Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:01:46,267 --> 00:01:51,100
Oh... It's my turn for breakfast
this morning, Gromit.
3
00:01:51,183 --> 00:01:53,475
I'd like a three-minute egg...
4
00:01:53,558 --> 00:01:56,308
Whoa! Steady on! Oww!
5
00:01:56,392 --> 00:01:59,058
Gromit! Owww!
6
00:02:06,225 --> 00:02:07,642
Ha ha!
7
00:02:15,892 --> 00:02:17,642
Well...
8
00:02:17,725 --> 00:02:21,392
That went as well as could
be expected, didn't it?
9
00:02:23,225 --> 00:02:27,600
Though I might have to make
a small adjustment to the drop.
10
00:02:27,683 --> 00:02:30,933
A touch painful on re-entry.
11
00:02:32,892 --> 00:02:34,933
Cracking toast, Gromit.
12
00:02:37,975 --> 00:02:42,100
Any post, was there, perchance?
13
00:02:49,892 --> 00:02:51,933
Oh, dear, a bit steep!
14
00:02:52,017 --> 00:02:54,642
Oh, my goodness! Well, I'll be...!
15
00:02:54,725 --> 00:02:57,850
They're all bills.
Oh, dear, oh, dear!
16
00:02:57,933 --> 00:03:00,642
We shall have to economise, Gromit.
17
00:03:00,725 --> 00:03:04,517
I'll have to let that room out.
Oh, dear!
18
00:03:14,017 --> 00:03:15,850
# Bom bom bom-bom... #
19
00:03:22,600 --> 00:03:27,558
Oh! Just look at that!
I'm down to my last few coppers.
20
00:03:27,642 --> 00:03:31,017
And those presents weren't cheap,
either. Oh!
21
00:03:33,017 --> 00:03:36,767
Well, Gromit, let's see
what's on the 9.05, shall we?
22
00:03:38,933 --> 00:03:40,767
Here she comes now.
23
00:03:43,392 --> 00:03:45,433
I wonder what this can be.
24
00:03:46,558 --> 00:03:49,225
Happy birthday, chuck!
25
00:03:56,475 --> 00:04:00,600
I knew you'd like it.
Here, let me help you.
26
00:04:03,475 --> 00:04:06,267
You look like somebody owns you now.
27
00:04:06,350 --> 00:04:11,017
And that's only the first part!
Come and look in here.
28
00:04:37,892 --> 00:04:40,600
I think you'll find this present
29
00:04:40,683 --> 00:04:43,767
a valuable addition
to our modern lifestyle!
30
00:04:44,517 --> 00:04:47,308
They're "Techno Trousers".
31
00:04:47,392 --> 00:04:51,183
Ex-NASA. Fantastic for walkies!
32
00:04:51,558 --> 00:04:54,433
All you do
is attach the lead on here...
33
00:04:56,392 --> 00:04:58,517
then programme in.
34
00:04:58,600 --> 00:05:01,183
Walkies, ten minutes,
twenty minutes...
35
00:05:01,267 --> 00:05:02,433
Oops!
36
00:05:05,725 --> 00:05:09,392
Ha ha ha! Have a nice walk, Gromit!
37
00:05:26,683 --> 00:05:28,183
Hmm...
38
00:05:28,267 --> 00:05:30,100
Ohh...
39
00:05:30,725 --> 00:05:34,975
It's no use prevaricating
about the bush.
40
00:05:45,558 --> 00:05:46,975
Yelp!
41
00:05:50,725 --> 00:05:52,933
Nice walkies, hmm?
42
00:05:54,642 --> 00:05:57,600
How were the Techno Trousers?
43
00:06:01,725 --> 00:06:05,642
Oh. There's someone
at the door, Gromit.
44
00:06:05,725 --> 00:06:07,975
I wonder who that could be.
45
00:06:10,642 --> 00:06:12,892
Oh, it's about the room, then.
46
00:06:12,975 --> 00:06:15,142
Well, that's grand.
47
00:06:15,225 --> 00:06:18,808
Er, would you like to come this way
and inspect?
48
00:06:20,475 --> 00:06:24,892
I'm asking twenty a week.
That will include your breakfast.
49
00:06:28,142 --> 00:06:31,100
I suppose you like kippers, do you?
50
00:06:31,183 --> 00:06:34,558
Partial to a nice
black pudding myself.
51
00:06:34,642 --> 00:06:36,933
With bacon, of course.
52
00:06:41,600 --> 00:06:45,017
I'm sure that we could come
to an amicable agreement.
53
00:06:45,100 --> 00:06:50,142
As I say, it's a bit dingy
at present,
54
00:06:50,225 --> 00:06:53,933
but it's surprising what
a lick of paint'll do, isn't it?
55
00:06:56,308 --> 00:06:57,642
Oh! Er...
