
...the eyes of Europe are
vigilant against insomnia!
230
00:21:51,686 --> 00:21:56,023
Our national pride has lain dormant for years
now before such issues as the copyhold,
231
00:21:56,357 --> 00:21:58,234
the rules of the partage
of general taxes -
232
00:21:58,776 --> 00:22:01,112
which should be the Parliament's duty.
233
00:22:01,612 --> 00:22:05,658
They would rather close their doors
when hearing of such difficulties.
234
00:22:07,201 --> 00:22:09,579
Balogh is no hero
but a barn-stormer,
235
00:22:09,954 --> 00:22:14,083
who flaunts himself in the overindulgence
of the democratic principles.
236
00:22:15,209 --> 00:22:19,755
And always avails himself of the opportunity
to make the aristocracy feel his hatred.
237
00:22:20,339 --> 00:22:23,801
As a matter of fact, he is himself
obstructing work on the country's situation.
238
00:22:25,094 --> 00:22:30,475
Just like those who take everything that
comes from the government for maleficence...
239
00:22:31,642 --> 00:22:34,562
And seek their own glory in
endless fault-finding.
240
00:22:36,397 --> 00:22:38,649
I will not abide this!
I dare you to fight a duel!
241
00:22:49,535 --> 00:22:51,913
Wipe your ass with it, amice.
242
00:22:52,580 --> 00:22:56,125
After that you might be accepted into
the athletic club in Wiener Neustadt.
243
00:22:57,710 --> 00:22:59,462
Let me through!
244
00:23:01,589 --> 00:23:02,965
That bastard...
245
00:23:17,355 --> 00:23:19,941
I will never sit down with them again!
246
00:23:21,651 --> 00:23:23,486
Why the long face, Zoltán?
247
00:23:23,486 --> 00:23:25,655
- We've lost another man.
- Which one?
248
00:23:26,280 --> 00:23:27,657
What a beautiful horse!
249
00:23:29,200 --> 00:23:30,451
It's a valuable asset.
250
00:23:30,618 --> 00:23:34,038
- The ambassador paid 500 morgens for him.
- Let me ride him for nothing.
251
00:23:34,330 --> 00:23:37,375
Be careful, he heaps his
back and slips on purpose.
252
00:23:38,793 --> 00:23:40,586
Maybe under your arse.
253
00:23:58,437 --> 00:24:00,648
World-history teaches us, that...
254
00:24:00,940 --> 00:24:02,233
nations will always arise,
255
00:24:02,608 --> 00:24:04,110
and nations will always vanish.
256
00:24:09,240 --> 00:24:12,493
I have more respect for the
Wings and the Orders...
257
00:24:12,994 --> 00:24:15,746
I wouldn't assume that...
258
00:24:15,746 --> 00:24:20,376
they would want to tumble over
the ash-covered cars of Europe.
259
00:24:38,811 --> 00:24:42,398
Nations will always arise,
nations will always vanish
260
00:24:44,358 --> 00:24:45,860
As a member for Esztergom...
261
00:24:47,320 --> 00:24:49,864
I think that there is nothing
new in this statement...
262
00:24:52,325 --> 00:24:55,202
...because history teaches
us that much.
263
00:24:59,498 --> 00:25:00,875
But history does not teach us...
264
00:25:02,376 --> 00:25:05,004
that we shall leave a
distressed nation on its own...
265
00:25:06,631 --> 00:25:08,883
and just watch its
suffering in silence...
266
00:25:10,009 --> 00:25:12,303
and not help as best we can.
267
00:25:14,805 --> 00:25:16,390
And if there is no more in our power...
268
00:25:17,683 --> 00:25:20,311
that we could do for
the underprivileged...
269
00:25:21,020 --> 00:25:22,938
than offer compassion and sympathy...
270
00:25:23,397 --> 00:25:25,733
we must offer even this
meager easement...
271
00:25:26,025 --> 00:25:28,152
if there is no more that we can do.
272
00:25:29,695 --> 00:25:32,531
But we shall offer it instantly,
without any delay!
273
00:25:40,790 --> 00:25:41,791
That's right.
274
00:26:39,765 --> 00:26:42,017
- It's rising!
