Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,800 --> 00:01:01,800
Take me somewhere
2
00:01:37,400 --> 00:01:40,400
So when do I see you again?
3
00:01:41,300 --> 00:01:44,300
What are you doing
on Thursday night?
4
00:01:46,300 --> 00:01:49,300
My neighbor, Bette...
she's having a thingamajiggy.
5
00:01:51,100 --> 00:01:52,100
What?
6
00:01:54,800 --> 00:01:56,600
I have something on Thursday.
7
00:01:56,600 --> 00:02:01,600
- Really?
- Yeah
- Fuck
8
00:02:02,200 --> 00:02:05,200
If she asked me today,
I would say no.
9
00:02:06,000 --> 00:02:09,000
I would.
- You would?
10
00:02:11,300 --> 00:02:12,300
Yes.
11
00:02:16,500 --> 00:02:20,500
I have a date tonight.
- Oh, you do?
- I do.
12
00:02:25,500 --> 00:02:28,200
What?
- I'm a little jealous.
13
00:02:28,200 --> 00:02:30,200
You are? That's good.
14
00:02:32,800 --> 00:02:34,800
Yeah, it is.
15
00:05:03,900 --> 00:05:04,100
Stop.
16
00:05:05,700 --> 00:05:08,700
You don't want this showing up
on your credit card statement.
17
00:06:36,400 --> 00:06:39,400
You can't always be in control.
18
00:07:05,600 --> 00:07:07,600
We need a plumber!
19
00:07:08,600 --> 00:07:13,600
We're gonna need a carpenter, too,
if we're gonna make this place presentable.
20
00:07:13,600 --> 00:07:18,600
I know one. She's working for Bette
at the C.A.C. Her name's Candace.
And she is making a packet, too.
21
00:07:20,500 --> 00:07:22,900
Well, then maybe she'll give us a break.
- Yeah?
22
00:07:22,900 --> 00:07:25,900
Yeah, call her
- Okay.
23
00:07:35,500 --> 00:07:38,500
James. Hey. It's Tina.
Is, uh, is Bette there?
24
00:07:41,600 --> 00:07:46,400
Oh, no, no, no, no, just, uh,
have her call me when she gets in. Um...
25
00:07:46,400 --> 00:07:51,900
do you happen to have a number
for Candace Jewell? Yeah? Good.
26
00:07:59,400 --> 00:08:00,400
Hey!
27
00:08:00,400 --> 00:08:05,400
Hi. So what do you think?
28
00:08:08,200 --> 00:08:10,200
I think it's awesome. I love it.
29
00:08:11,500 --> 00:08:14,500
So why the fuck did you do it?
30
00:08:17,200 --> 00:08:22,500
- Steve -You know, when you're in business
with someone, you gottalearn to keep it in
your pants when you're around their family.
31
00:08:22,500 --> 00:08:26,300
Now, I already knew my daughter was
into girls; that's not news to me.
32
00:08:26,300 --> 00:08:30,300
Maybe she was experimenting.
Maybe it's a phase.
Bottom line is this -
33
00:08:30,700 --> 00:08:33,700
Steve, I didn't -
- Bottom line... is this.
34
00:08:34,800 --> 00:08:41,900
If I'm in business with a guy, and he goes
for my daughter, I say, "Is he honest?
Is he a good man? Will he treat her right?"
35
00:08:41,900 --> 00:08:44,000
Steve, I didn't sleep with your daughter -
36
00:08:44,000 --> 00:08:48,400
Don't bullshit me, Shane.
'Cause I'm already cuttin' you a
whole shitload of slack, here.
37
00:08:48,400 --> 00:08:51,800
Now, one thing, I gotta warn you.
Cherie's on the warpath.
38
00:08:51,800 --> 00:08:55,500
She'll calm down for sure, but right about now,
she wants you drawn and quartered.
39
00:08:55,500 --> 00:08:58,700
She doesn't like our kid
being gay, you know?
40
00:08:58,700 --> 00:09:01,500
No matter how evolved we are,
it's still not an easy -
41
00:09:01,500 --> 00:09:04,500
Look, Shane. Sh - Shane! What the fuck!
42
00:09:07,200 --> 00:09:10,000
Cherie, will you open the gate.
43
00:09:10,000 --> 00:09:13,400
Listen, I know you're in there and
I'm not leaving 'til you come outside.
44
00:09:13,400 --> 00:09:15,400
Open the gate!
45
00:09:27,800 --> 00:09:31,300
Hi. Look, I just wanted to let you know
my parents are really mad right now, but -
- Clea, get out of my car, man.
46
00:09:31,300 --> 00:09:35,500
Look, I don't understand. The reality of you
and me I think is just freaking them out -
- Clea, Clea, Clea, Clea, Clea! -
47
00:09:35,500 --> 00:09:37,200
There is no reality of you and me!
- Oh, my god, Shane.
48
00:09:37,200 --> 00:09:39,700
There never was, I've told you that
I love someone else!
49
00:09:39,700 --> 00:09:42,500
Agh! You know what, I have never seen
you with this person! Who is this person?
50
00:09:42,500 --> 00:09:45,700
Because it's complicated!
You will never see her! -
- I love you, okay! She doesn't!
51
00:09:45,700 --> 00:09:48,700
There's no way she's gonna drop
everything and be with you, Shane!
52
00:09:49,900 --> 00:09:54,900
I need organization, this is not organization!
Do you understand what I'm saying,
do you see what's wrong?!
53
00:09:55,900 --> 00:09:59,900
Cherie. Cherie! Cherie!
- You'll both stay in there
until you figure it out!
54
00:10:01,100 --> 00:10:02,100
Kids.
55
00:10:04,500 --> 00:10:07,300
Get out.
- No.
