Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,147 --> 00:01:23,729
Salut, mademoiselle...
2
00:01:27,677 --> 00:01:30,854
Je vous arrête
pour comportement indécent.
3
00:01:30,981 --> 00:01:33,502
Tout ce que vous direz
pourra être retenu contre vous.
4
00:01:33,581 --> 00:01:36,910
- Bien joué, Madame !
- Bon, emmenez-le !
5
00:01:37,147 --> 00:01:38,947
C'est bon, y'a rien à voir !
6
00:01:40,718 --> 00:01:42,313
- Je m'occupe de lui !
- Bien !
7
00:02:12,356 --> 00:02:15,074
Gary, demi-tour !
Il y a un hold-up !
8
00:02:17,787 --> 00:02:19,635
Donne-moi la clé, vite !
9
00:02:27,558 --> 00:02:28,395
Pas un geste !
10
00:02:40,736 --> 00:02:41,936
Qu'est-ce qu'on fait ?
11
00:02:42,584 --> 00:02:44,872
Prends le camion !
Toi, fais diversion.
12
00:02:52,392 --> 00:02:53,434
Monte !
13
00:02:54,255 --> 00:02:55,597
Dépêche-toi !
14
00:03:21,816 --> 00:03:22,953
La vache !
15
00:03:27,093 --> 00:03:28,119
Bouge plus !
16
00:03:30,203 --> 00:03:32,213
Je sais pas s'il reste
encore des balles.
17
00:03:32,292 --> 00:03:33,761
Tu veux tenter ta chance ?
18
00:03:55,469 --> 00:03:57,380
Dégagez le passage, y'a rien à voir !
19
00:03:57,911 --> 00:03:59,545
Madame, c'est un cambriolage ?
20
00:03:59,703 --> 00:04:01,126
- Arrêtez-le.
- Bien !
21
00:04:03,065 --> 00:04:07,555
Hip hip, hourra !
C'est la chef la meilleure !
22
00:04:09,807 --> 00:04:11,675
La chanson vous plaît, Madame ?
23
00:04:12,392 --> 00:04:14,444
Oui, mais c'est un peu trop fort !
24
00:04:14,548 --> 00:04:16,745
Le chef va me virer
s'il est dans le coin.
25
00:04:16,841 --> 00:04:18,106
Retournez travailler !
26
00:04:18,937 --> 00:04:21,735
Hip hip hourra,
c'est la chef la meilleure !
27
00:04:22,652 --> 00:04:23,423
La ferme !
28
00:04:23,498 --> 00:04:25,996
- Je suis très fier de vous !
- On y va !
29
00:04:30,470 --> 00:04:31,406
M. Wong !
30
00:04:32,765 --> 00:04:37,332
Vous ne croyez pas
que c'est un peu vieux jeu ?
31
00:04:37,633 --> 00:04:40,844
Oui, mais elles ne viennent pas de moi.
32
00:04:42,044 --> 00:04:45,425
Qui est ce Richard Nornen ?
Vous ne m'avez jamais parlé de lui.
33
00:04:47,465 --> 00:04:51,026
C'était mon supérieur
pendant ma formation en Écosse.
34
00:04:51,057 --> 00:04:53,936
Je vais passer mes congés chez lui.
35
00:04:54,935 --> 00:04:57,523
- Alors je n'ai aucune chance !
- Ne plaisantez pas.
36
00:04:57,571 --> 00:04:59,707
Ou je dirai
à votre femme que la trompez.
37
00:05:00,355 --> 00:05:01,126
Désolé !
38
00:05:01,333 --> 00:05:04,512
J'oubliais que vous n'avez
aucun sens de l'humour.
39
00:05:05,398 --> 00:05:07,107
Bon d'accord, soyons sérieux.
40
00:05:07,281 --> 00:05:09,015
Pouvez-vous reporter vos vacances ?
41
00:05:09,205 --> 00:05:12,185
Ah non, j'ai pas eu de congés
depuis des lustres !
42
00:05:12,280 --> 00:05:14,800
Je sais, mais on a beaucoup de choses
en préparation.
43
00:05:14,989 --> 00:05:18,367
- On a la campagne antiprostitution...
- Vous pouvez le faire sans moi !
44
00:05:18,436 --> 00:05:21,874
Je prendrai mes congés
de toute façon.
45
00:05:24,241 --> 00:05:24,778
Allô ?
46
00:05:25,158 --> 00:05:26,272
Ne quittez pas.
47
00:05:26,809 --> 00:05:27,869
Ce sera tout ?
48
00:05:28,343 --> 00:05:30,655
D'accord ! J'ai des tas
de fleurs à envoyer.
49
00:05:32,981 --> 00:05:34,094
On dîne ensemble ?
50
00:05:34,334 --> 00:05:34,962
D'accord.
51
00:05:35,938 --> 00:05:37,361
Rendez-vous à ton hôtel.
52
00:06:34,861 --> 00:06:35,995
Votre clé, monsieur.
53
00:06:38,266 --> 00:06:39,291
Merci beaucoup.
54
00:07:19,515 --> 00:07:20,603
C'est bon !
55
00:07:24,877 --> 00:07:26,970
LA SOCIÉTÉ TIN
DONNE 30,7M$ À M. ROXLEY
56
00:07:27,000 --> 00:07:29,388
POUR IGNORER
LE CONTRAT DE 2,4 MILLIARDS
57
00:08:05,705 --> 00:08:06,480
M. Dick...
58
00:08:07,380 --> 00:08:08,297
entrez.
59
00:08:18,342 --> 00:08:19,998
Qu'est-ce que ça signifie ?
60
00:08:20,524 --> 00:08:22,879
Ne tournons pas autour du pot.
61
00:08:23,433 --> 00:08:26,533
Mon patron vous offre
un million de dollars HK
62
00:08:26,581 --> 00:08:30,498
en échange du microfilm du faux contrat.
63
00:08:31,061 --> 00:08:31,914
C'est à vous.
64
00:08:33,361 --> 00:08:34,347
Franchement...
65
00:08:35,153 --> 00:08:38,648
si j'avais vingt ans de moins,
j'aurais été tenté.
66
00:08:38,988 --> 00:08:42,845
Mais à mon âge,
je ne veux pas prendre de risques.
67
00:08:43,937 --> 00:08:47,151
Vous savez que je suis
quelqu'un de professionnel.
68
00:08:47,309 --> 00:08:50,242
Pareil pour moi, je prends
mon travail très au sérieux.
69
00:08:51,903 --> 00:08:53,982
Allons, ne faites pas l'idiot !
70
00:08:54,109 --> 00:08:55,963
Vous êtes comptable professionnel.
71
00:08:56,385 --> 00:08:58,060
Et moi tueur professionnel.
72
00:08:58,170 --> 00:09:00,332
Posez votre arme
ou j'appelle au secours !
73
00:09:29,053 --> 00:09:30,125
Room service...
74
00:09:46,209 --> 00:09:47,320
Il y a quelqu'un ?
75
00:09:59,793 --> 00:10:00,978
Il y a quelqu'un ?
76
00:10:04,425 --> 00:10:05,429
Il dort...
77
00:10:40,031 --> 00:10:43,174
- Puis-je vous aider, madame ?
- Est-ce que M. Nornen est là ?
78
00:10:43,950 --> 00:10:46,774
- Il dort, mais entrez donc !
- Merci.
79
00:10:49,528 --> 00:10:50,429
Richard !
80
00:10:54,062 --> 00:10:55,090
Richard !
81
00:10:57,509 --> 00:11:00,123
Tu as oublié notre rendez-vous ?
82
00:11:25,606 --> 00:11:26,615
Grouille-toi !
83
00:11:33,597 --> 00:11:35,179
Vite, je suis pressée !
84
00:11:57,883 --> 00:12:00,083
Police Criminelle,
il y a eu un meurtre.
85
00:12:00,888 --> 00:12:01,844
Attendez !
86
00:12:07,626 --> 00:12:08,875
Qui, moi ?
87
00:12:09,681 --> 00:12:12,695
Combien de serveurs
travaillent ici ?
88
00:12:12,982 --> 00:12:14,972
- Je sais pas trop...
- Réfléchissez !
89
00:12:15,114 --> 00:12:16,599
Un peu plus de 100.
90
00:12:17,248 --> 00:12:18,482
Faites-les tous venir.
91
00:12:18,947 --> 00:12:20,801
Voilà, moitié-moitié.
92
00:12:20,907 --> 00:12:22,271
La Livre Sterling est à 9$ HK.
93
00:12:22,678 --> 00:12:24,654
Pas à 9, à 11$ HK.
94
00:12:24,765 --> 00:12:27,632
- T'en veux pas ?
- J'aime pas les monnaies étrangères.
95
00:12:28,739 --> 00:12:29,872
Ça c'est pour nous.
96
00:12:30,210 --> 00:12:34,419
- Ça sert à rien, jette-le !
- Ça pourra servir à Panadol !
97
00:12:34,593 --> 00:12:36,316
Raison de plus pour les balancer.
98
00:12:36,411 --> 00:12:38,541
Allons, c'est notre ami !
99
00:12:39,648 --> 00:12:41,824
Allez, on va s'éclater un peu !
100
00:12:41,997 --> 00:12:43,872
Non, allons voir Panadol.
101
00:13:07,191 --> 00:13:10,013
- Qui c'est ?
- J'ai un colis pour le C 18.
102
00:13:10,448 --> 00:13:11,683
Un colis ?
103
00:13:22,928 --> 00:13:23,976
Ouvre la porte !
104
00:13:24,335 --> 00:13:26,074
J'peux pas, vous me bloquez la tête.
105
00:13:26,121 --> 00:13:27,260
Lâchez-moi !
106
00:13:28,581 --> 00:13:29,941
- D'accord.
- Merci !
107
00:13:32,344 --> 00:13:35,489
Je suis vraiment
un imbécile d'avoir ouvert,
108
00:13:35,552 --> 00:13:37,915
mais t'es encore plus bête
de m'avoir lâché !
109
00:13:41,117 --> 00:13:43,267
J'en ai plein des jouets comme ça !
110
00:13:44,358 --> 00:13:45,291
Attrapez !
111
00:13:45,686 --> 00:13:47,349
Vous voulez me faire peur !
112
00:13:55,968 --> 00:13:57,232
Où tu comptes aller ?
113
00:14:02,327 --> 00:14:03,987
Calmez-vous les gars !
114
00:14:04,240 --> 00:14:06,387
Je suis pas doué pour l'escalade !
115
00:14:06,577 --> 00:14:08,804
Debout. Où tu veux aller ?
116
00:14:17,581 --> 00:14:21,006
Allez les gars, je vous ai
aidé plein de fois.
117
00:14:21,036 --> 00:14:23,233
C'est pas si grave
si je vous ai pas ouvert.
118
00:14:23,265 --> 00:14:24,487
Arrête tes conneries !
119
00:14:25,591 --> 00:14:27,536
Regarde ces fausses cartes d'identité.
120
00:14:31,960 --> 00:14:34,854
Elles étaient bonnes
quand je vous les ai données.
121
00:14:34,949 --> 00:14:38,066
Tu te fous de ma gueule !
Avec quoi t'as fait ces cartes ?
122
00:14:38,254 --> 00:14:39,882
Elles se délavent à la lumière !
123
00:14:40,009 --> 00:14:43,570
Et ces pistolets
qui m'ont coûté 2000$ pièce !
124
00:14:43,647 --> 00:14:45,081
C'est rien que des jouets !
125
00:14:45,210 --> 00:14:46,784
On se fera vite repérer avec ça !
126
00:14:48,293 --> 00:14:49,479
Ça devrait aller...
127
00:14:49,621 --> 00:14:52,973
ces copies
sont très ressemblantes.
128
00:14:53,084 --> 00:14:56,355
N'importe quoi ! Compare avec un vrai !
129
00:14:57,794 --> 00:14:59,090
Très ressemblant !
130
00:14:59,524 --> 00:15:01,791
Ne bougez plus !
131
00:15:01,965 --> 00:15:03,546
Contre le mur, allez !
132
00:15:06,117 --> 00:15:07,413
Bande d'enfoirés.
133
00:15:07,476 --> 00:15:09,538
Tenez-vous à carreau, ou je vous tue !
134
00:15:13,428 --> 00:15:15,918
Vous voyez bien,
si vous êtes aussi arrogant que moi,
135
00:15:15,948 --> 00:15:18,287
personne ne verra que
c'est un faux pistolet !
136
00:15:18,317 --> 00:15:20,492
Je mélange le vrai
avec les faux.
137
00:15:21,860 --> 00:15:25,275
Voyons si vous pouvez
faire la différence.
138
00:15:25,417 --> 00:15:26,871
Essayez donc !
139
00:15:34,855 --> 00:15:36,910
- Il a pas choisi le bon.
- Ah ouais ?
140
00:15:38,370 --> 00:15:41,056
On va voir si ta tête
aussi est fausse.
141
00:15:41,183 --> 00:15:42,938
Non, c'est une vraie !
142
00:15:44,668 --> 00:15:47,641
J'ai qu'à tirer et on verra.
143
00:15:52,612 --> 00:15:53,940
Me frappez pas !
144
00:16:01,028 --> 00:16:04,277
- On dirait Panadol.
- Il faut l'aider !
145
00:16:04,387 --> 00:16:08,027
Bon, euh, agent 1234,
aller chercher le suspect !
146
00:16:08,106 --> 00:16:09,039
Oui, chef !
147
00:16:09,789 --> 00:16:11,663
Arrêtez, les flics arrivent !
148
00:16:11,781 --> 00:16:14,713
- On fait quoi ?
- Tirons-nous par la fenêtre !
149
00:16:15,772 --> 00:16:18,980
Chef ! Le piège est mis en place.
Il ne peut pas s'enfuir.
150
00:16:19,043 --> 00:16:21,539
- Préparez-vous à intervenir !
- Bien, monsieur !
151
00:16:21,776 --> 00:16:23,168
En avant !
152
00:16:26,010 --> 00:16:27,243
Dégage !
153
00:16:27,908 --> 00:16:30,555
Laissez-moi passer
en premier, je suis très lent.
154
00:16:30,804 --> 00:16:32,917
Tu t'es foutu de nous, on t'aura !
155
00:16:38,339 --> 00:16:42,055
Vous êtes trop lents,
ils vont vous avoir !