- Look out!
275
00:26:42,017 --> 00:26:44,854
- Grab it!
- Everyone grab the ropes!
276
00:26:47,314 --> 00:26:48,899
Go to the other side!
277
00:26:57,950 --> 00:27:01,454
Don't these pieces look nice?
We should get more.
278
00:27:01,787 --> 00:27:03,706
We could plant the
whole court with them.
279
00:27:04,206 --> 00:27:06,792
Why couldn't a little forest grow here?
280
00:27:12,214 --> 00:27:14,383
We'll talk about this later in the club.
281
00:27:15,926 --> 00:27:17,762
You're still here? Why won't you rest?
282
00:27:18,179 --> 00:27:21,974
- What happened to you?
- He got run over by the Vienna Coach.
283
00:27:22,641 --> 00:27:24,268
- It's a bad sign.
- Bad it is!
284
00:27:25,019 --> 00:27:27,271
Someone else rides my
horse, and I'm on foot.
285
00:27:27,730 --> 00:27:32,151
Freedom... Is it not World Freedom
that springs up from every tree?
286
00:27:32,401 --> 00:27:34,153
From everything that grows...
287
00:27:34,487 --> 00:27:37,865
On what account are you mocking
our noble ideals, Sir?
288
00:27:38,324 --> 00:27:41,160
Me? I was just starting to like them.
289
00:27:41,452 --> 00:27:44,079
The forest on the Parliament's
court would mean,
290
00:27:44,079 --> 00:27:46,874
that bridges are being built from
iron and not lumber.
291
00:27:47,666 --> 00:27:50,628
This isn't any more visionary
than some proclamations.
292
00:27:50,920 --> 00:27:53,422
- What are you suggesting?
- It's lifting up!
293
00:27:59,136 --> 00:28:00,554
Hold it!
294
00:28:02,890 --> 00:28:04,350
Pull it!
295
00:28:07,186 --> 00:28:08,562
I'll help!
296
00:28:09,980 --> 00:28:11,982
Get away!
Get away from here!
297
00:28:11,982 --> 00:28:12,983
Leave me alone!
298
00:28:16,946 --> 00:28:18,072
You'll hurt yourself.
299
00:28:18,072 --> 00:28:19,156
Am I a boy to no avail?
300
00:28:19,490 --> 00:28:20,533
You're no boy!
301
00:29:04,285 --> 00:29:06,579
This part should be more powerful.
302
00:29:06,579 --> 00:29:09,039
The spirit of the Tartaric
Overrun demands it.
303
00:29:09,748 --> 00:29:10,749
They are my guests.
304
00:29:11,375 --> 00:29:12,376
Get to work!
305
00:29:22,720 --> 00:29:24,513
You are welcome!
306
00:29:32,730 --> 00:29:33,814
Give me your hand.
307
00:29:34,023 --> 00:29:36,692
Careful, Károng broke his
ankle here yesterday.
308
00:29:38,277 --> 00:29:39,945
Welcome, welcome...
309
00:29:39,945 --> 00:29:40,946
And the poet...
310
00:29:40,946 --> 00:29:42,031
God bless you!
311
00:29:42,948 --> 00:29:43,991
We've been waiting you.
312
00:29:44,408 --> 00:29:47,912
Like every Hungarian with
abnegation who drives a quill.
313
00:29:49,371 --> 00:29:51,332
Your tragedy moved me deeply...
314
00:29:51,790 --> 00:29:54,126
and convinced us of your genius.
315
00:29:54,668 --> 00:29:55,669
For many a day...
316
00:29:56,086 --> 00:29:58,047
I lay down with this thought.
317
00:29:59,506 --> 00:30:04,094
Alas, the topic does not attract
the public today...
318
00:30:04,762 --> 00:30:06,472
...or patrons of the arts.
319
00:30:07,765 --> 00:30:11,518
Look at the costumes of these patriots.
320
00:30:11,894 --> 00:30:14,355
They have to cover the
threadbare patches with ink.
321
00:30:14,897 --> 00:30:17,608
- What do you want? Go
to the rehearsal! - I'm going.
