Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,060 --> 00:00:10,960
با افتخار تقدیم میکند ~ .::Royal.subscene::. ~
2
00:00:13,230 --> 00:00:17,420
در قرن پانزدهم، امپراتوری عثمانی
که روی رودخانه دانوب گسترده شده بود،
3
00:00:17,540 --> 00:00:20,620
بر فرمانرواییهای مولداوی و والاشی حکومت می کرد
4
00:00:20,720 --> 00:00:24,280
اولین مکنده های خون در این سرزمینها دیده شدند
5
00:00:24,410 --> 00:00:29,580
برخلاف آنچه در قصهها به ما گفته شد،
حتی در روشنایی روز هم در میان ما راه میروند
6
00:00:29,680 --> 00:00:35,440
مثل ما میخندن، مثل ما گریه میکنن
مثل ما نفس میکشن
7
00:00:35,560 --> 00:00:39,900
و هر کدوم از اونا منتظر روز هستن
8
00:00:40,050 --> 00:00:46,770
تا وقتی که آزادی ما را بگیرن
9
00:00:51,470 --> 00:00:53,090
" در این سرزمین چرکس طاعون وجود ندارد،
10
00:00:53,170 --> 00:00:55,090
با این حال، مشکل جادوگری بدتر از طاعون است
11
00:00:55,170 --> 00:00:57,830
به ویژه در استانهای مسکو و قزاقستان،
لهستان و چک نیز متداول است
12
00:00:57,900 --> 00:01:01,030
خداوند از آن محافظت میکند، با این حال، این حقیقت دارد که در
سرزمین های یونان هیولاهایی وجود دارد و آن هم همین است"
13
00:01:01,130 --> 00:01:03,430
کتاب سفرنامه، سخنرانی درباره مسافرت اثر اِیویا چِنِبِ، قرن هفدهم
14
00:01:09,060 --> 00:01:10,980
سال 1879 سالونیک
کنستانتسا دانگن
15
00:01:11,070 --> 00:01:14,830
گوران، اونا میگن
شما از دوستای ویوود هستین
16
00:01:14,980 --> 00:01:16,940
اون اومده تا ما رو نجات بده؟
17
00:01:28,740 --> 00:01:29,780
اون اینکارو میکنه
18
00:01:37,140 --> 00:01:38,900
بذار برم بیرون!
19
00:01:39,460 --> 00:01:40,980
بذار من از اینجا برم بیرون!
20
00:01:41,860 --> 00:01:44,740
من یه انسانم من بی گناهم
من دارم حقیقت رو میگم!
21
00:01:44,860 --> 00:01:48,580
من شیطان نیستم
خواهش میکنم بذار برم بیرون!من بیگناهم!
22
00:01:49,060 --> 00:01:50,740
بذار من از اینجا برم بیرون!
23
00:01:55,860 --> 00:01:58,540
- بذار برم بیرون!
- خفه شو!
24
00:02:03,620 --> 00:02:04,700
اینقدر داد نزن
25
00:02:07,300 --> 00:02:09,460
اگه صدات رو بشنون
میان شکنجه ات میکنن
26
00:02:29,740 --> 00:02:30,780
اونجا چه خبره؟
27
00:02:31,180 --> 00:02:32,460
خفه شو!
28
00:02:40,980 --> 00:02:42,020
بهش دست نزن!
29
00:02:42,220 --> 00:02:43,620
بهش نزدیک نشو!
30
00:02:45,060 --> 00:02:46,700
ولش کن بره!
31
00:02:46,940 --> 00:02:49,380
تو یه حرومزاده ای! بهش دست نزن!
32
00:02:52,260 --> 00:02:55,300
خواهش میکنم بهم دست نزن! اینکار و نکن! اینکار و نکن!
33
00:02:55,420 --> 00:02:58,140
همتون رو میکشم!
... تک تک شماها!
34
00:02:58,260 --> 00:03:00,460
- بذار برم!
- بهش دست نزن!
35
00:03:00,580 --> 00:03:04,660
- نه نه خواهش میکنم اینکار و نکن!
- بذار بره!
36
00:03:05,740 --> 00:03:08,380
- بذار اون بره!