56
00:10:07,300 --> 00:10:12,300
Get out. Get out. I'm taking Clea
to Paris and I want you out of here,
I never want to see you!
57
00:10:12,800 --> 00:10:14,200
Listen to me!
- Again! Ever!
- Listen to me!
58
00:10:14,200 --> 00:10:16,700
Listen! Listen to me!
I did not do anything!
59
00:10:16,700 --> 00:10:19,600
Allright, she's lying,
I swear to go I didn't do it!
60
00:10:19,600 --> 00:10:23,600
I would never do that to you. Do you have
any idea how much you mean to me?
61
00:10:25,500 --> 00:10:27,500
I swear I would never.
62
00:10:30,800 --> 00:10:33,600
You fucking bitch!
- Oh, my god!
63
00:10:33,600 --> 00:10:35,600
Clea! Clea!
64
00:10:48,100 --> 00:10:52,100
Am I interrupting?
- No, come on in.
65
00:10:52,600 --> 00:10:54,600
How are you?
66
00:10:55,000 --> 00:10:57,000
I'm good, how are you?
67
00:10:57,000 --> 00:11:00,000
I'm good. I'm getting organized.
68
00:11:01,500 --> 00:11:04,500
Yeah?
- Yep.
69
00:11:06,700 --> 00:11:07,700
What?
70
00:11:09,500 --> 00:11:13,500
There's something that
I want to talk to you about.
- Okay.
71
00:11:16,000 --> 00:11:20,000
Jenny, technically,
you and I are still married.
72
00:11:22,900 --> 00:11:24,900
We need to get a divorce.
73
00:11:27,300 --> 00:11:29,200
Of course we do.
74
00:11:29,200 --> 00:11:34,200
Found the name of a good lawyer
on campus. Thought maybe...
75
00:11:34,700 --> 00:11:40,000
we could go. See him, together.
- Okay.
76
00:12:06,100 --> 00:12:09,100
Sweetie? Alice is here.
77
00:12:09,600 --> 00:12:11,100
Can I just...? Thanks.
78
00:12:11,100 --> 00:12:14,100
Hi, Dane. Ohhh. Poor Mr. Piddles.
79
00:12:15,800 --> 00:12:18,800
Okay, okay. Ohh. I'm so, so sorry.
80
00:12:20,800 --> 00:12:22,100
She's been like this all day.
81
00:12:22,100 --> 00:12:24,900
I tried to get somebody
to come and remove it, but...
82
00:12:24,900 --> 00:12:27,900
she's been sitting there for,
like, 3 hours.
83
00:12:28,900 --> 00:12:33,900
Okay. I know. Allright, we've gotta
make arrangements, right Dane?
84
00:12:34,700 --> 00:12:38,700
I mean... I'll do anything, right?
I'll do anything. What do you need?
85
00:12:39,700 --> 00:12:42,700
Have you thought about what you want?
86
00:12:44,500 --> 00:12:47,500
I don't want him cremated.
- Okay.
87
00:12:48,400 --> 00:12:52,400
Yeah. We'll bury him, you want to bury him?
You want me to arrange a burial plot?
88
00:12:54,100 --> 00:12:58,100
He should have a casket. You know.
Mahogany. Only the best for Mr. P.
89
00:12:59,100 --> 00:13:01,800
You know what, I think we should
move the VIP reception to East One.
90
00:13:01,800 --> 00:13:03,400
The Anish Kapur is in there.
91
00:13:03,400 --> 00:13:06,400
It's always good to imbue your
major donors with a sense of awe.
92
00:13:06,700 --> 00:13:08,800
But, the Isabella Pernao's there,
too. Don't you think -
93
00:13:08,800 --> 00:13:12,300
I think it says right out of the gate,
we stand behind the show, every facet of it,
94
00:13:12,300 --> 00:13:16,900
and we're not about to hide the more
challenging pieces for anybody's comfort.
95
00:13:16,900 --> 00:13:18,700
You know, I -
I still need to discuss security.
96
00:13:18,700 --> 00:13:21,500
Can you make sure that Gavin doesn't leave
before I've had a chance to talk with him?
97
00:13:21,500 --> 00:13:24,400
I'll let the caterers know about that
- Great.
98
00:13:24,400 --> 00:13:28,100
Hey big James!
Hola, sistah!
99
00:13:28,100 --> 00:13:30,400
Mm! Remember you said
how important it was to eat?
- Mm mm
100
00:13:30,400 --> 00:13:34,400
Well, we picked up a little something
at that woo-woo place on La Cienega
that you love so much.
101
00:13:34,400 --> 00:13:37,400
You guys went to Real Food Daily.
That is so sweet.
102
00:13:37,500 --> 00:13:41,500
Yeah! Well, Ivan picked it up while
I was at my AA meeting.
- Oh. Thank you.
103
00:13:42,300 --> 00:13:45,300
Thank you so much for coming.
104
00:13:46,300 --> 00:13:50,300
Um. I guess you know what
I wanna talk about.
105
00:13:51,200 --> 00:13:54,200
No. I - I'm not sure.
106
00:13:54,400 --> 00:13:58,000
Well, as you can see, we're
trying to fix this place up.
107
00:13:58,000 --> 00:14:03,000
And, uh, we need help.
We don't have a lot of money.
108
00:14:03,100 --> 00:14:08,100
But, it's a really great project and,
uh, the kids, they just -
they love it here.
109
00:14:09,800 --> 00:14:13,900
Uh - yeah! Anything for the kids.
110
00:14:14,700 --> 00:14:17,400
Can I talk to you for a second?
111
00:14:17,400 --> 00:14:19,200
Wanna tell me what you're doing?
112
00:14:19,200 --> 00:14:20,200
I was taking out the trash.