322
00:30:20,611 --> 00:30:22,947
Now take this almost perfect strophe:
323
00:30:24,448 --> 00:30:25,449
Thou...
324
00:30:26,659 --> 00:30:27,701
Thou shall not...
325
00:30:29,620 --> 00:30:33,290
Thou shalt not blind me,
whoever thou art...
326
00:30:33,540 --> 00:30:34,917
I solemnly swear...
327
00:30:34,917 --> 00:30:38,754
...by this matchless bow
my ancestor won from Artemis
328
00:30:39,171 --> 00:30:42,424
...thou shalt not blind me!
To this, I swear!
329
00:30:43,050 --> 00:30:45,260
Whoever thou art
330
00:30:46,553 --> 00:30:47,805
That's when Narcissus...
331
00:30:48,013 --> 00:30:49,765
...refuses Echo's love.
332
00:30:51,809 --> 00:30:53,018
I know the text
333
00:30:54,103 --> 00:30:55,479
Well now...
334
00:30:56,021 --> 00:30:58,774
What if we changed a line to this:
335
00:30:59,400 --> 00:31:02,361
I swear by Árpád, the Hungarian
conqueror, and the homeland!
336
00:31:02,361 --> 00:31:04,071
I solemnly swear!
337
00:31:04,363 --> 00:31:09,201
...by this matchless bow
my ancestor won from Árpád
338
00:31:09,660 --> 00:31:11,078
...thou shalt not blind me.
339
00:31:14,540 --> 00:31:16,834
...thou shalt not blind me!
To this, I swear!
340
00:31:16,834 --> 00:31:20,379
A inconsiderable modification,
thundering applause...
341
00:31:20,754 --> 00:31:21,755
and unbridled huzzas!
342
00:31:22,256 --> 00:31:25,759
Árpád fits in the classical context,
like peasants fit in the opera.
343
00:31:26,093 --> 00:31:27,136
So Attila the Hun, then!
344
00:31:27,428 --> 00:31:28,971
He fought the Romans.
345
00:31:29,221 --> 00:31:30,222
Or Csanád.
346
00:31:30,431 --> 00:31:31,432
Or Ond!
347
00:31:32,474 --> 00:31:33,517
Why not Töhötöm?
348
00:31:36,520 --> 00:31:37,521
No sir.
349
00:31:38,814 --> 00:31:40,733
I am grateful for your criticism...
350
00:31:42,192 --> 00:31:46,238
...but your proposals prove that
my visit was useless.
351
00:31:46,405 --> 00:31:48,115
These times are not propitious for me.
352
00:31:48,490 --> 00:31:54,455
I would not entrust you with my
tragedy, which will survive the ages.
353
00:31:57,416 --> 00:31:58,417
Laci, wait.
354
00:31:59,376 --> 00:32:02,337
You do not understand
me either, Fidél.
355
00:32:03,630 --> 00:32:05,883
My eyes, fixed on the heights
of Parnassus...
356
00:32:06,800 --> 00:32:10,971
...do not blink at the behest of
minds gripped by politics.
357
00:32:11,889 --> 00:32:15,184
Translate your drama into Greek,
after all you're good in Greek.
358
00:32:16,268 --> 00:32:19,271
Or German. A German
theatre might perform it.
359
00:32:31,450 --> 00:32:34,369
...because it's only a
water-reflection...
360
00:32:35,913 --> 00:32:36,914
it's empty...
361
00:32:38,540 --> 00:32:42,127
and has no existence.
362
00:32:47,925 --> 00:32:49,676
Why are you always at my track?!
363
00:32:50,636 --> 00:32:52,429
Like dogs that smell a carcass.
364
00:32:52,930 --> 00:32:53,972
Phew!
365
00:32:58,143 --> 00:32:59,144
Us? Dogs?
366
00:34:56,845 --> 00:34:59,640
- I saw someone up there.
- Where?
367
00:35:02,392 --> 00:35:05,270
If he does something suspicious
- shoot him.
368
00:35:15,739 --> 00:35:19,076
It also aggravates Zoltán's case
that witnesses came forth from
369
00:35:19,076 --> 00:35:20,994
his county, where he protested
against the king.