156
00:16:44,924 --> 00:16:46,719
Je préfère vous voir y passer avant.
157
00:16:53,557 --> 00:16:56,550
Vraiment,
tu t'attires toujours des ennuis !
158
00:16:56,613 --> 00:16:58,179
Heureusement qu'on est là.
159
00:16:58,394 --> 00:17:02,131
Vous faites fuir tous mes clients,
il me reste que ces combines !
160
00:17:02,305 --> 00:17:04,752
Je t'avais dit de
ne pas avoir pitié de lui.
161
00:17:05,031 --> 00:17:07,292
Il est pas du tout reconnaissant.
162
00:17:07,387 --> 00:17:10,548
Il fait que mentir à tout le monde,
y'a qu'à le laisser mourir.
163
00:17:10,611 --> 00:17:13,323
Et toi alors, t'es aussi un voleur.
164
00:17:13,565 --> 00:17:15,110
Peut-être, mais nous on a du cœur.
165
00:17:15,420 --> 00:17:17,431
Et on vaut
toujours mieux qu'un faussaire !
166
00:17:17,507 --> 00:17:20,070
Vous en avez pas marre
de vous disputer ?
167
00:17:20,588 --> 00:17:22,264
Qui t'a permis de boire ma bière ?
168
00:17:22,375 --> 00:17:24,404
Espèce de sale radin !
169
00:17:24,576 --> 00:17:27,187
- Je te prêterai plus rien !
- Arrête un peu !
170
00:17:27,235 --> 00:17:29,244
C'est lui qui a commencé.
171
00:17:30,226 --> 00:17:32,139
D'accord, c'est encore ma faute.
172
00:17:32,585 --> 00:17:34,255
- Quoi ?
- Je me suis tordu le cou.
173
00:17:34,287 --> 00:17:36,962
- Alors ne bouge pas.
- Je dois récupérer le vrai pistolet.
174
00:17:36,993 --> 00:17:39,317
Peu importe qu'il soit vrai ou faux.
175
00:17:40,219 --> 00:17:43,917
Ça a mis deux mois pour guérir
la dernière fois.
176
00:17:45,507 --> 00:17:48,727
D'accord, cherche
le vrai flingue pour moi.
177
00:17:49,971 --> 00:17:53,009
T'es vraiment une plaie !
Toujours à faire des trucs pas nets.
178
00:17:53,246 --> 00:17:56,108
Amène le coffre
pour l'argent du maître.
179
00:18:10,494 --> 00:18:12,054
Bon, 2000$ chacun !
180
00:18:12,644 --> 00:18:16,134
- Quand est-ce qu'on aura mis assez ?
- Tu veux pas économiser ?
181
00:18:17,932 --> 00:18:20,396
Passe-moi ça, je veux voir
si c'est des faux.
182
00:18:27,890 --> 00:18:29,407
Heureusement que je vérifie !
183
00:18:29,586 --> 00:18:32,996
- C'est l'argent pour le maître !
- Je me suis trompé, c'est tout !
184
00:18:33,059 --> 00:18:35,668
Jamais je prendrai son argent !
185
00:18:36,081 --> 00:18:40,223
Tu ferais pas ça si t'avais du cœur.
Tu es insensible !
186
00:18:43,850 --> 00:18:45,083
Insensible ?
187
00:18:45,320 --> 00:18:48,869
Alors tire-toi,
si je suis pas humain !
188
00:18:50,561 --> 00:18:51,899
Tu veux que je m'en aille ?
189
00:18:52,262 --> 00:18:53,258
Je me casse !
190
00:18:54,358 --> 00:18:55,243
Assez !
191
00:18:56,122 --> 00:18:59,539
Ça fait 20 ans que vous vous disputez,
je suis fatigué de faire l'arbitre !
192
00:18:59,602 --> 00:19:01,399
J'en ai vraiment ras le bol !
193
00:19:01,646 --> 00:19:04,733
Je laisse tomber,
débrouillez-vous tout seuls !
194
00:19:05,119 --> 00:19:07,475
Le prends pas comme ça,
on faisait que rigoler.
195
00:19:07,505 --> 00:19:10,653
Oui, c'est juste qu'on a l'habitude,
t'énerve pas.
196
00:19:10,969 --> 00:19:12,176
Toujours la même excuse.
197
00:19:12,402 --> 00:19:13,841
Faites ce qui vous chante.
198
00:19:13,920 --> 00:19:15,475
Allons au resto !
199
00:19:15,538 --> 00:19:17,617
Rangez le coffre maintenant !
200
00:19:18,993 --> 00:19:20,448
Je m'occuperai de toi plus tard.
201
00:19:26,238 --> 00:19:27,865
Ça t'intéresse un passeport ?
202
00:19:28,815 --> 00:19:29,825
Bien sûr, merci.
203
00:19:30,143 --> 00:19:31,727
Je m'en occuperai ce soir.
204
00:19:35,900 --> 00:19:38,572
Quoi, le négatif est perdu ?
205
00:19:38,666 --> 00:19:41,437
Ça ne veut pas dire
que c'est la police qui l'a.
206
00:19:41,971 --> 00:19:43,553
Je le retrouverai.
207
00:19:43,724 --> 00:19:46,344
Tu dois le retrouver.
208
00:19:46,634 --> 00:19:50,920
Si je ne récupère pas le négatif
ça risque de me nuire.
209
00:19:51,441 --> 00:19:54,287
Je vous garantis qu'on le récupèrera.
210
00:19:54,579 --> 00:19:56,723
Je me sens déjà beaucoup mieux.
211
00:20:45,167 --> 00:20:47,443
Voilà le rapport d'autopsie
de M. Nornen.
212
00:20:47,506 --> 00:20:53,024
- Ce n'est pas un suicide ?
- Il n'y a aucune trace de lutte.
213
00:20:53,213 --> 00:20:58,090
La mort a été causée par une balle 4,5mm
qui a pénétré par la mâchoire.
214
00:20:58,295 --> 00:21:00,112
Et il y a un truc intéressant !
215
00:21:00,493 --> 00:21:04,928
Il n'y a aucun indice,
c'est donc du travail de professionnel.
216
00:21:05,232 --> 00:21:09,163
Savez-vous combien il y a
de meurtriers dans le monde ?
217
00:21:11,850 --> 00:21:13,963
- J'en sais rien !
- Moi non plus.
218
00:21:14,273 --> 00:21:16,833
Mais je sais pourquoi
vous ne montez pas en grade.
219
00:21:17,126 --> 00:21:17,804
Pourquoi ?
220
00:21:18,454 --> 00:21:19,499
Vous êtes trop bête !
221
00:21:19,692 --> 00:21:23,454
C'est vrai, et c'est pour ça
qu'on ne l'a pas encore viré.
222
00:21:23,562 --> 00:21:25,307
C'est pareil pour vous, M. Wong.
223
00:21:27,973 --> 00:21:28,985
Assez rigolé !
224
00:21:29,459 --> 00:21:32,376
- C'est le rapport sur Richard Nornen ?
- Oui, tenez.
225
00:21:32,455 --> 00:21:34,555
On va nous confier l'affaire ?
226
00:21:34,857 --> 00:21:36,926
Peut-être, peut-être pas.
227
00:21:37,211 --> 00:21:40,632
Nornen travaillait pour
la Brigade des Fraudes britannique.
228
00:21:40,953 --> 00:21:42,767
Il était censé être en vacances.
229
00:21:42,881 --> 00:21:45,630
En réalité, il enquêtait
sur l'affaire Tin.
230
00:21:46,081 --> 00:21:48,135
Il a dû trouver des preuves.
231
00:21:48,618 --> 00:21:50,270
Et c'est ce qui l'a tué.
232
00:21:50,499 --> 00:21:52,848
Londres va nous envoyer
quelqu'un pour nous aider.
233
00:21:53,025 --> 00:21:54,937
Et vous l'aiderez, elle.
234
00:21:55,760 --> 00:21:58,166
Ça veut dire que
vous serez à ses ordres !
235
00:21:58,419 --> 00:21:59,179
La ferme !
236
00:22:21,198 --> 00:22:22,270
Qui c'est ?
237
00:22:22,557 --> 00:22:24,534
Ça pas de déranger les gens aussi tôt ?
238
00:22:25,688 --> 00:22:28,473
Maudit livreur de journaux,
tu vas arrêter ça ?
239
00:22:29,254 --> 00:22:30,778
Pourquoi tu râles ?
240
00:22:31,183 --> 00:22:33,399
Pour rien, je parle tout seul.
241
00:22:33,478 --> 00:22:35,928
- Et arrête de me fixer.
- Espèce de cinglé !
242
00:22:47,466 --> 00:22:48,764
Aspirine !
243
00:22:50,535 --> 00:22:51,829
Je suis là.
244
00:22:52,495 --> 00:22:53,753
Qu'est-ce que tu fous là ?
245
00:22:54,586 --> 00:22:55,345
Debout !
246
00:22:55,424 --> 00:22:57,100
Lis ce truc !
247
00:22:58,117 --> 00:23:00,474
Lis-moi-le plutôt.
248
00:23:01,895 --> 00:23:05,040
"Un touriste s'est fait
assassiner dans un hôtel."
249
00:23:05,214 --> 00:23:06,969
C'est l'hôtel où on était !
250
00:23:07,095 --> 00:23:10,420
Le passeport qu'on a donné
à Panadol appartient à la victime.
251
00:23:10,467 --> 00:23:11,400
Regarde !
252
00:23:12,760 --> 00:23:15,119
Et alors, où le problème ?
253
00:23:15,593 --> 00:23:18,529
Si Panadol revend
le passeport à un type,
254
00:23:18,697 --> 00:23:21,453
et s'il se fait arrêter
et qu'il balance Panadol,
255
00:23:21,501 --> 00:23:24,180
et si Panadol nous balance...
256
00:23:24,717 --> 00:23:26,268
ça fait beaucoup de "si", non ?
257
00:23:27,089 --> 00:23:28,433
C'est vrai !
258
00:23:28,797 --> 00:23:30,738
On ne sait jamais,
allons voir Panadol !
259
00:23:30,850 --> 00:23:33,638
Il nous attend chez le maître.
260
00:23:45,728 --> 00:23:46,882
Elle arrive !
261
00:23:49,192 --> 00:23:52,338
- Mon cœur bat trop fort !
- Mets un peu de pommade !
262
00:23:57,191 --> 00:23:58,236
La voilà !
263
00:24:01,668 --> 00:24:03,498
Calme-toi !
264
00:24:07,343 --> 00:24:08,246
Super !
265
00:24:21,326 --> 00:24:22,293
C'est bon !
266
00:24:24,378 --> 00:24:25,105
Non !
267
00:24:27,055 --> 00:24:27,988
Arrêtez !
268
00:24:30,217 --> 00:24:32,270
Ce poulet est
pour l'infirmière en chef !
269
00:24:32,300 --> 00:24:34,209
Vous n'avez pas
le droit de manger gras !
270
00:24:36,970 --> 00:24:38,053
Jetez ça dehors !
271
00:24:38,401 --> 00:24:39,444
Et le poulet aussi.
272
00:24:46,612 --> 00:24:48,778
Je m'occuperai de leur cas plus tard.
273
00:24:51,292 --> 00:24:52,462
On est là !
274
00:24:53,360 --> 00:24:54,404
- Maître !
- Maître !
275
00:24:54,515 --> 00:24:55,099
Maître !
276
00:24:55,210 --> 00:24:56,175
Regardez !
277
00:24:58,095 --> 00:24:59,757
Qu'est-ce que c'est ?
278
00:24:59,867 --> 00:25:01,374
- Des gâteaux !
- Des fruits !
279
00:25:01,669 --> 00:25:02,931
- De l'eau !
- De l'eau ?
280
00:25:03,134 --> 00:25:05,333
Oui... de l'eau de vie.
281
00:25:05,902 --> 00:25:06,930
De l'eau de vie ?
282
00:25:07,658 --> 00:25:11,447
- De l'eau de source spéciale... ?
- Les visites sont limitées à 30 minutes.
283
00:25:12,200 --> 00:25:13,277
Ferme la porte !
284
00:25:14,129 --> 00:25:15,290
Voilà des fruits !
285
00:25:16,149 --> 00:25:17,556
On vous amène des fruits.
286
00:25:19,975 --> 00:25:21,176
Sentez-moi ça !
287
00:25:23,532 --> 00:25:25,621
- Du Maotai ? Terrible !
- Et regardez ça !
288
00:25:27,771 --> 00:25:31,360
- Mon cœur bat très vite !
- Calme-toi, ne t'emporte pas !
289
00:25:34,935 --> 00:25:37,034
On doit vous parler de quelque chose.
290
00:25:37,892 --> 00:25:41,132
Je sais ! Sinon vous
ne seriez pas venus me voir !
291
00:25:41,227 --> 00:25:44,638
Ne dites pas ça !
Tout ce qu'on veut c'est votre bien.
292
00:25:44,685 --> 00:25:46,821
On économise pour
vous acheter un appartement.
293
00:25:47,619 --> 00:25:50,568
Mais quand je serai mort,
à qui ça appartiendra ?
294
00:25:50,620 --> 00:25:52,198
À nous bien sûr.
295
00:25:52,956 --> 00:25:55,249
C'est le vôtre même
pendant que je suis en vie.
296
00:25:56,086 --> 00:25:59,521
Bon, allez-y. Mais
les murs ont des oreilles !
297
00:26:04,440 --> 00:26:07,876
- Allez-y, on n'entend plus rien.
- Qu'est-ce que t'as dit ?
298
00:26:08,065 --> 00:26:10,358
- J'entends rien !
- Alors, en fait...
299
00:26:13,982 --> 00:26:15,832
De quoi ?
300
00:26:16,259 --> 00:26:17,855
Ils sont dans de sales draps.
301
00:26:18,013 --> 00:26:20,500
Il y a 40 ans,
je m'en serais même pas soucié.
302
00:26:20,595 --> 00:26:22,906
Il y a 20 ans, je me
serais débarrassé de lui.
303
00:26:23,172 --> 00:26:26,221
Mais maintenant le seul moyen
c'est de le poignarder dans le dos.
304
00:26:26,538 --> 00:26:28,790
- Vous voulez dire le dénoncer ?
- Exactement !
305
00:26:29,849 --> 00:26:31,918
Et si ça marche pas ?
