All language subtitles for Wallace.And.Gromit.A.Grand.Day.Out.1080p.BluRay.x264.anoXmous
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranรฎ)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:11,500
{\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}anoXmous
2
00:00:12,501 --> 00:00:29,202
{\move(400,10,190,270,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000f&\3c&0000a6&}https://thepiratebay.se/user/anoXmous
3
00:00:31,000 --> 00:00:37,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
4
00:01:08,206 --> 00:01:13,122
(CLOCK STRIKES)
5
00:01:13,123 --> 00:01:18,123
Eeh, these bank holidays!
It's a problem to decide.
6
00:01:18,331 --> 00:01:22,622
I'll tell you what, Gromit, lad.
7
00:01:22,623 --> 00:01:27,622
Let's have a nice hot cup of tea, hm?
8
00:01:27,623 --> 00:01:30,330
The kettle should have boiled by now.
9
00:01:30,331 --> 00:01:35,331
(WALLACE HUMS TO HIMSELF)
10
00:01:49,623 --> 00:01:54,623
No cheese, Gromit!
11
00:01:55,164 --> 00:02:00,164
Not a bit in the house.
12
00:02:13,581 --> 00:02:17,455
Gromit! That's it, cheese!
13
00:02:17,456 --> 00:02:22,456
We'll go Somewhere where there's cheese.
14
00:02:24,789 --> 00:02:27,455
Now, where were we? Places you find cheese.
15
00:02:27,456 --> 00:02:32,456
Lancashire, Cheddar, Wensleydale,
Philadelphia, Tesco's...
16
00:02:39,664 --> 00:02:44,664
(WALLACE) Everybody knows
the moon's made of cheese.
17
00:02:50,748 --> 00:02:55,705
(SNIFFING)
18
00:02:55,706 --> 00:03:00,372
- (HINGES CREAK)
- (WATER DRIPS)
19
00:03:00,373 --> 00:03:03,163
(MICE SQUEAKING)
20
00:03:03,164 --> 00:03:08,164
(HUMS TO HIMSELF)
21
00:03:17,956 --> 00:03:18,456
Hm...
22
00:04:19,914 --> 00:04:20,414
Vroom!
23
00:04:28,956 --> 00:04:29,456
Oh!
24
00:04:35,914 --> 00:04:36,414
Hm...
25
00:04:45,456 --> 00:04:50,456
(WALLACE WHISTLES)
26
00:05:37,664 --> 00:05:38,164
(YELPS)
27
00:06:37,414 --> 00:06:42,414
(ELECTRONIC BLEEPS)
28
00:06:45,831 --> 00:06:49,205
Ahem...
29
00:06:49,206 --> 00:06:54,206
(WHISTLES TO HIMSELF)
30
00:06:55,914 --> 00:07:00,914
(PULSATING ELECTRONIC HUM)
31
00:07:18,164 --> 00:07:22,747
- Everything seems to be under control...
- (THUD)
32
00:07:22,748 --> 00:07:23,248
Ooh...
33
00:07:57,831 --> 00:08:02,831
60 seconds to blast-off.
34
00:08:07,956 --> 00:08:09,580
Hm...
35
00:08:09,581 --> 00:08:14,581
Oh! Unlock the doors.
36
00:08:31,414 --> 00:08:32,026
Oh! Er...
37
00:08:39,164 --> 00:08:44,164
No crackers, Gromit. We've
forgotten the crackers!
38
00:08:56,956 --> 00:09:01,956
Hold on, Gromit. Hold on!
39
00:09:10,623 --> 00:09:15,623
(HE PANTS)
40
00:09:22,414 --> 00:09:25,413
(ALARM RINGS)
41
00:09:25,414 --> 00:09:26,872
Huh?
42
00:09:26,873 --> 00:09:31,873
(CREAKING SWELLS)
43
00:09:35,914 --> 00:09:40,914
(TREMENDOUS RUMBLING)
44
00:09:49,998 --> 00:09:54,998
(WALLACE) Oh...
45
00:10:00,456 --> 00:10:05,456
Gro-o-o... miiit!
46
00:10:46,789 --> 00:10:47,289
Hmm...
47
00:10:56,914 --> 00:10:57,414
Ahh...
48
00:11:01,581 --> 00:11:06,581
(WHISTLES)
49
00:11:16,831 --> 00:11:18,872
(WALLACE) One for the album.
