All language subtitles for When calls the heart S6E9

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,030 --> 00:00:02,350 Previously on "When Calls the Heart"... 2 00:00:02,375 --> 00:00:03,648 Rosemary, Elizabeth told me 3 00:00:03,673 --> 00:00:05,403 you could use some help with the festival. 4 00:00:05,428 --> 00:00:06,616 This is Spencer. 5 00:00:06,641 --> 00:00:08,013 He's been through so much. 6 00:00:08,048 --> 00:00:09,804 That's why the orphanage asked us to take him. 7 00:00:09,829 --> 00:00:11,390 I want to make you happy. 8 00:00:11,415 --> 00:00:13,265 For me to be happy, 9 00:00:13,571 --> 00:00:15,433 You have to be happy. 10 00:00:15,872 --> 00:00:18,407 I know how much you want a child of your own. 11 00:00:18,436 --> 00:00:20,436 What if it doesn't happen for us? 12 00:00:20,527 --> 00:00:21,897 We face it together. 13 00:00:22,432 --> 00:00:24,443 Wow, it's really coming along in here. 14 00:00:24,468 --> 00:00:26,741 I know. I can hardly believe that the grand opening 15 00:00:26,766 --> 00:00:28,733 - is right around the corner. - Yes. 16 00:00:30,820 --> 00:00:32,161 I think you should have the honour 17 00:00:32,186 --> 00:00:33,445 at the ribbon cutting ceremony. 18 00:00:33,470 --> 00:00:35,692 But you are the inspiration. 19 00:00:35,717 --> 00:00:37,437 I'm looking for Lucas Bouchard. 20 00:00:37,462 --> 00:00:38,570 Elizabeth? 21 00:00:38,682 --> 00:00:40,491 - Drop the weapon! - Ugh! 22 00:00:40,516 --> 00:00:42,553 [GRUNTS] 23 00:00:51,597 --> 00:00:53,363 [KNOCKING] 24 00:00:57,794 --> 00:00:59,317 Oh, Julie! 25 00:00:59,342 --> 00:01:00,716 How long has it been? 26 00:01:01,192 --> 00:01:02,941 How are you doing? 27 00:01:02,966 --> 00:01:04,499 Well, I'm good now. 28 00:01:04,524 --> 00:01:05,661 You were meant to arrive yesterday. 29 00:01:05,686 --> 00:01:06,935 I was beginning to worry. 30 00:01:06,960 --> 00:01:10,817 I was waylaid but I wouldn't miss this for the world. 31 00:01:10,842 --> 00:01:14,408 Imagine me, godmother. 32 00:01:15,122 --> 00:01:17,302 I promise I'll be a great one. 33 00:01:17,434 --> 00:01:19,038 I'm sure you will. 34 00:01:19,379 --> 00:01:20,512 Where is little Jack? 35 00:01:20,547 --> 00:01:21,680 He's upstairs. 36 00:01:21,715 --> 00:01:23,745 - May I see him? - Of course you may. 37 00:01:29,627 --> 00:01:30,846 All right. 38 00:01:30,909 --> 00:01:32,579 Now, you'll need to speak with Ned. 39 00:01:32,604 --> 00:01:34,166 He's supplying the balloons. 40 00:01:34,191 --> 00:01:35,924 Oh, he's waiting on the helium tank. 41 00:01:35,949 --> 00:01:38,182 Oh, all right, and what else... 42 00:01:38,207 --> 00:01:41,245 Jill Hayes has lemonade and doughnuts. 43 00:01:41,270 --> 00:01:42,386 - Check. - Oh, 44 00:01:42,683 --> 00:01:44,384 what about your hairstyling station? 45 00:01:44,409 --> 00:01:46,112 Oh, I'm teaching Clara the style tonight. 46 00:01:46,137 --> 00:01:47,722 She's going to help me out with the hair booth 47 00:01:47,747 --> 00:01:49,790 so I have time to help you during the festival. 48 00:01:49,815 --> 00:01:51,190 - Excellent. - [GOAT BLEATS] 49 00:01:51,215 --> 00:01:53,656 Oh, Jed, Laura! 50 00:01:53,884 --> 00:01:57,772 Ohh, we are so excited about the petting zoo. 51 00:01:58,354 --> 00:02:00,855 Now, how many of these baby animals do we have? 52 00:02:00,880 --> 00:02:03,013 We have two lambs, a couple kids, 53 00:02:03,038 --> 00:02:05,783 rabbits, puppies, and Princess, our miniature horse. 54 00:02:05,808 --> 00:02:07,321 Now are you sure they're gonna be okay? 55 00:02:07,346 --> 00:02:08,846 'Cause Laura's going to be helping Elizabeth 56 00:02:08,871 --> 00:02:11,573 for part of the day and I can't be away from my farm. 57 00:02:11,598 --> 00:02:15,041 Have no fear, I already have the perfect person lined up 58 00:02:15,066 --> 00:02:16,720 to look after these little darlings. 59 00:02:16,745 --> 00:02:17,877 [GIGGLES] 60 00:02:17,902 --> 00:02:19,034 Find me someone. 61 00:02:19,160 --> 00:02:20,678 Mr. Bouchard. 62 00:02:20,750 --> 00:02:21,998 Good afternoon, ladies. 63 00:02:22,023 --> 00:02:23,448 How are the library preparations? 64 00:02:23,573 --> 00:02:24,896 It's gonna be ready. 65 00:02:24,921 --> 00:02:26,769 I see your cider tent is coming along. 66 00:02:26,794 --> 00:02:27,982 Mm-hmm. 67 00:02:28,133 --> 00:02:29,759 And you're still planning on entertaining the crowds 68 00:02:29,784 --> 00:02:31,736 with cards and magic tricks? 69 00:02:31,858 --> 00:02:33,092 Looking forward to it. 70 00:02:33,252 --> 00:02:36,240 I just hope there are no unexpected surprises. 71 00:02:36,542 --> 00:02:38,785 [SMALL LAUGH] 72 00:02:39,457 --> 00:02:40,823 Only the fun kind. 73 00:02:40,848 --> 00:02:42,246 I promise. 74 00:02:44,530 --> 00:02:46,292 Oh, Bill! 75 00:02:47,344 --> 00:02:50,796 We have you down as a judge for the pie-tasting contest. 76 00:02:51,274 --> 00:02:53,440 Well, who's baking this year? 77 00:02:53,655 --> 00:02:56,530 Uh, well, we have Bertha and Florence confirmed, 78 00:02:56,555 --> 00:02:57,558 if she has time. 79 00:02:57,583 --> 00:02:59,748 Oh, and I heard Wilma say she was going to enter 80 00:02:59,773 --> 00:03:01,850 - her apricot rhubarb pie. - Oh. 81 00:03:01,875 --> 00:03:03,589 Hmm. Apricot rhubarb. 82 00:03:03,614 --> 00:03:06,148 Well, that sounds interesting. 83 00:03:06,652 --> 00:03:11,193 So, I can definitely count on you as a judge, Judge? 84 00:03:11,218 --> 00:03:12,317 [GIGGLES] 85 00:03:12,341 --> 00:03:13,737 Sure. How bad can it be? 86 00:03:13,762 --> 00:03:14,858 Ah. There's the spirit. 87 00:03:14,883 --> 00:03:16,280 Speaking of spirit, 88 00:03:16,305 --> 00:03:18,675 I will see you at the christening this afternoon. 89 00:03:18,700 --> 00:03:19,909 Yes, you will. 90 00:03:20,352 --> 00:03:22,019 Only eight more booths to inspect. 91 00:03:22,044 --> 00:03:23,579 Okay. 92 00:03:29,319 --> 00:03:30,518 [KNOCKING] 93 00:03:31,175 --> 00:03:32,206 Hi. 94 00:03:32,231 --> 00:03:34,005 Hi. Sorry if I'm interrupting. 95 00:03:34,030 --> 00:03:36,889 No, not at all. I was just starting to set up for the christening. 96 00:03:37,030 --> 00:03:38,169 Will you and Allie be there? 