Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,030 --> 00:00:02,350
Previously on "When Calls the Heart"...
2
00:00:02,375 --> 00:00:03,648
Rosemary, Elizabeth told me
3
00:00:03,673 --> 00:00:05,403
you could use some help
with the festival.
4
00:00:05,428 --> 00:00:06,616
This is Spencer.
5
00:00:06,641 --> 00:00:08,013
He's been through so much.
6
00:00:08,048 --> 00:00:09,804
That's why the orphanage
asked us to take him.
7
00:00:09,829 --> 00:00:11,390
I want to make you happy.
8
00:00:11,415 --> 00:00:13,265
For me to be happy,
9
00:00:13,571 --> 00:00:15,433
You have to be happy.
10
00:00:15,872 --> 00:00:18,407
I know how much you want
a child of your own.
11
00:00:18,436 --> 00:00:20,436
What if it doesn't happen for us?
12
00:00:20,527 --> 00:00:21,897
We face it together.
13
00:00:22,432 --> 00:00:24,443
Wow, it's really coming along in here.
14
00:00:24,468 --> 00:00:26,741
I know. I can hardly believe
that the grand opening
15
00:00:26,766 --> 00:00:28,733
- is right around the corner.
- Yes.
16
00:00:30,820 --> 00:00:32,161
I think you should have the honour
17
00:00:32,186 --> 00:00:33,445
at the ribbon cutting ceremony.
18
00:00:33,470 --> 00:00:35,692
But you are the inspiration.
19
00:00:35,717 --> 00:00:37,437
I'm looking for Lucas Bouchard.
20
00:00:37,462 --> 00:00:38,570
Elizabeth?
21
00:00:38,682 --> 00:00:40,491
- Drop the weapon!
- Ugh!
22
00:00:40,516 --> 00:00:42,553
[GRUNTS]
23
00:00:51,597 --> 00:00:53,363
[KNOCKING]
24
00:00:57,794 --> 00:00:59,317
Oh, Julie!
25
00:00:59,342 --> 00:01:00,716
How long has it been?
26
00:01:01,192 --> 00:01:02,941
How are you doing?
27
00:01:02,966 --> 00:01:04,499
Well, I'm good now.
28
00:01:04,524 --> 00:01:05,661
You were meant to arrive yesterday.
29
00:01:05,686 --> 00:01:06,935
I was beginning to worry.
30
00:01:06,960 --> 00:01:10,817
I was waylaid but I wouldn't
miss this for the world.
31
00:01:10,842 --> 00:01:14,408
Imagine me, godmother.
32
00:01:15,122 --> 00:01:17,302
I promise I'll be a great one.
33
00:01:17,434 --> 00:01:19,038
I'm sure you will.
34
00:01:19,379 --> 00:01:20,512
Where is little Jack?
35
00:01:20,547 --> 00:01:21,680
He's upstairs.
36
00:01:21,715 --> 00:01:23,745
- May I see him?
- Of course you may.
37
00:01:29,627 --> 00:01:30,846
All right.
38
00:01:30,909 --> 00:01:32,579
Now, you'll need to speak with Ned.
39
00:01:32,604 --> 00:01:34,166
He's supplying the balloons.
40
00:01:34,191 --> 00:01:35,924
Oh, he's waiting on the helium tank.
41
00:01:35,949 --> 00:01:38,182
Oh, all right, and what else...
42
00:01:38,207 --> 00:01:41,245
Jill Hayes has lemonade and doughnuts.
43
00:01:41,270 --> 00:01:42,386
- Check.
- Oh,
44
00:01:42,683 --> 00:01:44,384
what about your hairstyling station?
45
00:01:44,409 --> 00:01:46,112
Oh, I'm teaching Clara
the style tonight.
46
00:01:46,137 --> 00:01:47,722
She's going to help me
out with the hair booth
47
00:01:47,747 --> 00:01:49,790
so I have time to help
you during the festival.
48
00:01:49,815 --> 00:01:51,190
- Excellent.
- [GOAT BLEATS]
49
00:01:51,215 --> 00:01:53,656
Oh, Jed, Laura!
50
00:01:53,884 --> 00:01:57,772
Ohh, we are so excited
about the petting zoo.
51
00:01:58,354 --> 00:02:00,855
Now, how many of these
baby animals do we have?
52
00:02:00,880 --> 00:02:03,013
We have two lambs, a couple kids,
53
00:02:03,038 --> 00:02:05,783
rabbits, puppies, and Princess,
our miniature horse.
54
00:02:05,808 --> 00:02:07,321
Now are you sure they're gonna be okay?
55
00:02:07,346 --> 00:02:08,846
'Cause Laura's going to
be helping Elizabeth
56
00:02:08,871 --> 00:02:11,573
for part of the day and I
can't be away from my farm.
57
00:02:11,598 --> 00:02:15,041
Have no fear, I already have
the perfect person lined up
58
00:02:15,066 --> 00:02:16,720
to look after these little darlings.
59
00:02:16,745 --> 00:02:17,877
[GIGGLES]
60
00:02:17,902 --> 00:02:19,034
Find me someone.
61
00:02:19,160 --> 00:02:20,678
Mr. Bouchard.
62
00:02:20,750 --> 00:02:21,998
Good afternoon, ladies.
63
00:02:22,023 --> 00:02:23,448
How are the library preparations?
64
00:02:23,573 --> 00:02:24,896
It's gonna be ready.
65
00:02:24,921 --> 00:02:26,769
I see your cider tent is coming along.
66
00:02:26,794 --> 00:02:27,982
Mm-hmm.
67
00:02:28,133 --> 00:02:29,759
And you're still planning
on entertaining the crowds
68
00:02:29,784 --> 00:02:31,736
with cards and magic tricks?
69
00:02:31,858 --> 00:02:33,092
Looking forward to it.
70
00:02:33,252 --> 00:02:36,240
I just hope there are no
unexpected surprises.
71
00:02:36,542 --> 00:02:38,785
[SMALL LAUGH]
72
00:02:39,457 --> 00:02:40,823
Only the fun kind.
73
00:02:40,848 --> 00:02:42,246
I promise.
74
00:02:44,530 --> 00:02:46,292
Oh, Bill!
75
00:02:47,344 --> 00:02:50,796
We have you down as a judge
for the pie-tasting contest.
76
00:02:51,274 --> 00:02:53,440
Well, who's baking this year?
77
00:02:53,655 --> 00:02:56,530
Uh, well, we have Bertha
and Florence confirmed,
78
00:02:56,555 --> 00:02:57,558
if she has time.
79
00:02:57,583 --> 00:02:59,748
Oh, and I heard Wilma say
she was going to enter
80
00:02:59,773 --> 00:03:01,850
- her apricot rhubarb pie.
- Oh.
81
00:03:01,875 --> 00:03:03,589
Hmm. Apricot rhubarb.
82
00:03:03,614 --> 00:03:06,148
Well, that sounds interesting.
83
00:03:06,652 --> 00:03:11,193
So, I can definitely count
on you as a judge, Judge?
84
00:03:11,218 --> 00:03:12,317
[GIGGLES]
85
00:03:12,341 --> 00:03:13,737
Sure. How bad can it be?
86
00:03:13,762 --> 00:03:14,858
Ah. There's the spirit.
87
00:03:14,883 --> 00:03:16,280
Speaking of spirit,
88
00:03:16,305 --> 00:03:18,675
I will see you at the
christening this afternoon.
89
00:03:18,700 --> 00:03:19,909
Yes, you will.
90
00:03:20,352 --> 00:03:22,019
Only eight more booths to inspect.
91
00:03:22,044 --> 00:03:23,579
Okay.
92
00:03:29,319 --> 00:03:30,518
[KNOCKING]
93
00:03:31,175 --> 00:03:32,206
Hi.
94
00:03:32,231 --> 00:03:34,005
Hi. Sorry if I'm interrupting.
95
00:03:34,030 --> 00:03:36,889
No, not at all. I was just starting
to set up for the christening.
96
00:03:37,030 --> 00:03:38,169
Will you and Allie be there?
97
00:03:38,194 --> 00:03:40,194
Oh, yeah, we wouldn't miss it.
