Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,560 --> 00:01:31,951
[Questa oggi � l'isola alla moda.
Qui arriva gente da tutto il mondo.]
2
00:01:32,080 --> 00:01:36,153
[Molti vengono a curarsi gli acciacchi
del corpo, molti quelli dello spirito.]
3
00:01:36,400 --> 00:01:39,949
[Molti vengono per svago,
per riposo, per studio, per snob,]
4
00:01:40,320 --> 00:01:44,757
[...per cercare ispirazione,
per trovare marito o per tradirlo.]
5
00:01:44,880 --> 00:01:47,838
[Un campionario umano
assortito e interessante...]
6
00:01:47,960 --> 00:01:50,190
[...che dai porti del continente,
ogni giorno,]
7
00:01:50,320 --> 00:01:52,151
[...si imbarca su candidi vaporetti.]
8
00:01:52,280 --> 00:01:55,158
[Quello delle 8.25 la mattina
� sempre il pi� affollato.]
9
00:01:55,280 --> 00:01:58,431
- Buongiorno, comandante!
- Commendatore! Come va? - Bene, grazie.
10
00:01:58,560 --> 00:02:02,348
- Buongiorno, maresciallo! Come va?
- Bene, grazie, bentornati. - Grazie.
11
00:02:02,480 --> 00:02:04,516
Mettila al deposito,
io vado sopra.
12
00:02:04,680 --> 00:02:05,715
(TURlSTA RlDE)
13
00:02:05,840 --> 00:02:07,831
Con questo sole viene bene tutto!
14
00:02:08,360 --> 00:02:10,032
(RAGAZZI CANTICCHIANO)
15
00:02:10,160 --> 00:02:12,628
- Guarda che panorama!
- Cammina! - Ma che fai?
16
00:02:12,760 --> 00:02:14,398
(RISATE)
17
00:02:14,920 --> 00:02:18,595
- Forza, Furio, coraggio!
- Oh! Guardate un po'!
18
00:02:19,920 --> 00:02:22,388
(RAGAZZl FlSCHlANO)
< Benito: Che bionda!
19
00:02:24,880 --> 00:02:27,269
- Che c'�? Che guardate?
- Via, scansati!
20
00:02:27,400 --> 00:02:28,400
Anvedi!
21
00:02:30,520 --> 00:02:31,669
Grazie.
22
00:02:33,520 --> 00:02:34,520
Buongiorno.
23
00:02:34,600 --> 00:02:36,158
Benito: Mmmh!
24
00:02:37,880 --> 00:02:41,316
- Ragazzi, la conta!
- Dai. - A me. A te. - Forza, butta!
25
00:02:41,440 --> 00:02:45,399
- Gi�! - 6.
1, 2, 3, 4, 5 e 6. Tocca a te.
26
00:02:45,520 --> 00:02:47,909
- Signore, ti ringrazio!
- Mai a me! - Fortunato!
27
00:02:48,840 --> 00:02:51,070
- Bambino: 200 lire, monsieur!
- Tieni.
28
00:02:51,200 --> 00:02:56,228
- 50 lire? Ma siete pazzi?
- Via, via! Basta cos�. Facchino!
29
00:02:56,880 --> 00:03:01,510
- Signo'! < Guido: Un momento!
Vogliono spiccioli. Dammene altri.
30
00:03:01,640 --> 00:03:03,437
(ridendo) Aveva ragione il dottore:
31
00:03:03,560 --> 00:03:08,315
...da quando siamo qui, sei ringiovanito
di 10 anni! - Esageri! (RlDONO)
32
00:03:08,480 --> 00:03:12,109
- Biondino! Ehi, opl�!
< Camilla: Ah!
33
00:03:14,720 --> 00:03:17,280
< Bambino: Monsieur! Monsieur!
- Quoi?
34
00:03:17,400 --> 00:03:18,879
(PERNACCHlE)
35
00:03:19,520 --> 00:03:21,272
< Uomo: Guaglio', iatevenne!
36
00:03:24,480 --> 00:03:26,357
(GUlDO RlDE)
37
00:03:26,720 --> 00:03:29,951
- � l'ora della pillola.
Ti prendo l'acqua. - Brava, vai.
38
00:03:30,200 --> 00:03:35,957
- E... opl�! - Ehi, via che partiamo!
Volete finire sotto l'elica?
39
00:03:36,080 --> 00:03:40,437
< � pericoloso, come ve lo devo dire?
Non gli butti nulla, � pericoloso. - S�.
40
00:03:44,480 --> 00:03:48,837
< Bambino: Commendato', le 100 lire!
- Vai via! Hai sentito? � pericoloso!
41
00:03:48,920 --> 00:03:54,074
Sono un povero orfanello. Non ho
padre n� madre. Butta le 100 lire!
42
00:03:54,240 --> 00:03:56,196
Le 100 lire, commendato'!
43
00:03:56,520 --> 00:04:00,069
- Se te le do, poi te ne vai?
- Lo giuro a croce!
44
00:04:00,640 --> 00:04:02,119
(FISCHIO)
45
00:04:02,640 --> 00:04:03,640
Teh!
46
00:04:16,880 --> 00:04:17,995
Oh, Dio!
47
00:04:18,280 --> 00:04:20,475
Bambino! Biondino!