97 00:03:38,194 --> 00:03:40,194 Oh, yeah, we wouldn't miss it. 98 00:03:41,864 --> 00:03:43,578 I... I made you this. 99 00:03:47,893 --> 00:03:49,647 You made that? 100 00:03:49,672 --> 00:03:52,498 I just-I wanted to give you something to say thank you. 101 00:03:52,730 --> 00:03:54,865 You know, for everything you've done with Allie. 102 00:03:54,976 --> 00:03:56,737 It's for the library. 103 00:03:58,253 --> 00:04:00,075 It's perfect. 104 00:04:03,009 --> 00:04:04,206 It's Emerson. 105 00:04:04,231 --> 00:04:06,832 I remember you told me you liked Emerson. 106 00:04:08,977 --> 00:04:10,644 Thank you, Nathan. 107 00:04:10,717 --> 00:04:12,836 [BABY BABBLES] 108 00:04:14,447 --> 00:04:15,726 [LAUGHS] 109 00:04:15,751 --> 00:04:16,639 Hi. 110 00:04:16,664 --> 00:04:17,732 How are you? 111 00:04:17,757 --> 00:04:19,014 [LAUGHS] 112 00:04:44,825 --> 00:04:49,437 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 113 00:04:55,933 --> 00:04:58,130 I wasn't expecting you to be here. 114 00:04:58,155 --> 00:04:59,718 I was just finishing up. 115 00:05:01,992 --> 00:05:03,921 I find that to be both inspirational 116 00:05:03,946 --> 00:05:06,139 and potentially reckless at the same time. 117 00:05:06,197 --> 00:05:09,184 Like rushing into a burning building to save a friend? 118 00:05:09,616 --> 00:05:11,311 I just reacted. 119 00:05:11,350 --> 00:05:12,980 Lucas. 120 00:05:13,349 --> 00:05:14,982 I have a son. 121 00:05:15,206 --> 00:05:17,819 And your past ties could have taken me from him. 122 00:05:19,371 --> 00:05:21,697 I wouldn't have let anything happen to you. 123 00:05:22,493 --> 00:05:24,659 Without fear and without hesitation. 124 00:05:25,480 --> 00:05:28,204 I would have done whatever it took to keep you safe. 125 00:05:28,802 --> 00:05:32,667 I mean, being a hero is kind of my thing now. 126 00:05:38,561 --> 00:05:40,093 I really should be going. 127 00:05:40,118 --> 00:05:42,163 - You have a big evening. - Yes, I do. 128 00:05:44,169 --> 00:05:45,802 Will we see you there? 129 00:05:45,827 --> 00:05:47,181 Yes, you will. 130 00:05:48,428 --> 00:05:49,733 Good. 131 00:06:01,280 --> 00:06:02,845 The pleasure is all mine. 132 00:06:02,870 --> 00:06:04,280 No, absolutely. 133 00:06:04,387 --> 00:06:06,380 Well, we're always here for your lumber needs. 134 00:06:06,762 --> 00:06:08,348 Okay, until then. 135 00:06:09,452 --> 00:06:11,051 They received the final shipment, 136 00:06:11,076 --> 00:06:12,803 the contract is complete. 137 00:06:12,828 --> 00:06:14,084 - We did it. - We did it. 138 00:06:14,109 --> 00:06:15,794 And I couldn't have done it without you. 139 00:06:15,819 --> 00:06:19,088 Which leads me to my next order of business. 140 00:06:24,319 --> 00:06:25,924 It's good he went down for his nap. 141 00:06:25,949 --> 00:06:27,764 He'll be in better spirits for the christening. 142 00:06:28,119 --> 00:06:29,599 Come sit. 143 00:06:35,096 --> 00:06:37,240 You know mother, father and Viola 144 00:06:37,265 --> 00:06:38,710 all wished they could be here. 145 00:06:38,928 --> 00:06:42,260 I know. This christening came together so last minute. 146 00:06:42,285 --> 00:06:43,616 But I didn't expect them 147 00:06:43,641 --> 00:06:46,080 to just magically appear from their trip to England. 148 00:06:46,105 --> 00:06:48,467 The reason I was delayed was because 149 00:06:48,492 --> 00:06:50,022 when mother and father heard about it, 150 00:06:50,047 --> 00:06:51,702 they wired me very specific instructions 151 00:06:51,727 --> 00:06:53,372 to bring something for you. 152 00:06:53,842 --> 00:06:55,624 Ohhhh... 153 00:07:04,455 --> 00:07:06,093 Oh! 154 00:07:12,308 --> 00:07:13,440 Is this? 155 00:07:13,465 --> 00:07:15,652 The gown we wore to all our christenings. 156 00:07:15,746 --> 00:07:17,418 Ohh. 157 00:07:17,454 --> 00:07:20,358 They wanted little Jack to wear it on his special day. 158 00:07:22,359 --> 00:07:23,792 Thank you. 159 00:07:27,826 --> 00:07:30,801 Then you tuck it and pin it, like that. 160 00:07:30,826 --> 00:07:31,845 Got it? 161 00:07:31,870 --> 00:07:33,069 Got it. 162 00:07:34,471 --> 00:07:37,056 I can't thank you enough for helping me with the hair booth. 163 00:07:37,081 --> 00:07:38,215 Oh, are you kidding? 164 00:07:38,240 --> 00:07:39,598 It's my pleasure. 165 00:07:39,623 --> 00:07:41,909 Plus, now I have a spiffy new hairdo for the christening. 166 00:07:41,934 --> 00:07:43,410 - Mm-hmm. - Oh, 167 00:07:43,514 --> 00:07:46,341 and are you going to the dance tomorrow? 168 00:07:46,481 --> 00:07:47,570 I was planning on it. 169 00:07:47,595 --> 00:07:49,846 Hmm. That'll make Kevin very happy. 170 00:07:50,503 --> 00:07:51,619 Kevin? 171 00:07:51,644 --> 00:07:53,004 - Mm-hmm. - The blacksmith? 172 00:07:53,029 --> 00:07:54,129 Yes. 173 00:07:54,154 --> 00:07:55,926 In case you hadn't noticed, he kinda likes you. 174 00:07:55,951 --> 00:07:57,027 Hmm. 175 00:07:57,110 --> 00:07:58,977 Well, he's very sweet. 176 00:07:59,002 --> 00:08:00,324 Just a terrible dart player. 177 00:08:00,349 --> 00:08:02,902 [LAUGHS] 178 00:08:03,092 --> 00:08:04,262 Clara! 179 00:08:04,287 --> 00:08:06,192 Oh, sorry, am I interrupting? 180 00:08:06,217 --> 00:08:07,416 We're just finishing up. 181 00:08:07,441 --> 00:08:08,559 What's going on? 182 00:08:08,584 --> 00:08:10,598 - Lee gave me a promotion. - [GASPS] 183 00:08:10,623 --> 00:08:12,932 You're looking at the new manager for Coulter Lumber. 184 00:08:12,957 --> 00:08:15,793 Oh, Jesse, that's wonderful. 185 00:08:16,313 --> 00:08:17,692 I'm very proud of you. 186 00:08:17,717 --> 00:08:19,216 Thank you. 187 00:08:19,346 --> 00:08:20,685 What's all this? 188 00:08:20,710 --> 00:08:22,801 Clara has graciously offered to help me with the hair booth 189 00:08:22,826 --> 00:08:24,293 at the festival. 190 00:08:24,444 --> 00:08:26,299 Fancy, huh? 191 00:08:27,676 --> 00:08:30,746 You look... beautiful. 192 00:08:31,996 --> 00:08:34,097 [GIGGLES] 193 00:08:35,184 --> 00:08:39,228 [CHURCH BELL TOLLS] 194 00:08:39,837 --> 00:08:41,770 My name is Pastor Simon, 195 00:08:41,795 --> 00:08:45,387 and we are here today to partake in the holy sacrament, 196 00:08:45,412 --> 00:08:50,573 and to celebrate our happiness for this precious child. 