98
00:03:41,864 --> 00:03:43,578
I... I made you this.
99
00:03:47,893 --> 00:03:49,647
You made that?
100
00:03:49,672 --> 00:03:52,498
I just-I wanted to give you
something to say thank you.
101
00:03:52,730 --> 00:03:54,865
You know, for everything
you've done with Allie.
102
00:03:54,976 --> 00:03:56,737
It's for the library.
103
00:03:58,253 --> 00:04:00,075
It's perfect.
104
00:04:03,009 --> 00:04:04,206
It's Emerson.
105
00:04:04,231 --> 00:04:06,832
I remember you told
me you liked Emerson.
106
00:04:08,977 --> 00:04:10,644
Thank you, Nathan.
107
00:04:10,717 --> 00:04:12,836
[BABY BABBLES]
108
00:04:14,447 --> 00:04:15,726
[LAUGHS]
109
00:04:15,751 --> 00:04:16,639
Hi.
110
00:04:16,664 --> 00:04:17,732
How are you?
111
00:04:17,757 --> 00:04:19,014
[LAUGHS]
112
00:04:44,825 --> 00:04:49,437
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
113
00:04:55,933 --> 00:04:58,130
I wasn't expecting you to be here.
114
00:04:58,155 --> 00:04:59,718
I was just finishing up.
115
00:05:01,992 --> 00:05:03,921
I find that to be both inspirational
116
00:05:03,946 --> 00:05:06,139
and potentially reckless
at the same time.
117
00:05:06,197 --> 00:05:09,184
Like rushing into a burning
building to save a friend?
118
00:05:09,616 --> 00:05:11,311
I just reacted.
119
00:05:11,350 --> 00:05:12,980
Lucas.
120
00:05:13,349 --> 00:05:14,982
I have a son.
121
00:05:15,206 --> 00:05:17,819
And your past ties could
have taken me from him.
122
00:05:19,371 --> 00:05:21,697
I wouldn't have let
anything happen to you.
123
00:05:22,493 --> 00:05:24,659
Without fear and without hesitation.
124
00:05:25,480 --> 00:05:28,204
I would have done whatever
it took to keep you safe.
125
00:05:28,802 --> 00:05:32,667
I mean, being a hero is
kind of my thing now.
126
00:05:38,561 --> 00:05:40,093
I really should be going.
127
00:05:40,118 --> 00:05:42,163
- You have a big evening.
- Yes, I do.
128
00:05:44,169 --> 00:05:45,802
Will we see you there?
129
00:05:45,827 --> 00:05:47,181
Yes, you will.
130
00:05:48,428 --> 00:05:49,733
Good.
131
00:06:01,280 --> 00:06:02,845
The pleasure is all mine.
132
00:06:02,870 --> 00:06:04,280
No, absolutely.
133
00:06:04,387 --> 00:06:06,380
Well, we're always here
for your lumber needs.
134
00:06:06,762 --> 00:06:08,348
Okay, until then.
135
00:06:09,452 --> 00:06:11,051
They received the final shipment,
136
00:06:11,076 --> 00:06:12,803
the contract is complete.
137
00:06:12,828 --> 00:06:14,084
- We did it.
- We did it.
138
00:06:14,109 --> 00:06:15,794
And I couldn't have done it without you.
139
00:06:15,819 --> 00:06:19,088
Which leads me to my
next order of business.
140
00:06:24,319 --> 00:06:25,924
It's good he went down for his nap.
141
00:06:25,949 --> 00:06:27,764
He'll be in better spirits
for the christening.
142
00:06:28,119 --> 00:06:29,599
Come sit.
143
00:06:35,096 --> 00:06:37,240
You know mother, father and Viola
144
00:06:37,265 --> 00:06:38,710
all wished they could be here.
145
00:06:38,928 --> 00:06:42,260
I know. This christening came
together so last minute.
146
00:06:42,285 --> 00:06:43,616
But I didn't expect them
147
00:06:43,641 --> 00:06:46,080
to just magically appear
from their trip to England.
148
00:06:46,105 --> 00:06:48,467
The reason I was delayed was because
149
00:06:48,492 --> 00:06:50,022
when mother and father heard about it,
150
00:06:50,047 --> 00:06:51,702
they wired me very specific instructions
151
00:06:51,727 --> 00:06:53,372
to bring something for you.
152
00:06:53,842 --> 00:06:55,624
Ohhhh...
153
00:07:04,455 --> 00:07:06,093
Oh!
154
00:07:12,308 --> 00:07:13,440
Is this?
155
00:07:13,465 --> 00:07:15,652
The gown we wore to
all our christenings.
156
00:07:15,746 --> 00:07:17,418
Ohh.
157
00:07:17,454 --> 00:07:20,358
They wanted little Jack to
wear it on his special day.
158
00:07:22,359 --> 00:07:23,792
Thank you.
159
00:07:27,826 --> 00:07:30,801
Then you tuck it and pin it, like that.
160
00:07:30,826 --> 00:07:31,845
Got it?
161
00:07:31,870 --> 00:07:33,069
Got it.
162
00:07:34,471 --> 00:07:37,056
I can't thank you enough for
helping me with the hair booth.
163
00:07:37,081 --> 00:07:38,215
Oh, are you kidding?
164
00:07:38,240 --> 00:07:39,598
It's my pleasure.
165
00:07:39,623 --> 00:07:41,909
Plus, now I have a spiffy new
hairdo for the christening.
166
00:07:41,934 --> 00:07:43,410
- Mm-hmm.
- Oh,
167
00:07:43,514 --> 00:07:46,341
and are you going to the dance tomorrow?
168
00:07:46,481 --> 00:07:47,570
I was planning on it.
169
00:07:47,595 --> 00:07:49,846
Hmm. That'll make Kevin very happy.
170
00:07:50,503 --> 00:07:51,619
Kevin?
171
00:07:51,644 --> 00:07:53,004
- Mm-hmm.
- The blacksmith?
172
00:07:53,029 --> 00:07:54,129
Yes.
173
00:07:54,154 --> 00:07:55,926
In case you hadn't noticed,
he kinda likes you.
174
00:07:55,951 --> 00:07:57,027
Hmm.
175
00:07:57,110 --> 00:07:58,977
Well, he's very sweet.
176
00:07:59,002 --> 00:08:00,324
Just a terrible dart player.
177
00:08:00,349 --> 00:08:02,902
[LAUGHS]
178
00:08:03,092 --> 00:08:04,262
Clara!
179
00:08:04,287 --> 00:08:06,192
Oh, sorry, am I interrupting?
180
00:08:06,217 --> 00:08:07,416
We're just finishing up.
181
00:08:07,441 --> 00:08:08,559
What's going on?
182
00:08:08,584 --> 00:08:10,598
- Lee gave me a promotion.
- [GASPS]
183
00:08:10,623 --> 00:08:12,932
You're looking at the new
manager for Coulter Lumber.
184
00:08:12,957 --> 00:08:15,793
Oh, Jesse, that's wonderful.
185
00:08:16,313 --> 00:08:17,692
I'm very proud of you.
186
00:08:17,717 --> 00:08:19,216
Thank you.
187
00:08:19,346 --> 00:08:20,685
What's all this?
188
00:08:20,710 --> 00:08:22,801
Clara has graciously offered
to help me with the hair booth
189
00:08:22,826 --> 00:08:24,293
at the festival.
190
00:08:24,444 --> 00:08:26,299
Fancy, huh?
191
00:08:27,676 --> 00:08:30,746
You look... beautiful.
192
00:08:31,996 --> 00:08:34,097
[GIGGLES]
193
00:08:35,184 --> 00:08:39,228
[CHURCH BELL TOLLS]
194
00:08:39,837 --> 00:08:41,770
My name is Pastor Simon,
195
00:08:41,795 --> 00:08:45,387
and we are here today to
partake in the holy sacrament,
196
00:08:45,412 --> 00:08:50,573
and to celebrate our happiness
for this precious child.
197
00:08:51,712 --> 00:08:53,158
Elizabeth.
198
00:08:53,539 --> 00:08:56,496
Oh, I just wanted to thank you
all so much for being here
199
00:08:56,540 --> 00:08:59,145
to share in this moment of joy.