48
00:04:21,280 --> 00:04:22,429
Bambino!
49
00:04:24,200 --> 00:04:26,475
(SIRENA DEL TRAGHETTO)
50
00:04:26,560 --> 00:04:30,553
Biondino! Dove sei?
Rispondi! Biondino!
51
00:04:36,240 --> 00:04:37,275
Bambino!
52
00:04:39,240 --> 00:04:41,754
- Ecco la pillola.
- Eh? - La pillola.
53
00:04:42,280 --> 00:04:43,952
Che hai? Non ti senti bene?
54
00:04:44,080 --> 00:04:47,117
- Niente. � il mare che...
- Ma come? Siamo partiti ora.
55
00:04:47,920 --> 00:04:52,675
- E la pillola? - L'ho presa.
- L'hai buttata in mare! - Che dici?!
56
00:04:52,960 --> 00:04:55,599
- Ma che hai?
- Niente! Affari miei!
57
00:04:55,960 --> 00:04:56,960
Guido!
58
00:05:00,480 --> 00:05:03,836
- Bitte! Bitte!
- Mi scusi.
59
00:05:04,560 --> 00:05:06,391
Bitte! Via, grazie.
60
00:05:06,960 --> 00:05:08,712
Sono pronto. Tu?
61
00:05:13,800 --> 00:05:17,475
Dopo 12 anni di matrimonio,
non ci speravamo neanche pi�.
62
00:05:17,680 --> 00:05:20,752
Pensi che mia moglie
� in cura solo da due mesi.
63
00:05:21,000 --> 00:05:24,276
- lo sono andato a trovarla
due volte sole. - Perbacco!
64
00:05:24,600 --> 00:05:26,511
Sembra un miracolo,
eppure legga:
65
00:05:28,560 --> 00:05:30,790
...�Forse stavolta ci siamo davvero.
66
00:05:30,960 --> 00:05:33,713
< �Baci, tenerezze,
congratulazioni. Carla.
67
00:05:34,440 --> 00:05:35,919
C'� questo �forse�,
68
00:05:36,040 --> 00:05:38,838
...ma c'� anche questo �davvero�,
e poi �congratulazioni�.
69
00:05:38,960 --> 00:05:40,393
Allora non c'� dubbio!
70
00:05:40,560 --> 00:05:43,597
- Di nuovo auguri.
- Grazie, maresciallo.
71
00:05:49,280 --> 00:05:50,280
Basta!
72
00:05:50,320 --> 00:05:53,039
Dovevi arrivare a �batteriologicamente
pura�! Non ce n'� pi�!
73
00:05:53,160 --> 00:05:55,799
- Occhialona dove sta?
- Eccola l�, non la vedi?
74
00:05:56,000 --> 00:05:58,468
< Franco: Ma come?
V'ho visto parlare insieme!
75
00:05:58,600 --> 00:06:01,114
Ero io che parlavo da solo.
A un certo punto mi fa:
76
00:06:01,240 --> 00:06:04,312
...�Per favore, mi lasci perdere:
sono in lutto�. Che dovevo dire?
77
00:06:04,440 --> 00:06:05,440
Una prece!
78
00:06:05,560 --> 00:06:08,597
- Sapete chi c'�? - Chi?
- Occhipinti! - Dove? - L�!
79
00:06:08,720 --> 00:06:10,199
- 'Sto schifoso!
- Chi �?
80
00:06:10,320 --> 00:06:12,151
Quello che ci ha cacciati
dall'assicurazione.
81
00:06:12,280 --> 00:06:14,635
- Ci ha messi in un vicoletto!
- Venite, ho un'idea!
82
00:06:14,760 --> 00:06:16,591
Quale idea!
Se lo vedo, lo squarto!
83
00:06:16,720 --> 00:06:19,075
Mia madre ha pianto per colpa sua!
84
00:06:19,200 --> 00:06:22,397
- Ci vogliamo vendicare? - Magari!
- Allora andiamo! - Dove?
85
00:06:22,520 --> 00:06:23,919
Lasciate fare a me. Venite!
86
00:06:24,040 --> 00:06:26,315
- Vieni, Antonio!
- Che mi importa di Occhipinti?
87
00:06:27,960 --> 00:06:29,188
Biglietto, prego.
88
00:06:33,160 --> 00:06:34,160
Grazie.
89
00:06:46,760 --> 00:06:51,914
#Guarda o' mare quant'� bello!
'Spira tanto sentimento!#
90
00:06:57,440 --> 00:07:00,477
< Franco: La sterilit� � la sterilit�,
caro mio!
91
00:07:00,600 --> 00:07:02,989
< Ci vuol altro che le acque!
Sono tutte r�clame!
92
00:07:03,120 --> 00:07:06,351
< Furio: Ma i risultati parlano!
Vuole negarli?
93
00:07:06,480 --> 00:07:08,994
< Franco: Chi li ha mai negati?!
< E allora?
94
00:07:09,160 --> 00:07:12,596
< Franco: Non faccia l'ingenuo!
Non dir� che non sa anche lei...
95
00:07:12,720 --> 00:07:16,759
...che a far fare i bambini alle signore
non sono i bagni, ma i bagnini.
96
00:07:16,880 --> 00:07:18,996
< Furio: l bagnini?