113
00:14:20,200 --> 00:14:23,600
No, with her. She's madly
in love with you, you know.
114
00:14:23,600 --> 00:14:26,200
No he's not, we're friends,
he helps me out with stuff.
115
00:14:26,200 --> 00:14:30,200
That's because she is in love with you,
and she wants to be your husband.
116
00:14:30,200 --> 00:14:31,600
No, it's not like that.
117
00:14:31,600 --> 00:14:34,600
Kit - believe me. You may not be able
to read the signals, but they're there.
118
00:14:34,600 --> 00:14:38,900
I saw the way she looks at you,
she is fully courting you old school,
and you're letting her.
119
00:14:38,900 --> 00:14:40,400
Oh, is that so!
- Yeah. It is.
120
00:14:40,400 --> 00:14:44,400
Well, thank you for the lessons of the ritual
mating habits of the indigenous lesbians.
121
00:14:44,400 --> 00:14:47,400
Maybe next week we'll do
butch and femme role-play -
122
00:14:47,500 --> 00:14:49,500
Um, ladies.
123
00:14:50,300 --> 00:14:53,700
I figure we should get going, and
let you get on with your business.
124
00:14:53,700 --> 00:14:56,700
You must wanna get home to
the little woman sometime tonight.
125
00:15:13,600 --> 00:15:15,600
Gosh, Gene.
126
00:15:16,300 --> 00:15:20,300
This is so much better than
dinner and a movie.
127
00:15:20,300 --> 00:15:22,300
Is this how you get all the girls?
128
00:15:23,500 --> 00:15:26,500
Truth?
- Yes please
129
00:15:26,500 --> 00:15:29,500
I don't really date that much.
130
00:15:31,000 --> 00:15:35,000
Why? - Um... uh, I was with the same woman
for the last 5 years, and...
131
00:15:37,500 --> 00:15:40,500
and she never really came here,
and... she hated the fish. So.
- Oh.
132
00:15:44,000 --> 00:15:47,000
You know. We weren't exactly
the greatest match.
- What else?
133
00:15:51,200 --> 00:15:55,200
Um... well, she liked to exercise early,
early in the morning, and...
- No
134
00:15:56,800 --> 00:16:01,800
...I hate exercise and
I hate mornings, so, uh...
135
00:16:02,300 --> 00:16:05,500
Mm. I did my thesis
on nocturnal behavior.
136
00:16:05,500 --> 00:16:08,500
I never really broke
the habit of staying up late.
137
00:16:09,700 --> 00:16:14,700
What do you like to do
in the middle of the night?
- Usually I read
138
00:16:20,400 --> 00:16:25,400
And, uh... she wasn't Jewish.
139
00:16:26,100 --> 00:16:29,900
Oh, Gene. Is that important to you?
140
00:16:29,900 --> 00:16:34,900
No. No, it's not important.
It's, uh...
141
00:16:37,000 --> 00:16:40,000
It's just an added bonus.
142
00:17:04,000 --> 00:17:07,000
Was that okay?
143
00:17:12,600 --> 00:17:14,600
It's nice
144
00:17:14,900 --> 00:17:17,900
Oh, "nice"? Are you serious?
- No, it was nice.
145
00:17:18,300 --> 00:17:20,300
That's damning with faint praise.
146
00:17:22,700 --> 00:17:26,700
You wanna go meet the seals?
- I meant it, it was nice.
147
00:17:28,000 --> 00:17:31,000
The seals might change your mind.
- About whether or not you're a good kisser.
148
00:17:32,700 --> 00:17:37,700
No. About your story. They're way
better communicators than manatees.
149
00:17:39,400 --> 00:17:42,400
They even have dialects.
I think you'll love them.
150
00:17:51,400 --> 00:17:54,400
This is where I spend my days.
- Gosh.
151
00:18:01,300 --> 00:18:05,800
Yeah, the seals have this amazingly
intricate system of communication
152
00:18:05,800 --> 00:18:08,800
that lets them settle
quarrels without fighting.
153
00:18:09,900 --> 00:18:11,900
It's pretty incredible.
- C'mere.
154
00:18:12,400 --> 00:18:14,400
We should be so lucky.
155
00:18:15,600 --> 00:18:17,600
It's very civilized.
156
00:18:18,800 --> 00:18:21,700
Um, you - whoa, hey. You know
you don't have to do this.
157
00:18:21,700 --> 00:18:25,700
I want to.
- Um. If I'd know you wan -
158
00:18:32,900 --> 00:18:35,900
Are - are you sure?
- Mm mm
159
00:19:19,500 --> 00:19:23,500
Are you okay?
- I'm fine. I'm fine
160
00:19:24,500 --> 00:19:28,500
I'm sorry. Did - did I do something?
- No, no. I'm fine.
161
00:19:28,500 --> 00:19:31,500
I don't think you're fine. You're crying.
162
00:19:31,800 --> 00:19:33,800
I'm so sorry. Did I hurt you?
163
00:19:37,200 --> 00:19:38,200
Uh... you okay?
164
00:19:50,400 --> 00:19:52,400
Shh, shh. Oh. Oh, Jenny.
165
00:20:04,000 --> 00:20:06,000
He looks a little strange.
166
00:20:06,900 --> 00:20:08,200
Yeah. I think he...
167
00:20:08,200 --> 00:20:10,500
hasn't really thawed out, yet.
168
00:20:10,500 --> 00:20:14,500
We were afraid he was gonna decompose,
so Shane and I put him in the freezer.
169
00:20:15,200 --> 00:20:18,000
How is Shane? She seems preoccupied.
170
00:20:18,000 --> 00:20:20,700
Yeah, yeah. I don't know.
She's not talkin'.