200
00:09:00,402 --> 00:09:03,043
And I look forward to your help
201
00:09:05,094 --> 00:09:08,215
in little Jack's life
in the years to come.
202
00:09:08,892 --> 00:09:11,678
Have you chosen guardians
for your child?
203
00:09:12,165 --> 00:09:13,845
I have.
204
00:09:17,402 --> 00:09:20,487
Have you chosen godparents
for your child?
205
00:09:20,512 --> 00:09:21,945
I have.
206
00:09:23,000 --> 00:09:24,982
Please, come forward.
207
00:09:30,437 --> 00:09:33,491
With the help of God,
208
00:09:34,015 --> 00:09:37,745
will you aid and assist
Elizabeth in raising her son?
209
00:09:39,375 --> 00:09:41,081
- I will.
- I will.
210
00:09:42,638 --> 00:09:45,460
Will you be upstanding
examples for little Jack?
211
00:09:45,863 --> 00:09:47,376
- I will.
- I will.
212
00:09:47,401 --> 00:09:50,434
Will you walk with him
through the way of Christ?
213
00:09:50,459 --> 00:09:51,659
I will.
214
00:09:51,741 --> 00:09:54,090
And will you care for him and help him
215
00:09:54,115 --> 00:09:56,382
to find his place in life?
216
00:09:56,426 --> 00:09:57,759
I will.
217
00:09:57,784 --> 00:10:00,246
Eternal Father, we ask that
you pour your blessings
218
00:10:00,271 --> 00:10:06,364
into this water and sanctify it for
our use today in Christ's name.
219
00:10:10,949 --> 00:10:14,971
I baptize you in the name
of the Father, the Son,
220
00:10:14,996 --> 00:10:18,286
and the Holy Spirit.
221
00:10:18,311 --> 00:10:19,543
Amen.
222
00:10:19,568 --> 00:10:20,684
Amen.
223
00:10:20,709 --> 00:10:22,581
Little Jack, let me be the first to say
224
00:10:22,606 --> 00:10:25,607
that I wish you a long life.
225
00:10:26,600 --> 00:10:28,670
And much happiness.
226
00:10:28,868 --> 00:10:31,590
Go in the light and the peace of Christ.
227
00:10:32,235 --> 00:10:33,367
Amen.
228
00:10:33,392 --> 00:10:35,699
Amen.
229
00:10:42,914 --> 00:10:44,644
You did it.
230
00:10:47,621 --> 00:10:49,100
Beautiful ceremony.
231
00:10:49,804 --> 00:10:56,076
[CROWD CHATTERS HAPPILY]
232
00:10:58,148 --> 00:10:59,748
Somebody's getting tired.
233
00:10:59,773 --> 00:11:01,204
Yeah.
234
00:11:01,229 --> 00:11:02,668
Excuse me, I have some more presents.
235
00:11:02,693 --> 00:11:04,831
Thank you so much. Just over there.
236
00:11:05,352 --> 00:11:07,219
I'll talk to you later.
237
00:11:08,660 --> 00:11:10,242
Can I get you anything?
238
00:11:10,267 --> 00:11:12,868
Yes, actually, a coffee would be great.
239
00:11:13,830 --> 00:11:15,309
It would.
240
00:11:15,895 --> 00:11:16,914
Hi!
241
00:11:16,939 --> 00:11:18,028
Hey.
242
00:11:18,053 --> 00:11:19,138
Um...
243
00:11:20,814 --> 00:11:22,478
- Sorry, I'm late.
- No, it's fine.
244
00:11:22,503 --> 00:11:24,002
Um, where's Allie?
245
00:11:24,027 --> 00:11:27,062
She's at a sleepover with Opal
and a bunch of the other girls.
246
00:11:27,775 --> 00:11:29,719
I am so happy she's making friends.
247
00:11:29,744 --> 00:11:32,393
Yeah, well, me too, and
that's thanks to you.
248
00:11:32,462 --> 00:11:33,928
Well, I know it isn't always easy
249
00:11:33,953 --> 00:11:36,086
raising a child on your own.
250
00:11:36,517 --> 00:11:38,557
Yes, it definitely has its challenges,
251
00:11:39,330 --> 00:11:40,954
as well as its joys.
252
00:11:40,979 --> 00:11:42,923
Yes, I know.
253
00:11:42,948 --> 00:11:45,160
This little man doesn't want
to stay in his carriage.
254
00:11:45,185 --> 00:11:48,000
I haven't been able to
put him down all night.
255
00:11:48,946 --> 00:11:51,832
Yeah, the ceremony was beautiful.
256
00:11:51,857 --> 00:11:53,523
Thank you.
257
00:11:53,591 --> 00:11:56,330
Elizabeth, come over here.
258
00:11:56,355 --> 00:11:59,939
Uh, I can watch baby Jack, if you want.
259
00:12:00,205 --> 00:12:02,228
- Are you sure?
- Yeah.
260
00:12:02,253 --> 00:12:05,244
I mean, I think I could manage.
I am a Mountie.
261
00:12:05,269 --> 00:12:07,962
Oh, right, I forgot babysitting
was a part of your training.
262
00:12:07,987 --> 00:12:09,884
Yeah, well, how hard can it be?
263
00:12:09,909 --> 00:12:10,981
Hi.
264
00:12:11,006 --> 00:12:13,106
Thank you, I'll be right back.
265
00:12:14,582 --> 00:12:16,671
Hey, it's okay.
266
00:12:16,696 --> 00:12:18,412
Mom's gonna come back soon.
267
00:12:18,437 --> 00:12:20,004
Do you like funny faces?
268
00:12:20,244 --> 00:12:22,910
[SILLY SOUNDS]
269
00:12:22,935 --> 00:12:25,241
- [LAUGHING]
- [SILLY SOUNDS]
270
00:12:25,266 --> 00:12:28,415
Hey, you like that?
271
00:12:29,235 --> 00:12:32,546
[SILLY SOUNDS]
272
00:12:33,975 --> 00:12:36,919
Peter was so glad that
he rose from the floor
273
00:12:36,944 --> 00:12:38,475
and flew to the window.
274
00:12:39,814 --> 00:12:41,313
"Where are you going?"
275
00:12:41,372 --> 00:12:43,162
"To tell the other boys," said Peter.
276
00:12:43,187 --> 00:12:44,520
"But don't go, Peter.
277
00:12:44,545 --> 00:12:46,475
"I have lots of other stories."
278
00:12:55,243 --> 00:12:57,077
I think it's time for you to go to bed.
279
00:12:57,102 --> 00:12:58,670
No.
280
00:12:59,146 --> 00:13:01,006
I'm not tired.
281
00:13:01,346 --> 00:13:03,444
Please read some more.
282
00:13:03,813 --> 00:13:05,046
Are you sure?
283
00:13:05,071 --> 00:13:06,647
Please?
284
00:13:08,910 --> 00:13:11,353
Okay, I'll get to the end
of the next chapter,
285
00:13:11,378 --> 00:13:12,858
and then it's off to bed.
286
00:13:12,883 --> 00:13:14,961
- Deal?
- Deal.
287
00:13:16,857 --> 00:13:18,089
Okay.
288
00:13:18,498 --> 00:13:20,732
"Peter did it both slowly and quickly.
289
00:13:20,757 --> 00:13:23,012
"I've got it now, cried Wendy..."
290
00:13:25,379 --> 00:13:27,631
That was a big day for you, wasn't it?
291
00:13:29,182 --> 00:13:31,129
Sleep well, young man.
292
00:13:31,154 --> 00:13:32,787
He will.
293
00:13:32,812 --> 00:13:34,467
And so will I.
294
00:13:34,492 --> 00:13:36,067
[LAUGHS]
295
00:13:36,092 --> 00:13:39,889
Oh, we're so lucky to have
you both in our lives.
296
00:13:40,373 --> 00:13:42,482
Not to mention right next door.
297
00:13:42,507 --> 00:13:43,756
Same as us.
298
00:13:43,781 --> 00:13:45,047
A thousand times over.
299
00:13:45,072 --> 00:13:47,343
- Good night.
- Good night.