< S�, i pescatori,
97
00:07:19,120 --> 00:07:22,476
...belli, giovani e bruni,
con certi muscoli e peli sul petto.
98
00:07:22,600 --> 00:07:27,196
< Furio: Lei si basa su volgari
barzellette! Ecco cosa sono!
99
00:07:27,320 --> 00:07:29,390
< Franco: Ma che barzellette!
(RlDE)
100
00:07:29,520 --> 00:07:31,511
lo mi sono documentato,
caro signore!
101
00:07:31,640 --> 00:07:33,517
Scusi... Franzetti.
102
00:07:35,240 --> 00:07:37,356
Lei che � dottore,
ci dica la sua opinione.
103
00:07:37,480 --> 00:07:41,439
Mi risulta che esiste una specie
di cooperativa demografica...
104
00:07:41,560 --> 00:07:45,758
< Franco: S�, � una cosa umanitaria.
A volte si pu� salvare un matrimonio.
105
00:07:46,280 --> 00:07:49,317
Dicono che esista anche
un campionario di fotografie.
106
00:07:49,480 --> 00:07:53,632
Una signora pu� scegliere quello
che � pi� somigliante a suo marito.
107
00:07:53,800 --> 00:07:56,758
Ne vuol vedere uno?
Uno di quelli?
108
00:07:57,040 --> 00:07:58,712
Ecco, quello, vede?
109
00:07:58,960 --> 00:08:01,110
< Fa figli con gli occhi neri.
110
00:08:02,080 --> 00:08:04,514
< lo credo
di averla convinta, ragioniere.
111
00:08:04,680 --> 00:08:05,999
< Uomo: Mah, sar�...
112
00:08:06,080 --> 00:08:08,958
< Franco: Prendiamo un caff�?
(BATTUTE lNDlSTlNTE)
113
00:08:17,000 --> 00:08:18,115
(RAGAZZl RlDONO)
114
00:08:18,200 --> 00:08:19,235
Ma che hai?
115
00:08:19,840 --> 00:08:22,991
- C'� uno di l� che mi guarda
come se... - Ha ragione!
116
00:08:23,440 --> 00:08:26,193
Ne abbiamo sapute delle belle
su di voi, dottor Antonio!
117
00:08:26,320 --> 00:08:29,437
- Ma che avete?
- Tu non sai cos'hai combinato!
118
00:08:29,520 --> 00:08:31,078
(RISATE)
119
00:08:31,960 --> 00:08:33,313
Carla! Carla!
120
00:08:35,840 --> 00:08:37,796
Carla! Carla...
121
00:08:39,320 --> 00:08:41,675
Vedi? Quella � la moglie.
Mica male, eh?
122
00:08:43,120 --> 00:08:46,715
- S�. Per� a me queste cose
non piacciono. - Ma come?
123
00:08:47,160 --> 00:08:50,118
- Abbiamo trovato la camera!
- Ecco!
124
00:08:50,240 --> 00:08:53,277
- Non fare il vigliacco. Perch�
non ci vuoi andare? - Non mi va.
125
00:08:54,240 --> 00:08:56,117
Mettila l�. Eh!
126
00:08:58,040 --> 00:09:02,113
- Che hai? Sei pi� pallido di prima.
- Niente! - Ancora non ti passa? - No.
127
00:09:02,240 --> 00:09:04,879
- Giro dell'isola?
- Quanto? - 3.000. - Troppo.
128
00:09:04,960 --> 00:09:08,032
- Bella passeggiata panoramica?
- Quanto? - 2.800. - Troppo.
129
00:09:08,720 --> 00:09:12,793
- Portare io. - Quanto? - Poco.
- Monte. Tiens.
130
00:09:13,880 --> 00:09:17,350
- Albergo cercare. Albergo. Compris?
- Va bene.
131
00:09:17,480 --> 00:09:19,072
- Tu parles fran�ais?
- No, poco.
132
00:09:19,200 --> 00:09:23,796
- Albergo piccolo, no lusso.
Poco prezzo. - S�. - Piccolo pulito.
133
00:09:23,920 --> 00:09:25,433
- Compris?
- S�, ho capito.
134
00:09:25,560 --> 00:09:26,788
Cercare, cercare.
135
00:09:34,120 --> 00:09:38,159
Trrr, trrr, trrr!
136
00:09:39,960 --> 00:09:41,712
- Franco!
< Che c'�?
137
00:09:42,240 --> 00:09:43,275
Vieni qua!
138
00:09:45,160 --> 00:09:46,309
Che � successo?
139
00:09:46,440 --> 00:09:47,998
Guarda che bel panorama!
140
00:09:48,120 --> 00:09:51,430
Che mi importa? Cammina!
Antonio non vuole andare alle terme!
141
00:09:51,560 --> 00:09:52,675
- Non vuole?
- Dai!
142
00:09:52,800 --> 00:09:56,315
- Ma come? Ti diamo 1.000 lire
per le spese! - Vacci te, allora!
143
00:09:56,440 --> 00:09:58,158
Te l'abbiamo gi� detto:
ci conosce!
144
00:09:58,280 --> 00:10:00,919
Tu solo puoi coltivare
il seme della vendetta nostra.
145
00:10:01,040 --> 00:10:04,032
- La miglior vendetta � il perdono!
- Dove l'hai letto?