306
00:26:31,949 --> 00:26:34,974
Et s'il est arrêté
et qu'il me balance ?
307
00:26:35,100 --> 00:26:37,329
Je vais devoir balancer
mes deux associés.
308
00:26:37,598 --> 00:26:39,462
- Alors vous irez en prison.
- Oui !
309
00:26:39,534 --> 00:26:43,091
- Ça vaut mieux que de se faire tuer !
- C'est vrai, il a raison.
310
00:26:43,217 --> 00:26:46,938
Assez attendu,
il y a un téléphone dehors.
311
00:26:48,234 --> 00:26:50,995
- Alors vas-y, appelle !
- Oui, appelle !
312
00:26:51,422 --> 00:26:52,193
Dépêche !
313
00:26:53,224 --> 00:26:55,185
Allô, j'ai une info à vous donner.
314
00:26:56,323 --> 00:26:58,039
Madame, un tuyau sur la ligne 1.
315
00:26:59,799 --> 00:27:01,346
Quelqu'un va utiliser le passeport
316
00:27:01,409 --> 00:27:03,421
de Richard Nornen
pour quitter Hong Kong.
317
00:27:05,599 --> 00:27:07,380
- À l'aéroport !
- Bien, Madame !
318
00:27:09,564 --> 00:27:11,690
Deux hommes à la sortie,
les autres avec moi.
319
00:27:14,030 --> 00:27:15,063
Excusez-moi !
320
00:27:15,201 --> 00:27:17,750
Police. J'ai une
vérification à faire pour un passager
321
00:27:17,795 --> 00:27:20,055
possédant le passeport
britannique N° E157765.
322
00:27:20,119 --> 00:27:22,194
- Il a embarqué ?
- Bien sûr, une seconde !
323
00:27:24,953 --> 00:27:27,736
Il a été enregistré,
son avion décolle dans une demi-heure.
324
00:27:27,767 --> 00:27:28,874
Merci ! Suivez-moi !
325
00:27:36,554 --> 00:27:37,781
Enlevez vos lunettes.
326
00:27:50,982 --> 00:27:52,755
Police Criminelle,
veuillez me suivre.
327
00:27:57,982 --> 00:27:59,073
Ne tirez pas !
328
00:28:58,203 --> 00:28:58,893
Ne tirez pas !
329
00:28:58,923 --> 00:29:00,628
N'approchez pas ou je l'étrangle !
330
00:29:00,723 --> 00:29:01,603
Ne faites rien !
331
00:29:28,986 --> 00:29:30,658
- Embarquez-le !
- Bien, Madame !
332
00:29:33,128 --> 00:29:36,550
Cette touriste est douée.
333
00:29:36,597 --> 00:29:38,832
D'accord, mais elle est
pas très bien roulée.
334
00:29:39,003 --> 00:29:42,535
Elle est tout juste bonne
pour un night-club de 3ème classe.
335
00:29:46,484 --> 00:29:47,161
Please !
336
00:29:47,667 --> 00:29:48,410
Merci !
337
00:29:52,802 --> 00:29:54,051
Thank you very much !
338
00:29:54,130 --> 00:29:55,553
Elle parle Cantonais.
339
00:29:55,695 --> 00:29:57,430
Vous vous êtes encore fait remarquer ?
340
00:29:58,356 --> 00:30:00,382
Excusez-les, ils sont très mal élevés.
341
00:30:00,508 --> 00:30:04,173
Je vois ça, mais je doute
aussi de leurs capacités.
342
00:30:05,611 --> 00:30:08,345
Elle peut aussi
faire mal avec sa langue.
343
00:30:11,376 --> 00:30:13,916
- Attendez Madame !
- Qu'est-ce que ça veut dire ?
344
00:30:14,802 --> 00:30:17,713
En tant que membre
de la Police Royale de Hong Kong,
345
00:30:17,988 --> 00:30:20,146
je vous accuse de voie de faits.
346
00:30:20,683 --> 00:30:22,582
Veuillez me suivre jusqu'au poste.
347
00:30:22,826 --> 00:30:24,352
Est-ce vraiment nécessaire ?
348
00:30:24,447 --> 00:30:25,071
Yes !
349
00:30:25,498 --> 00:30:26,716
I mean, "oui" !
350
00:30:27,190 --> 00:30:28,251
Carrie !
351
00:30:28,724 --> 00:30:29,667
Patron !
352
00:30:32,403 --> 00:30:33,757
Pardon, je suis en retard !
353
00:30:33,836 --> 00:30:36,069
- On avait une opération.
- Je sais !
354
00:30:38,124 --> 00:30:39,354
Elle a tout vu.
355
00:30:40,287 --> 00:30:42,595
- On vous a présentées ?
- Je sais qui elle est.
356
00:30:43,069 --> 00:30:45,678
C'est l'inspecteur Ng.
357
00:30:45,820 --> 00:30:49,523
Je vous connais aussi.
Vous êtes l'inspecteur de Scotland Yard.
358
00:30:49,554 --> 00:30:50,930
Mlle Carrie Morris, c'est ça ?
359
00:30:50,977 --> 00:30:53,265
Bien ! Vous allez
travailler ensemble.
360
00:30:54,625 --> 00:30:55,963
Dites-moi, inspecteur Ng,
361
00:30:56,089 --> 00:30:58,966
vous faites autant de tapage
à chaque intervention ?
362
00:30:59,346 --> 00:31:00,857
Bien sûr que non !
363
00:31:01,073 --> 00:31:04,520
Mais ça n'arrivera plus
maintenant que vous êtes là.
364
00:31:07,322 --> 00:31:10,721
Tu allais violer
ta liberté conditionnelle.
365
00:31:11,844 --> 00:31:13,433
J'admire ton cran.
366
00:31:13,899 --> 00:31:16,768
Alors, où t'as trouvé ce passeport ?
367
00:31:17,839 --> 00:31:19,884
Crache le morceau
ou je te casse la gueule !
368
00:31:20,730 --> 00:31:22,106
Laissez-moi l'interroger.
369
00:31:22,896 --> 00:31:24,039
Bien, Madame.
370
00:31:28,810 --> 00:31:31,754
Ça change rien.
Je vous dirai rien du tout.
371
00:31:33,506 --> 00:31:34,849
Tu es très loyal !
372
00:31:35,086 --> 00:31:38,689
Tu ne sais pas que c'est
ton ami qui t'a balancé ?
373
00:31:38,966 --> 00:31:41,701
Dis-nous tout et prends ta revanche.
374
00:31:41,812 --> 00:31:45,206
Laissez tomber. Je suis prêt
à faire de la taule.
375
00:31:45,664 --> 00:31:46,913
De toute façon...
376
00:31:47,371 --> 00:31:49,364
vous vous feriez couper en morceaux !
377
00:31:49,450 --> 00:31:53,135
Tu ferais mieux de nous dire la vérité.
378
00:31:53,513 --> 00:31:55,646
Je m'en fous, même si c'est dix ans.
379
00:31:56,010 --> 00:31:59,153
Une fois sorti, je me
débarrasserai de lui.
380
00:31:59,298 --> 00:32:00,784
Et là vous saurez qui c'est.
381
00:32:00,831 --> 00:32:02,145
Ne t'énerve pas.
382
00:32:02,207 --> 00:32:05,222
Repense à tout ça avant de te décider.
383
00:32:08,117 --> 00:32:10,956
Perdez pas votre temps, je dirai rien.
384
00:32:13,528 --> 00:32:14,856
T'es super cool, toi !
385
00:32:15,986 --> 00:32:19,314
Je vous rappelle
que nous sommes policiers.
386
00:32:19,456 --> 00:32:21,037
Pas baby-sitters.
387
00:32:21,195 --> 00:32:24,036
C'est sûr qu'il lâchera rien comme ça.
388
00:32:24,709 --> 00:32:28,616
- Vous pensez pouvoir lui faire avouer ?
- Je garantis rien.
389
00:32:28,838 --> 00:32:31,473
Mais comme votre méthode
n'a pas l'air de marcher,
390
00:32:31,586 --> 00:32:33,344
essayons la mienne.
391
00:32:33,420 --> 00:32:35,577
D'accord, alors
allez-y à votre manière.
392
00:32:35,707 --> 00:32:36,166
OK !
393
00:32:53,225 --> 00:32:55,153
Tu me libères pour qu'on se batte ?
394
00:32:55,264 --> 00:32:59,391
On n'est pas au même niveau.
Je t'ai battu facilement à l'aéroport.
395
00:33:00,011 --> 00:33:01,979
Sauf si t'as envie
de te faire tabasser.
396
00:33:08,872 --> 00:33:10,264
Vache comme t'es...
397
00:33:11,576 --> 00:33:13,062
tu dois pas avoir de mec.
398
00:33:13,109 --> 00:33:14,351
Tu parles vraiment trop !
399
00:33:21,604 --> 00:33:24,800
Tu sais, je ne crois pas aux miracles.
400
00:33:25,164 --> 00:33:27,936
Mais crois-moi,
tu vas cracher le morceau.
401
00:33:28,109 --> 00:33:30,051
Sauf si tu veux finir éclopé.
402
00:33:30,241 --> 00:33:32,571
- T'oseras jamais me frapper !
- Tu crois ?
403
00:33:34,180 --> 00:33:35,571
Je porterai plainte !
404
00:33:35,650 --> 00:33:37,769
- Je veux voir un docteur !
- Un docteur ?
405
00:33:38,923 --> 00:33:41,876
Alors ne le faisons pas venir pour rien.
406
00:33:52,181 --> 00:33:53,762
Elle en tire quelque chose ?
407
00:33:53,841 --> 00:33:55,928
Non, elle est en train de le tabasser.
408
00:33:55,958 --> 00:33:58,035
Elle risque de le tuer à ce train là.
409
00:33:58,223 --> 00:33:59,529
Arrêtez-la.
410
00:34:00,991 --> 00:34:03,204
Madame, arrêtez, vous allez le tuer !
411
00:34:04,153 --> 00:34:07,399
Ça ne marche pas,
sinon on aurait commencé par ça.
412
00:34:09,278 --> 00:34:11,026
C'est mieux
que de le dorloter !
413
00:34:11,801 --> 00:34:13,212
Je veux voir un docteur !
414
00:34:13,354 --> 00:34:16,248
Bien fait pour ta gueule,
t'avais qu'à parler.
415
00:34:17,837 --> 00:34:19,592
Il est bien amoché.
416
00:34:22,422 --> 00:34:23,713
Bon, emmenez-le à l'hôpital.
417
00:34:28,004 --> 00:34:30,700
Pas de bol !
Il s'est fait arrêter à l'aéroport.
418
00:34:30,897 --> 00:34:34,032
- Quelqu'un a dû le trahir.
- Tu penses que c'est qui ?
419
00:34:34,116 --> 00:34:36,865
Celui qui lui a filé
le passeport, bien sûr.
420
00:34:43,491 --> 00:34:45,499
On a crevé !
Donne-moi un coup de main.
421
00:34:56,142 --> 00:34:57,556
Arrêtez-le !
422
00:35:07,197 --> 00:35:08,271
Brigade Criminelle.
423
00:35:08,446 --> 00:35:10,269
Quoi, on l'a laissé partir ?
424
00:35:10,691 --> 00:35:12,068
Qui a eu cette idée ?
425
00:35:12,258 --> 00:35:13,536
C'est moi.
426
00:35:14,993 --> 00:35:17,406
Vous l'avez relâché sans me consulter ?
427
00:35:17,515 --> 00:35:19,365
Vous êtes devenue folle ?
428
00:35:19,460 --> 00:35:23,975
C'est peut-être lui le meurtrier,
il risque de tuer d'autres personnes !
429
00:35:24,175 --> 00:35:27,122
Vous en assumerez la responsabilité.
430
00:35:27,269 --> 00:35:30,144
Inutile de me le rappeler,
je sais ce que je fais.
431
00:35:30,311 --> 00:35:32,318
Ne vous inquiétez pas,
je vais le ramener.
432
00:35:32,571 --> 00:35:36,609
Nous le suivons en ce moment même,
il va nous mener à ses complices.
433
00:35:37,162 --> 00:35:39,474
Sur une enquête,
c'est pas le nombre qui compte.
434
00:35:39,622 --> 00:35:41,267
C'est la cervelle le plus important.
435
00:35:45,174 --> 00:35:46,877
Madame, l'étape 1 s'est bien passée.
436
00:35:47,482 --> 00:35:48,543
Passez à l'étape deux.
437
00:36:30,427 --> 00:36:33,099
Je sais que tu t'es évadé,
j'ai tout préparé pour toi !
438
00:36:33,129 --> 00:36:35,045
Le billet d'avion, le passeport...
439
00:36:35,075 --> 00:36:37,127
Moi j'ai ton certificat de décès !
440
00:36:44,697 --> 00:36:45,833
Bye-Bye !
441
00:36:55,752 --> 00:36:56,777
Un cul-de-sac ?
442
00:37:28,704 --> 00:37:30,174
La chef est pas encore arrivée ?
443
00:37:30,411 --> 00:37:31,412
Appelle-la.
444
00:37:33,857 --> 00:37:34,882
Reste ici !
445
00:38:20,946 --> 00:38:22,590
Tu m'as balancéaux flics !
446
00:38:22,930 --> 00:38:25,195
- Non, c'est faux.
- Te fatigue pas !
447
00:38:25,555 --> 00:38:27,682
C'est vrai, juré craché !
448
00:38:27,934 --> 00:38:30,705
Si je mens, que je tombe
et m'écrase par terre.
449
00:38:30,911 --> 00:38:32,255
OK, va crever !
450
00:38:32,660 --> 00:38:34,083
Non, aide-moi !
451
00:38:38,858 --> 00:38:41,285
D'accord,
tu m'as fait peur, t'es content ?
452
00:38:41,667 --> 00:38:43,450
Fallait pas me prendre pour un con !
453
00:38:43,924 --> 00:38:46,495
Je sais que tu plaisantes.
454
00:38:46,717 --> 00:38:48,315
Je suis très sérieux.
455
00:38:53,730 --> 00:38:54,504
Madame !
456
00:39:00,475 --> 00:39:01,468
À l'aide !
457
00:39:03,842 --> 00:39:05,892
On ne bouge plus !
458
00:39:06,239 --> 00:39:07,567
Lâche-le !