300
00:13:55,694 --> 00:13:57,588
Sweetheart?
301
00:13:58,210 --> 00:13:59,783
You okay?
302
00:13:59,808 --> 00:14:01,216
Fine.
303
00:14:02,173 --> 00:14:04,346
Remembering to count my blessings.
304
00:14:04,371 --> 00:14:05,554
Hmm.
305
00:14:19,561 --> 00:14:21,125
All right, everyone.
306
00:14:21,150 --> 00:14:24,365
Gather round for the grand
opening of our library.
307
00:14:26,535 --> 00:14:28,429
Counting down from three?
308
00:14:28,879 --> 00:14:32,038
[CROWD] Three, two, one...
309
00:14:32,721 --> 00:14:35,375
[APPLAUSE]
310
00:14:37,720 --> 00:14:39,854
Come on, I want to show
you the shelves I built.
311
00:14:39,879 --> 00:14:41,590
Uh... sure.
312
00:14:45,945 --> 00:14:47,887
I'll take him from here, Laura.
313
00:14:47,912 --> 00:14:49,222
Hi.
314
00:14:51,092 --> 00:14:52,992
What do you think, Jack?
315
00:14:53,017 --> 00:14:54,894
Look at all the books.
316
00:14:55,049 --> 00:14:57,148
I think he'll like this one.
317
00:14:57,945 --> 00:14:59,357
Ohh...
318
00:14:59,382 --> 00:15:01,026
"The Tale of Peter Rabbit".
319
00:15:01,051 --> 00:15:02,150
Come on.
320
00:15:02,175 --> 00:15:04,904
Look at the bunny in the watering can.
321
00:15:06,421 --> 00:15:09,327
Come on, it's perfect, don't you think?
322
00:15:10,661 --> 00:15:12,527
There's my godson.
323
00:15:15,286 --> 00:15:16,708
Do you have a cowboy section?
324
00:15:16,733 --> 00:15:18,760
Sure do. It's right over there.
325
00:15:18,900 --> 00:15:19,985
You're gonna love it.
326
00:15:20,010 --> 00:15:21,756
[GIGGLES]
327
00:15:23,613 --> 00:15:24,846
[GIGGLES]
328
00:15:24,871 --> 00:15:26,386
Hi.
329
00:15:26,670 --> 00:15:28,081
Okay, here you go.
330
00:15:28,106 --> 00:15:29,606
These came in today.
331
00:15:29,631 --> 00:15:31,677
Remember, for his size, one a day.
332
00:15:31,702 --> 00:15:32,814
Got it.
333
00:15:32,839 --> 00:15:35,873
All right, Spencer, you ready
to go to the festival?
334
00:15:37,564 --> 00:15:39,063
Wait a minute.
335
00:15:39,088 --> 00:15:41,057
Yup. It's just as I thought.
336
00:15:41,082 --> 00:15:43,385
He's running very low on fun.
337
00:15:43,483 --> 00:15:44,716
Is it serious, doctor?
338
00:15:44,741 --> 00:15:46,107
It's way too serious.
339
00:15:46,132 --> 00:15:47,166
Hmm?
340
00:15:47,191 --> 00:15:49,625
Nothing a good day at
the festival won't fix.
341
00:15:49,927 --> 00:15:52,578
Okay, let's go.
342
00:15:54,761 --> 00:15:57,829
[CROWD CHATTERS]
343
00:16:02,648 --> 00:16:05,331
Rosemary, the second
helium tank just arrived.
344
00:16:05,356 --> 00:16:06,801
Oh, finally!
345
00:16:06,863 --> 00:16:08,629
Why, what's wrong?
346
00:16:08,758 --> 00:16:10,554
The whole town wants a balloon.
347
00:16:10,579 --> 00:16:11,887
I'll fill, you tie.
348
00:16:11,912 --> 00:16:13,349
Okay.
349
00:16:14,622 --> 00:16:16,776
- Hey, Henry.
- Lee.
350
00:16:16,801 --> 00:16:18,019
Thank you.
351
00:16:21,185 --> 00:16:22,721
What's up with Henry?
352
00:16:22,914 --> 00:16:25,481
Looks like a man with two wet socks.
353
00:16:25,846 --> 00:16:29,197
I stopped trying to figure
Henry out a long time ago.
354
00:16:29,315 --> 00:16:32,053
Besides, you and I have
things to celebrate.
355
00:16:32,078 --> 00:16:33,411
Yes, we do.
356
00:16:33,436 --> 00:16:34,769
To little Jack's guardian.
357
00:16:34,794 --> 00:16:36,460
To little Jack's godfather.
358
00:16:36,485 --> 00:16:37,517
Both important jobs.
359
00:16:37,542 --> 00:16:38,651
Very important jobs.
360
00:16:38,676 --> 00:16:40,143
One's just as important as the other.
361
00:16:40,168 --> 00:16:40,995
Absolutely.
362
00:16:41,020 --> 00:16:42,471
He's gonna come to you for guidance.
363
00:16:42,496 --> 00:16:43,785
And you'll be there to take care of him
364
00:16:43,810 --> 00:16:45,057
if Elizabeth needs your help.
365
00:16:45,082 --> 00:16:46,174
That's right.
366
00:16:46,199 --> 00:16:47,665
[CLINK]
367
00:16:51,706 --> 00:16:53,262
Is there anything else
we're supposed to do?
368
00:16:53,287 --> 00:16:54,920
I have no idea.
369
00:16:56,588 --> 00:16:57,755
Hey, Lee.
370
00:16:57,780 --> 00:16:59,686
Oh, there he is.
371
00:17:00,735 --> 00:17:02,346
- Did you get it?
- Sure did.
372
00:17:02,371 --> 00:17:03,397
Hey, thanks for letting
me borrow your car.
373
00:17:03,422 --> 00:17:04,588
Oh yeah, no problem.
374
00:17:04,613 --> 00:17:06,172
So this is really happening, huh?
375
00:17:06,197 --> 00:17:07,198
Yeah.
376
00:17:07,223 --> 00:17:08,979
Tonight at the dance. Good man.
377
00:17:09,004 --> 00:17:10,338
- Okay, go back to work.
- All right.
378
00:17:10,363 --> 00:17:11,034
- See you then.
- All right.
379
00:17:11,059 --> 00:17:12,240
Thank you.
380
00:17:16,276 --> 00:17:17,578
[LAUGHS]
381
00:17:17,603 --> 00:17:19,537
Great throw, Allie.
382
00:17:19,562 --> 00:17:20,628
Try it again.
383
00:17:20,653 --> 00:17:22,918
That looks like fun, Spencer.
Do you want to try?
384
00:17:25,458 --> 00:17:26,881
Ah!
385
00:17:27,279 --> 00:17:29,467
This one is my favourite.
386
00:17:30,913 --> 00:17:32,146
Hi.
387
00:17:32,744 --> 00:17:34,211
All right.
388
00:17:34,519 --> 00:17:36,486
Used to be really good at...
389
00:17:36,511 --> 00:17:37,975
Nope.
390
00:17:39,991 --> 00:17:41,761
You almost got it.
391
00:17:41,786 --> 00:17:43,519
I don't know what I'm doing wrong.
392
00:17:43,544 --> 00:17:45,285
You're pulling too fast.
393
00:17:45,310 --> 00:17:46,984
You want to try it?
394
00:17:55,785 --> 00:17:57,870
[LAUGHS]
395
00:17:58,461 --> 00:18:00,595
Nice one Spencer. Way to go.
396
00:18:00,620 --> 00:18:02,542
Okay. Let me see.
397
00:18:03,490 --> 00:18:04,756
All right.
398
00:18:04,781 --> 00:18:08,214
So, there you go. Sheriff Spencer.
399
00:18:08,239 --> 00:18:09,713
Now, you can bring
this with you tomorrow
400
00:18:09,738 --> 00:18:10,901
when we go to Brookfield
401
00:18:10,926 --> 00:18:13,385
and you can show all the
other kids what you won.
402
00:18:19,767 --> 00:18:22,463
Spencer, Grace and her sister, Lillian,
403
00:18:22,488 --> 00:18:24,979
are gonna take really good care of you.