146
00:10:04,160 --> 00:10:06,913
- Andiamo a vedere l'altra camera.
- Quale?
147
00:10:07,120 --> 00:10:09,953
- Noi ce l'abbiamo, la camera.
- Ma siete in quattro!
148
00:10:10,080 --> 00:10:11,672
- Il letto � matrimoniale.
- Signora,
149
00:10:11,800 --> 00:10:15,076
...tre da capo, uno da piedi.
C'� pure il divano per gli ospiti!
150
00:10:15,200 --> 00:10:19,637
- E poi chi dorme? Noi siamo
uccelli notturni! - ln quattro no.
151
00:10:19,880 --> 00:10:22,553
- Venite a vedere l'altra camera.
- Senta,
152
00:10:22,760 --> 00:10:26,355
...o ci lascia cos� la camera
o ce ne andiamo. Vero? < Certo!
153
00:10:26,800 --> 00:10:28,153
- E vabb�.
- Grazie.
154
00:10:28,280 --> 00:10:29,395
� una bella maglia!
155
00:10:29,520 --> 00:10:32,398
Vai alle terme, aspetti che arrivi
Occhipinti con la moglie,
156
00:10:32,520 --> 00:10:35,239
...la punti, lui ti riconosce...
- Ti mena. - Sta' zitto!
157
00:10:35,360 --> 00:10:36,360
E a noi basta.
158
00:10:38,120 --> 00:10:40,156
- Va bene, ci vado.
- Tutti: Oh!
159
00:10:40,400 --> 00:10:42,755
- Per� mi date 'sta maglia.
- Come? � mia!
160
00:10:42,880 --> 00:10:45,314
Ha ragione: col giallo spicca!
Prestagliela!
161
00:10:45,440 --> 00:10:47,510
No, me la dovete regalare!
162
00:10:47,600 --> 00:10:50,194
- Ma � la pi� bella che ho!
- Allora non ci vado.
163
00:10:50,320 --> 00:10:53,790
- Costa 3.000 lire!
- Beh, mettete 1.000 lire per uno.
164
00:10:54,120 --> 00:10:55,678
O me la date o non ci vado.
165
00:10:56,160 --> 00:10:57,673
Per carit�, complimenti!
166
00:10:58,160 --> 00:11:01,630
- E scusa per il commediante.
- Ma che! Quando ce vo' ce vo'.
167
00:11:02,040 --> 00:11:04,076
Avvocato, � arrivata!
168
00:11:04,200 --> 00:11:06,316
- Bene, tu vai allo studio.
- Ma chi?
169
00:11:06,920 --> 00:11:10,469
- Credo che sia quella tale...
Caterina Lisotto. - Ah!
170
00:11:11,600 --> 00:11:14,239
Pensavo gi� di dover
procedere in contumacia.
171
00:11:15,160 --> 00:11:18,311
Signor pretore, mi hanno fissato
una causa per domani...
172
00:11:18,440 --> 00:11:21,432
...e non ho ancora la procura,
non ho visto gli atti processuali.
173
00:11:21,560 --> 00:11:24,154
- Per un'istanza di rinvio
non � pi� in tempo. - Lo so.
174
00:11:24,280 --> 00:11:27,989
- lo vado, pretore. - Buon lavoro.
- ll dovere mi chiama. (RlDE)
175
00:11:28,120 --> 00:11:29,633
- Buon lavoro!
- ll dovere mi chiama!
176
00:11:31,520 --> 00:11:34,592
Erano anni che non mi capitava
pi� un oltraggio al pudore.
177
00:11:34,720 --> 00:11:37,951
- A me ne capit� uno a Teramo
cinque anni fa. - Ah, s�? - S�.
178
00:11:38,080 --> 00:11:39,991
Ma era un uomo!
(RISATE)
179
00:11:43,400 --> 00:11:46,676
- Signor pretore, vado a prendere
i bambini in spiaggia. - S�.
180
00:11:46,800 --> 00:11:49,997
- Questi sono processi difficili.
- E anche imbarazzanti.
181
00:11:50,120 --> 00:11:52,588
- l processi sono tutti uguali.
- Non tutti:
182
00:11:52,720 --> 00:11:54,995
...se nel vivo della discussione
entra in aula...
183
00:11:55,120 --> 00:11:58,749
...la moglie del cancelliere
o la mia o la sua... - Gi�.
184
00:11:58,880 --> 00:12:01,872
- Lei � scapolo, non pu� capire.
- Le donne sono donne,
185
00:12:02,000 --> 00:12:05,356
...magari sentono una domanda...
- Tecnica. - Ecco.
186
00:12:05,520 --> 00:12:10,355
- L'imputata... non � da buttar via.
- Nessuno l'ha vista.
187
00:12:10,480 --> 00:12:13,153
- Gli atti dicono che � ventenne.
- Esattamente.
188
00:12:13,280 --> 00:12:18,718
20 anni e 8 mesi. � nata a novembre,
� sagittario come la Pompadour.
189
00:12:18,800 --> 00:12:20,233
Eh! Adesso!
190
00:12:20,600 --> 00:12:21,953
S�, nuda.
191
00:12:24,200 --> 00:12:28,352
- Tutta nuda oppure...
- S�, ma con le scarpette da bagno.