- نه نه!
37
00:07:01,580 --> 00:07:03,420
همون طور که گفتیم، ساعت 10 شب بیا
38
00:07:05,140 --> 00:07:06,220
دیر نکنی
39
00:07:07,700 --> 00:07:08,620
تو راهم
40
00:08:25,060 --> 00:08:26,740
تو حتی قشنگتر از اونی هستی که انتظار داشتم
41
00:08:27,700 --> 00:08:28,780
دیمیتری
42
00:08:30,340 --> 00:08:31,260
هنوز نه
43
00:08:33,060 --> 00:08:34,300
منتظر چی هستیم؟
44
00:08:36,900 --> 00:08:39,060
اومدی اینجا که انتقام بگیری
45
00:08:40,660 --> 00:08:42,460
یا میخوای قبر خودت و بکنی؟
46
00:08:46,780 --> 00:08:49,420
... خونآشامی که تو رو تبدیل به
قویترین زن استانبول کرد
47
00:08:50,180 --> 00:08:52,300
اون تو این شهر زندگی نمیکنه
اون صاحب این شهره
48
00:08:53,340 --> 00:08:55,580
فکر نکن اینکار آسونیِ فکر میکنی دیمیتری و میتونی بکشی
49
00:08:55,700 --> 00:08:56,940
و دوباره انسان بشی
50
00:08:59,340 --> 00:09:00,460
پس باید یه نقشه داشته باشی
51
00:09:03,900 --> 00:09:06,220
یک نقشه ساده و موثر در تاریخ
52
00:09:07,500 --> 00:09:08,660
... ما صبوریم
53
00:09:10,780 --> 00:09:12,500
و منتظر وقت مناسبیم
54
00:09:17,140 --> 00:09:18,940
اول باید بهش اعتماد کنی
55
00:09:20,180 --> 00:09:22,100
باید به خاطر این بهش نزدیک بشی
56
00:09:24,260 --> 00:09:26,500
با گفتن این که تو قشنگی از این تعریف و تمجید نمیکنم
57
00:09:26,620 --> 00:09:27,900
مهم نیست که چطور بنظر میرسی
58
00:09:28,480 --> 00:09:30,680
چون برای دیمیتری مهمه
اینه که
59
00:09:30,860 --> 00:09:32,260
من مجبور نیستم برم پیشش
60
00:09:33,900 --> 00:09:35,500
چون اون میاد پیش تو
61
00:09:36,300 --> 00:09:37,540
خب، نقشه چیه؟
62
00:09:40,180 --> 00:09:41,780
دیمیتری صاحب یک کلوب شبانه است
63
00:09:41,980 --> 00:09:43,060
تاریکی مطلق
64
00:09:43,980 --> 00:09:46,140
هر خونآشامی که توی شهره اونجا جمع میشه
65
00:09:46,860 --> 00:09:48,900
فردا ساعت یازده شب اونجا باش
66
00:09:49,980 --> 00:09:52,060
- خودت چی؟
- منم همین کار و میکنم
67
00:09:52,660 --> 00:09:54,780
ولی فعلا، ما همدیگه رو نمیشناسیم
68
00:09:55,980 --> 00:09:58,220
فردا ساعت 11 شب
تو کلوب تاریکی مطلق
69
00:09:59,020 --> 00:09:59,980
دیر نکنی
70
00:10:04,020 --> 00:10:05,060
کارمن
71
00:10:06,180 --> 00:10:07,460
چرا کمکم میکنی؟
72
00:10:14,620 --> 00:10:16,060
شاید یه روز بهت بگم
73
00:10:17,500 --> 00:10:19,220
... فعلا، بذار خشمت بهت غذا بده
74
00:10:20,780 --> 00:10:22,220
و اجازه بده که مال من به خودم غذا بده
75
00:11:32,900 --> 00:11:34,700
هی، گنده بک!