370
00:35:21,245 --> 00:35:24,998
A writing was found on a wall in
Váradolaszi, stating:
371
00:35:25,207 --> 00:35:28,794
Viva freedom! Viva patriots!
Death to Ferdinand!
372
00:35:30,295 --> 00:35:31,296
Terrible.
373
00:35:32,923 --> 00:35:33,882
On what wall?
374
00:35:36,927 --> 00:35:38,011
On a backhouse.
375
00:35:41,473 --> 00:35:44,726
He could even get ten years for treason.
376
00:35:47,187 --> 00:35:48,689
You are on the list too.
377
00:35:51,316 --> 00:35:52,484
How do you know this?
378
00:35:54,778 --> 00:35:55,779
Tell me!
379
00:35:56,571 --> 00:35:57,572
Tell me...
380
00:35:57,864 --> 00:36:00,200
I thought this way I could help Zoltán,
381
00:36:00,701 --> 00:36:03,287
so I confessed to my
uncle, that I'm pregnant...
382
00:36:04,037 --> 00:36:05,455
and that he might be the father.
383
00:36:06,498 --> 00:36:07,708
"Might be"?
384
00:36:08,917 --> 00:36:11,211
He also asked me that.
And demanded,
385
00:36:12,087 --> 00:36:13,964
that I name all the possibilities.
386
00:36:14,923 --> 00:36:15,924
I mentioned...
387
00:36:16,800 --> 00:36:18,302
Your name too, Ferdinánd.
388
00:36:19,136 --> 00:36:20,137
And who else?
389
00:36:22,014 --> 00:36:23,015
Dénes Pázmándy.
390
00:36:23,557 --> 00:36:24,224
And...?
391
00:36:24,558 --> 00:36:28,061
Whatever. He said, that we're
all on the suspect-list.
392
00:36:30,731 --> 00:36:35,277
We could be arrested at any minute. He
said that you were a bad influence on me.
393
00:36:38,280 --> 00:36:41,325
I'm travelling to his estate in the
Highlands to have my child.
394
00:36:41,616 --> 00:36:43,201
And he will take care of it.
395
00:36:44,661 --> 00:36:46,246
So we could be fathers?
396
00:36:49,875 --> 00:36:51,251
Show me your belly.
397
00:36:52,836 --> 00:36:54,087
It's not that big.
398
00:36:55,047 --> 00:36:57,174
Though you're a little skinny yourself.
399
00:37:01,470 --> 00:37:02,471
Ferdinánd...
400
00:37:03,138 --> 00:37:06,099
For some, it doesn't even
show in the fifth month.
401
00:37:06,683 --> 00:37:08,560
Are you allowed to do everything?
402
00:37:19,488 --> 00:37:21,490
I wish this hammering would go away.
403
00:37:22,616 --> 00:37:23,658
I have to go.
404
00:37:27,204 --> 00:37:28,205
Don't go...
405
00:38:13,959 --> 00:38:17,504
Don't forget your duty. You
owe the county 40 copies.
406
00:38:30,434 --> 00:38:32,519
Oh, how I hate to scribble!
407
00:40:06,863 --> 00:40:09,074
Damn it! These goddamn
soldiers are everywhere!
408
00:40:10,450 --> 00:40:11,910
Go! Run into that street! Go!
409
00:40:13,620 --> 00:40:14,621
Run!
410
00:40:18,083 --> 00:40:19,292
Come on! Go!
411
00:40:30,220 --> 00:40:31,221
Halt! Halt!
412
00:40:55,662 --> 00:40:57,330
Clear the street!
413
00:42:14,199 --> 00:42:15,241
Here you go Countess.
414
00:42:15,825 --> 00:42:17,202
We've been expecting you.
415
00:42:17,952 --> 00:42:19,621
You don't even have to ask,
416
00:42:19,954 --> 00:42:22,040
you would have the best room anyway.
417
00:42:22,791 --> 00:42:24,876
But don't have high expectations,
418
00:42:25,585 --> 00:42:28,254
It's a dusty little station
on the Hungarian border.
419
00:42:28,922 --> 00:42:32,092
Your honoured uncle has
stayed with us more than once.