171
00:20:20,700 --> 00:20:24,400
But - I think it has something to do
with her and her Hollywood Wife?
172
00:20:24,400 --> 00:20:28,400
Answer the phone. I'm not gonna
stop calling until you do, allright?
Answer your phone.
173
00:20:33,300 --> 00:20:35,600
Oh, I'm so sorry about Mr. P.
174
00:20:35,600 --> 00:20:37,500
I know how much he meant to you.
175
00:20:37,500 --> 00:20:40,500
I'm so glad I got to know
him before he passed on.
176
00:20:40,600 --> 00:20:43,000
Thanks for taking such good care of him, Kit.
- Oh
177
00:20:43,000 --> 00:20:45,000
I didn't know him. My condolences.
178
00:20:48,000 --> 00:20:49,400
Ivan.
179
00:20:51,200 --> 00:20:53,200
You heal.
180
00:21:01,300 --> 00:21:03,300
I am so sorry.
181
00:21:08,700 --> 00:21:12,700
This was gonna be your Christmas present.
I want you to unwrap it.
182
00:21:18,200 --> 00:21:21,200
It's by one of my favorite artists,
Ed Conlin.
183
00:21:22,500 --> 00:21:24,500
Thank you.
- You're welcome.
184
00:21:25,200 --> 00:21:28,200
What is with the twin thing?
Are they merging already?
185
00:21:28,600 --> 00:21:31,600
Here, would you take this for me?
- Yeah. - Thanks
186
00:21:32,000 --> 00:21:35,000
Hi baby! How was your day?
187
00:21:43,100 --> 00:21:46,100
I would like to propose a toast,
um, to Mr. Piddles.
188
00:21:48,600 --> 00:21:52,600
To Mr. P, kitty, well-loved
furry feline, we will miss you.
189
00:21:59,700 --> 00:22:01,700
I should say something, right?
190
00:22:09,700 --> 00:22:14,700
Everybody. I just wanted to say...
to say thank you...
191
00:22:16,600 --> 00:22:20,700
o much for coming, and um...
192
00:22:20,700 --> 00:22:23,800
You guys are the best friends
anybody could ever have.
193
00:22:23,800 --> 00:22:26,700
It's times like these when
you realize what's important.
194
00:22:26,700 --> 00:22:28,900
And those are the people
who are there for you.
195
00:22:28,900 --> 00:22:33,900
The ones who got you through, and...
and the ones you can't live without.
196
00:22:34,800 --> 00:22:37,800
And, um, I've also realized
how important Tonya is to me.
197
00:22:38,500 --> 00:22:44,900
And, uh... She, more than anyone,
has really helped me get through
this really terrible time, and...
198
00:22:45,000 --> 00:22:48,600
...I just - I just wanted you
all to be the first to know.
199
00:22:48,600 --> 00:22:50,600
Just show 'em. Show 'em.
200
00:22:52,100 --> 00:22:55,000
Tonya and I are engaged!
We're getting married!
201
00:22:55,000 --> 00:22:57,000
No way.
- Shit
202
00:22:57,300 --> 00:23:01,800
I'm just - you know it's...
it's just a shame that Mr. P can't
be here to share this with us.
203
00:23:01,800 --> 00:23:04,800
I'm sure he'd be filled
with joy like me!
204
00:23:08,300 --> 00:23:12,500
It's a conflict of interest!
It's not fair to the C.A.C.,
and it's not fair to Candace!
205
00:23:12,500 --> 00:23:15,600
I'm sorry. I didn't think it was
gonna be such a big deal for you.
206
00:23:15,600 --> 00:23:17,200
I don't know why you're
freaking out about it.
207
00:23:17,200 --> 00:23:18,600
'Cause you're exploiting her!
208
00:23:18,600 --> 00:23:22,600
She doesn't make that much money,
and she might've just felt she had
to do it 'cause of me!
209
00:23:22,800 --> 00:23:26,800
She seemed happy to do it!
- She said yes
210
00:23:28,600 --> 00:23:29,600
Yes.
211
00:23:32,800 --> 00:23:33,800
Selfish.
212
00:23:58,500 --> 00:24:00,500
I'm gonna have to ask you
to move on out of here.
213
00:24:00,500 --> 00:24:02,100
Listen, I'm -
I'm waiting for someone.
214
00:24:02,100 --> 00:24:05,700
Oh. Well, you're gonna have
to wait somewhere else.
215
00:24:05,700 --> 00:24:08,300
Listen, they're expecting me, allright.
They're gonna be out in a minute
216
00:24:08,300 --> 00:24:13,300
No, they won't. And if you don't get yourself far enough
away from their house, you're gonna be in violation
of the restraining order they filed against you.
217
00:24:14,200 --> 00:24:16,200
Understand what I'm saying?
218
00:24:32,500 --> 00:24:33,500
Shit...
219
00:24:45,900 --> 00:24:46,900
Tina...
220
00:24:51,800 --> 00:24:59,800
I'm sorry. I... I overreacted.
221
00:25:01,700 --> 00:25:02,700
Okay.
222
00:25:03,100 --> 00:25:05,300
And, I mean, I don't have to
tell you how stressed out I am.
223
00:25:05,300 --> 00:25:08,300
I mean, and... I know that
doesn't excuse my behavior.
224
00:25:08,300 --> 00:25:11,200
But I think - I -
it would've been a nice...
225
00:25:11,200 --> 00:25:13,200
thing if you had told me... that -
226
00:25:13,200 --> 00:25:14,900
that you had - were talking to
someone that I'm working with.
227
00:25:14,900 --> 00:25:17,500
Can we talk about this later?
I'm meeting Oscar and Esai.
228
00:25:17,500 --> 00:25:19,500
Can you accept my apology?