50
00:11:18,873 --> 00:11:20,997
(ENGINES SLOW DOWN)
51
00:11:20,998 --> 00:11:25,998
(WALLACE) om.
52
00:11:31,914 --> 00:11:36,914
Nicely done!
53
00:11:45,123 --> 00:11:50,123
(KLAXON HONKS)
54
00:11:51,914 --> 00:11:54,288
Huh?
55
00:11:54,289 --> 00:11:59,289
(WALLACE) om.
56
00:12:08,873 --> 00:12:12,997
Adjust angle of thrust.
57
00:12:12,998 --> 00:12:17,205
Steady now! Even up!
58
00:12:17,206 --> 00:12:22,206
- (WALLACE) Steady!
- (RUMBLING)
59
00:12:24,373 --> 00:12:29,373
(WALLACE) Gently does it.
60
00:12:54,248 --> 00:12:57,038
Oh!
61
00:12:57,039 --> 00:13:00,622
(WALLACE) A nice drop of tea
to get the taste buds going.
62
00:13:00,623 --> 00:13:04,372
Mmm! Ahh...
63
00:13:04,373 --> 00:13:04,873
Plate.
64
00:13:09,456 --> 00:13:09,956
Knife.
65
00:13:14,373 --> 00:13:19,373
(WALLACE) Cracker.
66
00:13:27,914 --> 00:13:29,497
Mm...
67
00:13:29,498 --> 00:13:34,498
See what you think.
68
00:13:35,164 --> 00:13:40,164
Wensleydale?
69
00:13:45,039 --> 00:13:45,583
Stilton?
70
00:13:54,373 --> 00:13:59,373
Hm... I don't know, lad.
It's like no cheese I've ever tasted.
71
00:14:01,664 --> 00:14:06,664
Let's try another spot.
72
00:14:10,081 --> 00:14:15,081
(WALLACE HUMS)
73
00:14:16,456 --> 00:14:16,956
Hm...
74
00:14:23,914 --> 00:14:24,414
Hm!
75
00:14:28,706 --> 00:14:33,706
Hm... A-ha!
76
00:14:36,539 --> 00:14:38,372
Come on, stupid!
77
00:14:38,373 --> 00:14:38,873
Oh!
78
00:14:43,956 --> 00:14:47,830
Hm!
79
00:14:47,831 --> 00:14:51,913
Oh, daylight robbery. They always
nick your money, them flipping machines.
80
00:14:51,914 --> 00:14:56,914
Come on, Gromit!
81
00:16:01,789 --> 00:16:06,789
(ANNOUNCERS' VOICES AND STATIC)
82
00:17:05,748 --> 00:17:10,748
(CLANKING)
83
00:18:11,914 --> 00:18:14,663
(CLANGING DRAWS CLOSER)
84
00:18:14,664 --> 00:18:19,664
Mm... It's different.
85
00:18:19,914 --> 00:18:20,414
Oh...
86
00:18:24,706 --> 00:18:26,455
Hm...
87
00:18:26,456 --> 00:18:31,456
Camembert?
88
00:18:32,873 --> 00:18:34,997
Ooh!
89
00:18:34,998 --> 00:18:35,610
Oh? Oh...
90
00:18:45,539 --> 00:18:50,539
(WALLACE HUMS TO HIMSELF)
91
00:18:52,456 --> 00:18:57,456
Where are you off to now?
Leave me to carry the basket!
92
00:19:27,789 --> 00:19:28,289
Oh!
93
00:19:42,539 --> 00:19:47,539
Emergency countdown!
Ten seconds and counting!
94
00:19:54,789 --> 00:19:59,789
Hold tight, lad, and think
of Lancashire hotpot.
95
00:20:28,539 --> 00:20:29,039
What?
96
00:20:33,331 --> 00:20:36,413
Oh!
97
00:20:36,414 --> 00:20:41,414
Oh! The fuse! You forgot to light the fuse!
98
00:20:49,706 --> 00:20:54,706
Oh! Oh! Oh!
99
00:21:33,581 --> 00:21:38,581
(BLOWS ITS "NOSE")
100
00:22:26,664 --> 00:22:31,664
Set coordinates for 62 West Wallaby Street.
101
00:22:36,164 --> 00:22:36,664
Mm!
101
00:22:37,305 --> 00:22:43,222
Support us and become VIP member
to remove all ads from SubtitleDB.org
6340