420
00:42:32,258 --> 00:42:35,011
But why am I talking so much...
You must be tired.
421
00:42:35,387 --> 00:42:38,473
Should I prepare a bath, or would
you rather have a rest first?
422
00:42:39,307 --> 00:42:41,226
Prepare a bath as soon
as you can, please.
423
00:42:41,601 --> 00:42:43,269
I'll be waiting here.
424
00:42:43,937 --> 00:42:45,397
- Right away.
- Sir...
425
00:42:46,272 --> 00:42:48,566
May I have an apple, if you have some?
426
00:42:49,067 --> 00:42:50,110
I'll get an apple.
427
00:42:50,318 --> 00:42:53,321
Please deign to wait here.
I'll be right back.
428
00:43:17,303 --> 00:43:18,304
János!
429
00:43:32,485 --> 00:43:33,194
János!
430
00:43:33,486 --> 00:43:34,487
Lidi!
431
00:43:40,201 --> 00:43:41,202
János...
432
00:43:42,787 --> 00:43:44,080
Forgive me, Countess!
433
00:43:47,083 --> 00:43:48,293
You know who sits in the drag?
434
00:43:49,586 --> 00:43:50,670
Baron Mika.
435
00:43:51,421 --> 00:43:52,756
Are you a policeman too?
436
00:43:53,214 --> 00:43:54,215
Erzsi...
437
00:43:54,507 --> 00:43:57,469
After his long solicitations
and intercessions,
438
00:43:57,469 --> 00:44:01,097
the government has suspended his
punishment considering his eye problems.
439
00:44:02,474 --> 00:44:03,975
Liza, the Baron is blind.
440
00:44:05,018 --> 00:44:06,144
Completely blind.
441
00:44:07,812 --> 00:44:09,939
I'm escorting him to his
designated place in Austria,
442
00:44:11,316 --> 00:44:12,484
where he must live...
443
00:44:13,151 --> 00:44:15,028
as civil dead, incapacitated of...
444
00:44:15,737 --> 00:44:17,697
all his political rights
under house-arrest.
445
00:44:20,116 --> 00:44:21,910
And him? What about him?
446
00:44:27,373 --> 00:44:28,875
Come on, let's get moving.
447
00:44:32,212 --> 00:44:33,213
János, come on.
448
00:44:33,463 --> 00:44:34,839
Right away, Sir. I'm coming.
449
00:44:36,341 --> 00:44:37,592
Let go, Erzsi. We must leave.
450
00:44:38,009 --> 00:44:39,469
Tell me about Zoltán!
451
00:44:40,178 --> 00:44:41,179
Forget him.
452
00:44:41,846 --> 00:44:42,388
He is no more.
453
00:44:42,806 --> 00:44:43,807
Live for the future!
454
00:44:44,224 --> 00:44:45,517
You're about to become a mother.
455
00:44:45,975 --> 00:44:47,185
Has he been killed?
456
00:44:48,978 --> 00:44:49,979
No...
457
00:44:50,230 --> 00:44:51,523
But he'll never be released.
458
00:44:52,232 --> 00:44:54,901
His mind is unhinged,
his soul is blind forever.
459
00:44:57,362 --> 00:44:58,404
Let's go!
460
00:50:58,639 --> 00:50:59,932
Man and woman...
461
00:51:01,642 --> 00:51:04,145
carry the hidden symbols of nature.
462
00:51:06,147 --> 00:51:10,443
Master Lund and I have been looking
for the true meaning of these symbols.
463
00:51:12,528 --> 00:51:14,030
Hermeneutic philosophy?
464
00:51:15,031 --> 00:51:16,991
The unity of micro and macrocosm.
465
00:51:18,951 --> 00:51:19,994
You, as a man...
466
00:51:22,246 --> 00:51:24,332
or as a scientist, will understand...
467
00:51:26,667 --> 00:51:27,835
that I'm in search of...
468
00:51:30,254 --> 00:51:32,381
a missing symbol, a missing pole.
469
00:51:39,305 --> 00:51:40,389
Yes indeed!
470
00:51:40,640 --> 00:51:42,141
These two poles are within us.
471
00:51:42,850 --> 00:51:44,518
We are locked inside ourselves.