76
00:11:38,380 --> 00:11:39,500
میتونم داشته باشمش؟
77
00:11:39,620 --> 00:11:41,180
میخوای باهاش چیکار کنی؟
78
00:11:41,300 --> 00:11:43,460
وقتی بزرگ شدی
همه خون آشام ها مال تو میشن …
79
00:11:43,580 --> 00:11:44,980
- باشه؟
- باشه
80
00:11:45,180 --> 00:11:48,060
چطوری داری این رو میزنی؟
ولش کن. بدش به من
81
00:11:52,820 --> 00:11:55,580
باشه؟ حالا برو بازی کن
82
00:12:04,020 --> 00:12:05,420
سّیجان!
83
00:12:15,820 --> 00:12:17,700
آمادهای، عوضی؟
84
00:12:17,860 --> 00:12:20,140
من آماده به دنیا اومدم. آمادهای؟
85
00:12:22,140 --> 00:12:25,620
بیا، برو، برو
86
00:12:26,980 --> 00:12:28,100
میسوزه
87
00:12:28,220 --> 00:12:30,460
بذارش روی سرم
داداش، بیا اینجا، یه مبارزه هست!
88
00:12:30,580 --> 00:12:32,900
میبینی؟
چند تا انگشت دارم؟
89
00:12:33,020 --> 00:12:35,300
- مادرجنده!
- مادرت و گاییدم!
90
00:12:35,420 --> 00:12:37,340
- بگیرش
- دسته رو بده به من، لعنتی
91
00:12:37,420 --> 00:12:39,020
من چیزی به جز دسته به تو نمیدم
92
00:12:39,140 --> 00:12:40,780
- همین حالا برو!
- دارم شروع میکنم!
93
00:12:40,900 --> 00:12:42,220
برو!
94
00:12:55,780 --> 00:12:58,060
اگه دستم رو بزنی
مامانت و میکنم، شیشمان!
95
00:12:58,180 --> 00:13:00,300
من کاری میکنم که مامانت کلاهک منو ببوسه
فقط صبر کن!
96
00:13:00,820 --> 00:13:03,100
- بیخیال مرد
- یواش! آروم!
97
00:13:03,420 --> 00:13:04,620
نمیتونم ببینم
98
00:13:04,740 --> 00:13:06,580
ولی بوی کون تو رو می تونم حس کنم
99
00:13:06,980 --> 00:13:09,580
روی کی شرط میبندی؟
100
00:13:09,700 --> 00:13:10,740
ما روی "شیشمان" شرط بستیم
101
00:13:10,860 --> 00:13:12,700
یه روزی همه روی "شیشمان" شرط میبندن
102
00:13:13,900 --> 00:13:15,220
منم باهات شرط میبندم
103
00:13:15,700 --> 00:13:16,900
بیا اینجا
104
00:13:19,380 --> 00:13:20,820
من روی تورگوت شرط میبندم
105
00:13:22,580 --> 00:13:25,500
تو تنها مرد واقعی اینجا هستی، یادت باشه
106
00:13:25,780 --> 00:13:28,060
- چه غلطی کردی؟
- ببین چیکار کردی!
107
00:13:28,180 --> 00:13:29,740
- میکنمت!
- میکنمت!
108
00:13:29,860 --> 00:13:31,180
دستت رو تکون دادی، کونی!
109
00:13:31,300 --> 00:13:33,180
شیشمان، منو عصبانی نکن!
110
00:13:33,300 --> 00:13:35,300
- گمشو!
- حرومزاده!
111
00:14:01,460 --> 00:14:03,140
سّیجان، چه اتفاقی افتاده؟
112
00:14:22,380 --> 00:14:23,940
سّیجان! سّیجان!
113
00:14:24,860 --> 00:14:25,940
بیا بریم!
114
00:14:29,020 --> 00:14:30,460
برو!
115
00:14:31,140 --> 00:14:32,460
بچهها رو بردار!
116
00:14:49,820 --> 00:14:51,540
تورگوت! بچهها رو بردار!
117
00:14:51,660 --> 00:14:53,900
داداش سّیجان!
118
00:16:25,180 --> 00:16:28,460
ما هنوز ۶ تا زنده داریم
ما سقوط کردیم
119
00:16:28,620 --> 00:16:29,820
هیچکس اونجا رو ترک نمیکنه
120
00:19:09,020 --> 00:19:10,900
بذار برم!