197 00:08:51,712 --> 00:08:53,158 Elizabeth. 198 00:08:53,539 --> 00:08:56,496 Oh, I just wanted to thank you all so much for being here 199 00:08:56,540 --> 00:08:59,145 to share in this moment of joy. 200 00:09:00,402 --> 00:09:03,043 And I look forward to your help 201 00:09:05,094 --> 00:09:08,215 in little Jack's life in the years to come. 202 00:09:08,892 --> 00:09:11,678 Have you chosen guardians for your child? 203 00:09:12,165 --> 00:09:13,845 I have. 204 00:09:17,402 --> 00:09:20,487 Have you chosen godparents for your child? 205 00:09:20,512 --> 00:09:21,945 I have. 206 00:09:23,000 --> 00:09:24,982 Please, come forward. 207 00:09:30,437 --> 00:09:33,491 With the help of God, 208 00:09:34,015 --> 00:09:37,745 will you aid and assist Elizabeth in raising her son? 209 00:09:39,375 --> 00:09:41,081 - I will. - I will. 210 00:09:42,638 --> 00:09:45,460 Will you be upstanding examples for little Jack? 211 00:09:45,863 --> 00:09:47,376 - I will. - I will. 212 00:09:47,401 --> 00:09:50,434 Will you walk with him through the way of Christ? 213 00:09:50,459 --> 00:09:51,659 I will. 214 00:09:51,741 --> 00:09:54,090 And will you care for him and help him 215 00:09:54,115 --> 00:09:56,382 to find his place in life? 216 00:09:56,426 --> 00:09:57,759 I will. 217 00:09:57,784 --> 00:10:00,246 Eternal Father, we ask that you pour your blessings 218 00:10:00,271 --> 00:10:06,364 into this water and sanctify it for our use today in Christ's name. 219 00:10:10,949 --> 00:10:14,971 I baptize you in the name of the Father, the Son, 220 00:10:14,996 --> 00:10:18,286 and the Holy Spirit. 221 00:10:18,311 --> 00:10:19,543 Amen. 222 00:10:19,568 --> 00:10:20,684 Amen. 223 00:10:20,709 --> 00:10:22,581 Little Jack, let me be the first to say 224 00:10:22,606 --> 00:10:25,607 that I wish you a long life. 225 00:10:26,600 --> 00:10:28,670 And much happiness. 226 00:10:28,868 --> 00:10:31,590 Go in the light and the peace of Christ. 227 00:10:32,235 --> 00:10:33,367 Amen. 228 00:10:33,392 --> 00:10:35,699 Amen. 229 00:10:42,914 --> 00:10:44,644 You did it. 230 00:10:47,621 --> 00:10:49,100 Beautiful ceremony. 231 00:10:49,804 --> 00:10:56,076 [CROWD CHATTERS HAPPILY] 232 00:10:58,148 --> 00:10:59,748 Somebody's getting tired. 233 00:10:59,773 --> 00:11:01,204 Yeah. 234 00:11:01,229 --> 00:11:02,668 Excuse me, I have some more presents. 235 00:11:02,693 --> 00:11:04,831 Thank you so much. Just over there. 236 00:11:05,352 --> 00:11:07,219 I'll talk to you later. 237 00:11:08,660 --> 00:11:10,242 Can I get you anything? 238 00:11:10,267 --> 00:11:12,868 Yes, actually, a coffee would be great. 239 00:11:13,830 --> 00:11:15,309 It would. 240 00:11:15,895 --> 00:11:16,914 Hi! 241 00:11:16,939 --> 00:11:18,028 Hey. 242 00:11:18,053 --> 00:11:19,138 Um... 243 00:11:20,814 --> 00:11:22,478 - Sorry, I'm late. - No, it's fine. 244 00:11:22,503 --> 00:11:24,002 Um, where's Allie? 245 00:11:24,027 --> 00:11:27,062 She's at a sleepover with Opal and a bunch of the other girls. 246 00:11:27,775 --> 00:11:29,719 I am so happy she's making friends. 247 00:11:29,744 --> 00:11:32,393 Yeah, well, me too, and that's thanks to you. 248 00:11:32,462 --> 00:11:33,928 Well, I know it isn't always easy 249 00:11:33,953 --> 00:11:36,086 raising a child on your own. 250 00:11:36,517 --> 00:11:38,557 Yes, it definitely has its challenges, 251 00:11:39,330 --> 00:11:40,954 as well as its joys. 252 00:11:40,979 --> 00:11:42,923 Yes, I know. 253 00:11:42,948 --> 00:11:45,160 This little man doesn't want to stay in his carriage. 254 00:11:45,185 --> 00:11:48,000 I haven't been able to put him down all night. 255 00:11:48,946 --> 00:11:51,832 Yeah, the ceremony was beautiful. 256 00:11:51,857 --> 00:11:53,523 Thank you. 257 00:11:53,591 --> 00:11:56,330 Elizabeth, come over here. 258 00:11:56,355 --> 00:11:59,939 Uh, I can watch baby Jack, if you want. 259 00:12:00,205 --> 00:12:02,228 - Are you sure? - Yeah. 260 00:12:02,253 --> 00:12:05,244 I mean, I think I could manage. I am a Mountie. 261 00:12:05,269 --> 00:12:07,962 Oh, right, I forgot babysitting was a part of your training. 262 00:12:07,987 --> 00:12:09,884 Yeah, well, how hard can it be? 263 00:12:09,909 --> 00:12:10,981 Hi. 264 00:12:11,006 --> 00:12:13,106 Thank you, I'll be right back. 265 00:12:14,582 --> 00:12:16,671 Hey, it's okay. 266 00:12:16,696 --> 00:12:18,412 Mom's gonna come back soon. 267 00:12:18,437 --> 00:12:20,004 Do you like funny faces? 268 00:12:20,244 --> 00:12:22,910 [SILLY SOUNDS] 269 00:12:22,935 --> 00:12:25,241 - [LAUGHING] - [SILLY SOUNDS] 270 00:12:25,266 --> 00:12:28,415 Hey, you like that? 271 00:12:29,235 --> 00:12:32,546 [SILLY SOUNDS] 272 00:12:33,975 --> 00:12:36,919 Peter was so glad that he rose from the floor 273 00:12:36,944 --> 00:12:38,475 and flew to the window. 274 00:12:39,814 --> 00:12:41,313 "Where are you going?" 275 00:12:41,372 --> 00:12:43,162 "To tell the other boys," said Peter. 276 00:12:43,187 --> 00:12:44,520 "But don't go, Peter. 277 00:12:44,545 --> 00:12:46,475 "I have lots of other stories." 278 00:12:55,243 --> 00:12:57,077 I think it's time for you to go to bed. 279 00:12:57,102 --> 00:12:58,670 No. 280 00:12:59,146 --> 00:13:01,006 I'm not tired. 281 00:13:01,346 --> 00:13:03,444 Please read some more. 282 00:13:03,813 --> 00:13:05,046 Are you sure? 283 00:13:05,071 --> 00:13:06,647 Please? 284 00:13:08,910 --> 00:13:11,353 Okay, I'll get to the end of the next chapter, 285 00:13:11,378 --> 00:13:12,858 and then it's off to bed. 286 00:13:12,883 --> 00:13:14,961 - Deal? - Deal. 287 00:13:16,857 --> 00:13:18,089 Okay. 288 00:13:18,498 --> 00:13:20,732 "Peter did it both slowly and quickly. 289 00:13:20,757 --> 00:13:23,012 "I've got it now, cried Wendy..." 290 00:13:25,379 --> 00:13:27,631 That was a big day for you, wasn't it? 291 00:13:29,182 --> 00:13:31,129 Sleep well, young man. 292 00:13:31,154 --> 00:13:32,787 He will. 293 00:13:32,812 --> 00:13:34,467 And so will I. 294 00:13:34,492 --> 00:13:36,067 [LAUGHS] 295 00:13:36,092 --> 00:13:39,889 Oh, we're so lucky to have you both in our lives. 