472
00:51:46,020 --> 00:51:47,188
That is the truth.
473
00:51:48,606 --> 00:51:50,816
Everything else is just illusion.
474
00:52:01,661 --> 00:52:02,954
Is there something wrong?
475
00:52:11,170 --> 00:52:12,338
Enough of science.
476
00:52:15,549 --> 00:52:17,426
The barriers of marriage...
477
00:52:18,886 --> 00:52:21,430
are crumbling to dust
along with my parents.
478
00:52:23,057 --> 00:52:24,600
I didn't want to get married.
479
00:52:25,351 --> 00:52:27,186
I wanted her to have my children.
480
00:52:28,062 --> 00:52:29,563
Marriage doesn't matter.
481
00:52:32,108 --> 00:52:34,527
After all, it wouldn't
even be a real marriage,
482
00:52:37,571 --> 00:52:38,572
merely in name.
483
00:52:40,449 --> 00:52:41,450
And she's gone.
484
00:52:42,159 --> 00:52:43,160
Gone!
485
00:52:43,828 --> 00:52:45,204
She's dead!
486
00:52:53,087 --> 00:52:56,340
KOŠICE
487
00:53:52,396 --> 00:53:53,981
- Miss Erzsébet!
- Good evening.
488
00:53:54,440 --> 00:53:55,983
Where are you? Look at these dresses!
489
00:53:56,275 --> 00:53:58,319
Did you sew these
dresses, Miss Erzsébet?
490
00:53:59,820 --> 00:54:02,323
But mine is the prettiest,
right? Show it to me!
491
00:54:02,573 --> 00:54:03,866
Let me try it on quickly.
492
00:54:04,575 --> 00:54:10,873
When the Captain rides along the main street,
every girl has to go out to see him.
493
00:54:11,123 --> 00:54:12,708
At least for a walk, in case...
494
00:54:13,042 --> 00:54:17,129
It is said that wherever he goes,
at least one woman commits suicide.
495
00:54:18,923 --> 00:54:22,093
But Miss Erzsébet doesn't even
know who this Captain is.
496
00:54:23,636 --> 00:54:26,138
Why would she know?
She won't leave her sewing-shop.
497
00:54:27,556 --> 00:54:29,392
- Should we tell her?
- Why not?
498
00:54:29,725 --> 00:54:32,353
Our love... All three of ours...
499
00:54:32,353 --> 00:54:33,354
Isn't it strange...
500
00:54:33,521 --> 00:54:35,689
One love in three different dresses.
501
00:54:44,824 --> 00:54:47,118
- Erzsébet, be my girlfriend!
- All right.
502
00:54:51,247 --> 00:54:53,624
- You're a Countess, right?
- Of course, she is.
503
00:54:53,833 --> 00:54:55,084
Let's hope she's not our rival.
504
00:55:02,091 --> 00:55:03,217
Oh, my feet.
505
00:55:04,677 --> 00:55:06,095
Don't shake my bones.
506
00:55:31,495 --> 00:55:33,789
How much do we owe you, Miss Erzsébet?
507
00:55:34,582 --> 00:55:35,916
As much as you figure.
508
00:55:37,501 --> 00:55:38,919
Oh, we have so much to do.
509
00:55:39,295 --> 00:55:40,796
Will you carry along the dresses now?
510
00:55:45,718 --> 00:55:47,720
The maid will take
them in the afternoon.
511
00:55:48,220 --> 00:55:50,139
We have a lot of shopping to do.
512
00:55:50,389 --> 00:55:53,017
- May I give you a kiss?
- Of course.
513
01:01:51,583 --> 01:01:53,460
I'm afraid I might dance again.
514
01:04:09,930 --> 01:04:11,890
- And what about the admission?
- How much?
515
01:04:12,891 --> 01:04:13,892
Three crowns.
516
01:04:14,184 --> 01:04:16,103
- Three crowns?
- Three.
517
01:04:17,020 --> 01:04:18,146
It might be four.
518
01:04:22,651 --> 01:04:24,528
- Three crowns?
- That's right.
519
01:04:32,786 --> 01:04:35,497
- He'll take her into the garden too.