229
00:25:21,000 --> 00:25:23,000
I accept your apology.
230
00:25:24,300 --> 00:25:30,200
I'm sorry I didn't think... to warn you.
We've been a little out of touch.
231
00:25:30,200 --> 00:25:32,000
It'll be over soon,
as soon as the show opens
232
00:25:32,000 --> 00:25:35,000
Sure. I'll call you later.
Whenever I get a minute.
233
00:25:40,800 --> 00:25:45,800
Oh, my god. What have I done?
What the fuck am I doing?
What am I doing?
234
00:26:00,900 --> 00:26:03,100
You're still here.
235
00:26:03,300 --> 00:26:05,300
I wanted to make sure you're okay.
236
00:26:05,300 --> 00:26:08,100
I'm sorry about last night.
237
00:26:08,100 --> 00:26:10,900
You must've thought I was a crazy person.
238
00:26:10,900 --> 00:26:15,900
No. You just seemed,
um... really sad.
239
00:26:18,900 --> 00:26:23,900
At least I have some idea of...
what's going on.
240
00:26:25,900 --> 00:26:28,900
You know... it's pretty intense.
241
00:26:28,900 --> 00:26:30,900
My life...
242
00:26:33,100 --> 00:26:37,300
So, am I, like, the first guy
you tried to be with since...
243
00:26:37,300 --> 00:26:40,100
you fell in love with that woman, and...
244
00:26:40,100 --> 00:26:42,200
your marriage fell apart, and...
245
00:26:42,200 --> 00:26:45,000
she dropped you like a hot potato?
246
00:26:45,000 --> 00:26:50,000
Yeah. You're the first guy since Tim.
247
00:26:54,400 --> 00:26:57,400
Maybe you don't wanna be with guys.
248
00:27:01,200 --> 00:27:06,200
No... no, I...
I still like guys. I do.
249
00:27:23,700 --> 00:27:27,700
I understand if you don't wanna see me again.
250
00:27:30,500 --> 00:27:33,500
Do you wanna see me again?
251
00:27:48,700 --> 00:27:53,700
I like you.
- I like you, too.
252
00:28:00,000 --> 00:28:01,200
I hope, uh, this is what you wanted.
253
00:28:01,200 --> 00:28:04,200
I just took the liberty
of ordering for you, so...
254
00:28:06,200 --> 00:28:11,200
You know, you... always...
know what, uh, I'm gonna get.
255
00:28:11,200 --> 00:28:16,200
Even before I know it.
I'm gettin' spoiled!
256
00:28:16,300 --> 00:28:21,300
Nothing - nothing could spoil you.
Nothing.
257
00:28:24,000 --> 00:28:29,000
Ivan, uh...
258
00:28:29,100 --> 00:28:34,100
I adore you. I really do.
259
00:28:34,200 --> 00:28:39,200
And you are the finest person
I've ever had the privilege
of spending time with.
260
00:28:43,700 --> 00:28:47,200
But this - it just doesn't feel right.
261
00:28:47,200 --> 00:28:49,700
Uh.. what doesn't feel right about it?
262
00:28:49,700 --> 00:28:54,700
I - I just don't...
have anything to offer you in return.
263
00:28:55,200 --> 00:29:00,200
Oh, no. You - you - you offer me so much.
You can't imagine the - you -
264
00:29:00,300 --> 00:29:05,300
No, Ivan, please. Please, please, please. Please.
Just listen to me. You need to hear this.
265
00:29:06,600 --> 00:29:10,500
I - I'm a straight woman.
266
00:29:10,500 --> 00:29:15,500
A two-months-from-50-year
lifetime heterosexual woman.
267
00:29:17,500 --> 00:29:22,500
If you... if you were a man...
268
00:29:24,000 --> 00:29:27,000
you would be the perfect man
269
00:29:28,000 --> 00:29:30,700
And I know that there are people...
270
00:29:30,700 --> 00:29:34,000
who could be better for you and...
just...
271
00:29:34,000 --> 00:29:39,100
give you what you're looking for.
272
00:29:39,100 --> 00:29:43,100
Do you know what you're looking for, Kit?
273
00:29:43,600 --> 00:29:47,600
No. No, not in the big picture
sense that you mean.
274
00:29:52,000 --> 00:29:56,000
Then how do you know
I can't give it to you?
275
00:30:01,100 --> 00:30:03,100
See ya later.
276
00:30:28,700 --> 00:30:30,700
Who the fuck was that?
277
00:30:34,200 --> 00:30:36,800
I don't think that's any of your business.
278
00:30:36,800 --> 00:30:43,800
What? Jenny, this is my house.
I think it's my business if you're
fucking some other guy in my house!
279
00:30:44,700 --> 00:30:48,100
No. You and I are getting a divorce.
280
00:30:48,100 --> 00:30:51,100
Look at me! Because you fell
in love with another woman!
281
00:30:54,000 --> 00:30:56,800
And that relationship has ended.
282
00:30:56,800 --> 00:30:59,600
And now I'm dating other people.
283
00:30:59,600 --> 00:31:02,200
What difference does it make
if I'm dating a man or a woman, Tim?
284
00:31:02,200 --> 00:31:06,900
The difference is that we were engaged!
You were supposedly in love with me!
285
00:31:06,900 --> 00:31:11,600
You swore that if you were ever gonna
be with a man again, I was the man
you were gonna be with!
286
00:31:11,600 --> 00:31:13,100
The only man!
287
00:31:13,100 --> 00:31:15,600
And I believed it
when I said it to you, Tim!
288
00:31:15,600 --> 00:31:20,600
But it wasn't true. Jenny,
you've taken our whole relationship...
289
00:31:20,600 --> 00:31:25,600
turned it into this...
enormous fucking lie!