192
00:12:29,480 --> 00:12:33,758
Le scarpette da bagno, signorina,
non sono un'attenuante.
193
00:12:35,080 --> 00:12:36,832
Sempre nuda era.
194
00:12:36,960 --> 00:12:41,511
Che c'� di male? Era notte,
un posto solitario, faceva un caldo!
195
00:12:41,680 --> 00:12:43,796
Che ne sapevo che c'era
quel vecchio...
196
00:12:43,920 --> 00:12:46,388
...sul terrazzo della sua villa
a guardarmi?
197
00:12:46,640 --> 00:12:49,712
Scusi, lei mi avrebbe denunciata?
198
00:12:50,240 --> 00:12:53,391
- lo... come uomo...
- Ecco, vede?
199
00:12:53,520 --> 00:12:56,637
Scommetto che neanche il pretore
mi avrebbe denunciata.
200
00:12:56,840 --> 00:13:00,992
- Che tipo � il pretore?
- Ah! �Tipo�, signorina!
201
00:13:01,240 --> 00:13:05,233
Il pretore non � un tipo,
andiamo, � un magistrato!
202
00:13:05,360 --> 00:13:08,591
Lei ha commesso un reato e mi sembra
che lo prenda alla leggera.
203
00:13:08,720 --> 00:13:12,315
Mamma mia! Mi aiuti!
Come faccio con il Pellettieri?
204
00:13:12,480 --> 00:13:15,995
- Chi �? - ll mio fidanzato.
� bello, ricco, mi vuol bene,
205
00:13:16,120 --> 00:13:19,590
...ma � figlio di un Cavaliere di Malta
e non mi sposa con la fedina sporca.
206
00:13:19,720 --> 00:13:22,154
(ridendo) Stia tranquilla.
Pardon.
207
00:13:22,400 --> 00:13:25,756
Cosa vuole che sia?
Per male che ci possa andare, vedr�!
208
00:13:25,880 --> 00:13:27,757
La fedina rester� quella che �,
209
00:13:27,880 --> 00:13:29,279
...avremo la non iscrizione,
210
00:13:29,400 --> 00:13:32,472
...la condizionale...
- No, quella no. - Come no?
211
00:13:32,600 --> 00:13:34,318
La condizionale non me la danno.
212
00:13:34,440 --> 00:13:37,273
Vuole saperlo meglio di me?
Perch� non gliela danno?
213
00:13:37,400 --> 00:13:40,233
- Me l'hanno gi� data
a Rimini due anni fa. - Uh!
214
00:13:43,640 --> 00:13:47,679
- Che faccia fa, avvocato?
- Recidiva, recidiva!
215
00:13:47,800 --> 00:13:50,598
Ce faccia vuole che faccia?
Questa � quella che debbo fare!
216
00:13:50,720 --> 00:13:54,269
C'� da preoccuparsi, sinceramente!
217
00:13:54,600 --> 00:13:56,192
Se ci fosse perlomeno...
218
00:13:57,240 --> 00:13:59,515
Scusi, signorina.
Un momento.
219
00:14:03,400 --> 00:14:06,756
C'�. Sa, quattro occhi
vedono meglio di due.
220
00:14:06,920 --> 00:14:11,948
- Le spiace se chiamo un mio collega?
- Certo! 2, 3, 4... Soldi ne ho! - Bene.
221
00:14:14,080 --> 00:14:15,080
Emanuele!
222
00:14:16,720 --> 00:14:19,075
- A me?
- Vieni, vieni!
223
00:14:19,560 --> 00:14:21,994
A te! A te! Vieni! Vieni!
224
00:14:23,920 --> 00:14:27,754
- � un mio valentissimo collega. - S�?
- Pronto a tutte le astuzie.
225
00:14:27,880 --> 00:14:31,953
- � stato due volte a Parigi. - Eh?
- Ha avuto anche un'amante. A Parigi.
226
00:14:40,720 --> 00:14:43,712
Tu resta qui
e tieni d'occhio le valigie.
227
00:14:51,560 --> 00:14:54,632
- Denise, ci siamo!
Qui va bene. - Finalmente!
228
00:14:54,760 --> 00:14:57,354
Economico e niente male.
Prendete le valigie.
229
00:14:57,480 --> 00:14:58,480
Quanto?
230
00:14:59,200 --> 00:15:01,156
- 1.500.
- Eh?
231
00:15:01,480 --> 00:15:04,950
- � pi� di un'ora che giriamo.
- Ah, no. Tieni.
232
00:15:08,360 --> 00:15:09,952
- Au revoir.
- Buongiorno.
233
00:15:23,640 --> 00:15:27,394
- Che luce! Che mare!
Guarda, Guido, che bello! - S�, bello.
234
00:15:28,360 --> 00:15:31,796
- No, basta. - Ma devi mangiare.
L'ha detto il dottore!
235
00:15:31,960 --> 00:15:36,238
- Mi si � fermato lo stomaco.
- Perch�? - Perch� mi si � fermato.
236
00:15:37,080 --> 00:15:39,913
- Commendatore, al telefono.
- Ah, gi�! Scusa, cara.
237
00:15:46,120 --> 00:15:50,193
- � Pozzuoli? < Portiere: S�.
Parla qui o in cabina? - Qui. - Prego.