296 00:13:40,373 --> 00:13:42,482 Not to mention right next door. 297 00:13:42,507 --> 00:13:43,756 Same as us. 298 00:13:43,781 --> 00:13:45,047 A thousand times over. 299 00:13:45,072 --> 00:13:47,343 - Good night. - Good night. 300 00:13:55,694 --> 00:13:57,588 Sweetheart? 301 00:13:58,210 --> 00:13:59,783 You okay? 302 00:13:59,808 --> 00:14:01,216 Fine. 303 00:14:02,173 --> 00:14:04,346 Remembering to count my blessings. 304 00:14:04,371 --> 00:14:05,554 Hmm. 305 00:14:19,561 --> 00:14:21,125 All right, everyone. 306 00:14:21,150 --> 00:14:24,365 Gather round for the grand opening of our library. 307 00:14:26,535 --> 00:14:28,429 Counting down from three? 308 00:14:28,879 --> 00:14:32,038 [CROWD] Three, two, one... 309 00:14:32,721 --> 00:14:35,375 [APPLAUSE] 310 00:14:37,720 --> 00:14:39,854 Come on, I want to show you the shelves I built. 311 00:14:39,879 --> 00:14:41,590 Uh... sure. 312 00:14:45,945 --> 00:14:47,887 I'll take him from here, Laura. 313 00:14:47,912 --> 00:14:49,222 Hi. 314 00:14:51,092 --> 00:14:52,992 What do you think, Jack? 315 00:14:53,017 --> 00:14:54,894 Look at all the books. 316 00:14:55,049 --> 00:14:57,148 I think he'll like this one. 317 00:14:57,945 --> 00:14:59,357 Ohh... 318 00:14:59,382 --> 00:15:01,026 "The Tale of Peter Rabbit". 319 00:15:01,051 --> 00:15:02,150 Come on. 320 00:15:02,175 --> 00:15:04,904 Look at the bunny in the watering can. 321 00:15:06,421 --> 00:15:09,327 Come on, it's perfect, don't you think? 322 00:15:10,661 --> 00:15:12,527 There's my godson. 323 00:15:15,286 --> 00:15:16,708 Do you have a cowboy section? 324 00:15:16,733 --> 00:15:18,760 Sure do. It's right over there. 325 00:15:18,900 --> 00:15:19,985 You're gonna love it. 326 00:15:20,010 --> 00:15:21,756 [GIGGLES] 327 00:15:23,613 --> 00:15:24,846 [GIGGLES] 328 00:15:24,871 --> 00:15:26,386 Hi. 329 00:15:26,670 --> 00:15:28,081 Okay, here you go. 330 00:15:28,106 --> 00:15:29,606 These came in today. 331 00:15:29,631 --> 00:15:31,677 Remember, for his size, one a day. 332 00:15:31,702 --> 00:15:32,814 Got it. 333 00:15:32,839 --> 00:15:35,873 All right, Spencer, you ready to go to the festival? 334 00:15:37,564 --> 00:15:39,063 Wait a minute. 335 00:15:39,088 --> 00:15:41,057 Yup. It's just as I thought. 336 00:15:41,082 --> 00:15:43,385 He's running very low on fun. 337 00:15:43,483 --> 00:15:44,716 Is it serious, doctor? 338 00:15:44,741 --> 00:15:46,107 It's way too serious. 339 00:15:46,132 --> 00:15:47,166 Hmm? 340 00:15:47,191 --> 00:15:49,625 Nothing a good day at the festival won't fix. 341 00:15:49,927 --> 00:15:52,578 Okay, let's go. 342 00:15:54,761 --> 00:15:57,829 [CROWD CHATTERS] 343 00:16:02,648 --> 00:16:05,331 Rosemary, the second helium tank just arrived. 344 00:16:05,356 --> 00:16:06,801 Oh, finally! 345 00:16:06,863 --> 00:16:08,629 Why, what's wrong? 346 00:16:08,758 --> 00:16:10,554 The whole town wants a balloon. 347 00:16:10,579 --> 00:16:11,887 I'll fill, you tie. 348 00:16:11,912 --> 00:16:13,349 Okay. 349 00:16:14,622 --> 00:16:16,776 - Hey, Henry. - Lee. 350 00:16:16,801 --> 00:16:18,019 Thank you. 351 00:16:21,185 --> 00:16:22,721 What's up with Henry? 352 00:16:22,914 --> 00:16:25,481 Looks like a man with two wet socks. 353 00:16:25,846 --> 00:16:29,197 I stopped trying to figure Henry out a long time ago. 354 00:16:29,315 --> 00:16:32,053 Besides, you and I have things to celebrate. 355 00:16:32,078 --> 00:16:33,411 Yes, we do. 356 00:16:33,436 --> 00:16:34,769 To little Jack's guardian. 357 00:16:34,794 --> 00:16:36,460 To little Jack's godfather. 358 00:16:36,485 --> 00:16:37,517 Both important jobs. 359 00:16:37,542 --> 00:16:38,651 Very important jobs. 360 00:16:38,676 --> 00:16:40,143 One's just as important as the other. 361 00:16:40,168 --> 00:16:40,995 Absolutely. 362 00:16:41,020 --> 00:16:42,471 He's gonna come to you for guidance. 363 00:16:42,496 --> 00:16:43,785 And you'll be there to take care of him 364 00:16:43,810 --> 00:16:45,057 if Elizabeth needs your help. 365 00:16:45,082 --> 00:16:46,174 That's right. 366 00:16:46,199 --> 00:16:47,665 [CLINK] 367 00:16:51,706 --> 00:16:53,262 Is there anything else we're supposed to do? 368 00:16:53,287 --> 00:16:54,920 I have no idea. 369 00:16:56,588 --> 00:16:57,755 Hey, Lee. 370 00:16:57,780 --> 00:16:59,686 Oh, there he is. 371 00:17:00,735 --> 00:17:02,346 - Did you get it? - Sure did. 372 00:17:02,371 --> 00:17:03,397 Hey, thanks for letting me borrow your car. 373 00:17:03,422 --> 00:17:04,588 Oh yeah, no problem. 374 00:17:04,613 --> 00:17:06,172 So this is really happening, huh? 375 00:17:06,197 --> 00:17:07,198 Yeah. 376 00:17:07,223 --> 00:17:08,979 Tonight at the dance. Good man. 377 00:17:09,004 --> 00:17:10,338 - Okay, go back to work. - All right. 378 00:17:10,363 --> 00:17:11,034 - See you then. - All right. 379 00:17:11,059 --> 00:17:12,240 Thank you. 380 00:17:16,276 --> 00:17:17,578 [LAUGHS] 381 00:17:17,603 --> 00:17:19,537 Great throw, Allie. 382 00:17:19,562 --> 00:17:20,628 Try it again. 383 00:17:20,653 --> 00:17:22,918 That looks like fun, Spencer. Do you want to try? 384 00:17:25,458 --> 00:17:26,881 Ah! 385 00:17:27,279 --> 00:17:29,467 This one is my favourite. 386 00:17:30,913 --> 00:17:32,146 Hi. 387 00:17:32,744 --> 00:17:34,211 All right. 388 00:17:34,519 --> 00:17:36,486 Used to be really good at... 389 00:17:36,511 --> 00:17:37,975 Nope. 390 00:17:39,991 --> 00:17:41,761 You almost got it. 391 00:17:41,786 --> 00:17:43,519 I don't know what I'm doing wrong. 392 00:17:43,544 --> 00:17:45,285 You're pulling too fast. 393 00:17:45,310 --> 00:17:46,984 You want to try it? 394 00:17:55,785 --> 00:17:57,870 [LAUGHS] 395 00:17:58,461 --> 00:18:00,595 Nice one Spencer. Way to go. 396 00:18:00,620 --> 00:18:02,542 Okay. Let me see. 397 00:18:03,490 --> 00:18:04,756 All right. 398 00:18:04,781 --> 00:18:08,214 So, there you go. Sheriff Spencer. 399 00:18:08,239 --> 00:18:09,713 Now, you can bring this with you tomorrow 400 00:18:09,738 --> 00:18:10,901 when we go to Brookfield 401 00:18:10,926 --> 00:18:13,385 and you can show all the other kids what you won. 402 00:18:19,767 --> 00:18:22,463 Spencer, Grace and her sister, Lillian, 403 00:18:22,488 --> 00:18:24,979 are gonna take really good care of you. 404 00:18:25,093 --> 00:18:28,268 Plus, you're gonna have a bunch of kids to play with. 405 00:18:34,326 --> 00:18:36,659 All right, step right up, folks. 