290
00:31:27,400 --> 00:31:31,600
I don't want you in my life anymore.
291
00:31:31,600 --> 00:31:33,600
It doesn't feel good.
292
00:31:38,300 --> 00:31:41,300
Um. Do you want me to move out?
293
00:31:44,400 --> 00:31:49,400
It's gotta be better than this, right?
- Yeah
294
00:31:50,700 --> 00:31:53,500
I know that the sequencing is
completely wrong in this room.
295
00:31:53,500 --> 00:31:56,100
I mean, obviously that is an Opie,
that is not a Spinace.
296
00:31:56,100 --> 00:31:58,100
So I think what we have to...
297
00:31:58,100 --> 00:32:01,100
...do is to, um...
298
00:32:01,400 --> 00:32:03,400
Actually, can you do that?
299
00:32:03,400 --> 00:32:08,400
- Yeah I mean - I - I need... uh,
45 minutes in my office.
300
00:34:14,200 --> 00:34:24,100
ennifer I... JDS Jennifer Schecter... Jennifer JD am not
too sure of who I am because there are several of me.
a/k/a Jen They float up from me like phantoms.
301
00:34:24,100 --> 00:34:29,100
Sarah Schuster And slink off to commit acts
for which I may or may not be responsible.
302
00:34:31,400 --> 00:34:36,100
Jennifer Diane Schecter is not at
all sure whether any of this happened,
303
00:34:36,100 --> 00:34:44,100
or whether it was simply a tale as told to JDS,
by JD, after a poem by J. I, JDS.,
Jennifer Schecter JDS have so many selves.
304
00:34:52,300 --> 00:34:57,300
Jennifer. Jen. JD. JDS. Sarah Schuster.
I don't know where I begin.
305
00:35:01,800 --> 00:35:03,500
Is it time to go?
306
00:35:03,500 --> 00:35:07,500
"Provocations" starts at 7:30.
But, you know. Take your time.
307
00:35:33,400 --> 00:35:36,400
Babe? Have you seen my dress?
308
00:35:37,900 --> 00:35:39,900
Are you - baby?
309
00:35:42,600 --> 00:35:46,600
Sweetheart, c'mon,
let's get you out of here.
310
00:35:49,500 --> 00:35:53,000
Baby, we have to have you there in 40 minutes.
311
00:35:53,000 --> 00:35:56,000
Baby, what's going on?
312
00:35:57,200 --> 00:35:59,200
You are so exhausted
313
00:36:00,700 --> 00:36:03,700
I... I am. I'm exhausted.
314
00:36:05,400 --> 00:36:08,700
You just need to get
through today and tonight...
315
00:36:08,700 --> 00:36:11,100
and then you can crash.
316
00:36:11,100 --> 00:36:13,500
You deserve to just fall apart.
317
00:36:13,500 --> 00:36:18,600
I might.
- Well, if you do, I'll take care of you.
318
00:36:24,700 --> 00:36:27,700
Gonna be okay? Hm?
319
00:36:32,100 --> 00:36:33,100
Tee?
320
00:36:42,700 --> 00:36:47,400
I really... I really want us
to try again to have a baby.
321
00:36:47,400 --> 00:36:50,400
I want - I need us to start our family.
322
00:36:52,700 --> 00:36:55,600
Maybe in a couple of months. Okay?
323
00:36:55,600 --> 00:37:00,600
I need a little time.
And then we'll do it.
324
00:37:01,000 --> 00:37:04,700
We'll start our family.
325
00:37:04,700 --> 00:37:06,700
I just need some time.
326
00:37:16,400 --> 00:37:19,400
Let's get you dressed.
327
00:37:32,100 --> 00:37:34,100
You are beautiful.
328
00:37:49,200 --> 00:37:51,200
Miss Porter, what is "Provocations" about?
329
00:37:51,200 --> 00:37:55,600
And follow-up question, Bette, uh,
how much is the C.A.C. spending on security?
330
00:37:55,600 --> 00:37:58,100
"Provocations" is the edge of
our present culture,
331
00:37:58,100 --> 00:38:03,100
where we stand and face ourselves
before we jump - into an unknown future.
332
00:38:09,600 --> 00:38:12,600
Um... Do you have one of those?
333
00:38:12,600 --> 00:38:15,600
I, actually, I have many.
Do you wanna see?
334
00:38:16,300 --> 00:38:18,600
Um, no thanks.
- Are you sure?
335
00:38:18,600 --> 00:38:21,600
Really?
- Maybe later
336
00:38:22,700 --> 00:38:24,400
Hor are you?
337
00:38:24,400 --> 00:38:26,100
Hey, Trish.
- Hi. How are you.
338
00:38:26,100 --> 00:38:27,200
Gene Feinberg.
339
00:38:27,200 --> 00:38:30,200
Hey. Tim. Haspel. It's good to meet you.
- Yeah, you too.
340
00:38:30,500 --> 00:38:32,500
Uh, has she... told you she's a dyke?
341
00:38:42,900 --> 00:38:47,900
Well, you know, you told me that you were
in love with that woman and that now you're
sleeping with another woman,
342
00:38:48,400 --> 00:38:51,400
but... you didn't tell me
you were a dyke.
343
00:38:52,100 --> 00:38:54,100
I am so sorry.
344
00:38:59,400 --> 00:39:02,000
Hey, you guys!
- Hey!
345
00:39:02,000 --> 00:39:05,000
Hey, you're here. Wow, you look, um...
- Alike!
346
00:39:06,900 --> 00:39:09,900
No we don't! She's in a skirt!
- And, stripes!
347
00:39:13,900 --> 00:39:17,900
You have to meet Melissa Rivers.
Melissa, honey, hi!
348
00:39:19,500 --> 00:39:24,500
Well, I mean...