238
00:15:50,280 --> 00:15:54,034
Pronto? Capitaneria di porto Pozzuoli?
ll comandante in persona?
239
00:15:54,280 --> 00:15:58,114
Scusi, l� al porto
� successa una disgrazia?
240
00:15:58,360 --> 00:16:05,038
Come? Non importa chi sono io.
C'� stato un annegato? Un bambino?
241
00:16:05,240 --> 00:16:07,435
Insomma,
non � ancora successo nulla?
242
00:16:07,600 --> 00:16:11,559
- Cosa? No, dicevo cos� per dire!
Non si arrabbi, scusi tanto! - Prego.
243
00:16:12,720 --> 00:16:16,076
- A chi telefonavi?
- All'ufficio, a Milano.
244
00:16:16,200 --> 00:16:19,590
Se ricominci subito col lavoro,
� inutile stare qui per riposare!
245
00:16:19,720 --> 00:16:21,438
Scusa, so io cosa devo fare.
246
00:16:22,080 --> 00:16:26,437
- lo ora... vado a dormire.
- Alle 11:00?
247
00:16:26,560 --> 00:16:29,632
Hai detto tu che devo riposare!
Vuoi farmi uscire i nervi?
248
00:16:29,760 --> 00:16:32,069
- Calmati...
- lo vado a dormire! - S�.
249
00:16:32,320 --> 00:16:35,756
(in milanese) Ora uno non pu�
neanche andare a dormire!
250
00:16:47,640 --> 00:16:50,996
- Di rubini? - Di pi�.
- Brillanti? - S�,
251
00:16:51,760 --> 00:16:53,318
...ma � troppo caro.
252
00:16:53,560 --> 00:16:56,028
- E dov'� questa boutique?
- L�.
253
00:16:57,040 --> 00:16:58,439
� troppo caro, Enrico.
254
00:16:58,560 --> 00:17:01,279
Enrico: E se nasce con la voglia
di brillante? (CARLA RlDE)
255
00:17:02,920 --> 00:17:05,309
Marted�, gioved�, sabato.
256
00:17:05,560 --> 00:17:09,189
- Uomo: Pomeriggio? Ci mandate
a prendere col pullman? - Donna: S�.
257
00:17:14,120 --> 00:17:15,997
< Enrico: Dottore!
< Buongiorno. Signora...
258
00:17:16,120 --> 00:17:18,680
< Carla: Buongiorno.
< Dottore: Non ha perso tempo.
259
00:17:18,800 --> 00:17:20,518
< Avuto il telegramma,
mi sono precipitato.
260
00:17:20,640 --> 00:17:21,914
- Si accomodino.
- Grazie.
261
00:17:22,200 --> 00:17:26,352
< Dottore: Visto? Lei era scettico.
< Enrico: Confesso di s�.
262
00:17:26,600 --> 00:17:32,277
Dopo tanti anni, avere bambini...
Amo i bambini. Ho dei nipoti, ma...
263
00:17:37,120 --> 00:17:39,759
- Accidenti!
- Scusi, si � fatto male?
264
00:17:40,080 --> 00:17:43,231
No, grazie.
Non mi sono fatto nulla, grazie.
265
00:17:45,800 --> 00:17:47,631
Scusi ancora, con permesso.
266
00:17:49,000 --> 00:17:53,437
Eh, no! Come �non mi sono fatto male�?
Non posso pi� muovere il braccio!
267
00:17:53,680 --> 00:17:56,035
Ahi! Ci vorrebbe un massaggino.
268
00:17:56,160 --> 00:17:59,516
ll massaggio � a sinistra in fondo.
Chieda di Pietro, � bravissimo.
269
00:17:59,640 --> 00:18:00,640
Pietro?
270
00:18:01,960 --> 00:18:07,592
- Che c'entra Pietro?
Lei che fa qua dentro? - Ci lavoro.
271
00:18:08,240 --> 00:18:12,518
- A che servono queste bottiglie
di latte? - Non ho tempo da perdere.
272
00:18:21,320 --> 00:18:24,630
- Quanto costa un suffumigio?
- lntende �inalazioni�, �aerosol�...
273
00:18:24,760 --> 00:18:26,159
Basta capirsi. Quant'�?
274
00:18:26,280 --> 00:18:29,431
- Secondo la durata della cura. - Uno?
- Uno non serve a nulla.
275
00:18:29,560 --> 00:18:32,028
- Non si preoccupi. Quant'�?
- 700. - Eh?
276
00:18:32,720 --> 00:18:36,599
- Abbiamo la certezza? Garantisce
al 10096? - Non ci sono pi� dubbi.
277
00:18:36,800 --> 00:18:40,873
- Se ad abundantiam vuol fare la prova
della rana o del coniglio... - S�?
278
00:18:41,040 --> 00:18:44,077
- Preferisci la rana o il coniglio?
- Andiamo, Enrico!
279
00:18:46,800 --> 00:18:48,313
(ridendo) Diventa rossa!
280
00:18:48,440 --> 00:18:50,476
Si vergogna!
� diventata rossa!
281
00:18:50,600 --> 00:18:53,353
Andiamo! lo vado a fare
la mia cura. Scusi, dottore.
282
00:18:53,480 --> 00:18:55,198
� tornata come una bambina.
283
00:18:55,320 --> 00:18:57,390
- Ci vediamo pi� tardi in albergo.