406 00:18:37,179 --> 00:18:38,868 Hi. 407 00:18:39,180 --> 00:18:41,079 [BOTTLE CLINKS] 408 00:18:41,264 --> 00:18:43,666 I thought you were supposed to be part of the entertainment. 409 00:18:44,028 --> 00:18:46,001 I'm just taking a little break. 410 00:18:46,180 --> 00:18:47,502 Hey little guy. 411 00:18:47,527 --> 00:18:49,393 How would you like a teddy bear? 412 00:18:49,418 --> 00:18:52,966 Oh, well that would mean you'd actually have to win one first. 413 00:18:53,093 --> 00:18:55,177 I accept that challenge. 414 00:18:55,586 --> 00:18:57,680 Three more rings, my good sir. 415 00:18:58,206 --> 00:19:00,260 This game is all about technique. 416 00:19:00,285 --> 00:19:01,725 I see. 417 00:19:02,985 --> 00:19:04,151 Wow. 418 00:19:04,291 --> 00:19:06,146 It's just all in the wrist. 419 00:19:07,282 --> 00:19:08,848 Oh, my goodness! 420 00:19:08,873 --> 00:19:12,557 And it just so happens that I have a magician's wrist. 421 00:19:17,026 --> 00:19:19,409 Did you mean to bounce it off that other bottle? 422 00:19:19,598 --> 00:19:23,329 I absolutely... did not. 423 00:19:23,790 --> 00:19:25,824 Lady luck is with me today. 424 00:19:25,849 --> 00:19:27,112 Here you go. 425 00:19:27,137 --> 00:19:29,002 Say thank you, Jack. 426 00:19:31,201 --> 00:19:32,798 Do you like the teddy bear! 427 00:19:33,368 --> 00:19:36,759 Yeah, a teddy bear. 428 00:19:38,468 --> 00:19:41,182 Oh, my goodness! 429 00:19:41,330 --> 00:19:42,963 Did you take a little spill? 430 00:19:43,077 --> 00:19:44,209 Yes? 431 00:19:44,234 --> 00:19:45,847 Let me take a look. 432 00:19:45,872 --> 00:19:48,230 It doesn't look that serious. 433 00:19:49,208 --> 00:19:52,127 Just in case... Is that all better? 434 00:19:52,152 --> 00:19:53,495 - Yes. - [GIGGLES] 435 00:19:53,520 --> 00:19:55,070 Where are your parents? 436 00:19:55,706 --> 00:19:57,405 Alright. 437 00:19:58,949 --> 00:20:00,315 Here you go. 438 00:20:00,340 --> 00:20:01,182 Off you go. 439 00:20:01,207 --> 00:20:02,807 Thank you. 440 00:20:07,783 --> 00:20:09,783 Oh, there you are, Bill! 441 00:20:10,975 --> 00:20:12,275 What are you doing? 442 00:20:12,300 --> 00:20:14,380 Well, I need a place to work. 443 00:20:15,340 --> 00:20:16,939 Alright, well, I need to discuss 444 00:20:16,964 --> 00:20:18,798 the pie tasting contest with you. 445 00:20:18,833 --> 00:20:20,276 We have a problem. 446 00:20:20,301 --> 00:20:22,331 Robert and Harper thought the tasting was open to everyone 447 00:20:22,356 --> 00:20:25,066 and they have now eaten almost all the pies. 448 00:20:25,091 --> 00:20:27,417 For the record, they did think that Bertha's was the best. 449 00:20:27,442 --> 00:20:29,010 Okay. Well, give me about five minutes 450 00:20:29,035 --> 00:20:31,065 and I will go out and make it official. 451 00:20:31,217 --> 00:20:32,775 Problem solved. 452 00:20:47,690 --> 00:20:50,643 _ 453 00:20:58,722 --> 00:21:00,605 It's ok you can go in. 454 00:21:01,307 --> 00:21:03,120 I just wanna look. 455 00:21:05,124 --> 00:21:06,987 I love goats. 456 00:21:09,249 --> 00:21:10,771 Thank you. 457 00:21:14,094 --> 00:21:15,534 What? 458 00:21:15,559 --> 00:21:16,939 What's that you say? 459 00:21:16,964 --> 00:21:18,776 This little boy here? 460 00:21:19,233 --> 00:21:22,057 Spencer, this fuzzy little guy's name is Snowball, 461 00:21:22,082 --> 00:21:23,831 and he wants to be your friend. 462 00:21:24,012 --> 00:21:25,745 What do you say? 463 00:21:28,805 --> 00:21:30,248 So cute. 464 00:21:35,674 --> 00:21:37,880 [LAUGHS] 465 00:21:38,123 --> 00:21:39,823 He's fuzzy, right? 466 00:21:39,848 --> 00:21:41,385 [GIGGLES] 467 00:21:45,474 --> 00:21:46,974 Ha! 468 00:21:48,061 --> 00:21:49,226 One moment. 469 00:21:49,251 --> 00:21:50,850 Uh... Emily. 470 00:21:51,098 --> 00:21:53,002 Can you find Fiona and get here to come 471 00:21:53,027 --> 00:21:55,131 to the hairstyling station immediately? 472 00:21:55,156 --> 00:21:57,379 - Sure. - Right over there, hm-mm. 473 00:21:57,650 --> 00:21:58,670 Wow. 474 00:21:58,695 --> 00:22:01,237 So, what do you think? 475 00:22:01,262 --> 00:22:03,013 It's... almost there. 476 00:22:03,038 --> 00:22:04,788 - Oh, let me see. - No! 477 00:22:04,813 --> 00:22:06,421 Uh, not until it's finished, 478 00:22:06,446 --> 00:22:10,421 because it is going to look fantastic. 479 00:22:10,446 --> 00:22:11,322 Oh. 480 00:22:11,347 --> 00:22:12,656 Well, speaking of fantastic, 481 00:22:12,681 --> 00:22:16,595 you have done a marvellous job with the festival. 482 00:22:16,620 --> 00:22:17,627 Thank you. 483 00:22:17,652 --> 00:22:19,320 You know, I can't take all the credit. 484 00:22:19,345 --> 00:22:22,134 Fiona has been a great help. 485 00:22:22,159 --> 00:22:23,592 Oh, here she comes. 486 00:22:23,617 --> 00:22:25,082 Ah, Fiona! 487 00:22:25,107 --> 00:22:26,774 Uh-huh, yep. 488 00:22:26,799 --> 00:22:28,097 It's... yep. 489 00:22:28,122 --> 00:22:29,454 Mm-hmm. Mm-hmm. 490 00:22:29,479 --> 00:22:31,739 It's a disaster. 491 00:22:31,764 --> 00:22:33,530 [FORCED LAUGHS] 492 00:22:34,504 --> 00:22:36,804 Oh. Okay. 493 00:22:36,829 --> 00:22:38,917 This just needs a couple minor adjustments 494 00:22:38,942 --> 00:22:40,778 and you'll be on your way. 495 00:22:41,099 --> 00:22:43,199 And make sure you tell her what she's doing wrong. 496 00:22:43,224 --> 00:22:44,220 Doing what? 497 00:22:44,245 --> 00:22:46,491 Oh, it's okay. 498 00:22:46,700 --> 00:22:48,114 Sorry. 499 00:22:48,139 --> 00:22:50,707 It's okay, it's okay. 500 00:22:51,007 --> 00:22:53,706 You look fantastic. 501 00:23:11,667 --> 00:23:14,561 May we please have some cotton candy? 502 00:23:15,159 --> 00:23:17,028 We most certainly can. 503 00:23:22,028 --> 00:23:23,394 Oh, what a cute little bear. 504 00:23:23,419 --> 00:23:26,395 Did you guys win him? Over there? 505 00:23:26,420 --> 00:23:28,700 Where? Which event? 