- She's not that bad.
- She's not.
349
00:39:24,600 --> 00:39:26,200
nd until you have some concrete
evidence, I'd say drop it.
350
00:39:26,200 --> 00:39:28,900
Allright, I think she killed
Mr. Piddles. That's what.
351
00:39:28,900 --> 00:39:30,300
Oh, god, why would she do that?
352
00:39:30,300 --> 00:39:32,300
Maybe she didn't like the competition!
353
00:39:32,300 --> 00:39:35,400
It's because Mr. Piddles was gonna
inherit Dana's fortune and Tonya
354
00:39:35,400 --> 00:39:39,400
murdered him so she could be
the next in line, right? Right?
355
00:39:40,600 --> 00:39:41,600
Drop it.
356
00:39:44,200 --> 00:39:45,000
C'mon.
357
00:39:45,000 --> 00:39:47,000
She's so fucking cranky.
358
00:40:06,800 --> 00:40:10,800
If you ever come near
my wife or my daughter,
359
00:40:10,800 --> 00:40:13,800
there's not one street in this town
you won't be able to walk down
360
00:40:13,800 --> 00:40:16,500
without fearing for your life.
361
00:40:16,500 --> 00:40:19,500
You understand me?
362
00:40:43,200 --> 00:40:46,000
Candace. Hi, congratulations.
363
00:40:46,000 --> 00:40:49,000
The displays look so beautiful.
- Thank you, thanks.
364
00:40:49,300 --> 00:40:52,300
Hey, Tina, this is my friend, Mikela.
- Hi
365
00:40:54,100 --> 00:40:57,100
You look beautiful. Doesn't she?
366
00:40:59,200 --> 00:41:02,200
Hi, I'm Bette Porter.
- Mikela Michaels.
367
00:41:04,000 --> 00:41:06,900
Looks a lot different than it did
earlier this morning, doesn't it?
368
00:41:06,900 --> 00:41:09,900
It's a triumph for you.
- Oh, not for me. For the artists.
369
00:41:10,400 --> 00:41:14,400
And the piece in the other room? "Jesus" -
- "Jesus Is In Me."
- That one's absolutely amazing.
370
00:41:14,800 --> 00:41:17,800
The artists, uh, is right over there,
Isabella Pernao.
371
00:41:17,800 --> 00:41:21,800
The chairman of my board is making
strange hand signals. I'd better go. Tina?
372
00:41:36,800 --> 00:41:44,800
Actually, there's a whole school of thought
on animal desire, which extends way beyond
just the instinct to reproduce.
373
00:41:45,300 --> 00:41:49,300
Um... for example, same-sex
walruses have been seen... uh...
374
00:41:50,100 --> 00:41:57,100
...kissing one another, which, uh,
can't really be explained in terms
of biological imperative.
375
00:41:58,100 --> 00:42:00,700
So, I mean, it certainly implies -
376
00:42:00,700 --> 00:42:03,000
What are you doing here?
377
00:42:03,000 --> 00:42:06,000
Is this your Thursday night thingamajiggy?
- He's cute.
378
00:42:06,800 --> 00:42:11,800
Um... this is Gene. This is Robin.
- Hi, Gene.
- Nice to meet you.
379
00:42:13,100 --> 00:42:15,100
This is sort of awkward.
380
00:42:19,500 --> 00:42:20,500
Hi, Jenny
381
00:42:24,800 --> 00:42:26,800
And you are?
- Hi, I'm Gene.
382
00:42:26,900 --> 00:42:28,900
I'm Marina.
- Marina.
383
00:42:29,200 --> 00:42:31,200
Robin, I want you to meet Dana.
384
00:42:36,400 --> 00:42:40,400
Um... do you wanna go?
- Uh, it's cool...
385
00:42:41,500 --> 00:42:45,500
No, I wanna go, okay?
- Yeah, yeah, let's go.
386
00:42:48,200 --> 00:42:50,200
What's going on?
387
00:43:06,600 --> 00:43:08,600
You heard him. He'll kill you.
388
00:43:13,900 --> 00:43:18,900
You know... my entire life,
people have said that...
389
00:43:21,600 --> 00:43:24,600
I would become a psychopath
if I didn't learn how to feel.
390
00:43:29,700 --> 00:43:34,700
But I wanna know, Cherie,
what the fuck is so great about feeling?
391
00:43:34,700 --> 00:43:38,200
Because I finally let myself.
392
00:43:38,200 --> 00:43:41,200
And I feel like my heart's
been completely ripped out.
393
00:43:42,800 --> 00:43:43,800
I'm sorry.
394
00:43:46,500 --> 00:43:51,500
I had this insane idea that
you and I could be together.
395
00:43:52,000 --> 00:43:54,000
Because it felt real.
396
00:43:57,500 --> 00:43:59,500
It was a delusion.
397
00:44:02,200 --> 00:44:05,200
Then I'm delusional.
398
00:44:05,900 --> 00:44:08,900
Because, I swear you felt
the same way about me.
399
00:44:12,500 --> 00:44:17,500
What if I did?
What difference would it make?
400
00:44:19,900 --> 00:44:24,900
What if, in the time we spent together,
I felt more alive than I have in the
last 20 years of my life?
401
00:44:26,300 --> 00:44:29,400
What if that were true?
402
00:44:29,400 --> 00:44:34,100
Do you think that I would leave
my husband? My child, my...
403
00:44:34,100 --> 00:44:38,800
houses in Bel Air and East Hampton,
my trips to Paris?
404
00:44:38,800 --> 00:44:41,800
My black tie galas?
405
00:44:44,000 --> 00:44:51,000
To run to some... rank little love nest,
with a 25-year-old...