121
00:19:12,100 --> 00:19:13,540
کمک!
122
00:19:15,820 --> 00:19:18,740
بذار برم، یکی کمکم کنه!
123
00:20:15,220 --> 00:20:17,580
مامان...
124
00:21:52,140 --> 00:21:53,580
خوش اومدی، دیمیتری
125
00:21:55,780 --> 00:21:59,980
خواهش میکنم منو ببخش که دوباره تو
دفترم بهت خوش اومد نگفتم
126
00:22:01,060 --> 00:22:04,260
خیلی خوب نیست شما رو ببینم
127
00:22:04,380 --> 00:22:05,860
به خاطر شرایط خاصت
128
00:22:10,460 --> 00:22:11,420
این چیه؟
129
00:22:11,540 --> 00:22:14,620
یه سری فیلم هایی که امروز گرفتم
130
00:22:17,700 --> 00:22:21,940
قتلی که یجورایی به تو ربط داشته
131
00:22:22,380 --> 00:22:23,500
متاسفانه
132
00:22:24,900 --> 00:22:29,020
طبق توافق ما، به خاطر دارم که
شرایط سختی و به همراه دارم
133
00:22:29,220 --> 00:22:32,820
در جایی که تو و امثال شما از اون تغذیه میکنین
134
00:22:34,300 --> 00:22:35,540
اگه اشتباه کردم، تصحیح کنم
135
00:22:38,620 --> 00:22:39,820
ما همچنین گفتیم،
136
00:22:39,980 --> 00:22:42,620
اگه کسی بخواد تو یه مکان نامناسب غذا بخوره،
137
00:22:43,420 --> 00:22:46,700
اونا نباید یه علامت و ترک کنن
138
00:23:07,340 --> 00:23:12,980
ما مقدمات لازم و فراهم کردیم
تا از ورود این فیلم به ویروس جلوگیری کنیم
139
00:23:13,100 --> 00:23:15,380
ولی هنوزم باید بهت هشدار بدم
140
00:23:15,980 --> 00:23:20,540
و تو باید به خونآشامی که این
کار و با تو کرده هشدار بدی
141
00:23:21,700 --> 00:23:23,980
احساس میکنم شکایتی از ما داری، آقای رئیس جمهور
142
00:23:24,740 --> 00:23:25,700
همینطوره؟
143
00:23:44,820 --> 00:23:46,900
غم انگیزه که نمیتونی مزهاش کنی
144
00:23:48,180 --> 00:23:51,260
این مکان بهترین سوپ دنیا رو درست میکنه
145
00:23:51,700 --> 00:23:52,940
میدونی چرا؟
146
00:23:54,180 --> 00:23:58,100
چون ما آشپز و استخدام کردیم
که بهترین سوپ دنیا رو درست کنه
147
00:24:00,060 --> 00:24:03,020
با این حال، اگه یک روز اون با دستور پخت غذا بخوره
148
00:24:03,140 --> 00:24:06,940
و ادویه ها رو به میل خودش اضافه کنه …
149
00:24:09,260 --> 00:24:13,140
ما به همین سادگی آشپز و آتیش میزنیم
150
00:24:21,060 --> 00:24:22,140
حالا...
151
00:24:24,340 --> 00:24:26,180
ما معامله کردیم
152
00:24:27,580 --> 00:24:30,980
ما قرار بود که زمینه تغذیه رو برای شما فراهم کنیم،
153
00:24:31,460 --> 00:24:36,620
و در عوض، تو میخوای کارهای کثیف ما رو تمیز کنی
154
00:24:38,300 --> 00:24:42,940
... این درختی که از توافق ما بیخبرِ
155
00:24:46,500 --> 00:24:47,900
ما همه شماها رو میسوزونیم
156
00:25:23,780 --> 00:25:26,780
اجداد شما این کار رو خیلی بهتر می کنن
157
00:25:28,140 --> 00:25:30,940
متاسفانه، توش زیادی نمک داره
158
00:25:31,780 --> 00:25:35,540
تو باید مراقب خودت باشی،
رئیس جمهور
159
00:25:35,820 --> 00:25:41,020
چون مرگ میتونه یهویی تو رو پیدا کنه
160
00:26:16,340 --> 00:26:17,620
بس کن مادر جنده
161
00:26:18,540 --> 00:26:19,780
بشین!