459
00:39:07,699 --> 00:39:10,217
Je suis venu exprès
pour lui faire la peau !
460
00:39:10,344 --> 00:39:13,647
Reste calme, ne me lâche pas, pitié !
461
00:39:13,726 --> 00:39:15,560
Remonte-le ou je te descends !
462
00:39:15,789 --> 00:39:17,772
Non ! Pitié, pas ça !
463
00:39:17,804 --> 00:39:19,182
Tu tireras jamais !
464
00:39:29,096 --> 00:39:31,151
À l'aide, au secours !
465
00:39:34,004 --> 00:39:36,266
Arrête de crier,
tu es déjà par terre.
466
00:39:47,125 --> 00:39:49,513
C'est quoi ce truc ? Ça pue !
467
00:39:50,429 --> 00:39:52,279
C'est l'eau de la serpillière.
468
00:39:52,500 --> 00:39:55,279
Vous les flics vous êtes
vraiment dégeulasses !
469
00:39:55,928 --> 00:39:58,857
Je ne suis là
que depuis quelques jours,
470
00:39:58,934 --> 00:40:01,416
mais j'ai déjà un surnom.
471
00:40:04,023 --> 00:40:06,376
- La nana étrangère ?
- Comment t'as deviné ?
472
00:40:06,455 --> 00:40:09,317
Les flics n'ont aucune imagination.
473
00:40:09,380 --> 00:40:11,570
Ça c'est bien vrai !
474
00:40:12,143 --> 00:40:14,243
Occupe-toi de tes oignons,
viens avec moi !
475
00:40:14,732 --> 00:40:16,756
Ils sont un peu plus
créatifs ces temps-ci.
476
00:40:16,804 --> 00:40:19,531
Je suis la "méchante" nana étrangère !
477
00:40:19,625 --> 00:40:20,716
Méchante ?
478
00:40:21,096 --> 00:40:23,666
Ça m'étonnerait,
une fille aussi mignonne...
479
00:40:26,436 --> 00:40:28,017
Ça fait mal...
480
00:40:28,665 --> 00:40:31,221
J'aime pas les gens insolents.
481
00:40:31,411 --> 00:40:33,008
Si t'es vraiment malin, coopère.
482
00:40:34,799 --> 00:40:37,666
Je suis un crétin,
j'aime pas coopérer avec les autres.
483
00:40:38,627 --> 00:40:41,030
On dirait que t'as
encore besoin d'être frappé !
484
00:40:41,297 --> 00:40:44,630
- Vous n'obtiendrez rien en le frappant.
- Elle est trop nerveuse !
485
00:40:44,709 --> 00:40:46,948
Ça doit être
sa mauvaise période du mois.
486
00:40:47,501 --> 00:40:48,543
Laissez-moi faire.
487
00:40:48,757 --> 00:40:49,904
À votre guise.
488
00:40:56,833 --> 00:40:58,256
Vous êtes très gentille...
489
00:40:58,715 --> 00:40:59,932
et mignonne aussi.
490
00:41:00,277 --> 00:41:02,216
N'essayez pas de me flatter !
491
00:41:02,380 --> 00:41:04,690
Qui vous a donné le passeport ?
492
00:41:11,702 --> 00:41:13,842
Regardez attentivement.
493
00:41:13,952 --> 00:41:16,257
D'accord ! Je m'applique.
494
00:41:23,476 --> 00:41:26,550
Pouvez-vous me décrire son visage ?
495
00:41:27,378 --> 00:41:30,446
L'un d'entre eux
était très bien coiffé.
496
00:41:30,825 --> 00:41:33,318
L'autre est très, très grand.
497
00:41:33,413 --> 00:41:35,182
Ils sont deux ?
498
00:41:36,180 --> 00:41:37,144
Merde...
499
00:41:37,761 --> 00:41:38,915
Pas vraiment !
500
00:41:39,421 --> 00:41:43,224
Le premier a un gros nez
et l'autre a de petits yeux.
501
00:41:47,208 --> 00:41:48,522
Puis-je vous aider, madame ?
502
00:41:50,425 --> 00:41:52,613
Mais c'est pas ces deux-là.
503
00:41:52,676 --> 00:41:53,475
- Gary !
- Oui !
504
00:41:53,505 --> 00:41:55,995
- Lancez un avis de recherche.
- Non, s'il vous plait !
505
00:41:56,025 --> 00:41:57,353
En détention pour 48 heures !
506
00:42:03,220 --> 00:42:05,527
Laissez-moi me
débarrasser de cette enflure !
507
00:42:05,622 --> 00:42:09,972
- Du calme. Ne va pas l'embêter.
- Il se fout de nous !
508
00:42:10,083 --> 00:42:14,874
Il a vendu aux français sans notre accord.
509
00:42:15,197 --> 00:42:18,448
C'est vrai, mais
même si nous avons l'opium,
510
00:42:18,480 --> 00:42:20,356
il n'est pas en état d'être vendu.
511
00:42:20,435 --> 00:42:25,931
Notre place sur le marché est établie,
pas la peine de prendre des risques.
512
00:42:26,235 --> 00:42:28,078
Ne retourne pas là-bas.
513
00:42:28,565 --> 00:42:31,455
Fais-moi confiance,
et tu ne seras pas déçu.
514
00:42:31,615 --> 00:42:36,279
Je me consacrerai
seulement aux affaires désormais.
515
00:42:36,729 --> 00:42:40,348
Mais l'enquête sur la mort du comptable
est toujours ouverte.
516
00:42:40,508 --> 00:42:44,114
La police ne découvrira rien
avant un moment.
517
00:42:44,193 --> 00:42:46,922
- Willie peut s'en occuper.
- Ne vous inquiétez pas !
518
00:42:46,953 --> 00:42:48,413
Je ne vous décevrai pas.
519
00:42:48,682 --> 00:42:49,522
Willie !
520
00:42:50,061 --> 00:42:51,032
Comment tu vas ?
521
00:42:51,127 --> 00:42:54,258
- Tu veux un coup de main ?
- J'ai déjà leurs noms.
522
00:42:54,290 --> 00:42:56,877
Ils se font appeler
Aspirine et Strepsil.
523
00:42:57,270 --> 00:42:58,879
Ils vont souvent jouer au billard.
524
00:42:59,054 --> 00:43:02,272
Tu dois régler ça
aussi vite que possible.
525
00:43:02,367 --> 00:43:05,413
Si le microfilm tombe
entre les mains de la police,
526
00:43:06,640 --> 00:43:08,361
on sera dans un sacré pétrin.
527
00:43:08,551 --> 00:43:11,197
Ne vous inquiétez pas,
votre bonne étoile vous protège.
528
00:43:11,531 --> 00:43:13,314
J'ai besoin de ma bonne étoile.
529
00:43:13,429 --> 00:43:15,718
Mais surtout, avec
vous deux à mes côtés,
530
00:43:15,993 --> 00:43:18,359
je n'ai rien à craindre.
531
00:43:23,520 --> 00:43:25,666
Bien joué, monsieur.
532
00:43:27,642 --> 00:43:29,999
On a un gros pigeon par là !
533
00:43:30,445 --> 00:43:32,283
- Gros comment ?
- Regarde derrière !
534
00:43:34,304 --> 00:43:37,047
Cette table est pleine de poussière.
Amenez un aspirateur !
535
00:43:37,110 --> 00:43:40,226
- C'est juste une excuse !
- Avouez que c'est trop dur pour vous !
536
00:43:40,256 --> 00:43:41,099
Pattie !
537
00:43:41,923 --> 00:43:43,138
Oui monsieur ?
538
00:43:43,375 --> 00:43:46,623
Ils n'ont pas l'air content.
Vois ce que tu peux faire pour eux.
539
00:43:46,703 --> 00:43:47,448
Bien sûr !
540
00:43:50,421 --> 00:43:53,629
- Vous voulez parler de ces clodos ?
- Mets-les au parfum.
541
00:43:55,129 --> 00:43:57,336
On fait la chasse aux pigeons.
542
00:43:57,558 --> 00:44:01,159
Mais pas vous,
vous n'en valez pas la peine.
543
00:44:01,226 --> 00:44:03,249
Laissez mon boss
travailler tranquille.
544
00:44:03,344 --> 00:44:06,426
Vous nous avez demandé la permission ?
545
00:44:06,902 --> 00:44:08,941
D'accord, on est tous là
pour les pigeons.
546
00:44:09,036 --> 00:44:11,606
Mais qui est le pigeon ici,
on n'en sait rien.
547
00:44:12,960 --> 00:44:16,074
Économisez votre argent, les gars.
548
00:44:17,236 --> 00:44:19,914
Ton argent va bientôt
changer de poche !
549
00:44:19,994 --> 00:44:22,339
- Donc, plus besoin d'économiser.
- T'as raison.
550
00:44:22,435 --> 00:44:25,624
- Pattie, mets les boules en place.
- OK.
551
00:44:27,098 --> 00:44:30,032
C'est 1000$ le point, prenez une queue.
552
00:44:30,237 --> 00:44:32,353
- Donne-moi une queue !
- C'est du tout cuit.
553
00:44:32,496 --> 00:44:35,476
Ce pigeon est prêt à être rôti.
Moi, je vais boire une bière.
554
00:44:35,556 --> 00:44:38,839
N'y va pas trop fort, ou plus personne
ne voudra jouer contre toi.
555
00:44:41,687 --> 00:44:44,081
Montrez vos bonnes manières,
laissez-moi commencer.
556
00:44:48,329 --> 00:44:51,454
Tu sers vraiment à rien ! T'aurais pu
nous prévenir pour ce pigeon.
557
00:44:51,628 --> 00:44:53,405
On a failli le manquer !
558
00:44:54,071 --> 00:44:56,663
C'était pour vous éviter
de vous faire bouffer tout cru.
559
00:44:57,329 --> 00:44:58,267
Comment ça ?
560
00:44:58,931 --> 00:45:01,558
Je peux pas empêcher
les autres de faire du fric.
561
00:45:01,710 --> 00:45:04,167
Regarde la cassette et tu verras.
562
00:45:26,001 --> 00:45:26,952
Merde !
563
00:45:27,365 --> 00:45:28,363
Pardon !
564
00:45:28,855 --> 00:45:31,292
C'est un champion,
ne joue pas contre lui.
565
00:45:31,593 --> 00:45:33,735
J'ai même pas pu
placer une boule.
566
00:45:40,958 --> 00:45:43,733
147 points, ce qui nous fait 147000$.
567
00:45:43,796 --> 00:45:45,254
Vous êtes fort en maths.
568
00:45:45,349 --> 00:45:47,689
Bon, on fait quoi maintenant ?
569
00:45:47,864 --> 00:45:49,290
Eh bien, comme d'habitude.
570
00:45:49,607 --> 00:45:50,513
D'accord !
571
00:45:52,216 --> 00:45:53,976
- 147000, c'est ça ?
- Oui !
572
00:45:55,052 --> 00:45:56,110
Cigarette ?
573
00:45:56,651 --> 00:45:58,517
Non, l'argent suffira.
574
00:45:58,828 --> 00:46:01,265
Vous êtes un grand champion.
575
00:46:01,401 --> 00:46:05,615
Vous avez gagné notre respect,
l'argent ne veut rien dire pour vous.
576
00:46:05,704 --> 00:46:08,306
S'il vous plaît,
oublions cette histoire.
577
00:46:08,401 --> 00:46:09,834
Aspirine, on y va !
578
00:46:11,102 --> 00:46:12,992
- Je vous en prie !
- Merci beaucoup.
579
00:46:13,626 --> 00:46:16,028
Il faudra se refaire
une partie un de ces quatre.
580
00:46:19,468 --> 00:46:21,465
Vous deux, restez où vous êtes.
581
00:46:21,624 --> 00:46:24,496
Ne jouez pas si vous
ne pouvez pas assurer vos arrières.
582
00:46:24,575 --> 00:46:26,585
Apprenez-leur la leçon.
583
00:46:27,140 --> 00:46:28,123
Salut !
584
00:46:32,103 --> 00:46:33,356
Poussez-vous !
585
00:46:34,164 --> 00:46:37,515
Vous avez entendu
ce qu'a dit mon boss ?
586
00:46:37,844 --> 00:46:39,582
On s'en tirera pas ce coup-ci.
587
00:46:39,878 --> 00:46:41,878
- Allons aux toilettes.
- Pour quoi faire ?
588
00:46:42,016 --> 00:46:43,964
Pour me noyer dans la cuvette.
589
00:46:44,076 --> 00:46:45,658
Ça suffit les conneries !
590
00:46:46,904 --> 00:46:48,523
Je cherche Aspirine et Strepsil.
591
00:46:48,649 --> 00:46:49,730
Vas à la pharmacie !
592
00:46:52,404 --> 00:46:54,942
- Je suis Aspirine.
- Je suis Strepsil.
593
00:46:55,637 --> 00:46:56,872
Je vous trouve enfin.
594
00:46:56,991 --> 00:46:58,003
Cassez-lui la gueule !
595
00:47:15,933 --> 00:47:16,725
Attention !
596
00:47:26,734 --> 00:47:29,968
- C'est un copain à toi, le caïd ?
- C'est toi qui l'appelles le caïd.
597
00:47:30,055 --> 00:47:31,405
Je sais même pas qui c'est.
598
00:47:31,974 --> 00:47:34,713
- Il a pas l'air très amical.
- Ça j'avais compris !
599
00:47:49,592 --> 00:47:50,557
Grimpe !
600
00:48:35,464 --> 00:48:36,812
Allons là-dedans !
601
00:48:39,031 --> 00:48:41,939
- Vous avez vu ces deux personnes ?
- Non.
602
00:48:42,526 --> 00:48:45,301
Je me souviens seulement
des jolis visages !
603
00:48:45,761 --> 00:48:48,418
En plus, je m'intéresse pas aux mecs.
604
00:48:49,728 --> 00:48:52,806
Enfoiré, pour qui tu nous prends ?
605
00:48:53,044 --> 00:48:55,257
Est-ce que tu les as vus ?
606
00:48:55,442 --> 00:48:56,520
Non, non !
607
00:48:59,581 --> 00:49:00,865
Oui, oui !
608
00:49:01,165 --> 00:49:03,096
D'accord, c'était quand ?
609
00:49:03,175 --> 00:49:04,907
Là, maintenant !