56
00:06:57,725 --> 00:06:59,975
But I don't think... Hmm. Oh.
57
00:07:00,058 --> 00:07:03,933
Er, wasn't quite what we had in mind.
58
00:07:04,017 --> 00:07:07,767
Wouldn't you like to see...?
Oh, dear!
59
00:07:09,308 --> 00:07:13,933
Look... um... There's something
I've got to tell you.
60
00:07:14,017 --> 00:07:17,183
It's, um... no pets.
61
00:07:17,267 --> 00:07:19,517
Does that suit you?
62
00:07:24,433 --> 00:07:27,017
Oh... Seems pleasant enough.
63
00:07:27,933 --> 00:07:29,975
Cheer up, Gromit.
64
00:07:30,058 --> 00:07:33,517
It's surprising what
a lick of paint'll do, isn't it?
65
00:07:48,058 --> 00:07:50,100
Oooh! Ohh...
66
00:07:54,975 --> 00:07:58,683
Oh! So that's where my braces went!
67
00:08:07,767 --> 00:08:10,850
Wonderful things,
these Techno Trousers.
68
00:08:10,933 --> 00:08:12,975
Oh! I'm sorry...
69
00:09:38,850 --> 00:09:40,892
Lovely morning, Gromit!
70
00:09:59,850 --> 00:10:01,683
Ooh!
71
00:10:01,767 --> 00:10:04,017
Oh... Thank you very much.
72
00:10:06,100 --> 00:10:08,642
That's just grand!
73
00:10:17,475 --> 00:10:19,308
Oh, thank you!
74
00:10:19,392 --> 00:10:24,100
What do you think of that,
Gromit, eh? Our paying guest.
75
00:10:34,892 --> 00:10:38,350
Ha ha ha!
Nice drop of Bordeaux, this, eh?
76
00:10:39,517 --> 00:10:41,933
Here's to paying guests!
77
00:10:42,017 --> 00:10:45,267
Ahh... More cheese, Penguin?
78
00:11:20,058 --> 00:11:22,100
Good night, Penguin.
79
00:11:22,183 --> 00:11:24,225
Sleep well!
80
00:12:21,100 --> 00:12:22,933
Oh...!
81
00:12:23,017 --> 00:12:25,350
That was lovely cheese.
82
00:12:26,642 --> 00:12:29,100
Oh... Yee-ow!
83
00:12:33,725 --> 00:12:35,767
It's the wrong trousers!
84
00:12:35,850 --> 00:12:38,142
The wrong trousers!
85
00:12:38,225 --> 00:12:40,933
What have you done
with the controls, Gromit?
86
00:12:44,642 --> 00:12:47,100
Now, that'll do.
87
00:12:47,183 --> 00:12:51,142
Hold on a minute...
Stop it! Gromit!
88
00:12:51,725 --> 00:12:56,767
Stop these confounded things!
This isn't funny, Gromit!
89
00:12:58,142 --> 00:13:00,183
The joke's over!
90
00:13:00,267 --> 00:13:02,808
Get me out of these trousers!
91
00:13:22,642 --> 00:13:26,183
He-elp! Gromi-it!
92
00:13:26,267 --> 00:13:28,725
Ooohh!
93
00:13:30,350 --> 00:13:31,350
Sorry!
94
00:13:35,475 --> 00:13:37,308
Whoa!
95
00:13:39,058 --> 00:13:42,392
It's the wrong trousers, Gromit,
and they've gone wrong!
96
00:13:42,475 --> 00:13:46,558
Stop them, Gromit! Stop them!
Help me!
97
00:13:46,642 --> 00:13:50,183
Gr-Gromit!
The trousers have gone haywire!
98
00:13:50,267 --> 00:13:52,725
Get me out!
99
00:13:52,933 --> 00:13:55,808
HE-E-ELP!
100
00:14:11,392 --> 00:14:15,392
Oh! Ah! Oooh! Oh! Ow!
101
00:14:18,433 --> 00:14:20,308
Oh, I'm tired!
102
00:14:20,392 --> 00:14:25,350
A good doze. That's what I need,
get me strength back.
103
00:14:27,892 --> 00:14:31,600
What a... What a shocking calam...
104
00:14:31,683 --> 00:14:34,475
calam... calamity...
105
00:23:11,392 --> 00:23:14,350
Oh! Ooohh!
106
00:23:14,767 --> 00:23:17,350
What's going on?
107
00:23:17,433 --> 00:23:19,517
Where am I?! What's going on?!
108
00:23:19,600 --> 00:23:21,725
YIIKE!
109
00:23:24,683 --> 00:23:29,392
Gromit! GROM-I-IT!
110
00:23:30,392 --> 00:23:34,100
I... I must be dreaming!
111
00:23:35,683 --> 00:23:37,683
Where the devil am I?!
112
00:23:37,767 --> 00:23:38,767
Oohh!