162
00:26:20,740 --> 00:26:22,580
خدا لعنتشون کنه، اونا فراموش کردن!
163
00:26:23,580 --> 00:26:25,900
اونا اون پسر کوچولو رو گرفتن و
ما هنوز نتونستیم کاری بکنیم
164
00:26:26,500 --> 00:26:28,060
اون آدما واسمون پاپوش درست کردن
165
00:26:28,500 --> 00:26:31,300
این خون منه
اینجوری ادامه میده؟
166
00:26:33,860 --> 00:26:35,580
باید یه کاری بکنیم، سِرکو
167
00:26:37,180 --> 00:26:38,220
سّیجان؟
168
00:26:38,420 --> 00:26:40,740
سّیجان ما رو کیرشم حساب نمیکنه
169
00:26:52,940 --> 00:26:54,580
ما یکی از بچه هاش و میدزدیم
170
00:26:57,260 --> 00:26:59,820
چه غلطی میکنی؟ داریم به خونه اونا حمله میکنیم؟
171
00:27:00,660 --> 00:27:02,140
تاریکی مطلق؟
172
00:27:02,340 --> 00:27:06,020
بیا بریم همشون و بگا بدیم!
همشون و له میکنیم!
173
00:27:06,140 --> 00:27:07,780
اونا خون تو رو میمکن
174
00:27:08,340 --> 00:27:09,740
خفه شو، جنده احمق!
175
00:27:10,060 --> 00:27:11,620
ما نمیتونیم به اونجا حمله کنیم
176
00:27:12,860 --> 00:27:14,900
... به هر حال، اگه ما یکی از اونا رو بگیریم
177
00:27:19,140 --> 00:27:20,780
مسخره بازی در نیار
178
00:27:22,820 --> 00:27:25,220
میخوایم یه خون آشام لعنتی رو بدزدیم؟
179
00:27:26,460 --> 00:27:29,580
حتی اگه یکی رو بدزدم، چی،
میخوای ما رو بکشی بالا؟
180
00:27:31,140 --> 00:27:32,580
به همه نشون میدیم
181
00:27:32,820 --> 00:27:36,300
چرا این کونی ها از این مکان لعنتی خدا تغذیه میکنن؟
182
00:27:39,860 --> 00:27:41,580
اونا میترسن بیان بیرون
183
00:27:42,820 --> 00:27:43,900
دقیقا
184
00:27:47,100 --> 00:27:50,500
اگه ما یکی از اونا رو بدزدیم و
به یه روزنامه نگار نشون بدیم
185
00:27:54,820 --> 00:27:56,300
اونا گاییده میشن
186
00:28:06,060 --> 00:28:07,780
آماده ای، سِلو؟
187
00:28:08,340 --> 00:28:09,980
همه شون رو به فنا میدیم، مادر جندهها
188
00:29:32,140 --> 00:29:34,460
به چی نگاه میکنی؟
اون تو چیه؟
189
00:29:51,940 --> 00:29:53,340
خبری راجع به خنجر نداری؟
190
00:29:56,260 --> 00:29:57,380
هیچ خبری نشد
191
00:29:58,580 --> 00:30:00,020
با "نومِل" میخوای حرف بزنی؟
192
00:30:21,540 --> 00:30:22,660
دیمیتری؟
193
00:30:27,860 --> 00:30:29,140
امروز چه مرگت شده؟
194
00:30:31,300 --> 00:30:32,620
برگرد تو ماشین
195
00:30:39,220 --> 00:30:40,340
من این کار و نمیکنم
این شمشیر خوبیه
196
00:32:24,500 --> 00:32:26,020
به نظر خوب میاد تو این آشغالدونی
197
00:32:30,620 --> 00:32:32,780
مکان دیگه ای هم هست که واقعا خوب به نظر برسه
198
00:32:34,180 --> 00:32:35,420
نومِل...