506 00:23:32,801 --> 00:23:34,472 Oh, good try, sir. 507 00:23:34,497 --> 00:23:35,706 Good try. 508 00:23:35,731 --> 00:23:37,063 Thank you. 509 00:23:37,099 --> 00:23:39,700 All right, step right up, test your strength. 510 00:23:39,725 --> 00:23:41,668 What do you win if you hit the bell? 511 00:23:41,693 --> 00:23:43,841 Any one of these prizes. 512 00:23:44,107 --> 00:23:46,843 [LAUGHS] A fishing pole! 513 00:23:52,356 --> 00:23:53,512 All right. 514 00:23:53,548 --> 00:23:55,184 That'll be one nickel. 515 00:23:55,209 --> 00:23:56,223 Thank you. 516 00:23:56,248 --> 00:23:57,782 Thank you, sir. 517 00:24:10,115 --> 00:24:12,144 It's okay, Uncle Nathan. 518 00:24:12,169 --> 00:24:13,653 Nice try. 519 00:24:15,734 --> 00:24:18,542 You know what, I'm just getting warmed up. 520 00:24:30,063 --> 00:24:32,063 Ooh, that was closer. 521 00:24:32,088 --> 00:24:34,015 "A" for effort. 522 00:24:34,556 --> 00:24:36,936 What is the pot, so to speak? 523 00:24:36,961 --> 00:24:39,120 It's a fishing pole for Allie. 524 00:24:39,145 --> 00:24:40,939 A worthy cause. 525 00:24:40,964 --> 00:24:43,025 Mind if I give it a shot? 526 00:24:46,723 --> 00:24:48,660 Uh, sure. 527 00:24:48,685 --> 00:24:50,119 Why not? 528 00:24:50,144 --> 00:24:51,241 That'll be one nickel. 529 00:24:51,266 --> 00:24:52,419 Yes sir. 530 00:24:52,444 --> 00:24:54,153 - Thank you, sir. - Mm-hmm. 531 00:24:54,178 --> 00:24:55,620 I've seen you with a hammer. 532 00:24:55,904 --> 00:24:57,667 This isn't gonna end well. 533 00:24:57,692 --> 00:24:59,225 Ye of little faith. 534 00:24:59,250 --> 00:25:00,749 You do it with momentum. 535 00:25:00,774 --> 00:25:03,239 A combination of mind and muscle. 536 00:25:07,595 --> 00:25:09,295 Careful. 537 00:25:12,797 --> 00:25:14,998 It's about creating torque. 538 00:25:18,103 --> 00:25:19,673 Close, but no cigar. 539 00:25:19,698 --> 00:25:22,064 But I certainly saw the torque. 540 00:25:23,427 --> 00:25:24,726 What's going on here? 541 00:25:24,751 --> 00:25:26,754 They're trying to win a fishing pole for Allie. 542 00:25:26,779 --> 00:25:28,277 Ah. 543 00:25:29,077 --> 00:25:30,821 Do you mind? 544 00:25:31,634 --> 00:25:32,899 Sure. 545 00:25:33,036 --> 00:25:34,465 I need to stretch a little anyways. 546 00:25:34,490 --> 00:25:36,035 Okay. 547 00:25:43,061 --> 00:25:44,394 [BELL DINGS] 548 00:25:44,419 --> 00:25:45,466 [APPLAUSE] 549 00:25:45,491 --> 00:25:47,258 We have a winner! 550 00:25:47,283 --> 00:25:48,715 Alright. 551 00:25:49,653 --> 00:25:51,635 - Thank you! - Sure thing. 552 00:25:51,660 --> 00:25:53,219 Carson! 553 00:25:53,809 --> 00:25:56,430 Spencer's missing, I can't find him anywhere. 554 00:26:02,875 --> 00:26:04,469 Grace, what happened. 555 00:26:04,494 --> 00:26:05,750 He asked me to get cotton candy for him 556 00:26:05,775 --> 00:26:07,820 and I turned my back for one minute, and... 557 00:26:07,845 --> 00:26:09,276 Who is this Spencer? 558 00:26:09,301 --> 00:26:10,500 He recently lost his parents 559 00:26:10,525 --> 00:26:12,156 and I was taking him to our orphanage. 560 00:26:12,181 --> 00:26:14,109 We need to spread out and look for him. 561 00:26:14,134 --> 00:26:15,860 I'll need some help on the roads and the woods. 562 00:26:15,885 --> 00:26:17,054 I'll help. 563 00:26:17,079 --> 00:26:17,774 Thanks. 564 00:26:17,799 --> 00:26:20,062 Allie, I'll be back in a minute. 565 00:26:21,151 --> 00:26:22,551 There's lots of places to hide in the saloon. 566 00:26:22,576 --> 00:26:24,583 I'll go check it out. 567 00:26:24,874 --> 00:26:26,253 Let's go. 568 00:26:26,591 --> 00:26:28,254 Spencer! Come on! 569 00:26:28,279 --> 00:26:31,248 Spencer! Spencer! 570 00:26:31,273 --> 00:26:32,226 Spencer! 571 00:26:32,251 --> 00:26:33,592 Spencer!! 572 00:26:35,097 --> 00:26:37,230 Spencer! Spencer!! 573 00:26:37,255 --> 00:26:38,514 I'll head south. 574 00:26:38,539 --> 00:26:39,850 Okay. 575 00:26:39,875 --> 00:26:42,309 Spencer! Spencer! 576 00:26:42,334 --> 00:26:44,645 Spencer! Where are you?! 577 00:26:47,142 --> 00:26:48,475 Spencer? 578 00:26:53,300 --> 00:26:54,499 Spencer? 579 00:26:54,524 --> 00:26:56,032 Spencer! 580 00:26:57,815 --> 00:26:58,896 Spencer? 581 00:26:58,921 --> 00:26:59,758 Spencer? 582 00:26:59,783 --> 00:27:01,381 [SNEEZES] 583 00:27:01,406 --> 00:27:03,789 Spencer, where are you? 584 00:27:04,272 --> 00:27:05,791 Spencer! 585 00:27:06,152 --> 00:27:07,877 Spencer! 586 00:27:07,902 --> 00:27:10,171 Spencer, come back. 587 00:27:13,497 --> 00:27:15,761 Hey, Spencer, whatcha doing? 588 00:27:20,083 --> 00:27:21,933 You want to come out? 589 00:27:24,656 --> 00:27:27,146 I miss my mommy and daddy. 590 00:27:30,425 --> 00:27:31,973 Yeah. 591 00:27:32,317 --> 00:27:34,404 I know you do, buddy. 592 00:27:41,046 --> 00:27:42,305 Spencer! 593 00:27:42,337 --> 00:27:43,118 Spencer!! 594 00:27:43,143 --> 00:27:44,470 Over here! 595 00:27:45,038 --> 00:27:48,250 [SIGH OF RELIEF] 596 00:27:49,808 --> 00:27:52,923 Oh, Spencer, you scared me. 597 00:27:53,851 --> 00:27:55,384 Allie, your uncle's back. 598 00:27:55,409 --> 00:27:57,282 - You okay? - Uh-huh. 599 00:27:57,307 --> 00:27:58,423 They found Spencer. 600 00:27:58,448 --> 00:28:01,039 Yes. I see that, it's great news. 601 00:28:01,064 --> 00:28:02,183 Yes, it is. 602 00:28:02,878 --> 00:28:05,245 And now the festivities can continue. 603 00:28:05,400 --> 00:28:09,981 Yes, the founders would be proud. 604 00:28:12,313 --> 00:28:13,776 Mmhmm? 605 00:28:18,676 --> 00:28:20,905 What did you mean by "the founders will be proud?" 606 00:28:20,930 --> 00:28:23,980 I have no idea, it just came out. 607 00:28:27,372 --> 00:28:28,583 Thank you. 608 00:28:29,842 --> 00:28:31,452 Henry! 609 00:28:31,477 --> 00:28:33,120 What is it? 610 00:28:34,263 --> 00:28:35,962 You tell me. 611 00:28:38,629 --> 00:28:41,513 This is old correspondence. 612 00:28:42,580 --> 00:28:44,452 Regarding mine safety. 613 00:28:44,637 --> 00:28:47,284 "Dear Henry, after careful review we feel your concerns 614 00:28:47,309 --> 00:28:49,923 "regarding any safety issues are unwarranted. 615 00:28:49,948 --> 00:28:52,231 "Please consider this matter closed." 