404
00:18:25,093 --> 00:18:28,268
Plus, you're gonna have a
bunch of kids to play with.
405
00:18:34,326 --> 00:18:36,659
All right, step right up, folks.
406
00:18:37,179 --> 00:18:38,868
Hi.
407
00:18:39,180 --> 00:18:41,079
[BOTTLE CLINKS]
408
00:18:41,264 --> 00:18:43,666
I thought you were supposed to
be part of the entertainment.
409
00:18:44,028 --> 00:18:46,001
I'm just taking a little break.
410
00:18:46,180 --> 00:18:47,502
Hey little guy.
411
00:18:47,527 --> 00:18:49,393
How would you like a teddy bear?
412
00:18:49,418 --> 00:18:52,966
Oh, well that would mean you'd
actually have to win one first.
413
00:18:53,093 --> 00:18:55,177
I accept that challenge.
414
00:18:55,586 --> 00:18:57,680
Three more rings, my good sir.
415
00:18:58,206 --> 00:19:00,260
This game is all about technique.
416
00:19:00,285 --> 00:19:01,725
I see.
417
00:19:02,985 --> 00:19:04,151
Wow.
418
00:19:04,291 --> 00:19:06,146
It's just all in the wrist.
419
00:19:07,282 --> 00:19:08,848
Oh, my goodness!
420
00:19:08,873 --> 00:19:12,557
And it just so happens that
I have a magician's wrist.
421
00:19:17,026 --> 00:19:19,409
Did you mean to bounce it
off that other bottle?
422
00:19:19,598 --> 00:19:23,329
I absolutely... did not.
423
00:19:23,790 --> 00:19:25,824
Lady luck is with me today.
424
00:19:25,849 --> 00:19:27,112
Here you go.
425
00:19:27,137 --> 00:19:29,002
Say thank you, Jack.
426
00:19:31,201 --> 00:19:32,798
Do you like the teddy bear!
427
00:19:33,368 --> 00:19:36,759
Yeah, a teddy bear.
428
00:19:38,468 --> 00:19:41,182
Oh, my goodness!
429
00:19:41,330 --> 00:19:42,963
Did you take a little spill?
430
00:19:43,077 --> 00:19:44,209
Yes?
431
00:19:44,234 --> 00:19:45,847
Let me take a look.
432
00:19:45,872 --> 00:19:48,230
It doesn't look that serious.
433
00:19:49,208 --> 00:19:52,127
Just in case... Is that all better?
434
00:19:52,152 --> 00:19:53,495
- Yes.
- [GIGGLES]
435
00:19:53,520 --> 00:19:55,070
Where are your parents?
436
00:19:55,706 --> 00:19:57,405
Alright.
437
00:19:58,949 --> 00:20:00,315
Here you go.
438
00:20:00,340 --> 00:20:01,182
Off you go.
439
00:20:01,207 --> 00:20:02,807
Thank you.
440
00:20:07,783 --> 00:20:09,783
Oh, there you are, Bill!
441
00:20:10,975 --> 00:20:12,275
What are you doing?
442
00:20:12,300 --> 00:20:14,380
Well, I need a place to work.
443
00:20:15,340 --> 00:20:16,939
Alright, well, I need to discuss
444
00:20:16,964 --> 00:20:18,798
the pie tasting contest with you.
445
00:20:18,833 --> 00:20:20,276
We have a problem.
446
00:20:20,301 --> 00:20:22,331
Robert and Harper thought the
tasting was open to everyone
447
00:20:22,356 --> 00:20:25,066
and they have now eaten
almost all the pies.
448
00:20:25,091 --> 00:20:27,417
For the record, they did think
that Bertha's was the best.
449
00:20:27,442 --> 00:20:29,010
Okay. Well, give me about five minutes
450
00:20:29,035 --> 00:20:31,065
and I will go out and make it official.
451
00:20:31,217 --> 00:20:32,775
Problem solved.
452
00:20:47,690 --> 00:20:50,643
_
453
00:20:58,722 --> 00:21:00,605
It's ok you can go in.
454
00:21:01,307 --> 00:21:03,120
I just wanna look.
455
00:21:05,124 --> 00:21:06,987
I love goats.
456
00:21:09,249 --> 00:21:10,771
Thank you.
457
00:21:14,094 --> 00:21:15,534
What?
458
00:21:15,559 --> 00:21:16,939
What's that you say?
459
00:21:16,964 --> 00:21:18,776
This little boy here?
460
00:21:19,233 --> 00:21:22,057
Spencer, this fuzzy little
guy's name is Snowball,
461
00:21:22,082 --> 00:21:23,831
and he wants to be your friend.
462
00:21:24,012 --> 00:21:25,745
What do you say?
463
00:21:28,805 --> 00:21:30,248
So cute.
464
00:21:35,674 --> 00:21:37,880
[LAUGHS]
465
00:21:38,123 --> 00:21:39,823
He's fuzzy, right?
466
00:21:39,848 --> 00:21:41,385
[GIGGLES]
467
00:21:45,474 --> 00:21:46,974
Ha!
468
00:21:48,061 --> 00:21:49,226
One moment.
469
00:21:49,251 --> 00:21:50,850
Uh... Emily.
470
00:21:51,098 --> 00:21:53,002
Can you find Fiona and get here to come
471
00:21:53,027 --> 00:21:55,131
to the hairstyling station immediately?
472
00:21:55,156 --> 00:21:57,379
- Sure.
- Right over there, hm-mm.
473
00:21:57,650 --> 00:21:58,670
Wow.
474
00:21:58,695 --> 00:22:01,237
So, what do you think?
475
00:22:01,262 --> 00:22:03,013
It's... almost there.
476
00:22:03,038 --> 00:22:04,788
- Oh, let me see.
- No!
477
00:22:04,813 --> 00:22:06,421
Uh, not until it's finished,
478
00:22:06,446 --> 00:22:10,421
because it is going to look fantastic.
479
00:22:10,446 --> 00:22:11,322
Oh.
480
00:22:11,347 --> 00:22:12,656
Well, speaking of fantastic,
481
00:22:12,681 --> 00:22:16,595
you have done a marvellous
job with the festival.
482
00:22:16,620 --> 00:22:17,627
Thank you.
483
00:22:17,652 --> 00:22:19,320
You know, I can't take all the credit.
484
00:22:19,345 --> 00:22:22,134
Fiona has been a great help.
485
00:22:22,159 --> 00:22:23,592
Oh, here she comes.
486
00:22:23,617 --> 00:22:25,082
Ah, Fiona!
487
00:22:25,107 --> 00:22:26,774
Uh-huh, yep.
488
00:22:26,799 --> 00:22:28,097
It's... yep.
489
00:22:28,122 --> 00:22:29,454
Mm-hmm. Mm-hmm.
490
00:22:29,479 --> 00:22:31,739
It's a disaster.
491
00:22:31,764 --> 00:22:33,530
[FORCED LAUGHS]
492
00:22:34,504 --> 00:22:36,804
Oh. Okay.
493
00:22:36,829 --> 00:22:38,917
This just needs a couple
minor adjustments
494
00:22:38,942 --> 00:22:40,778
and you'll be on your way.
495
00:22:41,099 --> 00:22:43,199
And make sure you tell her
what she's doing wrong.
496
00:22:43,224 --> 00:22:44,220
Doing what?
497
00:22:44,245 --> 00:22:46,491
Oh, it's okay.
498
00:22:46,700 --> 00:22:48,114
Sorry.
499
00:22:48,139 --> 00:22:50,707
It's okay, it's okay.
500
00:22:51,007 --> 00:22:53,706
You look fantastic.
501
00:23:11,667 --> 00:23:14,561
May we please have some cotton candy?
502
00:23:15,159 --> 00:23:17,028
We most certainly can.
503
00:23:22,028 --> 00:23:23,394
Oh, what a cute little bear.
504
00:23:23,419 --> 00:23:26,395
Did you guys win him? Over there?
505
00:23:26,420 --> 00:23:28,700
Where? Which event?
506
00:23:32,801 --> 00:23:34,472
Oh, good try, sir.
507
00:23:34,497 --> 00:23:35,706
Good try.
508
00:23:35,731 --> 00:23:37,063
Thank you.