199
00:32:38,300 --> 00:32:39,340
چی میخوای؟
200
00:32:42,340 --> 00:32:44,620
به نظر می رسه که هنوز نسبت به من کینه داری
201
00:32:45,020 --> 00:32:48,380
شاید به خاطر اینه که هر دفعه دردسر و با خودت میاری؟
202
00:32:49,180 --> 00:32:50,340
تصادفیه
203
00:32:50,900 --> 00:32:51,980
دیمیتری
204
00:32:57,620 --> 00:32:58,980
... تا حالا شنیده بودی که
زودیاک علامت خونه؟
205
00:33:01,860 --> 00:33:03,300
مجبور بودم به خاطر تو باشم
206
00:33:04,540 --> 00:33:06,580
تو بهای این خنجر رو دادی
207
00:33:06,660 --> 00:33:08,980
که حتی بچه ها هم تو مغازه های قدیمی دنبالش هستن
208
00:33:11,140 --> 00:33:12,980
... اما اگه پرسیدی که من دارم یا نه
209
00:33:13,420 --> 00:33:14,420
من ندارم
210
00:33:14,780 --> 00:33:16,620
میدونم که تو اینو نداری
211
00:33:20,860 --> 00:33:22,980
تو واقعا این داستان افسانهای رو باور میکنی؟
212
00:33:24,500 --> 00:33:25,540
منظورم اینه که...
213
00:33:26,300 --> 00:33:28,740
وقتی سیارات با علامت زودیاک
خونی شروع به حرکت میکنن
214
00:33:28,940 --> 00:33:31,340
تو با خنجر خودت اولین خون آشام و میکشی
215
00:33:31,500 --> 00:33:33,260
و تا ابد بیدار میمونی
216
00:33:38,620 --> 00:33:40,580
این خیلی زیاده، حتی برای تو
217
00:33:41,660 --> 00:33:43,740
این موضوع اعتقاد نیست …
218
00:33:44,900 --> 00:33:46,300
من اون خنجر رو دیدم
219
00:33:46,700 --> 00:33:48,020
از من چی می خوای؟
220
00:33:48,580 --> 00:33:49,860
که طرف من باشی
221
00:33:50,460 --> 00:33:52,380
تا بخوای دنیا رو تبدیل به جهنم کنی؟
222
00:33:52,700 --> 00:33:54,740
دنیا از قبل جهنم شده
223
00:33:55,500 --> 00:33:59,780
تنها کاری که باید بکنم اینه که
کارکنای اجرایی و جایگزین کنم
224
00:34:00,580 --> 00:34:04,340
فقط اونایی که لیاقتش رو دارن
دروازه های جهنم و نگه میدارن
225
00:34:04,460 --> 00:34:06,500
و همه اینا به خاطر خنجر اتفاق میافته
226
00:34:06,660 --> 00:34:08,140
به هر حال این اتفاق میافته
227
00:34:08,260 --> 00:34:10,620
با یا بدون خنجر
228
00:34:10,820 --> 00:34:12,540
خنجر فقط کارها رو سریعتر می کنه
229
00:34:14,220 --> 00:34:15,340
بهم بگو...
230
00:34:16,620 --> 00:34:18,260
تو با منی یا نه؟
231
00:34:20,620 --> 00:34:21,660
هیچوقت
232
00:34:22,940 --> 00:34:25,780
تو نمیتونی توی این جنگ زنده بمونی
بدون اینکه از کسی طرفداری کنی
233
00:34:27,740 --> 00:34:29,700
من از هیچکس طرفداری نمیکنم
234
00:34:31,500 --> 00:34:33,660
اما شما در میان انسانها زندگی میکنین
235
00:34:35,940 --> 00:34:38,420
تو خون کهنه بیمارستان ها رو میخوری
236
00:34:38,580 --> 00:34:42,820
تا اینکه بهشون آسیب برسونی
237
00:34:44,980 --> 00:34:46,260
انسان ها...