- S�, cara.
284
00:18:59,240 --> 00:19:00,434
Oh, scusi.
285
00:19:02,840 --> 00:19:05,912
Lei cosa preferisce:
maschio o femmina?
286
00:19:06,360 --> 00:19:09,113
- Non so, faccia lei: la rana?
- Come?
287
00:19:09,560 --> 00:19:12,120
- ll coniglio?
- Che dice, ingegnere?
288
00:19:14,960 --> 00:19:17,030
- Prego, sieda qui.
- Qui? - S�.
289
00:19:20,600 --> 00:19:23,433
- Vuole che metta il ditino?
- Non occorre. - No.
290
00:19:24,360 --> 00:19:25,634
(ANTONlO TOSSlSCE)
291
00:19:28,120 --> 00:19:30,076
- 10 minuti?
- ll massimo.
292
00:19:30,400 --> 00:19:31,753
ll massimo � 10 minuti.
293
00:19:31,880 --> 00:19:34,235
Ma quello ha la sveglia
tra un quarto d'ora!
294
00:19:34,360 --> 00:19:35,839
� un caso speciale!
295
00:19:35,960 --> 00:19:40,511
- Anch'io: ho le tonsille strozzate
e la voce mi va gi�... - Che?
296
00:19:40,760 --> 00:19:44,639
- Facciamo 20 minuti.
- Antonia! - La smetta!
297
00:19:45,320 --> 00:19:46,992
Subito, commendatore.
Mi scusi.
298
00:19:47,120 --> 00:19:49,793
Anche lei si chiama Antonia!
(RlDE)
299
00:19:49,920 --> 00:19:52,275
Guarda il caso!
Anch'io mi chiamo Antonio!
300
00:19:52,400 --> 00:19:56,075
Antonio, Antonia.
Antonio e Cleopatra. Ah...
301
00:19:56,720 --> 00:20:00,872
lnsomma, la vuole smettere?
Non vede che disturba tutti i clienti?
302
00:20:02,120 --> 00:20:03,314
Scusi...
303
00:20:03,440 --> 00:20:04,589
Scusi.
304
00:20:05,840 --> 00:20:10,595
- Guardi... - Eh? - Quella non ci sta.
Ci hanno provato tutti.
305
00:20:10,720 --> 00:20:12,392
Ci ha provato anche lei?
306
00:20:15,240 --> 00:20:16,593
Aaah...
307
00:20:16,920 --> 00:20:18,433
A gobbo malefico!
308
00:20:18,880 --> 00:20:20,279
Seggiola!
309
00:20:20,840 --> 00:20:22,353
A effeminato!
310
00:20:23,600 --> 00:20:25,158
A marziano!
311
00:20:31,320 --> 00:20:32,673
Aeroplano!
312
00:20:32,920 --> 00:20:35,195
Ora vi faccio vedere l'ultima novit�.
313
00:20:36,320 --> 00:20:39,278
A Occhipinti!
(RISATE)
314
00:20:42,000 --> 00:20:43,069
T'� piaciuto?
315
00:20:43,360 --> 00:20:45,555
A proposito di Occhipinti:
Antonio che fa?
316
00:20:45,680 --> 00:20:47,318
< Furio: Per me l'hanno menato.
317
00:20:47,440 --> 00:20:50,477
Hanno fatto bene, cos� impara
a guardare le mogli degli altri.
318
00:20:50,600 --> 00:20:51,999
(RISATE)
319
00:20:52,120 --> 00:20:55,669
- Andiamo! A chi arriva prima al fungo!
- lo sono gi� arrivato!
320
00:20:59,560 --> 00:21:03,712
- Oh, ferma! - Come?
- Ferma! Bellissimo! Magnifique.
321
00:21:29,200 --> 00:21:30,349
Formidable!
322
00:21:32,520 --> 00:21:34,875
- Andare.
- Dove? - Santuario.
323
00:21:47,440 --> 00:21:51,797
- C'est l'Eglise du Soccorso qui?
- S�. Chiesa Soccorso.
324
00:21:52,080 --> 00:21:56,232
C'� una Madonna
che fa... grazie... miracles!
325
00:21:56,480 --> 00:21:59,313
� una Madonna che fa delle grazie.
326
00:22:00,120 --> 00:22:02,475
Bellissimo!
327
00:22:05,880 --> 00:22:07,916
Denise, vieni!
328
00:22:08,040 --> 00:22:10,315
- Cosa?
- Vieni!
329
00:22:11,240 --> 00:22:15,438
- S�. - Se ti chiamo c'� qualcosa
di interessante. Vieni a vedere.
330
00:22:18,160 --> 00:22:19,309
Che mare!
331
00:22:19,400 --> 00:22:21,755
- ll mare pi� chiaro del mondo.
- Ah!
332
00:22:23,320 --> 00:22:25,072
Aspetta. Siediti qui.
333
00:22:27,000 --> 00:22:28,558
Una bella foto cos�.
334
00:22:31,080 --> 00:22:33,036
Tu, vieni qui.
335
00:22:36,040 --> 00:22:39,715
- Fare fotografia.
- Non lo so fare. - S�! Facile!
336
00:22:39,960 --> 00:22:45,830
- Tutto fatto. Guardare dentro.