610
00:49:05,162 --> 00:49:06,333
Maintenant ?
611
00:49:06,405 --> 00:49:09,103
Si je me trompe pas,
ils viennent juste d'entrer.
612
00:49:14,423 --> 00:49:15,343
Attendez !
613
00:49:16,673 --> 00:49:18,369
On dirait qu'ils cherchent quelqu'un.
614
00:49:18,527 --> 00:49:21,244
Tu vois ce qui arrive à force
de provoquer les gens ?
615
00:49:23,393 --> 00:49:24,681
Je crois que j'ai compris.
616
00:49:25,267 --> 00:49:28,751
- Tu sais qui c'est ?
- Sûrement quelqu'un qu'on a volé.
617
00:49:28,852 --> 00:49:30,358
Alors c'est une vengeance.
618
00:49:30,390 --> 00:49:33,548
Bien sûr !
Pourquoi il nous poursuivrait sinon ?
619
00:49:33,659 --> 00:49:36,238
Tu es fou
de dévaliser ce genre de type !
620
00:49:36,677 --> 00:49:39,130
- C'était pas écrit sur son visage.
- La ferme !
621
00:49:40,201 --> 00:49:42,325
- Ça va, prenons un verre.
- pas pour moi !
622
00:49:42,357 --> 00:49:43,023
Garçon !
623
00:49:47,704 --> 00:49:50,571
Si vous faites un geste, je vous tue.
624
00:49:51,079 --> 00:49:52,572
Suivez-moi aux toilettes.
625
00:49:53,981 --> 00:49:55,251
Suivons-les.
626
00:49:58,572 --> 00:50:00,838
Monsieur, calmez-vous !
627
00:50:05,222 --> 00:50:07,029
C'est pas vos oignons, tirez-vous.
628
00:50:09,230 --> 00:50:12,490
- C'est pas nos oignons non plus !
- Donnez-moi ce que je veux.
629
00:50:12,839 --> 00:50:14,911
Je sais pas de quoi vous parlez !
630
00:50:18,215 --> 00:50:20,625
Où est le passeport
que vous avez piqué ?
631
00:50:20,720 --> 00:50:22,509
J'en sais vraiment rien !
632
00:50:28,134 --> 00:50:30,927
Parlez maintenant,
c'est votre dernière chance.
633
00:50:33,406 --> 00:50:34,272
Police !
634
00:50:50,541 --> 00:50:51,460
On se tire !
635
00:51:38,317 --> 00:51:39,871
Bloque la porte !
636
00:51:43,913 --> 00:51:45,058
Tire les rideaux !
637
00:51:50,166 --> 00:51:51,467
N'aie pas peur !
638
00:51:54,819 --> 00:51:56,420
C'est toi qui me fais peur là !
639
00:51:57,261 --> 00:51:58,738
J'ai pas fait exprès !
640
00:52:01,076 --> 00:52:03,420
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Viens m'aider plutôt !
641
00:52:03,450 --> 00:52:04,716
Et s'ils viennent ici ?
642
00:52:05,096 --> 00:52:08,091
Même s'ils étaient là,
ils pourraient pas entrer.
643
00:52:08,456 --> 00:52:10,976
Tu es très courageux.
644
00:52:11,975 --> 00:52:14,326
Pas la peine de paniquer.
645
00:52:20,275 --> 00:52:21,671
Là c'est toi qui paniques !
646
00:52:22,098 --> 00:52:23,525
Je voulais goûter le filtre.
647
00:52:23,620 --> 00:52:24,637
N'importe quoi !
648
00:52:38,273 --> 00:52:39,820
Aspirine, réponds.
649
00:52:42,713 --> 00:52:45,289
Un bol de nouilles s'il vous plaît !
- Va mourir !
650
00:52:45,663 --> 00:52:48,596
On n'est pas en sécurité ici,
tu vois pas un autre endroit ?
651
00:52:48,897 --> 00:52:50,324
- Oui, on y va ?
- Bien sûr !
652
00:52:50,435 --> 00:52:51,195
Allons-y !
653
00:52:57,848 --> 00:52:59,005
Génial !
654
00:53:00,447 --> 00:53:03,318
Bon, avec ça je remplis mon quota.
655
00:53:18,403 --> 00:53:23,025
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Ta vue n'est plus bonne, peut-être ?
656
00:53:23,892 --> 00:53:26,223
Si tu veux lui mettre
un P.V, laisse tomber.
657
00:53:26,349 --> 00:53:30,274
D'après la loi, on ne peut pas mettre
deux amendes pour la même infraction.
658
00:53:30,364 --> 00:53:32,281
C'est pour ça
que je mets qu'un seul P.V.
659
00:53:32,329 --> 00:53:34,672
- Et le mien ? On le déchire ?
- Exactement !
660
00:53:36,193 --> 00:53:40,625
Pas question, j'ai
attendu ici tout l'après-midi.
661
00:53:40,736 --> 00:53:42,665
Nos n'avons pas la même mission.
662
00:53:42,695 --> 00:53:47,483
Toi, tu arrêtes les voleurs,
les pollueurs, les clochards,
663
00:53:47,554 --> 00:53:49,409
enfin, ce genre de choses...
664
00:53:49,488 --> 00:53:50,924
N'importe quoi !
665
00:53:50,994 --> 00:53:52,361
Je suis membre du S.D.U,
666
00:53:52,599 --> 00:53:54,372
c'est à moi de mettre cette amende.
667
00:53:55,246 --> 00:53:57,024
Alors c'est un défi ?
668
00:53:57,237 --> 00:53:58,844
Non, un conflit d'intérêts.
669
00:53:58,884 --> 00:54:02,052
Conflit ou défi,
il n'y a qu'une solution !
670
00:54:02,156 --> 00:54:04,630
Quoi ? Tu veux me frapper ?
671
00:54:04,852 --> 00:54:06,073
Comment oses-tu ?
672
00:54:06,215 --> 00:54:09,472
Si jamais tu me touches
je porte plainte.
673
00:54:09,515 --> 00:54:12,076
Je t'accuserai d'outrage à agent.
674
00:54:12,562 --> 00:54:14,924
Allez, vas-y si tu l'oses...
675
00:54:15,114 --> 00:54:16,921
Vas-y, frappe-moi...
676
00:54:16,985 --> 00:54:20,018
- Pas de problème, j'arrive !
- Frappe-moi, et tu verras !
677
00:54:20,395 --> 00:54:21,204
Allez !
678
00:54:21,621 --> 00:54:24,164
- Tape le premier !
- Non, toi frappe en premier !
679
00:54:24,288 --> 00:54:26,586
- Qu'y a-t-il ?
- Mêlez-vous de vos affaires !
680
00:54:26,669 --> 00:54:28,223
Nous voulons aider la police.
681
00:54:28,253 --> 00:54:31,457
C'est vrai, c'est notre devoir
en tant que citoyens.
682
00:54:31,833 --> 00:54:34,876
Si vous voulez faire votre devoir,
réglez-lui son compte !
683
00:54:38,041 --> 00:54:40,211
Arrêtez ! Moi aussi
je suis en uniforme.
684
00:54:40,243 --> 00:54:43,051
Je suis fonctionnaire.
Vous commettez un crime très grave !
685
00:54:43,257 --> 00:54:46,393
Ce serait plus grave de me frapper moi,
on vous mettrait en prison !
686
00:54:52,563 --> 00:54:54,322
Le laisse pas s'enfuir, tabasse-le !
687
00:54:55,495 --> 00:54:57,146
Monsieur, je peux ?
688
00:54:59,033 --> 00:55:00,289
Avancez !
689
00:55:00,430 --> 00:55:02,393
Que s'est-il passé chef ?
690
00:55:02,608 --> 00:55:05,226
Tu le vois bien, un contre deux.
691
00:55:05,383 --> 00:55:07,155
Vous êtes très courageux.
692
00:55:07,235 --> 00:55:09,736
Pas du tout, c'est
pour ça qu'on nous paye !
693
00:55:09,872 --> 00:55:12,959
Ça ne vaut pas la peine
de se faire tuer.
694
00:55:14,164 --> 00:55:17,041
Vous êtes très apprécié on dirait.
695
00:55:17,211 --> 00:55:18,771
La ferme, venez par ici !
696
00:55:21,088 --> 00:55:22,657
Ça faisait longtemps !
697
00:55:23,149 --> 00:55:24,521
Une arrestation !
698
00:55:25,028 --> 00:55:27,819
- Occupez-vous d'eux !
- Qu'est-ce qu'ils ont fait ?
699
00:55:29,094 --> 00:55:31,959
Ils sont accusés
de désordre sur la voie publique.
700
00:55:32,262 --> 00:55:34,171
Quoi, ils ont pissé
dans la rue ?
701
00:55:34,847 --> 00:55:36,561
Exhibitionnisme ?
702
00:55:38,272 --> 00:55:40,096
Dites-leur, voyons !
703
00:55:40,840 --> 00:55:43,134
Alors, c'est quoi l'accusation ?
704
00:55:46,560 --> 00:55:48,805
Dites-leur qu'on vous a tabassé.
705
00:55:52,118 --> 00:55:54,118
- Vous attaquez la police !
- Sergent !
706
00:55:55,298 --> 00:55:56,645
Gardez votre calme.
707
00:55:57,039 --> 00:55:58,948
Madame, vous travaillez
dans ce secteur ?
708
00:55:59,116 --> 00:56:01,919
- Encore vous !
- Oui, on a attaqué la police !
709
00:56:02,332 --> 00:56:03,487
Mettez-nous en prison.
710
00:56:04,868 --> 00:56:07,391
Vous allez bien ?
Vous voulez un médecin ?
711
00:56:07,470 --> 00:56:09,250
Non merci, ça ira.
712
00:56:09,725 --> 00:56:11,427
Dans ce cas, libérez-les.
713
00:56:12,454 --> 00:56:13,540
Les libérer ?
714
00:56:13,714 --> 00:56:14,752
Exactement.
715
00:56:16,131 --> 00:56:17,541
Vous n'êtes pas blessé.
716
00:56:17,874 --> 00:56:20,725
Comment ?
Madame, on a agressé un policier !
717
00:56:20,820 --> 00:56:24,299
Il vous a pardonné, vous pouvez partir.
718
00:56:24,521 --> 00:56:26,312
C'est très dangereux.
719
00:56:26,960 --> 00:56:29,480
Vous ne paraissez pas dangereux.
720
00:56:29,845 --> 00:56:31,783
Je veux dire que
nous serons en danger !
721
00:56:32,005 --> 00:56:34,510
Vous n'avez pas peur
de la police, que craignez-vous ?
722
00:56:34,557 --> 00:56:35,793
Allez-vous-en.
723
00:56:36,380 --> 00:56:37,106
Bon.
724
00:56:37,439 --> 00:56:38,168
Allons-y.
725
00:56:38,469 --> 00:56:39,389
Viens !
726
00:56:42,031 --> 00:56:44,729
- Tu veux partir ?
- Qu'est-ce qu'on peut faire ?
727
00:56:45,522 --> 00:56:48,168
Essayons encore, on n'a rien à perdre.
728
00:56:48,422 --> 00:56:49,498
Tu veux faire quoi ?
729
00:56:50,229 --> 00:56:51,686
Foutre la chef à poil !
730
00:56:51,797 --> 00:56:52,721
Pas question !
731
00:56:52,800 --> 00:56:55,023
Tu veux que le tueur nous chope ?
732
00:56:55,879 --> 00:56:58,487
- C'est une agression sexuelle !
- On n'a pas le choix.
733
00:56:59,787 --> 00:57:02,229
- Encore là ?
- On a quelque chose à vous dire.
734
00:57:02,324 --> 00:57:03,679
Qu'est-ce que c'est ?
735
00:57:07,872 --> 00:57:10,356
Mince, le tueur
va vite nous repérer.
736
00:57:10,386 --> 00:57:12,019
On nous voit à dix kilomètres.
737
00:57:12,114 --> 00:57:16,285
On leur sert d'appât, mais s'ils chopent
un gros poisson ils nous laisseront tomber.
738
00:57:16,348 --> 00:57:18,049
Moi aussi je cherche les gros poissons.
739
00:57:18,141 --> 00:57:19,888
Tu t'es fait
tabasser la dernière fois !
740
00:57:19,918 --> 00:57:22,100
Maintenant,
c'est les flics qui nous tabassent.
741
00:57:22,964 --> 00:57:26,240
- Tu veux prendre ta revanche ?
- Bien sûr, mais ton plan marchera ?
742
00:57:26,779 --> 00:57:29,109
Où vous nous amenez ?
743
00:57:29,236 --> 00:57:30,238
Un endroit super !
744
00:57:30,268 --> 00:57:31,408
- C'est sûr !
- Montez !
745
00:57:35,803 --> 00:57:38,116
- Quelle coïncidence !
- Repose cette boule !
746
00:57:39,512 --> 00:57:40,851
Comme vous voudrez.
747
00:57:43,934 --> 00:57:46,553
- Tout est mélangé, ça compte pas !
- Pas question !
748
00:57:50,612 --> 00:57:53,397
Laissons-les jouer, on s'en va.
749
00:57:54,052 --> 00:57:55,365
D'accord, allons-y.
750
00:57:57,207 --> 00:58:00,045
Vous osez revenir ici
après la dernière fois ?
751
00:58:00,267 --> 00:58:02,004
T'as peur ?
752
00:58:02,463 --> 00:58:04,316
Vas-y, amène tes gros bras !
753
00:58:04,490 --> 00:58:05,822
Elles sont parties.
754
00:58:07,248 --> 00:58:09,409
- Qui ?
- Les flics.
755
00:58:13,329 --> 00:58:17,238
Maintenant je sais ce
que ça veut dire "être dans la merde" !
756
00:58:23,400 --> 00:58:25,342
- On vous demande.
- Faites-les entrer.
757
00:58:25,453 --> 00:58:26,182
Entrez !
758
00:58:30,184 --> 00:58:31,568
Vous passiez dans le coin ?
759
00:58:31,738 --> 00:58:32,419
Entrez.
760
00:58:32,514 --> 00:58:35,087
Vous nous avez laissé tomber.
761
00:58:35,166 --> 00:58:36,752
On s'est fait casser la gueule.
762
00:58:36,831 --> 00:58:40,614
On veut attirer le tueur,
pas créer de nouveaux problèmes.