113
00:23:38,850 --> 00:23:42,558
Oh... Oh! Great heavens above!
114
00:23:42,642 --> 00:23:44,808
Whatever is it? HELP!
115
00:23:45,142 --> 00:23:47,183
Get me down!
116
00:23:47,267 --> 00:23:48,683
HELP!
117
00:23:50,517 --> 00:23:53,808
What's the game, then, eh?
Where am I?
118
00:23:55,308 --> 00:23:57,558
I've had quite enough!
119
00:23:57,642 --> 00:24:01,142
You'll be hearing
from my solicitor about this!
120
00:24:01,225 --> 00:24:04,975
Eee! Ow! Mind how you go!
121
00:24:05,058 --> 00:24:10,433
You can't go taking liberties
like this. I'm a respectable citizen!
122
00:24:17,058 --> 00:24:19,933
It's definitely not legal, this.
123
00:24:25,642 --> 00:24:27,767
Good grief! It's you!
124
00:24:28,892 --> 00:24:32,225
Now, get me out of these trousers
this minute!
125
00:24:33,350 --> 00:24:35,392
Steady on, will you?
126
00:24:35,475 --> 00:24:37,933
This wardrobe's nearly new.
127
00:24:38,017 --> 00:24:39,850
Let me out!
128
00:24:39,933 --> 00:24:43,017
I'll give you what for, you tyke!
129
00:24:48,725 --> 00:24:52,183
Excuse me? Hello?
130
00:24:53,350 --> 00:24:56,017
I should think so, too... Hey!
131
00:24:58,308 --> 00:25:01,933
Well, this is a fine how do you do,
isn't it, Gromit?
132
00:25:03,183 --> 00:25:07,183
Steady on!
Watch where your putting them paws!
133
00:25:07,767 --> 00:25:11,183
Oh! Careful, lad! Oooh! Ohhhh!
134
00:25:12,017 --> 00:25:15,308
Oh, my goodness,
it'll ruin the woodwork!
135
00:25:17,767 --> 00:25:20,392
There goes me knotted pine!
Where are we going?
136
00:25:21,767 --> 00:25:24,725
I... I can't see a thing!
137
00:25:24,808 --> 00:25:26,808
What's happening?!
138
00:25:30,100 --> 00:25:32,350
Catch him, Gromit!
139
00:26:00,475 --> 00:26:02,267
Don't worry, Gromit!
140
00:26:02,350 --> 00:26:05,933
I'm... Oooh! Right behind you!
141
00:26:09,975 --> 00:26:13,850
Hang in there, Gromit!
Everything's under control!
142
00:26:16,350 --> 00:26:19,100
I'll have that if you don't mind, eh?
143
00:26:19,350 --> 00:26:20,558
Aaaahhh!
144
00:26:22,225 --> 00:26:24,058
Ohh!
145
00:26:31,100 --> 00:26:33,225
Tally ho!
146
00:26:33,850 --> 00:26:37,183
Leave him to me.
I'll get the bounder!
147
00:26:41,683 --> 00:26:43,267
Aaah!
148
00:26:44,808 --> 00:26:46,850
Get him, Gromit!
149
00:26:51,350 --> 00:26:53,350
Gromit, we're doomed!
150
00:26:59,933 --> 00:27:02,017
Mind the table, Gromit!
151
00:27:03,808 --> 00:27:06,392
Aah! Ooh! Aah! Ooh!
152
00:27:10,975 --> 00:27:12,392
Gotcha!
153
00:27:13,017 --> 00:27:14,642
Uh?
154
00:27:15,850 --> 00:27:17,892
All yours, Gromit!
155
00:27:33,975 --> 00:27:36,183
Attaboy, Gromit, lad!
156
00:27:36,267 --> 00:27:40,517
Well done! We did it! Ha ha!
157
00:27:58,475 --> 00:28:00,517
Grrrrr!
158
00:28:07,850 --> 00:28:09,892
Thank you, old friend.
159
00:28:09,975 --> 00:28:12,892
Many thanks indeed.
160
00:28:13,517 --> 00:28:17,183
That reward money
paid off all our debts.
161
00:28:17,267 --> 00:28:22,017
No more lodgers.
More trouble than they're worth.
162
00:28:24,600 --> 00:28:28,850
I could just fancy some cheese,
Gromit. What do you say?
163
00:28:28,933 --> 00:28:30,975
Cheddar?
164
00:28:31,892 --> 00:28:34,100
Don't forget the crackers.
165
00:28:41,933 --> 00:28:45,392
All's well that ends well,
that's what I say.
166
00:28:54,808 --> 00:28:58,933
Oh, I DO like a bit of Gorgonzola.
167
00:28:59,305 --> 00:29:05,374
Support us and become VIP member
to remove all ads from SubtitleDB.org
11334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.