509
00:23:37,099 --> 00:23:39,700
All right, step right
up, test your strength.
510
00:23:39,725 --> 00:23:41,668
What do you win if you hit the bell?
511
00:23:41,693 --> 00:23:43,841
Any one of these prizes.
512
00:23:44,107 --> 00:23:46,843
[LAUGHS] A fishing pole!
513
00:23:52,356 --> 00:23:53,512
All right.
514
00:23:53,548 --> 00:23:55,184
That'll be one nickel.
515
00:23:55,209 --> 00:23:56,223
Thank you.
516
00:23:56,248 --> 00:23:57,782
Thank you, sir.
517
00:24:10,115 --> 00:24:12,144
It's okay, Uncle Nathan.
518
00:24:12,169 --> 00:24:13,653
Nice try.
519
00:24:15,734 --> 00:24:18,542
You know what, I'm just
getting warmed up.
520
00:24:30,063 --> 00:24:32,063
Ooh, that was closer.
521
00:24:32,088 --> 00:24:34,015
"A" for effort.
522
00:24:34,556 --> 00:24:36,936
What is the pot, so to speak?
523
00:24:36,961 --> 00:24:39,120
It's a fishing pole for Allie.
524
00:24:39,145 --> 00:24:40,939
A worthy cause.
525
00:24:40,964 --> 00:24:43,025
Mind if I give it a shot?
526
00:24:46,723 --> 00:24:48,660
Uh, sure.
527
00:24:48,685 --> 00:24:50,119
Why not?
528
00:24:50,144 --> 00:24:51,241
That'll be one nickel.
529
00:24:51,266 --> 00:24:52,419
Yes sir.
530
00:24:52,444 --> 00:24:54,153
- Thank you, sir.
- Mm-hmm.
531
00:24:54,178 --> 00:24:55,620
I've seen you with a hammer.
532
00:24:55,904 --> 00:24:57,667
This isn't gonna end well.
533
00:24:57,692 --> 00:24:59,225
Ye of little faith.
534
00:24:59,250 --> 00:25:00,749
You do it with momentum.
535
00:25:00,774 --> 00:25:03,239
A combination of mind and muscle.
536
00:25:07,595 --> 00:25:09,295
Careful.
537
00:25:12,797 --> 00:25:14,998
It's about creating torque.
538
00:25:18,103 --> 00:25:19,673
Close, but no cigar.
539
00:25:19,698 --> 00:25:22,064
But I certainly saw the torque.
540
00:25:23,427 --> 00:25:24,726
What's going on here?
541
00:25:24,751 --> 00:25:26,754
They're trying to win a
fishing pole for Allie.
542
00:25:26,779 --> 00:25:28,277
Ah.
543
00:25:29,077 --> 00:25:30,821
Do you mind?
544
00:25:31,634 --> 00:25:32,899
Sure.
545
00:25:33,036 --> 00:25:34,465
I need to stretch a little anyways.
546
00:25:34,490 --> 00:25:36,035
Okay.
547
00:25:43,061 --> 00:25:44,394
[BELL DINGS]
548
00:25:44,419 --> 00:25:45,466
[APPLAUSE]
549
00:25:45,491 --> 00:25:47,258
We have a winner!
550
00:25:47,283 --> 00:25:48,715
Alright.
551
00:25:49,653 --> 00:25:51,635
- Thank you!
- Sure thing.
552
00:25:51,660 --> 00:25:53,219
Carson!
553
00:25:53,809 --> 00:25:56,430
Spencer's missing, I
can't find him anywhere.
554
00:26:02,875 --> 00:26:04,469
Grace, what happened.
555
00:26:04,494 --> 00:26:05,750
He asked me to get cotton candy for him
556
00:26:05,775 --> 00:26:07,820
and I turned my back
for one minute, and...
557
00:26:07,845 --> 00:26:09,276
Who is this Spencer?
558
00:26:09,301 --> 00:26:10,500
He recently lost his parents
559
00:26:10,525 --> 00:26:12,156
and I was taking him to our orphanage.
560
00:26:12,181 --> 00:26:14,109
We need to spread out and look for him.
561
00:26:14,134 --> 00:26:15,860
I'll need some help on
the roads and the woods.
562
00:26:15,885 --> 00:26:17,054
I'll help.
563
00:26:17,079 --> 00:26:17,774
Thanks.
564
00:26:17,799 --> 00:26:20,062
Allie, I'll be back in a minute.
565
00:26:21,151 --> 00:26:22,551
There's lots of places
to hide in the saloon.
566
00:26:22,576 --> 00:26:24,583
I'll go check it out.
567
00:26:24,874 --> 00:26:26,253
Let's go.
568
00:26:26,591 --> 00:26:28,254
Spencer! Come on!
569
00:26:28,279 --> 00:26:31,248
Spencer! Spencer!
570
00:26:31,273 --> 00:26:32,226
Spencer!
571
00:26:32,251 --> 00:26:33,592
Spencer!!
572
00:26:35,097 --> 00:26:37,230
Spencer! Spencer!!
573
00:26:37,255 --> 00:26:38,514
I'll head south.
574
00:26:38,539 --> 00:26:39,850
Okay.
575
00:26:39,875 --> 00:26:42,309
Spencer! Spencer!
576
00:26:42,334 --> 00:26:44,645
Spencer! Where are you?!
577
00:26:47,142 --> 00:26:48,475
Spencer?
578
00:26:53,300 --> 00:26:54,499
Spencer?
579
00:26:54,524 --> 00:26:56,032
Spencer!
580
00:26:57,815 --> 00:26:58,896
Spencer?
581
00:26:58,921 --> 00:26:59,758
Spencer?
582
00:26:59,783 --> 00:27:01,381
[SNEEZES]
583
00:27:01,406 --> 00:27:03,789
Spencer, where are you?
584
00:27:04,272 --> 00:27:05,791
Spencer!
585
00:27:06,152 --> 00:27:07,877
Spencer!
586
00:27:07,902 --> 00:27:10,171
Spencer, come back.
587
00:27:13,497 --> 00:27:15,761
Hey, Spencer, whatcha doing?
588
00:27:20,083 --> 00:27:21,933
You want to come out?
589
00:27:24,656 --> 00:27:27,146
I miss my mommy and daddy.
590
00:27:30,425 --> 00:27:31,973
Yeah.
591
00:27:32,317 --> 00:27:34,404
I know you do, buddy.
592
00:27:41,046 --> 00:27:42,305
Spencer!
593
00:27:42,337 --> 00:27:43,118
Spencer!!
594
00:27:43,143 --> 00:27:44,470
Over here!
595
00:27:45,038 --> 00:27:48,250
[SIGH OF RELIEF]
596
00:27:49,808 --> 00:27:52,923
Oh, Spencer, you scared me.
597
00:27:53,851 --> 00:27:55,384
Allie, your uncle's back.
598
00:27:55,409 --> 00:27:57,282
- You okay?
- Uh-huh.
599
00:27:57,307 --> 00:27:58,423
They found Spencer.
600
00:27:58,448 --> 00:28:01,039
Yes. I see that, it's great news.
601
00:28:01,064 --> 00:28:02,183
Yes, it is.
602
00:28:02,878 --> 00:28:05,245
And now the festivities can continue.
603
00:28:05,400 --> 00:28:09,981
Yes, the founders would be proud.
604
00:28:12,313 --> 00:28:13,776
Mmhmm?
605
00:28:18,676 --> 00:28:20,905
What did you mean by "the
founders will be proud?"
606
00:28:20,930 --> 00:28:23,980
I have no idea, it just came out.
607
00:28:27,372 --> 00:28:28,583
Thank you.
608
00:28:29,842 --> 00:28:31,452
Henry!
609
00:28:31,477 --> 00:28:33,120
What is it?
610
00:28:34,263 --> 00:28:35,962
You tell me.
611
00:28:38,629 --> 00:28:41,513
This is old correspondence.
612
00:28:42,580 --> 00:28:44,452
Regarding mine safety.
613
00:28:44,637 --> 00:28:47,284
"Dear Henry, after careful
review we feel your concerns
614
00:28:47,309 --> 00:28:49,923
"regarding any safety
issues are unwarranted.