763
00:58:40,725 --> 00:58:43,558
Le tueur est venu dans ce bar.
764
00:58:43,748 --> 00:58:45,777
Ne retournez plus là-bas.
765
00:58:45,936 --> 00:58:48,585
Vous n'êtes plus nos appâts.
766
00:58:48,632 --> 00:58:50,588
Alors on n'est pas protégés.
767
00:58:50,725 --> 00:58:52,625
Mettez-nous en prison s'il vous plaît.
768
00:58:52,793 --> 00:58:54,685
Ce n'est pas la solution.
769
00:58:54,973 --> 00:58:59,872
Le mieux, c'est de coopérer
et de nous rendre les objets volés.
770
00:59:00,180 --> 00:59:04,377
Comme ça on aura des indices
et on vous laissera tranquille.
771
00:59:04,551 --> 00:59:07,040
Madame, on ne sait pas
de quoi vous parlez.
772
00:59:07,404 --> 00:59:10,875
Peut-être que Panadol
sait quelque chose là-dessus.
773
00:59:11,034 --> 00:59:12,240
Vous connaissez Panadol ?
774
00:59:12,327 --> 00:59:15,757
Bien sûr, c'est comme ça
que j'ai su qui vous étiez.
775
00:59:16,883 --> 00:59:19,879
Panadol nous a balancés !
Il ne ferait jamais ça.
776
00:59:19,927 --> 00:59:21,523
On est venus de notre plein gré.
777
00:59:21,697 --> 00:59:25,387
- Qu'est-ce que t'en sais ?
- On se connaît depuis qu'on est gosses.
778
00:59:25,790 --> 00:59:30,082
Pourquoi vous
n'allez pas lui demander ?
779
00:59:35,183 --> 00:59:37,230
- Qui c'est ?
- Police !
780
00:59:38,275 --> 00:59:39,207
Y'a personne !
781
00:59:39,318 --> 00:59:41,933
Panadol, c'est Aspirine, ouvre !
782
00:59:42,536 --> 00:59:44,444
Tu m'as menti, j'ouvre pas !
783
00:59:46,780 --> 00:59:48,446
Je me suis coupé le doigt.
784
00:59:50,154 --> 00:59:53,464
- Aspirine, bien fait pour toi, t'as...
- Pousse-toi de là !
785
00:59:54,994 --> 00:59:57,319
Mais qu'est-ce que vous foutez ?
786
00:59:59,638 --> 01:00:02,263
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Tu le sais pas peut-être ?
787
01:00:03,367 --> 01:00:05,044
Arrête, ou je te casse la gueule !
788
01:00:05,687 --> 01:00:08,166
Si je le retrouve,
je te coupe en morceaux !
789
01:00:08,915 --> 01:00:11,420
Assieds-toi,
je vais d'abord lui parler.
790
01:00:11,626 --> 01:00:13,435
Vas-y, il ne l'admettra pas !
791
01:00:13,616 --> 01:00:16,521
Il n'y avait rien
dans le passeport que je t'ai donné ?
792
01:00:16,569 --> 01:00:18,313
C'est quoi ces histoires ?
793
01:00:18,519 --> 01:00:20,348
Tu vois ? Il ment !
794
01:00:20,507 --> 01:00:23,688
- Il l'a trouvé et il veut pas le donner.
- Comment ? La ferme !
795
01:00:23,847 --> 01:00:26,931
- Je la fermerai si tu nous le donnes !
- Je vais te tuer !
796
01:00:27,772 --> 01:00:28,960
Panadol, arrête !
797
01:00:29,356 --> 01:00:31,227
Aspirine et moi on est dans la merde.
798
01:00:31,361 --> 01:00:33,502
Ça a quelque chose
à voir avec le passeport.
799
01:00:33,566 --> 01:00:35,977
- Il n'y avait rien ?
- Rien du tout !
800
01:00:36,056 --> 01:00:38,224
Tu vois, il lâche rien !
801
01:00:39,193 --> 01:00:42,362
À cause de ce fichu passeport,
j'ai failli me faire tuer
802
01:00:42,392 --> 01:00:44,360
et je suis resté deux jours au poste !
803
01:00:44,439 --> 01:00:46,700
- J'ai dû avouer la vérité.
- Barre-toi de là !
804
01:00:47,794 --> 01:00:50,804
Donc c'est toi
qui nous as balancés aux flics ?
805
01:00:50,987 --> 01:00:52,174
Pas besoin de faire ça.
806
01:00:52,299 --> 01:00:53,948
Si je veux te trahir,
807
01:00:53,978 --> 01:00:57,006
j'ai qu'à
te poignarder avec ce couteau !
808
01:00:57,776 --> 01:01:00,331
Du calme, baisse ce couteau.
809
01:01:01,728 --> 01:01:05,693
Si c'est l'argent qui te préoccupe,
dis-moi à qui tu as vendu le passeport,
810
01:01:05,765 --> 01:01:08,416
je paierai pour le récupérer.
C'est très important.
811
01:01:08,749 --> 01:01:10,796
Même toi tu ne me fais pas confiance !
812
01:01:11,058 --> 01:01:13,171
Allez-vous-en
si vous me croyez pas !
813
01:01:13,282 --> 01:01:15,218
Quand tu auras avoué !
814
01:01:15,663 --> 01:01:17,831
Je sais pas de quoi vous parlez !
815
01:01:17,927 --> 01:01:20,997
N'essayez pas de me refiler
d'autres cartes d'identité !
816
01:01:21,061 --> 01:01:22,908
Notre amitié est finie !
817
01:01:23,337 --> 01:01:25,881
Je supporte pas
qu'on me fasse pas confiance.
818
01:01:26,863 --> 01:01:28,751
Tirez-vous, j'ai du travail !
819
01:01:29,823 --> 01:01:31,386
Peut-être qu'il ne l'a pas.
820
01:01:31,699 --> 01:01:32,937
Qui d'autre à part lui ?
821
01:01:33,160 --> 01:01:36,477
Il est très malin, mais moi aussi !
822
01:01:37,826 --> 01:01:40,221
- Je vais te casser la gueule !
- Vas-y, essaie !
823
01:01:40,269 --> 01:01:42,713
Ne t'énerve pas. On s'en va...
824
01:01:47,956 --> 01:01:49,083
Attendez !
825
01:01:49,702 --> 01:01:51,034
Quoi ? Tu veux te battre ?
826
01:01:51,193 --> 01:01:53,308
Abruti, regarde le mur.
827
01:01:56,302 --> 01:01:57,970
Qu'est-ce que c'est ?
828
01:02:03,140 --> 01:02:04,744
Un contrat très important.
829
01:02:06,949 --> 01:02:08,240
C'est quoi ?
830
01:02:08,764 --> 01:02:11,710
Tu verras rien à l'œil nu.
Panadol, c'est quoi ?
831
01:02:12,217 --> 01:02:14,122
- On va être milliardaires !
- Hein ?
832
01:02:14,788 --> 01:02:17,315
- Tu rigoles ?
- Je suis très sérieux.
833
01:02:17,807 --> 01:02:21,651
Si on remet ça à la police,
Tin's Holdings fera faillite.
834
01:02:21,860 --> 01:02:22,582
Pourquoi ?
835
01:02:23,058 --> 01:02:25,799
C'est le microfilm d'un faux contrat.
836
01:02:27,587 --> 01:02:29,269
Pas étonnant qu'on nous recherche.
837
01:02:29,586 --> 01:02:31,539
Et ça fera de nous
des milliardaires ?
838
01:02:32,539 --> 01:02:36,117
D'après vous, combien ils seront prêts
à payer pour récupérer le microfilm ?
839
01:02:36,213 --> 01:02:37,562
Tout ce qu'on demandera.
840
01:02:37,592 --> 01:02:39,170
Non, pas question !
841
01:02:39,519 --> 01:02:41,491
Il faut donner
ce microfilm à la police !
842
01:02:47,109 --> 01:02:48,924
Qui est-ce qui l'a ?
843
01:02:53,805 --> 01:02:55,218
- Il est là !
- Donne-le-moi.
844
01:02:55,313 --> 01:02:56,876
Il faut d'abord qu'on en parle.
845
01:02:57,364 --> 01:02:58,942
Je vais aux toilettes.
846
01:03:00,037 --> 01:03:02,477
Strepsil, réfléchis un peu.
847
01:03:02,686 --> 01:03:04,110
C'est une occasion en or.
848
01:03:04,253 --> 01:03:06,285
Fais-le pour le maître.
849
01:03:06,364 --> 01:03:09,422
Non, on ne peut pas prendre le risque.
850
01:03:09,565 --> 01:03:10,883
Faisons un vote !
851
01:03:10,915 --> 01:03:13,121
- Demandons à Panadol.
- Je suis d'accord !
852
01:03:13,193 --> 01:03:16,466
- D'accord avec quoi ?
- Il faut le donner à la police.
853
01:03:16,625 --> 01:03:17,640
Ça vaut mieux.
854
01:03:17,820 --> 01:03:20,916
Bon ! Attention
à ne pas t'attirer d'ennuis.
855
01:03:20,946 --> 01:03:22,967
On va le confier à un avocat.
856
01:03:23,030 --> 01:03:26,437
Les avocats c'est pire que les usuriers,
on ne peut pas se le permettre.
857
01:03:26,606 --> 01:03:29,070
Ne vous battez plus,
je ne veux pas d'ennuis ici.
858
01:03:29,187 --> 01:03:31,779
Je vais voir le maître,
alors soyez sages.
859
01:03:32,626 --> 01:03:35,928
T'inquiète pas,
on est réconciliés maintenant.
860
01:03:36,119 --> 01:03:38,738
Tant mieux,
et ne vous disputez plus !
861
01:03:41,850 --> 01:03:46,241
- Vraiment, tu penses bizarrement.
- C'est toi qui es long à la détente.
862
01:03:46,288 --> 01:03:48,887
Bon, laisse tomber,
où est le microfilm ?
863
01:03:51,478 --> 01:03:55,881
Je me fiche d'aller en prison,
mais mon vieux maître est sans défense.
864
01:03:55,928 --> 01:03:59,090
Il est diabétique,
son cœur est fatigué, et...
865
01:03:59,265 --> 01:04:01,997
Ne vous fatiguez pas,
je connais votre histoire.
866
01:04:02,029 --> 01:04:04,920
Et ce vieil homme va très bien,
il m'a même fait des avances.
867
01:04:04,998 --> 01:04:08,052
- Bon, j'ai compris.
- Ne vous inquiétez pas.
868
01:04:08,082 --> 01:04:09,749
Je ne vous mettrai pas en prison.
869
01:04:10,042 --> 01:04:12,543
Seuls les bons citoyens
coopèrent avec la police.
870
01:04:12,641 --> 01:04:14,683
Et nous respectons
les honnêtes citoyens.
871
01:04:15,122 --> 01:04:17,381
J'ai encore une question.
872
01:04:17,680 --> 01:04:18,678
Je vous écoute.
873
01:04:18,902 --> 01:04:23,479
Puisque je vous ai donné
le microfilm, quelle récompense...
874
01:04:23,574 --> 01:04:25,752
Quoi ? Vous voulez une récompense ?
875
01:04:25,838 --> 01:04:28,294
Non, oubliez ça ! J'y vais, au revoir !
876
01:04:36,077 --> 01:04:36,944
C'est pourquoi ?
877
01:04:36,974 --> 01:04:39,132
- Nous sommes de la police.
- Une minute.
878
01:04:40,640 --> 01:04:42,104
M. Tin, écoutez-moi.
879
01:04:42,231 --> 01:04:43,596
Nous venons vous arrêter.
880
01:04:44,596 --> 01:04:46,155
- Va te cacher !
- Bien.
881
01:04:56,089 --> 01:04:57,692
Vous êtes M. Tin ?
882
01:04:58,073 --> 01:04:59,629
Oui, que se passe-t-il ?
883
01:04:59,851 --> 01:05:02,310
Nous vous suspectons
d'avoir falsifié un contrat
884
01:05:02,465 --> 01:05:05,453
dans le cadre d'une
transaction immobilière illégale.
885
01:05:05,499 --> 01:05:08,103
Un faux contrat ?
Vous avez des preuves ?
886
01:05:08,150 --> 01:05:11,138
Vous les verrez au tribunal !
887
01:05:11,279 --> 01:05:12,415
Patron, un appel.
888
01:05:15,330 --> 01:05:16,123
Du calme.
889
01:05:16,153 --> 01:05:18,116
Je m'appelle Panadol.
890
01:05:18,528 --> 01:05:20,742
La preuve que la police
détient est un faux.
891
01:05:20,857 --> 01:05:24,337
Paniquez pas,
on vous recontactera.
892
01:05:24,569 --> 01:05:26,722
Préparez l'argent, bye-bye !
893
01:05:30,353 --> 01:05:31,788
Que suis-je censé faire ?
894
01:05:31,867 --> 01:05:33,393
Vous pouvez garder le silence.
895
01:05:33,560 --> 01:05:36,278
Tout ce que vous direz pourra
être retenu contre vous.
896
01:05:36,453 --> 01:05:38,965
Vous savez, si vous
n'avez pas de preuve...
897
01:05:39,529 --> 01:05:41,672
mon avocat vous poursuivra.
898
01:05:41,784 --> 01:05:42,499
Conneries !
899
01:05:45,124 --> 01:05:47,565
Désolée, vous allez devoir nous suivre.
900
01:05:57,956 --> 01:05:58,671
Patron !
901
01:05:58,884 --> 01:06:00,339
Je vous souhaite la bienvenue...
902
01:06:00,871 --> 01:06:04,129
chez notre
sympathique police criminelle.
903
01:06:04,733 --> 01:06:08,023
Malheureusement,
la preuve que vous détenez...
904
01:06:09,092 --> 01:06:11,031
n'entraînera pas de poursuites.
905
01:06:11,139 --> 01:06:13,598
Qu'attendez-vous ? Relâchez-le !
906
01:06:21,652 --> 01:06:22,478
M. Wong...
907
01:06:23,019 --> 01:06:24,604
Vous êtes devenues folles ?
908
01:06:24,795 --> 01:06:27,795
Vous ne pouvez pas
arrêter quelqu'un sans me prévenir !
909
01:06:28,208 --> 01:06:29,540
M. Tin va nous poursuivre.
910
01:06:29,763 --> 01:06:35,568
Vous êtes leur supérieur et vous
ne savez rien de leurs agissements ?