- The things you say...
520
01:04:35,789 --> 01:04:38,125
Countess Lónyay would
gladly go with him.
521
01:04:38,625 --> 01:04:39,710
Who invited her?
522
01:04:40,877 --> 01:04:41,962
I didn't.
523
01:04:41,962 --> 01:04:43,130
Amy wanted to invite her.
524
01:04:43,588 --> 01:04:45,382
Why wouldn't I? She's so alone.
525
01:04:46,049 --> 01:04:47,426
How old can she be?
526
01:04:47,884 --> 01:04:50,345
Who knows? She's from afar.
527
01:04:50,637 --> 01:04:51,638
She must be sixty.
528
01:04:53,598 --> 01:04:56,768
It's not certain she is the Countess;
no one in town knows her.
529
01:04:58,186 --> 01:05:01,314
The Countess and the
Captain... ridiculous!
530
01:05:02,816 --> 01:05:04,693
Doesn't matter, it will end eventually.
531
01:05:05,610 --> 01:05:06,611
What?
532
01:05:07,654 --> 01:05:08,238
Life?
533
01:05:08,488 --> 01:05:11,158
No, I meant this ball. Now come on.
534
01:05:12,492 --> 01:05:13,785
Nusi! Wait up!
535
01:05:17,372 --> 01:05:21,668
- Do you know what the Captain
is doing in the bushes? - No.
536
01:05:22,127 --> 01:05:23,587
But I can imagine.
537
01:05:24,629 --> 01:05:28,008
Miss Erzsébet, what's wrong?
538
01:05:29,217 --> 01:05:30,427
The Captain, maybe?
539
01:05:31,511 --> 01:05:32,637
Neaten my band, please.
540
01:05:36,892 --> 01:05:38,060
Hey, you pulled it.
541
01:05:39,895 --> 01:05:42,522
Tell me about those six
Prussian hussars!
542
01:05:43,148 --> 01:05:46,526
I lashed out at them until
I extricated myself,
543
01:05:46,526 --> 01:05:48,695
and chased them into
Hungarian captivity.
544
01:05:48,904 --> 01:05:51,156
So that's why you're the hero
of Königgrätz.
545
01:05:52,324 --> 01:05:56,078
I hear you've captured more girls
than you've captured Prussians
546
01:05:56,495 --> 01:05:57,788
Is there a rank for that?
547
01:05:57,954 --> 01:05:59,372
When you're in my arms...
548
01:05:59,706 --> 01:06:01,166
...why talk of other girls?
549
01:06:03,043 --> 01:06:04,044
My poor feet...
550
01:06:05,420 --> 01:06:08,131
You're right, let's escape
the next dance, my sweet.
551
01:06:09,549 --> 01:06:10,967
Let us walk in the garden!
552
01:06:37,202 --> 01:06:38,662
Have you ever been in love?
553
01:06:43,875 --> 01:06:45,043
Can't you give me a kiss?
554
01:06:45,877 --> 01:06:48,964
Kratky, when you embrace me,
all you break is my bones.
555
01:06:51,466 --> 01:06:52,843
Give me a kiss, my dove.
556
01:06:55,303 --> 01:06:56,388
Don't wring me!
557
01:06:56,805 --> 01:06:58,974
Your two children await you at home.
558
01:06:59,266 --> 01:07:01,143
Exchange kisses with them at home!
559
01:07:03,520 --> 01:07:04,521
Wait, miss!
560
01:07:05,021 --> 01:07:06,857
Don't run away, I'll accompany you!
561
01:07:07,440 --> 01:07:10,735
We'll ride out at dawn and listen to
the murmur of the trees.
562
01:07:11,111 --> 01:07:13,405
We will rite until marasmus!
563
01:07:46,271 --> 01:07:47,272
Laci...
564
01:07:48,023 --> 01:07:49,399
Isn't it me you're looking for?
565
01:07:49,941 --> 01:07:55,822
Why you? I'm looking for work,
honourable and charming Countess
566
01:08:13,215 --> 01:08:16,259
Don't call me Countess.
Forgive me...