238
00:34:46,940 --> 00:34:48,180
... دوست قدیمیم
239
00:34:48,820 --> 00:34:53,140
انسان ها لیاقت وفاداری تو رو ندارن
240
00:34:54,100 --> 00:34:57,180
- من دوست تو نیستم
- بله که هستی
241
00:34:57,340 --> 00:34:59,380
و تو دوست من میمونی
242
00:34:59,700 --> 00:35:01,640
تا وقتی که غیر از این حرف بزنم
243
00:35:04,820 --> 00:35:06,980
و تا وقتی که این جنگ شروع بشه
244
00:35:07,260 --> 00:35:11,140
من همه اون انسانهای محبوب تو رو پیدا میکنم
245
00:35:11,260 --> 00:35:15,060
و اونا رو یکی یکی با دستای خودم میکشم
246
00:35:15,420 --> 00:35:19,260
پس اونوقت میبینی که چه حسی
داره که با کسی کنار نیای
247
00:35:20,100 --> 00:35:25,140
هزاران ساله که اونا رو شکنجه میکنن
248
00:35:25,300 --> 00:35:28,020
حالا، من شکنجه شون میکنم
249
00:35:28,220 --> 00:35:31,260
... بذار ببینم چیکار میخوای بکنی پس
250
00:35:35,340 --> 00:35:36,540
خودشه
251
00:35:37,100 --> 00:35:38,940
خوش اومدی دوست قدیمیم
252
00:35:45,820 --> 00:35:48,260
- ... متاسفم
- نه، خواهش میکنم
253
00:35:48,700 --> 00:35:49,820
بمون
254
00:35:50,500 --> 00:35:53,660
من یه عتیقه سفارش داده بودم
و ما داشتیم اونو روی نومِل آزمایش میکردیم
255
00:35:53,820 --> 00:35:55,220
خواهش میکنم، بیا تو
256
00:35:56,420 --> 00:35:58,060
فکر کنم، ما تو رو ترسوندیم
257
00:35:58,740 --> 00:35:59,900
چیزی نیست
258
00:36:00,100 --> 00:36:01,340
چی شده ، اِلیف؟
259
00:36:03,140 --> 00:36:05,460
یخچال من خراب شد... کیک
260
00:36:06,220 --> 00:36:08,140
- بذار من اینو داشته باشم
- ببخشید که مزاحم شدم
261
00:36:08,260 --> 00:36:10,460
چیزی نیست. تا هر وقت که بخوای میتونم نگهش دارم
262
00:36:10,540 --> 00:36:11,820
... اما حالا، اگه اجازه بدی
263
00:36:12,140 --> 00:36:13,300
الیف
264
00:36:14,900 --> 00:36:17,780
ما با "نومِل" اختلاف داریم
265
00:36:18,020 --> 00:36:21,980
شاید، تو بتونی بهمون کمک کنی
266
00:36:22,940 --> 00:36:24,220
نظرت راجع به "نومِل" چیه؟
267
00:36:26,220 --> 00:36:29,820
ببخشید، الیف
... دوست من یه خورده روانیه
268
00:36:31,700 --> 00:36:32,840
... حالا، اگه اجازه بدی
269
00:36:34,180 --> 00:36:35,380
ممنونم
270
00:36:36,540 --> 00:36:38,340
- از دیدنت خوشحال شدم
- اره
271
00:36:44,260 --> 00:36:45,740
یه بار دیگه پیشنهاد منو در نظر بگیر
272
00:36:51,540 --> 00:36:53,180
و اگه این کار رو نکنم چی؟
273
00:36:55,380 --> 00:36:59,260
تو منو به اندازه کافی میشناسی تا جوابش و بدونی
274
00:37:09,700 --> 00:37:11,140
مواظب خودت باش، دوست من
275
00:39:00,860 --> 00:39:03,340
من کیک رو گرفتم و یه تیکه
واست گذاشتم. ممنون. الیف
276
00:39:24,060 --> 00:39:26,000
یادت باشه کی هستی
277
00:39:26,100 --> 00:39:28,050
اگه با من همکاری نکنی
278
00:39:28,150 --> 00:39:30,780
تو هر کسی که دور و اطرافته یکی یکی از دست میدی
279
00:40:06,180 --> 00:40:07,740
از چیزی که دیدی خوشت اومد؟
280