911
01:06:35,680 --> 01:06:39,490
Ne faites pas le malin,
attendez un peu qu'on ait cette preuve.
912
01:06:39,665 --> 01:06:40,890
Là vous serez...
913
01:06:40,970 --> 01:06:44,790
Vous nous menacez,
je vais porter une seconde plainte.
914
01:06:46,029 --> 01:06:48,861
Je n'aime pas mettre les jolies filles
dans l'embarras.
915
01:06:49,344 --> 01:06:52,705
Surtout pas nos intrépides détectives.
916
01:06:53,496 --> 01:06:58,036
Je ne les apprécie pas,
mais je les respecte.
917
01:06:58,683 --> 01:07:02,707
En tout cas, il faut s'excuser quand
on s'est mal conduit, n'est-ce pas ?
918
01:07:03,627 --> 01:07:05,551
M. Tin, je suis désolée.
919
01:07:06,981 --> 01:07:09,282
Réfléchissez plus la prochaine fois.
920
01:07:09,617 --> 01:07:13,371
Vous devriez retourner
derrière votre fourneau.
921
01:07:13,657 --> 01:07:17,392
Je ne referai pas la même erreur.
J'aurais ma revanche.
922
01:07:18,139 --> 01:07:19,667
Vous entendez ça ?
923
01:07:20,176 --> 01:07:21,654
Quelle impolitesse.
924
01:07:22,405 --> 01:07:25,275
Même si mon patron le supporte,
je ne peux pas le tolérer.
925
01:07:25,403 --> 01:07:26,980
Vous aurez de mes nouvelles.
926
01:07:27,010 --> 01:07:29,236
À votre place,
je ne ferais pas le fier.
927
01:07:29,840 --> 01:07:33,383
Ridicule, j'ai été fier
toute ma vie.
928
01:07:40,557 --> 01:07:41,701
Voilà deux billets.
929
01:07:42,734 --> 01:07:44,117
Pas besoin d'en rajouter.
930
01:07:44,493 --> 01:07:46,461
Nous savons tous qui est Tin.
931
01:07:47,535 --> 01:07:50,854
Vous pouvez rentrer chez vous,
et vous partir en congé.
932
01:07:52,063 --> 01:07:53,450
Je reprends l'affaire.
933
01:07:54,229 --> 01:07:55,135
Ce sera tout.
934
01:07:59,070 --> 01:08:01,772
Je ne vous gênerai plus.
935
01:08:03,107 --> 01:08:04,507
Que faites-vous ?
936
01:08:04,737 --> 01:08:07,693
Je ferai les choses à ma façon,
même si je dois démissionner.
937
01:08:11,490 --> 01:08:14,271
Faut-il que je répète en anglais ?
938
01:08:26,769 --> 01:08:27,633
Tu montes ?
939
01:08:41,521 --> 01:08:44,144
Qui est le boss ?
Je ne parlerai qu'avec lui.
940
01:08:44,445 --> 01:08:45,415
C'est lui.
941
01:08:46,464 --> 01:08:48,439
Asseyez-vous, je vous en prie.
942
01:08:53,881 --> 01:08:56,932
Que voulez-vous
en échange du microfilm ?
943
01:08:58,077 --> 01:09:01,465
Vous ne m'offrez pas
un brandy ou un whisky d'abord ?
944
01:09:02,513 --> 01:09:03,443
Mad dog !
945
01:09:05,478 --> 01:09:08,510
Voulez-vous un brandy ou un whisky ?
946
01:09:08,639 --> 01:09:10,360
Rien du tout.
947
01:09:12,076 --> 01:09:14,409
Qu'est-ce que vous voulez ?
948
01:09:23,993 --> 01:09:25,961
Êtes-vous content du service ?
949
01:09:26,654 --> 01:09:29,382
Vous pensez que j'en fais
un peu trop, n'est-ce pas ?
950
01:09:29,462 --> 01:09:30,161
Vous ?
951
01:09:31,178 --> 01:09:32,700
Pas vraiment.
952
01:09:34,522 --> 01:09:35,637
Vous ne trouvez pas ?
953
01:09:36,477 --> 01:09:38,604
Vous en faites extrêmement trop.
954
01:09:41,944 --> 01:09:46,665
Quand on a un carré d'as,
c'est difficile de jouer petit.
955
01:09:47,809 --> 01:09:50,771
Ça dépend du jeu auquel on joue.
956
01:09:51,025 --> 01:09:55,817
Au black jack, ça ne fait
que quatorze points.
957
01:09:56,385 --> 01:09:58,290
Et vous perdez la partie.
958
01:09:59,205 --> 01:10:01,496
Je préfèrerais jouer
cartes sur table.
959
01:10:01,671 --> 01:10:04,061
J'espère que vous
n'avez aucune objection.
960
01:10:04,273 --> 01:10:07,698
Peu importe, je n'ai jamais perdu
de toute ma vie.
961
01:10:08,441 --> 01:10:09,501
Dans ce cas...
962
01:10:09,662 --> 01:10:12,035
Je vous donne le microfilm
contre 10 millions.
963
01:10:12,719 --> 01:10:15,702
10 millions ?
C'est ce que vous avez décidé ?
964
01:10:15,813 --> 01:10:19,141
Avec quelle main
vous allez compter l'argent ?
965
01:10:19,710 --> 01:10:21,247
Ne me menacez pas !
966
01:10:21,315 --> 01:10:24,419
Je partirai d'ici dans
trois minutes exactement.
967
01:10:27,898 --> 01:10:30,920
Tenez vos chiens en laisse.
968
01:10:30,950 --> 01:10:32,333
J'ai peur des chiens.
969
01:10:32,508 --> 01:10:36,328
Ça m'embêterait vraiment
si le microfilm venait à être perdu.
970
01:10:36,677 --> 01:10:38,179
Avant que j'oublie,
971
01:10:38,338 --> 01:10:40,695
mon associé s'affole très facilement.
972
01:10:40,923 --> 01:10:45,040
Si je ne reviens pas assez vite
il remettra le microfilm à la police.
973
01:10:45,453 --> 01:10:48,503
Il est très loyal envers ses amis.
974
01:10:50,613 --> 01:10:53,537
Ceux qui vivent de la prostitution,
de la corruption, du vol...
975
01:10:53,823 --> 01:10:57,409
ce genre de personnes
ne s'intéresse qu'à l'argent.
976
01:10:58,299 --> 01:11:00,841
Votre associé et vous
ne faites pas exception.
977
01:11:00,961 --> 01:11:03,758
Je m'occuperai de votre ami
quand j'en aurai fini avec vous.
978
01:11:03,853 --> 01:11:07,293
Voyons s'il reste loyal
ou s'il appelle la police.
979
01:11:07,997 --> 01:11:11,603
Vous jouez le tout pour le tout.
S'il va à la police, vous êtes fini.
980
01:11:11,698 --> 01:11:13,060
C'est pile ou face.
981
01:11:13,271 --> 01:11:16,384
Si je risque tout, il n'osera pas
faire marche arrière.
982
01:11:23,974 --> 01:11:25,444
Où est ton pote ?
983
01:11:32,744 --> 01:11:35,249
Abruti d'Aspirine,
il a encore oublié ses clés.
984
01:11:36,909 --> 01:11:40,457
C'est trop dur de prendre tes clés ?
Et où t'étais, d'abord ?
985
01:11:40,616 --> 01:11:42,722
C'est pas dur
de passer un coup de fil...
986
01:11:44,884 --> 01:11:45,599
Mais quoi ?
987
01:11:47,185 --> 01:11:48,734
Je suis pas habillé !
988
01:11:48,822 --> 01:11:51,412
Tu nous as donné un faux microfilm !
989
01:11:51,651 --> 01:11:53,520
Un faux ? Vous rigolez ?
990
01:12:00,651 --> 01:12:03,163
Strepsil, tu ferais mieux de coopérer.
991
01:12:03,226 --> 01:12:05,102
Donne-nous la vraie preuve
992
01:12:05,571 --> 01:12:08,402
ou Aspirine et toi
vous serez dans la merde.
993
01:12:08,497 --> 01:12:12,229
Le microfilm est un faux ?
C'est sûrement une idée à Panadol.
994
01:12:12,356 --> 01:12:13,846
Attendez, je m'habille.
995
01:12:23,350 --> 01:12:26,468
Je serai pas patient longtemps.
Dis la vérité ou je te tue !
996
01:12:26,786 --> 01:12:27,749
Rien à foutre.
997
01:12:27,860 --> 01:12:30,203
Donne-moi le fric
et relâche mon pote.
998
01:12:33,081 --> 01:12:36,002
D'accord, je te file l'argent
et je relâche ton ami.
999
01:12:36,161 --> 01:12:37,305
Où est le microfilm ?
1000
01:12:37,798 --> 01:12:40,452
Tu me garantis que tu le feras ?
1001
01:12:40,675 --> 01:12:41,676
Garantir quoi ?
1002
01:12:43,504 --> 01:12:44,510
OK, parole d'honneur !
1003
01:12:44,540 --> 01:12:46,284
- Tu as de l'honneur ?
- Où est-il ?
1004
01:12:46,331 --> 01:12:47,365
Là-dedans.
1005
01:12:48,064 --> 01:12:50,019
Il est là, je le jure...
1006
01:12:54,499 --> 01:12:55,494
Tu te fous de moi ?
1007
01:12:55,732 --> 01:12:57,467
Il est dans le nichon en plastique.
1008
01:13:05,825 --> 01:13:07,684
C'est pas encore un faux j'espère ?
1009
01:13:07,796 --> 01:13:10,197
Ayez confiance,
j'ai pas envie d'y passer.
1010
01:13:10,276 --> 01:13:13,069
Appelez votre boss pour l'argent
et relâchez mon ami.
1011
01:13:13,816 --> 01:13:14,689
Le relâcher ?
1012
01:13:15,071 --> 01:13:18,674
Laisse-moi te dire
que je n'ai qu'une parole.
1013
01:13:19,406 --> 01:13:20,883
Malheureusement pour toi...
1014
01:13:21,230 --> 01:13:24,133
j'ai la mauvaise habitude
d'éliminer tous les témoins.
1015
01:13:26,391 --> 01:13:30,151
- Un conseil, manque pas ton coup.
- T'inquiète pas pour ça.
1016
01:13:34,233 --> 01:13:35,425
Panadol !
1017
01:13:39,910 --> 01:13:41,245
Arrête de faire semblant !
1018
01:13:41,388 --> 01:13:44,328
Avec un corps aussi grand,
tu peux encaisser une balle de plus.
1019
01:13:44,408 --> 01:13:47,647
J'ai pas peur des balles.
1020
01:13:48,757 --> 01:13:51,920
Mais j'ai la mauvaise habitude
de dire des mensonges.
1021
01:13:52,174 --> 01:13:54,530
Crois-moi, tu vas te faire jeter
1022
01:13:55,213 --> 01:13:56,358
si tu ramènes ce film.
1023
01:13:56,930 --> 01:13:58,695
Où est le vrai microfilm ?
1024
01:14:00,458 --> 01:14:03,125
- Trop tard maintenant !
- Panadol !
1025
01:14:07,042 --> 01:14:07,998
Attention derrière !
1026
01:14:08,028 --> 01:14:08,872
Bouge pas !
1027
01:14:29,047 --> 01:14:31,132
Je t'avais dit
de pas t'attirer d'ennuis.
1028
01:14:31,164 --> 01:14:33,862
Maintenant Aspirine est
entre leurs mains et tu es blessé.
1029
01:14:33,942 --> 01:14:35,807
Je pourrai plus
regarder le maître en face.
1030
01:14:35,837 --> 01:14:37,746
Je t'amène à l'hôpital !
1031
01:14:38,032 --> 01:14:42,409
C'est trop tard pour moi...
va sauver Aspirine...
1032
01:14:42,628 --> 01:14:45,155
Le microfilm que je lui ai donné
est un faux.
1033
01:14:45,521 --> 01:14:47,663
Le vrai est dans la cagnotte du maître.
1034
01:14:47,727 --> 01:14:49,909
Va sauver Aspirine, vite !
1035
01:14:50,129 --> 01:14:51,913
Tais-toi, je t'emmène aux urgences !
1036
01:14:55,496 --> 01:14:58,116
- Comment va-t-il ?
- Poussez-vous du chemin !
1037
01:14:59,960 --> 01:15:02,445
Strepsil, Panadol est mort.
1038
01:15:02,638 --> 01:15:04,275
Mort ? Vous dites n'importe quoi !
1039
01:15:06,259 --> 01:15:07,960
Panadol, réveille-toi !
1040
01:15:08,134 --> 01:15:10,400
Panadol, tu m'entends ?
1041
01:15:10,430 --> 01:15:11,528
Debout !
1042
01:15:11,640 --> 01:15:13,795
Ça ne sert à rien, il est mort.
1043
01:15:13,843 --> 01:15:15,600
Donne-nous le microfilm.
1044
01:15:15,745 --> 01:15:18,225
La police va s'occuper de tout.
1045
01:15:19,515 --> 01:15:21,270
C'est à cause de vous s'il est mort !
1046
01:15:21,704 --> 01:15:23,349
Je vais vous faire la peau !
1047
01:15:24,057 --> 01:15:24,947
Arrête !
1048
01:15:44,199 --> 01:15:46,495
Ne bougez pas ou je tire !
1049
01:15:47,036 --> 01:15:49,720
- Qu'est-ce que tu comptes faire ?
- Reculez...
1050
01:16:21,494 --> 01:16:22,439
C'est pourquoi ?
1051
01:16:22,670 --> 01:16:24,228
Le patron m'a demandé de venir.
1052
01:16:26,142 --> 01:16:28,495
Bouge pas, amène-moi à ton boss, vite !
1053
01:16:30,227 --> 01:16:32,707
N'approchez pas,
ou je vous fais tous sauter !
1054
01:16:32,834 --> 01:16:34,148
Dépêchez-vous !
1055
01:16:39,672 --> 01:16:41,150
Je veux voir votre chef !
1056
01:16:41,784 --> 01:16:42,785
C'est toi ?
1057
01:16:43,469 --> 01:16:47,394
Tu as vraiment
du cran de venir jusque ici.
1058
01:16:47,696 --> 01:16:48,735
Ta gueule !