615
00:28:49,948 --> 00:28:52,231
"Please consider this matter closed."
616
00:28:52,256 --> 00:28:54,025
What is this?
617
00:28:54,466 --> 00:28:56,032
What does it look like?
618
00:28:56,057 --> 00:28:58,214
It looks like you knew this
mine was unsafe six years ago
619
00:28:58,239 --> 00:29:00,672
before it collapsed
and killed 47 people.
620
00:29:00,748 --> 00:29:03,933
I had my concerns, I
mentioned it to the company
621
00:29:03,958 --> 00:29:05,725
and this was their response.
622
00:29:05,750 --> 00:29:08,122
Well, either they were
lying or they were wrong.
623
00:29:08,412 --> 00:29:09,666
I know that now.
624
00:29:09,691 --> 00:29:10,683
But did you know then?
625
00:29:10,708 --> 00:29:11,820
No!
626
00:29:11,845 --> 00:29:14,291
Maybe I should have
insisted upon an inspector,
627
00:29:14,316 --> 00:29:15,582
maybe I should have
gone to the newspaper,
628
00:29:15,607 --> 00:29:17,068
maybe I should have shut down the mine.
629
00:29:17,093 --> 00:29:18,226
That's a lot of maybes.
630
00:29:18,251 --> 00:29:19,179
It is a lot of maybes!
631
00:29:19,204 --> 00:29:22,012
And I have to live with each one
of them every single day, Bill.
632
00:29:22,523 --> 00:29:24,180
I didn't do enough!
633
00:29:24,594 --> 00:29:26,730
The company told me
to shut up and I did!
634
00:29:26,755 --> 00:29:28,052
- Henry!
- You know and
635
00:29:28,077 --> 00:29:29,777
you go ahead and tell
everybody in this town
636
00:29:29,802 --> 00:29:31,396
how I screwed up.
637
00:29:32,040 --> 00:29:34,627
I chose the company over
my friends and neighbours
638
00:29:34,652 --> 00:29:36,484
in this town.
639
00:29:37,269 --> 00:29:39,667
Lord knows I have it coming.
640
00:29:44,239 --> 00:29:45,827
Bill?
641
00:29:46,046 --> 00:29:47,828
Is all that true?
642
00:30:16,099 --> 00:30:17,665
Here you go.
643
00:30:18,384 --> 00:30:19,831
You're not mad?
644
00:30:19,856 --> 00:30:22,864
How could I be mad. I know how you feel?
645
00:30:25,444 --> 00:30:27,344
Did you know that I lost my mom and dad
646
00:30:27,369 --> 00:30:29,580
when I was little too.
647
00:30:30,204 --> 00:30:31,872
You did?
648
00:30:32,823 --> 00:30:34,594
I was only five.
649
00:30:34,789 --> 00:30:39,049
And I remember feeling
so afraid and confused.
650
00:30:39,284 --> 00:30:42,550
And I felt like I had a
big hole inside of me.
651
00:30:43,909 --> 00:30:46,054
I know exactly what it's like
652
00:30:46,571 --> 00:30:50,642
to feel like you have
no one and no hope.
653
00:30:51,992 --> 00:30:55,118
But that is why my sister and
I have a place in Brookfield
654
00:30:55,143 --> 00:30:59,150
that is full of boys and
girls just like you and me.
655
00:30:59,402 --> 00:31:01,151
And we take care of each other.
656
00:31:01,176 --> 00:31:03,052
We eat together, we learn together,
657
00:31:03,077 --> 00:31:04,864
we have fun together.
658
00:31:05,106 --> 00:31:06,238
Fun?
659
00:31:06,374 --> 00:31:07,700
How?
660
00:31:07,725 --> 00:31:10,166
We play games, we build stuff,
I put on a puppet show.
661
00:31:10,191 --> 00:31:12,791
You definitely have to
see my puppet show.
662
00:31:12,837 --> 00:31:14,916
What kind of shows?
663
00:31:15,252 --> 00:31:20,635
I have dragons and pirates
and knights and princesses.
664
00:31:20,668 --> 00:31:22,291
Princesses?
665
00:31:22,316 --> 00:31:24,082
More pirates and knights.
666
00:31:24,107 --> 00:31:26,176
And I'm thinking of adding a sheriff.
667
00:31:31,103 --> 00:31:33,537
Spencer, will you give our home a shot?
668
00:31:33,586 --> 00:31:38,022
I really want you to come live with us.
669
00:31:47,765 --> 00:31:50,784
Okay. I'd like that.
670
00:31:51,269 --> 00:31:54,372
Yay. Me too.
671
00:32:03,974 --> 00:32:06,717
Oh, good try sir, good try.
672
00:32:06,831 --> 00:32:08,765
All right, step right
up, test your strength.
673
00:32:08,790 --> 00:32:11,549
Well, now we are dressed
and ready for the dance.
674
00:32:11,574 --> 00:32:15,176
Another successful event pulled
off by my beautiful wife.
675
00:32:15,201 --> 00:32:17,008
Well, it wasn't without its moments.
676
00:32:17,033 --> 00:32:21,274
Yeah, but you handled it all
with such elegance and poise.
677
00:32:22,904 --> 00:32:24,069
My balloon!
678
00:32:24,094 --> 00:32:25,743
- Oh.
- Woah.
679
00:32:25,881 --> 00:32:26,913
Woah!
680
00:32:26,938 --> 00:32:28,604
[LAUGHS]
681
00:32:28,987 --> 00:32:30,087
That was amazing.
682
00:32:30,112 --> 00:32:31,508
Yeah, do it again!
683
00:32:31,533 --> 00:32:33,711
Oh, I think once is quite enough.
684
00:32:33,736 --> 00:32:35,417
Thank you, Mrs. Coulter.
685
00:32:35,442 --> 00:32:37,208
Today was the best day ever.
686
00:32:37,233 --> 00:32:39,466
Oh, you're very welcome, Opal.
687
00:32:39,491 --> 00:32:40,644
[GIGGLES]
688
00:32:40,669 --> 00:32:42,504
Bye.
689
00:32:44,313 --> 00:32:46,567
What is that little smile?
690
00:32:46,592 --> 00:32:48,214
Nothin'.
691
00:32:48,484 --> 00:32:50,952
You know, you may not see it, but I do.
692
00:32:50,977 --> 00:32:52,681
What's that?
693
00:32:53,476 --> 00:32:56,154
How you touch everyone's
lives, not just mine.
694
00:32:56,179 --> 00:32:57,301
Lee.
695
00:32:57,326 --> 00:32:58,543
No, no, no, it's true.
696
00:32:58,568 --> 00:33:00,568
You know, these may not be our children,
697
00:33:00,770 --> 00:33:04,734
but here in Hope Valley, we're
a part of everyone's family.
698
00:33:04,978 --> 00:33:06,610
Because of you.
699
00:33:08,245 --> 00:33:10,810
It's such a wonderful family.
700
00:33:10,928 --> 00:33:12,741
Yes, it is.
701
00:33:14,749 --> 00:33:16,082
Should we go to the dance?
702
00:33:16,107 --> 00:33:17,306
Yes.
703
00:33:27,364 --> 00:33:29,076
Oh, you look beautiful.
704
00:33:29,101 --> 00:33:29,966
Shhh.
705
00:33:29,991 --> 00:33:31,136
Oh, okay.
706
00:33:31,161 --> 00:33:33,470
Thank you.
707
00:33:34,531 --> 00:33:36,975
Are you sure you don't
want to go to the dance?
708
00:33:37,000 --> 00:33:38,533
What? And miss this opportunity
709
00:33:38,558 --> 00:33:41,229
to spend time with my favourite nephew.
710
00:33:41,478 --> 00:33:42,811
He's asleep.
711
00:33:42,836 --> 00:33:45,275
I was thinking of waking him up.
712
00:33:45,708 --> 00:33:46,919
Okay, fine.
713
00:33:46,944 --> 00:33:48,068
But if he wakes upon his own,
714
00:33:48,093 --> 00:33:50,321
then maybe we can play some more.
715
00:33:51,420 --> 00:33:54,488
Fortunately for you, he still
wakes up several times a night.