00:40:10,300 --> 00:40:12,900
راستش نه، من بهترش و دیدم
281
00:40:14,020 --> 00:40:15,300
و تو قراره چیزهای زیادی ببینی
282
00:40:17,100 --> 00:40:18,060
مثل چی؟
283
00:40:19,300 --> 00:40:20,540
یه روز می بینی
284
00:40:21,460 --> 00:40:25,660
فعلا فقط سعی کن یه بار میز رو
خالی کنی و غذا رو تموم کنی
285
00:40:29,940 --> 00:40:31,660
خیلی خب، حواسم هست
286
00:40:31,780 --> 00:40:33,060
نه تو حواست نیست
287
00:40:33,380 --> 00:40:36,340
و این برای یک مهمان تازه وارد شروع خوبی نبود
288
00:40:39,940 --> 00:40:40,980
این میاست
289
00:40:47,540 --> 00:40:49,660
تو در استانبول چیکاری داری، میا؟
290
00:40:51,380 --> 00:40:53,860
فکر نمیکنی که استانبول به قهرمان
داستان نیاز داشته باشه؟
291
00:40:57,140 --> 00:40:58,740
قدرت فوق العاده تو چیه؟
292
00:40:59,460 --> 00:41:03,700
میتونی تفاوت میان خون های خوب و بد و بگی؟
293
00:41:05,740 --> 00:41:08,540
این شروع خوبی برای میزبانی نیست
294
00:41:14,900 --> 00:41:15,940
دیمیتری
295
00:41:18,420 --> 00:41:22,660
چه جور مردی میتونه از مزه مهمون ها انتقاد کنه؟
296
00:41:24,740 --> 00:41:26,380
مراقب باش، میا
297
00:41:26,740 --> 00:41:29,340
تو در زمان عجیبی در مکان عجیبی هستی
298
00:41:35,380 --> 00:41:36,980
به استانبول خوش اومدی
299
00:41:58,900 --> 00:42:01,860
تو داری ما رو با اون دود لعنتی دهنمون و میگایی
سلو
300
00:42:01,980 --> 00:42:03,180
بسه دیگه!
301
00:42:08,300 --> 00:42:09,660
حالا باید چیکار کنیم؟
302
00:42:10,260 --> 00:42:11,820
ما باید درموردش چیکار کنیم؟
303
00:42:11,940 --> 00:42:13,900
ما باید در مورد این لعنتیها چیکار کنیم؟
304
00:42:13,980 --> 00:42:15,740
ما پیمان خودمون و میشکنیم
305
00:42:15,820 --> 00:42:17,740
فکر میکنن میتونن از هر جایی بیرون بیان
306
00:42:26,180 --> 00:42:27,220
خیلی خب
307
00:42:28,740 --> 00:42:30,300
خیلی خب. ما هم آماده ایم
308
00:42:32,340 --> 00:42:34,060
اونا تا آخرش آماده هستن
309
00:42:34,300 --> 00:42:35,340
خوبه
310
00:42:39,260 --> 00:42:41,980
به نظر نمیاد "سلو" بخواد
برای یه ربات ساک بزنه؟
311
00:42:42,180 --> 00:42:45,540
نمیخواستم اینو بگم
ولی چاره دیگه ای نداشتم
312
00:43:17,220 --> 00:43:18,660
می خوای ببینیش؟
313
00:43:19,180 --> 00:43:20,700
می خوای ببینی من کی هستم؟
314
00:43:22,980 --> 00:43:24,340
خودشه!
315
00:43:27,060 --> 00:43:29,660
به خونه خوش اومدی دوست قدیمیم
316
00:43:30,060 --> 00:43:31,180
اینکار و نکن!
317
00:43:52,620 --> 00:43:54,020
نومِل!
318
00:44:19,340 --> 00:44:20,500
همونطور که صحبت کردیم
319
00:44:20,860 --> 00:44:22,140
هر دو طرف جاده رو ببندید
320
00:44:25,820 --> 00:44:27,980
چرت و پرت نگو
یه فاجعه نفرتانگیز داره وارد میشه
321
00:44:31,820 --> 00:44:33,180
من میخوام اونا رو بگایم
همگام سازی و اصلاح شده توسط: M & K
Royal.subscene29465
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.