567
01:08:18,178 --> 01:08:22,557
I'm nobody and nothing,
not a jot better than you
568
01:08:23,308 --> 01:08:26,102
I've never felt such a
nonentity as I do now.
569
01:08:27,646 --> 01:08:32,275
Yet my rank is important to you.
570
01:08:33,735 --> 01:08:36,488
You need a countess to look up to...
571
01:08:36,488 --> 01:08:38,573
...or a gypsy whore to look down on.
572
01:08:39,366 --> 01:08:41,201
These are only attributes.
573
01:09:12,482 --> 01:09:16,736
It makes no difference whether
I call you a rag or trash.
574
01:09:18,280 --> 01:09:19,281
Such is my lot.
575
01:09:21,199 --> 01:09:24,536
Don't say that, Laci.
You are not unblemished.
576
01:09:26,788 --> 01:09:30,292
See me home.
Where will you sleep?
577
01:09:35,714 --> 01:09:38,091
Laci, you are a godsend!
578
01:09:39,509 --> 01:09:41,886
Am I really a godsend?
579
01:09:43,471 --> 01:09:46,891
Maybe I'm bringing you a
message from heaven.
580
01:09:48,018 --> 01:09:51,855
If that is so, heaven only loves
itself, too.
581
01:09:53,064 --> 01:09:54,733
You want to know, who sent me?
582
01:09:55,108 --> 01:09:56,109
Baron sent me.
583
01:09:57,152 --> 01:09:59,446
A lame Silesian baron
is looking for you.
584
01:10:00,780 --> 01:10:01,990
Maximilian Zedlitz?
585
01:10:02,949 --> 01:10:06,161
He wants to tell you, that
his parents have died.
586
01:10:07,203 --> 01:10:09,456
He'll reward even
the person who finds you.
587
01:10:10,915 --> 01:10:12,250
You'll get that, at least.
588
01:10:13,043 --> 01:10:14,044
Lidi...
589
01:10:14,502 --> 01:10:18,381
I could have made money if I'd
written the story of your affairs.
590
01:10:21,593 --> 01:10:22,969
What can you know?
591
01:10:25,013 --> 01:10:31,144
Enough to publish 'Adventures
galantes de la Countess Lónyay'.
592
01:10:32,395 --> 01:10:36,441
A nice title. I could have my
disease cured with the money.
593
01:10:37,317 --> 01:10:38,526
You're still ill?
594
01:10:39,402 --> 01:10:42,655
I could complete my unfinished studies.
595
01:10:43,406 --> 01:10:44,449
Pest...
596
01:10:46,201 --> 01:10:48,411
Vienna or Paris would be more
suitable than Pest.
597
01:10:49,454 --> 01:10:51,581
You have far-fetched plans, Mr. Tóth.
598
01:10:57,796 --> 01:11:01,966
Then we could marry.
A doctor medicous...
599
01:11:04,344 --> 01:11:05,845
...and a poetess countess.
600
01:11:06,721 --> 01:11:07,806
I'm no countess.
601
01:11:08,807 --> 01:11:11,184
- You are.
- And you are insane.
602
01:11:11,434 --> 01:11:17,148
I'm insane, but such a marriage might
admit me to the Upper House.
603
01:11:18,274 --> 01:11:21,903
A possibility, minimo calculo.
604
01:11:23,905 --> 01:11:28,493
And your being a whore doesn't matter...
605
01:11:29,619 --> 01:11:30,912
...because you were born a whore.
606
01:11:51,558 --> 01:11:52,559
Lidi...
607
01:11:53,059 --> 01:11:54,060
Lidi, stop!
608
01:12:03,403 --> 01:12:04,404
Lidi...
609
01:12:07,198 --> 01:12:09,784
- Laci...
- Erzsi...!
610
01:12:15,540 --> 01:12:16,541
Laci...
611
01:12:18,001 --> 01:12:19,502
- Laci!
- Lidi!
612
01:12:47,780 --> 01:12:49,991
Laddie...!
613
01:13:05,006 --> 01:13:06,758
My mouth is bleeding.
614
01:13:39,165 --> 01:13:40,250
Narcissus...
615
01:13:41,834 --> 01:13:43,419
Narcissus...
46088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.