716
00:33:54,513 --> 00:33:56,994
[SIGHS] I can only hope.
717
00:33:59,490 --> 00:34:01,256
Have fun.
718
00:34:10,851 --> 00:34:12,302
Henry...
719
00:34:12,327 --> 00:34:13,928
Oh.
720
00:34:14,243 --> 00:34:17,015
I believe this letter belongs to you.
721
00:34:32,842 --> 00:34:36,638
Henry, when I first came to
this town six years ago,
722
00:34:36,808 --> 00:34:39,880
everyone blamed you for
the mining accident.
723
00:34:39,905 --> 00:34:41,732
So they should.
724
00:34:41,954 --> 00:34:45,529
But no one has ever known that
you tried to do the right thing.
725
00:34:45,651 --> 00:34:47,294
Well, I tried and it I didn't save
726
00:34:47,319 --> 00:34:49,379
a single one of those men's lives.
727
00:34:49,846 --> 00:34:51,379
It's not your fault.
728
00:34:51,404 --> 00:34:54,219
I didn't do enough, Elizabeth.
729
00:34:55,045 --> 00:34:58,640
It is not your fault.
730
00:35:00,130 --> 00:35:06,647
Henry... you are not the
man people think you are.
731
00:35:07,288 --> 00:35:09,816
I'm sure you mean that as a compliment.
732
00:35:10,608 --> 00:35:12,486
I do.
733
00:35:16,663 --> 00:35:20,078
I think it's time you
stopped living in the past.
734
00:35:21,174 --> 00:35:24,331
It's time to move on from
that terrible tragedy.
735
00:35:30,068 --> 00:35:31,923
I don't know how.
736
00:35:34,795 --> 00:35:36,627
I understand that.
737
00:35:40,561 --> 00:35:42,294
I really do.
738
00:35:49,385 --> 00:35:50,884
Are you coming to the dance?
739
00:35:50,909 --> 00:35:54,361
No, I don't' think so.
740
00:35:54,828 --> 00:35:59,617
Please stop by. It will be festive.
741
00:36:00,612 --> 00:36:02,536
Yeah, maybe I will.
742
00:36:15,132 --> 00:36:17,301
[GIGGLING]
743
00:36:17,799 --> 00:36:18,932
So, where's Jesse?
744
00:36:18,957 --> 00:36:19,774
I'm not sure.
745
00:36:19,799 --> 00:36:21,699
He said he'd meet me here.
746
00:36:25,266 --> 00:36:26,665
Hey.
747
00:36:26,690 --> 00:36:28,199
Hey, I was afraid you might've
had a change of heart.
748
00:36:28,224 --> 00:36:30,074
No way, just couldn't get
the tie on right, you know?
749
00:36:30,099 --> 00:36:31,816
Huh, all right.
750
00:36:34,196 --> 00:36:35,374
Do you mind?
751
00:36:35,399 --> 00:36:36,578
Yeah, yeah, please, go ahead.
752
00:36:36,603 --> 00:36:37,735
Thank you.
753
00:36:37,969 --> 00:36:39,008
Woah, woah, woah.
754
00:36:39,033 --> 00:36:41,499
I can see why you had
trouble tying the tie.
755
00:36:41,524 --> 00:36:42,914
Here, let me give you a hand.
756
00:36:42,939 --> 00:36:44,871
- Okay.
- Oh boy.
757
00:36:45,208 --> 00:36:46,602
You can do this.
758
00:36:46,627 --> 00:36:47,699
Good luck.
759
00:36:47,724 --> 00:36:49,090
All right.
760
00:36:51,337 --> 00:36:53,212
[GIGGLING]
761
00:37:00,272 --> 00:37:01,873
Oh, no, no, no, no, no.
762
00:37:01,898 --> 00:37:03,180
We're running low on cider, I just...
763
00:37:03,205 --> 00:37:04,327
It's gonna happen.
764
00:37:04,352 --> 00:37:05,413
[GASPS]
765
00:37:05,438 --> 00:37:06,504
Yeah.
766
00:37:06,529 --> 00:37:08,852
- Well, it's about time.
- Yeah.
767
00:37:12,864 --> 00:37:14,347
Will you dance with me?
768
00:37:14,372 --> 00:37:16,258
Certainly. [GIGGLES]
769
00:37:16,283 --> 00:37:17,641
No.
770
00:37:18,293 --> 00:37:20,030
I mean...
771
00:37:21,514 --> 00:37:23,681
For the rest of your life?
772
00:37:27,840 --> 00:37:29,513
[GASPS]
773
00:37:29,867 --> 00:37:32,125
You've been as patient as a saint.
774
00:37:32,572 --> 00:37:37,548
And I promise I will never stop
trying to deserve your love.
775
00:37:38,679 --> 00:37:40,135
Clara...
776
00:37:42,998 --> 00:37:44,890
Will you be my wife?
777
00:37:48,471 --> 00:37:52,062
[GASPS]
778
00:37:53,036 --> 00:37:56,081
Well, I haven't been working
two jobs not to be your wife.
779
00:37:56,209 --> 00:37:57,561
[LAUGHS]
780
00:37:57,602 --> 00:37:59,026
Yes.
781
00:38:07,699 --> 00:38:09,299
[LAUGHS]
782
00:38:09,324 --> 00:38:10,566
We're engaged!
783
00:38:10,737 --> 00:38:17,338
[APPLAUSE]
784
00:38:20,753 --> 00:38:22,724
Whoo!
785
00:38:31,591 --> 00:38:33,935
- Yeah, good man.
- It's about time.
786
00:38:33,960 --> 00:38:35,093
Thanks, Bill.
787
00:38:35,118 --> 00:38:36,857
- Congratulations.
- Thank you, Carson.
788
00:38:36,882 --> 00:38:39,317
You are one lucky man.
789
00:38:40,136 --> 00:38:41,849
Luckiest man on the face of the earth.
790
00:38:41,874 --> 00:38:42,749
So, what are you doing here?
791
00:38:42,774 --> 00:38:44,741
Go dance with her.
792
00:38:44,918 --> 00:38:46,317
Fiona?!
793
00:38:47,952 --> 00:38:50,779
I just wanted to say thank
you for all of your help
794
00:38:50,804 --> 00:38:52,304
with the Founders' Day Festival.
795
00:38:52,329 --> 00:38:54,054
- Oh, you're welcome.
- It was fun.
796
00:38:54,079 --> 00:38:55,484
Really, was it?
797
00:38:55,509 --> 00:38:56,804
It wasn't too crazy?
798
00:38:56,829 --> 00:39:00,998
No, in fact, I was thinking we
should shake it up even more.
799
00:39:01,163 --> 00:39:03,008
Well, what were you thinking?
800
00:39:03,332 --> 00:39:06,270
Have you ever heard of "Ladies Choice"?
801
00:39:06,295 --> 00:39:08,889
[LAUGHING] Oh, yes!
802
00:39:13,161 --> 00:39:15,395
I got a wonderful idea.
803
00:39:20,822 --> 00:39:23,570
- This song.
- Oh, that one, yeah.
804
00:39:25,578 --> 00:39:27,345
Everyone, we're going to do something
805
00:39:27,370 --> 00:39:29,236
a little different now.
806
00:39:29,347 --> 00:39:30,679
The next song will be...
807
00:39:30,704 --> 00:39:31,936
Oh, no.
808
00:39:31,961 --> 00:39:34,028
Ladies' choice.
809
00:39:34,053 --> 00:39:38,752
So ladies, pick your dance partner.
810
00:39:50,291 --> 00:39:52,099
Ned?
811
00:40:08,426 --> 00:40:10,043
I should check in on Lee.
812
00:40:10,068 --> 00:40:11,993
Absolutely.
813
00:40:16,531 --> 00:40:19,835
[BOTH LAUGH]
814
00:40:20,231 --> 00:40:21,731
So funny.
815
00:40:21,756 --> 00:40:23,713
So funny.
816
00:40:37,795 --> 00:40:39,729
Would you like to dance?
817
00:40:40,471 --> 00:40:42,107
Absolutely.
818
00:41:22,216 --> 00:41:31,294
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
53692
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.