406
00:44:52,300 --> 00:44:57,300
assistant hairdresser...
who barely has her foot in the door?
407
00:44:59,800 --> 00:45:03,800
In this fucking ugly world,
that kind of love does not exist.
408
00:45:21,400 --> 00:45:27,400
Hey, Tina. I - I wanted to tell Bette
how proud I am of her,
409
00:45:28,700 --> 00:45:31,000
but she's with some bigwigs or something,
410
00:45:31,000 --> 00:45:34,000
so would you tell her I'll call her tomorrow?
- Yeah, I will
411
00:45:36,900 --> 00:45:38,900
It's nice to meet you again, Ivan.
412
00:45:39,100 --> 00:45:42,100
Take care.
- Take care.
413
00:46:18,600 --> 00:46:21,300
I had such a good time tonight.
414
00:46:21,300 --> 00:46:24,300
Oh! Made me feel so good.
I feel a little high!
415
00:46:24,300 --> 00:46:30,300
There, you see, that's a beautiful thing,
you know, you don't need dope, you don't
need booze, you got everything you need.
416
00:46:30,700 --> 00:46:32,800
- Yeah
- Right here.
417
00:46:32,800 --> 00:46:37,400
Ivan... what I said the other day...
418
00:46:37,400 --> 00:46:41,400
I just want you to know that
I appreciate everything you do for me.
419
00:46:42,400 --> 00:46:44,400
Wait right here.
420
00:48:39,500 --> 00:48:42,500
Do you want some tea?
- Sure
421
00:48:49,300 --> 00:48:51,300
Hey... What are you doing here?
422
00:48:52,500 --> 00:48:54,500
Uh, Tim let me in.
423
00:48:56,800 --> 00:49:01,800
Jen... I - I swear to god, I had no idea
you and Marina even knew each other. Okay?
424
00:49:03,600 --> 00:49:07,900
I mean, she totally set us up, here.
425
00:49:07,900 --> 00:49:12,000
And for what it's worth,
I was gonna stop seeing her after tonight.
426
00:49:12,000 --> 00:49:17,000
It's no wonder I never was really into her,
I... I'm - I...
427
00:49:20,100 --> 00:49:23,100
Well. I'm sorry.
Do you want me to leave?
428
00:49:28,200 --> 00:49:29,200
I don't know.
429
00:49:29,800 --> 00:49:32,500
Maybe before you make your decision,
you should...
430
00:49:32,500 --> 00:49:34,900
listen to your phone machine.
431
00:49:34,900 --> 00:49:38,100
Perhaps you'll want us both to go.
432
00:49:38,100 --> 00:49:42,100
The message came in when I was sitting here.
I couldn't help but hear it.
433
00:49:50,800 --> 00:49:52,800
Jenny... It's Marina. I'm sorry.
434
00:49:55,600 --> 00:50:00,600
Seeing Robin, and bringing her tonight...
435
00:50:01,500 --> 00:50:04,500
I think I'm in love with you.
I know I am.
436
00:50:08,100 --> 00:50:11,100
And I would do anything
to have another chance.
437
00:50:13,100 --> 00:50:16,100
Oh, fuck!
- Yeah
438
00:50:17,100 --> 00:50:20,100
You know... I should probably
be the one to go.
439
00:50:20,800 --> 00:50:23,800
Gene, no, I should go. I'm -
- No, no
440
00:50:29,100 --> 00:50:32,100
I don't want either of you to leave.
441
00:51:12,900 --> 00:51:13,900
I know.
442
00:51:15,500 --> 00:51:16,500
I saw it
443
00:51:31,400 --> 00:51:32,400
I'm sorry.
444
00:51:46,300 --> 00:51:48,300
Fuck you!
445
00:51:58,800 --> 00:51:59,800
I love you..
446
00:53:54,500 --> 00:53:56,500
Hi. I have to talk.
447
00:53:56,900 --> 00:53:58,200
What. What's going on? It's 4 AM.
448
00:53:58,200 --> 00:54:00,200
- I know
- Are you okay?
449
00:54:01,100 --> 00:54:03,100
You can't marry Tonya.
450
00:54:03,100 --> 00:54:07,300
Sweetie, are you okay,
do you need me?
451
00:54:07,300 --> 00:54:09,300
No. No, no, it's okay.
452
00:54:15,400 --> 00:54:17,900
What are you talking about, why?
453
00:54:17,900 --> 00:54:22,900
- Because.
- Because. why?
454
00:55:04,800 --> 00:55:07,800
Oh, god. Okay.
Gotta go. Gotta go.
455
00:56:05,900 --> 00:56:08,900
Fuck, Alice, what the fuck are you doing?
456
00:56:10,600 --> 00:56:12,600
Oh, my god.
457
00:56:15,400 --> 00:56:16,400
Tina?
458
00:56:19,100 --> 00:56:22,100
Tina, what are you doing here? Hey.
459
00:56:24,500 --> 00:56:26,500
You okay? What...?
460
00:56:26,500 --> 00:56:29,500
I'm sorry, I just, um...
461
00:56:30,500 --> 00:56:32,500
What's going on?
- I just let myself, in, um...
462
00:56:34,000 --> 00:56:36,000
That's okay.
463
00:56:36,200 --> 00:56:38,800
I was, uh...
464
00:56:38,800 --> 00:56:42,800
wondering if I could...
stay here for a little while.
- Yeah
465
00:56:46,700 --> 00:56:48,700
Tina, what happened?
466
00:57:01,000 --> 00:57:03,000
What happened?
467
00:57:31,100 --> 00:57:32,100
Hey. Stop. C'mon, c'mon, c'mon.
468
00:57:38,100 --> 00:57:40,100
Okay. It's okay.
I've got you. I've got you.
39431
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.