616 00:28:52,256 --> 00:28:54,025 What is this? 617 00:28:54,466 --> 00:28:56,032 What does it look like? 618 00:28:56,057 --> 00:28:58,214 It looks like you knew this mine was unsafe six years ago 619 00:28:58,239 --> 00:29:00,672 before it collapsed and killed 47 people. 620 00:29:00,748 --> 00:29:03,933 I had my concerns, I mentioned it to the company 621 00:29:03,958 --> 00:29:05,725 and this was their response. 622 00:29:05,750 --> 00:29:08,122 Well, either they were lying or they were wrong. 623 00:29:08,412 --> 00:29:09,666 I know that now. 624 00:29:09,691 --> 00:29:10,683 But did you know then? 625 00:29:10,708 --> 00:29:11,820 No! 626 00:29:11,845 --> 00:29:14,291 Maybe I should have insisted upon an inspector, 627 00:29:14,316 --> 00:29:15,582 maybe I should have gone to the newspaper, 628 00:29:15,607 --> 00:29:17,068 maybe I should have shut down the mine. 629 00:29:17,093 --> 00:29:18,226 That's a lot of maybes. 630 00:29:18,251 --> 00:29:19,179 It is a lot of maybes! 631 00:29:19,204 --> 00:29:22,012 And I have to live with each one of them every single day, Bill. 632 00:29:22,523 --> 00:29:24,180 I didn't do enough! 633 00:29:24,594 --> 00:29:26,730 The company told me to shut up and I did! 634 00:29:26,755 --> 00:29:28,052 - Henry! - You know and 635 00:29:28,077 --> 00:29:29,777 you go ahead and tell everybody in this town 636 00:29:29,802 --> 00:29:31,396 how I screwed up. 637 00:29:32,040 --> 00:29:34,627 I chose the company over my friends and neighbours 638 00:29:34,652 --> 00:29:36,484 in this town. 639 00:29:37,269 --> 00:29:39,667 Lord knows I have it coming. 640 00:29:44,239 --> 00:29:45,827 Bill? 641 00:29:46,046 --> 00:29:47,828 Is all that true? 642 00:30:16,099 --> 00:30:17,665 Here you go. 643 00:30:18,384 --> 00:30:19,831 You're not mad? 644 00:30:19,856 --> 00:30:22,864 How could I be mad. I know how you feel? 645 00:30:25,444 --> 00:30:27,344 Did you know that I lost my mom and dad 646 00:30:27,369 --> 00:30:29,580 when I was little too. 647 00:30:30,204 --> 00:30:31,872 You did? 648 00:30:32,823 --> 00:30:34,594 I was only five. 649 00:30:34,789 --> 00:30:39,049 And I remember feeling so afraid and confused. 650 00:30:39,284 --> 00:30:42,550 And I felt like I had a big hole inside of me. 651 00:30:43,909 --> 00:30:46,054 I know exactly what it's like 652 00:30:46,571 --> 00:30:50,642 to feel like you have no one and no hope. 653 00:30:51,992 --> 00:30:55,118 But that is why my sister and I have a place in Brookfield 654 00:30:55,143 --> 00:30:59,150 that is full of boys and girls just like you and me. 655 00:30:59,402 --> 00:31:01,151 And we take care of each other. 656 00:31:01,176 --> 00:31:03,052 We eat together, we learn together, 657 00:31:03,077 --> 00:31:04,864 we have fun together. 658 00:31:05,106 --> 00:31:06,238 Fun? 659 00:31:06,374 --> 00:31:07,700 How? 660 00:31:07,725 --> 00:31:10,166 We play games, we build stuff, I put on a puppet show. 661 00:31:10,191 --> 00:31:12,791 You definitely have to see my puppet show. 662 00:31:12,837 --> 00:31:14,916 What kind of shows? 663 00:31:15,252 --> 00:31:20,635 I have dragons and pirates and knights and princesses. 664 00:31:20,668 --> 00:31:22,291 Princesses? 665 00:31:22,316 --> 00:31:24,082 More pirates and knights. 666 00:31:24,107 --> 00:31:26,176 And I'm thinking of adding a sheriff. 667 00:31:31,103 --> 00:31:33,537 Spencer, will you give our home a shot? 668 00:31:33,586 --> 00:31:38,022 I really want you to come live with us. 669 00:31:47,765 --> 00:31:50,784 Okay. I'd like that. 670 00:31:51,269 --> 00:31:54,372 Yay. Me too. 671 00:32:03,974 --> 00:32:06,717 Oh, good try sir, good try. 672 00:32:06,831 --> 00:32:08,765 All right, step right up, test your strength. 673 00:32:08,790 --> 00:32:11,549 Well, now we are dressed and ready for the dance. 674 00:32:11,574 --> 00:32:15,176 Another successful event pulled off by my beautiful wife. 675 00:32:15,201 --> 00:32:17,008 Well, it wasn't without its moments. 676 00:32:17,033 --> 00:32:21,274 Yeah, but you handled it all with such elegance and poise. 677 00:32:22,904 --> 00:32:24,069 My balloon! 678 00:32:24,094 --> 00:32:25,743 - Oh. - Woah. 679 00:32:25,881 --> 00:32:26,913 Woah! 680 00:32:26,938 --> 00:32:28,604 [LAUGHS] 681 00:32:28,987 --> 00:32:30,087 That was amazing. 682 00:32:30,112 --> 00:32:31,508 Yeah, do it again! 683 00:32:31,533 --> 00:32:33,711 Oh, I think once is quite enough. 684 00:32:33,736 --> 00:32:35,417 Thank you, Mrs. Coulter. 685 00:32:35,442 --> 00:32:37,208 Today was the best day ever. 686 00:32:37,233 --> 00:32:39,466 Oh, you're very welcome, Opal. 687 00:32:39,491 --> 00:32:40,644 [GIGGLES] 688 00:32:40,669 --> 00:32:42,504 Bye. 689 00:32:44,313 --> 00:32:46,567 What is that little smile? 690 00:32:46,592 --> 00:32:48,214 Nothin'. 691 00:32:48,484 --> 00:32:50,952 You know, you may not see it, but I do. 692 00:32:50,977 --> 00:32:52,681 What's that? 693 00:32:53,476 --> 00:32:56,154 How you touch everyone's lives, not just mine. 694 00:32:56,179 --> 00:32:57,301 Lee. 695 00:32:57,326 --> 00:32:58,543 No, no, no, it's true. 696 00:32:58,568 --> 00:33:00,568 You know, these may not be our children, 697 00:33:00,770 --> 00:33:04,734 but here in Hope Valley, we're a part of everyone's family. 698 00:33:04,978 --> 00:33:06,610 Because of you. 699 00:33:08,245 --> 00:33:10,810 It's such a wonderful family. 700 00:33:10,928 --> 00:33:12,741 Yes, it is. 701 00:33:14,749 --> 00:33:16,082 Should we go to the dance? 702 00:33:16,107 --> 00:33:17,306 Yes. 703 00:33:27,364 --> 00:33:29,076 Oh, you look beautiful. 704 00:33:29,101 --> 00:33:29,966 Shhh. 705 00:33:29,991 --> 00:33:31,136 Oh, okay. 706 00:33:31,161 --> 00:33:33,470 Thank you. 707 00:33:34,531 --> 00:33:36,975 Are you sure you don't want to go to the dance? 708 00:33:37,000 --> 00:33:38,533 What? And miss this opportunity 709 00:33:38,558 --> 00:33:41,229 to spend time with my favourite nephew. 710 00:33:41,478 --> 00:33:42,811 He's asleep. 711 00:33:42,836 --> 00:33:45,275 I was thinking of waking him up. 712 00:33:45,708 --> 00:33:46,919 Okay, fine. 713 00:33:46,944 --> 00:33:48,068 But if he wakes upon his own, 714 00:33:48,093 --> 00:33:50,321 then maybe we can play some more. 715 00:33:51,420 --> 00:33:54,488 Fortunately for you, he still wakes up several times a night. 