1059
01:16:49,577 --> 01:16:50,690
Relâchez Aspirine !
1060
01:16:50,872 --> 01:16:52,440
Pas de problème.
1061
01:16:52,556 --> 01:16:54,974
Dès que tu nous auras rendu le film.
1062
01:16:55,052 --> 01:16:57,944
Il est dans là-dedans.
N'essayez pas de m'avoir !
1063
01:16:58,039 --> 01:17:00,837
Tu sais vraiment te servir de ça ?
1064
01:17:05,018 --> 01:17:05,951
Attention !
1065
01:17:25,565 --> 01:17:27,256
C'est une fausse, attrapez-le !
1066
01:17:28,012 --> 01:17:30,407
Pas un geste ou je vous tue !
1067
01:17:31,662 --> 01:17:33,510
Conneries ! Je vais vous montrer !
1068
01:17:37,687 --> 01:17:38,683
Pas de sang ?
1069
01:17:38,911 --> 01:17:39,944
C'est encore un faux.
1070
01:17:40,150 --> 01:17:41,280
Attrapez-le !
1071
01:17:43,538 --> 01:17:44,634
Ne bougez plus !
1072
01:17:44,889 --> 01:17:47,384
Je suis sérieux ! Pas un geste !
1073
01:17:48,563 --> 01:17:49,961
Il bluffe !
1074
01:17:50,343 --> 01:17:52,423
Je ne sais pas
quel pistolet est chargé.
1075
01:17:52,693 --> 01:17:54,236
Tu veux tenter ta chance ?
1076
01:17:56,059 --> 01:17:57,934
Il est pas chargé, attrape-le !
1077
01:17:58,029 --> 01:18:00,387
Et s'il est chargé cette fois ?
1078
01:18:00,482 --> 01:18:01,734
Je vous parie que non !
1079
01:18:06,011 --> 01:18:09,301
Il en faut plus pour m'effrayer.
1080
01:18:10,112 --> 01:18:11,193
Tu veux vérifier ?
1081
01:18:11,304 --> 01:18:12,587
Patron, attention.
1082
01:18:14,493 --> 01:18:16,018
Il n'y a rien à craindre.
1083
01:18:16,305 --> 01:18:17,369
Allez, vas-y...
1084
01:18:18,132 --> 01:18:19,033
Tire donc !
1085
01:18:19,145 --> 01:18:20,276
N'approche pas !
1086
01:18:24,700 --> 01:18:26,727
Patron, je suis toujours vivant !
1087
01:18:29,273 --> 01:18:31,341
Quelle surprise.
1088
01:18:38,149 --> 01:18:40,481
Te fatigue pas, ce ne sont
que des jouets.
1089
01:18:40,568 --> 01:18:41,889
Donnez-lui une leçon !
1090
01:18:43,618 --> 01:18:45,706
Restez où vous êtes,
le film est là-dedans !
1091
01:18:46,120 --> 01:18:47,052
Reculez !
1092
01:18:48,804 --> 01:18:51,462
Comment pouvez-vous
être aussi impolis avec mon invité ?
1093
01:18:51,525 --> 01:18:54,381
Relâchez Aspirine
et je vous donne le microfilm.
1094
01:18:55,404 --> 01:18:56,916
Bien, tu es très loyal !
1095
01:18:57,043 --> 01:19:01,185
J'aimerais que mes hommes
soient comme toi.
1096
01:19:01,217 --> 01:19:02,997
La ferme ! Relâchez Aspirine !
1097
01:19:05,502 --> 01:19:08,033
Plus besoin de négocier,
on a le film !
1098
01:19:08,749 --> 01:19:09,670
Abruti !
1099
01:19:09,911 --> 01:19:11,215
D'accord, grand chef...
1100
01:19:12,870 --> 01:19:14,773
Le film est ici, relâchez-le !
1101
01:19:16,849 --> 01:19:18,977
N'approchez pas ou je le détruis !
1102
01:19:20,474 --> 01:19:23,036
Oui, vas-y, détruis-le,
1103
01:19:23,195 --> 01:19:26,630
comme ça la police
n'aura plus aucune preuve.
1104
01:19:26,805 --> 01:19:27,690
Euh...
1105
01:19:42,748 --> 01:19:44,843
Ça sert à rien. Je l'ai avalé.
1106
01:19:48,290 --> 01:19:51,049
Alors, je vais t'ouvrir le bide.
1107
01:19:52,021 --> 01:19:55,522
Non, pas ça, ce serait cruel.
1108
01:19:56,032 --> 01:19:57,625
- Brûlez-le !
- Oui, monsieur !
1109
01:19:59,476 --> 01:20:01,816
Espèce d'enfoiré, va en enfer !
1110
01:20:02,230 --> 01:20:04,426
Tu ferais mieux de t'occuper
de ta propre vie.
1111
01:20:05,967 --> 01:20:08,033
Tu t'es bien foutu de nous, hein ?
1112
01:20:10,739 --> 01:20:14,434
Ça va être un plaisir de t'exécuter.
1113
01:20:14,673 --> 01:20:15,573
Plus un geste !
1114
01:20:17,610 --> 01:20:18,412
Écartez-vous !
1115
01:20:19,513 --> 01:20:20,213
Lâchez-le !
1116
01:20:20,293 --> 01:20:22,942
Laissez tomber,
vous m'aurez pas cette fois.
1117
01:20:27,556 --> 01:20:28,523
Aidez-le !
1118
01:20:29,837 --> 01:20:32,587
Comment osez-vous
tirer dans ma maison ?
1119
01:20:33,074 --> 01:20:35,233
M. Tin, vous êtes pris
la main dans le sac.
1120
01:20:35,313 --> 01:20:37,083
Veuillez nous suivre jusqu'au poste.
1121
01:20:37,113 --> 01:20:39,350
La main dans le sac ?
Vous avez des preuves ?
1122
01:20:39,780 --> 01:20:41,793
J'ai avalé le microfilm !
1123
01:20:42,680 --> 01:20:43,662
Ah, c'est vrai...
1124
01:20:43,996 --> 01:20:45,030
étripez-le !
1125
01:20:54,547 --> 01:20:57,141
Lâchez votre arme tout de suite !
1126
01:20:57,968 --> 01:21:00,574
Ne l'écoutez pas, c'est un menteur !
1127
01:21:01,370 --> 01:21:02,604
Posez votre arme.
1128
01:21:04,084 --> 01:21:04,911
Maintenant !
1129
01:21:30,288 --> 01:21:32,517
Elles n'ont plus de munitions.
Chopez-les !
1130
01:21:37,372 --> 01:21:40,493
Voyons comment
se débrouillent les femmes flics.
1131
01:21:46,136 --> 01:21:46,948
Tuez-les !
1132
01:24:14,443 --> 01:24:15,350
Ça va ?
1133
01:24:16,082 --> 01:24:18,085
Bien sûr, c'est du gâteau.
1134
01:24:18,499 --> 01:24:20,647
Mais il y a deux gros durs après.
1135
01:24:21,689 --> 01:24:23,869
Pourquoi les femmes
sont-elles aussi bavardes ?
1136
01:24:23,901 --> 01:24:26,423
C'est pour ça qu'elles
ont de grandes langues !
1137
01:24:28,560 --> 01:24:33,132
Vous devez être au courant
vos mères sont aussi des femmes.
1138
01:24:35,074 --> 01:24:38,194
Assez de conneries,
je vais te couper la langue !
1139
01:24:38,846 --> 01:24:40,215
Un couteau...
1140
01:24:40,875 --> 01:24:43,380
Il lui faut au moins ça.
1141
01:24:43,444 --> 01:24:46,375
Pas besoin de couteau
pour mater une femme !
1142
01:24:47,058 --> 01:24:49,452
Tu en es vraiment sûr ?
1143
01:24:50,105 --> 01:24:52,050
Ça sert à rien de leur parler.
1144
01:24:52,414 --> 01:24:53,850
Elles veulent se battre.
1145
01:24:54,693 --> 01:24:55,584
Alors allons-y.
1146
01:24:56,691 --> 01:24:57,616
Tu es prête ?
1147
01:24:59,240 --> 01:25:00,618
C'est parti.
1148
01:25:23,835 --> 01:25:26,046
Tu vois que tu as besoin ton couteau ?
1149
01:25:47,169 --> 01:25:48,856
Désolé, je l'ai pas fait exprès.
1150
01:25:54,843 --> 01:25:57,315
Désolée, mais je l'ai fait exprès.
1151
01:26:23,019 --> 01:26:25,408
Il est assez aiguisé pour toi ?
1152
01:26:26,323 --> 01:26:28,083
Tu es prêt à t'en servir maintenant !
1153
01:26:29,028 --> 01:26:31,576
Bien sûr, sinon
je ne serais pas le méchant !
1154
01:27:45,988 --> 01:27:46,991
Ne bouge plus !
1155
01:27:48,758 --> 01:27:50,895
Amène-nous à ton boss !
1156
01:27:55,279 --> 01:27:56,094
Arrêtez !
1157
01:27:57,109 --> 01:27:59,164
Pas de conneries ou je le tue !
1158
01:28:01,749 --> 01:28:03,178
Aspirine, ça va ?
1159
01:28:03,258 --> 01:28:05,229
Viens ici
si tu veux que je le relâche !
1160
01:28:05,261 --> 01:28:06,837
Ne l'écoute pas !
1161
01:28:07,490 --> 01:28:10,037
Ne lui faites pas de mal,
c'est le seul ami qu'il me reste !
1162
01:28:10,080 --> 01:28:12,321
J'ai menti, le film
est toujours dans ma bouche.
1163
01:28:12,353 --> 01:28:13,626
Strepsil, ne viens pas !
1164
01:28:15,196 --> 01:28:16,349
Le voilà.
1165
01:28:39,348 --> 01:28:40,779
Aspirine, ça va ?
1166
01:28:42,786 --> 01:28:44,727
Arrête, n'approche pas !
1167
01:28:44,950 --> 01:28:47,595
- Ne fais pas de connerie !
- Ce n'est qu'un jouet !
1168
01:28:50,918 --> 01:28:52,559
- Quoi ?
- Je me suis tordu le cou.
1169
01:28:52,589 --> 01:28:55,270
- Alors ne bouge pas.
- Je dois récupérer le vrai pistolet.
1170
01:28:55,286 --> 01:28:56,954
Peu importe qu'il soit vrai ou faux.
1171
01:29:04,572 --> 01:29:05,630
Ne bouge plus !
1172
01:29:06,788 --> 01:29:07,950
Ne fais pas ça !
1173
01:29:08,093 --> 01:29:09,621
On ne bouge plus !
1174
01:29:10,194 --> 01:29:11,499
Restez où vous êtes !
1175
01:29:15,459 --> 01:29:16,641
Posez votre arme !
1176
01:29:17,799 --> 01:29:18,643
Patron !
1177
01:29:26,994 --> 01:29:28,265
Vous allez bien ?
1178
01:29:28,551 --> 01:29:29,156
Ça va !
1179
01:29:29,252 --> 01:29:32,872
- Que se passe-t-il ici ?
- Ils se sont introduits chez moi.
1180
01:29:33,429 --> 01:29:35,197
Gary, embarquez-les !
1181
01:29:35,363 --> 01:29:36,753
- M. Wong !
- Allez !
1182
01:29:36,864 --> 01:29:37,787
Oui, chef !
1183
01:29:38,280 --> 01:29:39,614
Pardon, Madame !
1184
01:29:41,014 --> 01:29:42,400
Vraiment désolé !
1185
01:29:42,566 --> 01:29:45,918
Vous êtes accusées de vol avec effraction
et de port d'arme illégal.
1186
01:29:45,950 --> 01:29:50,148
Monsieur, on a
une preuve contre Tin, arrêtez-le !
1187
01:29:50,277 --> 01:29:51,285
Quelle preuve ?
1188
01:29:51,449 --> 01:29:53,147
- Un microfilm !
- Où ça ?
1189
01:29:54,319 --> 01:29:55,515
Ils l'ont brûlé.
1190
01:29:57,686 --> 01:30:01,025
Ça suffit monsieur, arrêtez-les.
1191
01:30:01,490 --> 01:30:03,190
Je sais ce que j'ai à faire !
1192
01:30:03,962 --> 01:30:08,697
Mon avocat ne fait que
vous conseiller ce qui est le mieux.
1193
01:30:11,667 --> 01:30:13,290
- Embarquez-les.
- Oui, chef !
1194
01:30:13,545 --> 01:30:15,415
M. Tin, veuillez nous suivre.
1195
01:30:15,652 --> 01:30:16,543
Bien sûr !
1196
01:30:16,607 --> 01:30:20,764
Aider la police
c'est un devoir de citoyen !
1197
01:30:24,403 --> 01:30:25,850
- Rompez !
- Oui, chef !
1198
01:30:25,979 --> 01:30:29,681
Désolé, j'aime beaucoup trop rire.
1199
01:30:29,899 --> 01:30:32,793
Mais je ne peux pas m'en empêcher,
je suis trop heureux !
1200
01:30:43,969 --> 01:30:47,426
- Je t'avais dit de rester tranquille.
- Tout ça c'est à cause de Panadol.
1201
01:30:47,456 --> 01:30:50,289
- Je vais lui en foutre une bonne.
- Tu ne le verras plus.
1202
01:30:50,448 --> 01:30:52,484
Pourquoi ? Il se cache ?
1203
01:30:53,296 --> 01:30:55,946
Dis-moi où il est
ou toi aussi je t'en mets une.
1204
01:30:56,324 --> 01:30:57,459
Il est mort.
1205
01:30:58,806 --> 01:31:00,684
C'est ce fils de pute qui l'a tué !
1206
01:31:01,201 --> 01:31:02,751
Espèce de salopard !
1207
01:31:04,523 --> 01:31:06,385
Mon dieu, c'est pas vrai...
1208
01:31:07,599 --> 01:31:08,347
Dieu ?
1209
01:31:08,570 --> 01:31:10,788
Il a fait son boulot !
1210
01:31:11,175 --> 01:31:13,901
Tous les méchants sont morts,
ou ils ont été arrêtés.
1211
01:31:13,931 --> 01:31:18,112
Les gentils comme moi vont pouvoir
continuer à mener une vie heureuse.
1212
01:31:29,396 --> 01:31:30,946
Aspirine, tue-le !
89882
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.