716 00:33:54,513 --> 00:33:56,994 [SIGHS] I can only hope. 717 00:33:59,490 --> 00:34:01,256 Have fun. 718 00:34:10,851 --> 00:34:12,302 Henry... 719 00:34:12,327 --> 00:34:13,928 Oh. 720 00:34:14,243 --> 00:34:17,015 I believe this letter belongs to you. 721 00:34:32,842 --> 00:34:36,638 Henry, when I first came to this town six years ago, 722 00:34:36,808 --> 00:34:39,880 everyone blamed you for the mining accident. 723 00:34:39,905 --> 00:34:41,732 So they should. 724 00:34:41,954 --> 00:34:45,529 But no one has ever known that you tried to do the right thing. 725 00:34:45,651 --> 00:34:47,294 Well, I tried and it I didn't save 726 00:34:47,319 --> 00:34:49,379 a single one of those men's lives. 727 00:34:49,846 --> 00:34:51,379 It's not your fault. 728 00:34:51,404 --> 00:34:54,219 I didn't do enough, Elizabeth. 729 00:34:55,045 --> 00:34:58,640 It is not your fault. 730 00:35:00,130 --> 00:35:06,647 Henry... you are not the man people think you are. 731 00:35:07,288 --> 00:35:09,816 I'm sure you mean that as a compliment. 732 00:35:10,608 --> 00:35:12,486 I do. 733 00:35:16,663 --> 00:35:20,078 I think it's time you stopped living in the past. 734 00:35:21,174 --> 00:35:24,331 It's time to move on from that terrible tragedy. 735 00:35:30,068 --> 00:35:31,923 I don't know how. 736 00:35:34,795 --> 00:35:36,627 I understand that. 737 00:35:40,561 --> 00:35:42,294 I really do. 738 00:35:49,385 --> 00:35:50,884 Are you coming to the dance? 739 00:35:50,909 --> 00:35:54,361 No, I don't' think so. 740 00:35:54,828 --> 00:35:59,617 Please stop by. It will be festive. 741 00:36:00,612 --> 00:36:02,536 Yeah, maybe I will. 742 00:36:15,132 --> 00:36:17,301 [GIGGLING] 743 00:36:17,799 --> 00:36:18,932 So, where's Jesse? 744 00:36:18,957 --> 00:36:19,774 I'm not sure. 745 00:36:19,799 --> 00:36:21,699 He said he'd meet me here. 746 00:36:25,266 --> 00:36:26,665 Hey. 747 00:36:26,690 --> 00:36:28,199 Hey, I was afraid you might've had a change of heart. 748 00:36:28,224 --> 00:36:30,074 No way, just couldn't get the tie on right, you know? 749 00:36:30,099 --> 00:36:31,816 Huh, all right. 750 00:36:34,196 --> 00:36:35,374 Do you mind? 751 00:36:35,399 --> 00:36:36,578 Yeah, yeah, please, go ahead. 752 00:36:36,603 --> 00:36:37,735 Thank you. 753 00:36:37,969 --> 00:36:39,008 Woah, woah, woah. 754 00:36:39,033 --> 00:36:41,499 I can see why you had trouble tying the tie. 755 00:36:41,524 --> 00:36:42,914 Here, let me give you a hand. 756 00:36:42,939 --> 00:36:44,871 - Okay. - Oh boy. 757 00:36:45,208 --> 00:36:46,602 You can do this. 758 00:36:46,627 --> 00:36:47,699 Good luck. 759 00:36:47,724 --> 00:36:49,090 All right. 760 00:36:51,337 --> 00:36:53,212 [GIGGLING] 761 00:37:00,272 --> 00:37:01,873 Oh, no, no, no, no, no. 762 00:37:01,898 --> 00:37:03,180 We're running low on cider, I just... 763 00:37:03,205 --> 00:37:04,327 It's gonna happen. 764 00:37:04,352 --> 00:37:05,413 [GASPS] 765 00:37:05,438 --> 00:37:06,504 Yeah. 766 00:37:06,529 --> 00:37:08,852 - Well, it's about time. - Yeah. 767 00:37:12,864 --> 00:37:14,347 Will you dance with me? 768 00:37:14,372 --> 00:37:16,258 Certainly. [GIGGLES] 769 00:37:16,283 --> 00:37:17,641 No. 770 00:37:18,293 --> 00:37:20,030 I mean... 771 00:37:21,514 --> 00:37:23,681 For the rest of your life? 772 00:37:27,840 --> 00:37:29,513 [GASPS] 773 00:37:29,867 --> 00:37:32,125 You've been as patient as a saint. 774 00:37:32,572 --> 00:37:37,548 And I promise I will never stop trying to deserve your love. 775 00:37:38,679 --> 00:37:40,135 Clara... 776 00:37:42,998 --> 00:37:44,890 Will you be my wife? 777 00:37:48,471 --> 00:37:52,062 [GASPS] 778 00:37:53,036 --> 00:37:56,081 Well, I haven't been working two jobs not to be your wife. 779 00:37:56,209 --> 00:37:57,561 [LAUGHS] 780 00:37:57,602 --> 00:37:59,026 Yes. 781 00:38:07,699 --> 00:38:09,299 [LAUGHS] 782 00:38:09,324 --> 00:38:10,566 We're engaged! 783 00:38:10,737 --> 00:38:17,338 [APPLAUSE] 784 00:38:20,753 --> 00:38:22,724 Whoo! 785 00:38:31,591 --> 00:38:33,935 - Yeah, good man. - It's about time. 786 00:38:33,960 --> 00:38:35,093 Thanks, Bill. 787 00:38:35,118 --> 00:38:36,857 - Congratulations. - Thank you, Carson. 788 00:38:36,882 --> 00:38:39,317 You are one lucky man. 789 00:38:40,136 --> 00:38:41,849 Luckiest man on the face of the earth. 790 00:38:41,874 --> 00:38:42,749 So, what are you doing here? 791 00:38:42,774 --> 00:38:44,741 Go dance with her. 792 00:38:44,918 --> 00:38:46,317 Fiona?! 793 00:38:47,952 --> 00:38:50,779 I just wanted to say thank you for all of your help 794 00:38:50,804 --> 00:38:52,304 with the Founders' Day Festival. 795 00:38:52,329 --> 00:38:54,054 - Oh, you're welcome. - It was fun. 796 00:38:54,079 --> 00:38:55,484 Really, was it? 797 00:38:55,509 --> 00:38:56,804 It wasn't too crazy? 798 00:38:56,829 --> 00:39:00,998 No, in fact, I was thinking we should shake it up even more. 799 00:39:01,163 --> 00:39:03,008 Well, what were you thinking? 800 00:39:03,332 --> 00:39:06,270 Have you ever heard of "Ladies Choice"? 801 00:39:06,295 --> 00:39:08,889 [LAUGHING] Oh, yes! 802 00:39:13,161 --> 00:39:15,395 I got a wonderful idea. 803 00:39:20,822 --> 00:39:23,570 - This song. - Oh, that one, yeah. 804 00:39:25,578 --> 00:39:27,345 Everyone, we're going to do something 805 00:39:27,370 --> 00:39:29,236 a little different now. 806 00:39:29,347 --> 00:39:30,679 The next song will be... 807 00:39:30,704 --> 00:39:31,936 Oh, no. 808 00:39:31,961 --> 00:39:34,028 Ladies' choice. 809 00:39:34,053 --> 00:39:38,752 So ladies, pick your dance partner. 810 00:39:50,291 --> 00:39:52,099 Ned? 811 00:40:08,426 --> 00:40:10,043 I should check in on Lee. 812 00:40:10,068 --> 00:40:11,993 Absolutely. 813 00:40:16,531 --> 00:40:19,835 [BOTH LAUGH] 814 00:40:20,231 --> 00:40:21,731 So funny. 815 00:40:21,756 --> 00:40:23,713 So funny. 816 00:40:37,795 --> 00:40:39,729 Would you like to dance? 817 00:40:40,471 --> 00:40:42,107 Absolutely. 818 00:41:22,216 --> 00:41:31,294 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 53692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.