E poi... flip! Capito? - Va bene.
337
00:22:48,400 --> 00:22:49,400
Allons!
338
00:22:51,560 --> 00:22:54,393
Bene.
Andiamo a vedere il santuario.
339
00:22:54,640 --> 00:22:56,073
La mia collana!
340
00:22:56,320 --> 00:23:00,074
- � caduta in mare? - S�.
- Oh, la Madonna ha fatto una grazia!
341
00:23:00,320 --> 00:23:01,992
- Sei contento, eh?
- No...
342
00:23:03,000 --> 00:23:05,958
- Era un ricordo della mamma.
- Della mamma, gi�...
343
00:23:06,040 --> 00:23:08,508
Per me era un gioiello
un po' volgare.
344
00:23:08,640 --> 00:23:12,713
- E anche difettato, evidentemente.
Dai, niente drammi. Andiamo. - No!
345
00:23:17,200 --> 00:23:18,474
Grazie.
346
00:23:27,320 --> 00:23:28,878
Dov'�?
347
00:23:29,440 --> 00:23:30,953
Ehi! Oh!
348
00:23:31,920 --> 00:23:33,273
Jeune homme!
349
00:23:34,560 --> 00:23:36,073
Giovanotto!
350
00:23:36,720 --> 00:23:39,154
Dov'�? Ehi! Ragazzo!
351
00:23:39,720 --> 00:23:41,358
La mia collana!
352
00:23:48,520 --> 00:23:52,718
- Merci! Grazie.
- Niente.
353
00:23:52,920 --> 00:23:54,399
� l'acqua che � chiara.
354
00:23:54,520 --> 00:23:56,078
Andiamo?
355
00:24:10,200 --> 00:24:12,634
- Pierre: Ferma!
- Che c'�?
356
00:24:13,200 --> 00:24:16,556
- Peux-tu mettre ta chemise?
- Come? - La camicia.
357
00:24:16,760 --> 00:24:18,352
S�, mi scusi.
358
00:25:01,520 --> 00:25:04,796
Buongiorno.
(tossendo) Mi d� un altro suffumigio?
359
00:25:04,920 --> 00:25:06,751
� il quarto, non le far� male?
360
00:25:06,880 --> 00:25:10,634
- Ha detto lei che uno non serve!
- Avevo detto... - Tanto non li aspiro.
361
00:25:10,760 --> 00:25:12,955
- Sempre 700, vero?
- Certo. - Grazie.
362
00:25:17,920 --> 00:25:22,277
- Buongiorno! - 'Giorno!
- Stavolta ne vorrei uno nasale, bene?
363
00:25:22,400 --> 00:25:26,359
- Si accomodi. Scusi un momento.
- Faccia pure, tanto ormai so tutto.
364
00:25:26,760 --> 00:25:30,116
Mi siedo sulla seggiolina.
Mi metto il bavaglino.
365
00:25:31,880 --> 00:25:33,438
L'altro bavaglino...
366
00:25:34,440 --> 00:25:39,912
#Oh, dolci baci! Oh, languide carezze!#
Migliorata la voce, eh?
367
00:25:43,200 --> 00:25:47,193
Come fa lei i nodi sul collo non li fa
nessuno. Chi gliel'ha insegnato?
368
00:25:47,560 --> 00:25:48,754
Me ne fa un altro?
369
00:25:51,640 --> 00:25:52,959
Ancora uno.
370
00:25:53,280 --> 00:25:55,430
Ma quanti ne vuole, scusi?
371
00:25:55,960 --> 00:25:59,555
- Dov'� Antonia? - Ha finito il turno,
� andata a casa. - A casa?!
372
00:25:59,680 --> 00:26:03,434
- Signore, il camice!
- Me lo levi, no? E svelta!
373
00:26:03,880 --> 00:26:08,954
- Perch� ha fatto tutti questi nodi?
- Lei me l'ha detto! Dove va? Aspetti!
374
00:26:09,080 --> 00:26:11,275
- Signore! - Che vuole?
- L'inalazione?
375
00:26:11,400 --> 00:26:14,517
- La faccia lei, le fa bene!
Con quella voce! - Maleducato!
376
00:26:21,120 --> 00:26:22,678
< Antonio: Ferma! Oh!
377
00:26:23,440 --> 00:26:25,237
< Turista: Porto d'lschia?
< Autista: S�.
378
00:26:25,360 --> 00:26:28,352
< Turista: lo essere cliente terme.
< Prego. - Danke sch�n.
379
00:26:29,000 --> 00:26:31,719
- Ehm... Anch'io cliente terme.
- S'accomodi.
380
00:26:39,400 --> 00:26:42,790
- Scusi, � occupato. - Eh?
- � occupato, mi spiace.
381
00:26:42,920 --> 00:26:44,876
S�... Scusi.
382
00:26:59,360 --> 00:27:02,989
- Chi � quello?
- Chi? - Quello l�. Parlavate.
383
00:27:04,040 --> 00:27:08,511
- Niente. Voleva prendere il posto tuo.
- Voleva prendere il posto mio...
384
00:27:09,840 --> 00:27:12,957
- S�. Se ci mettevi il cappello...
- Ma se non ce l'ho!
385
00:27:28,040 --> 00:27:30,554
- Eccola qua.
- E allora?
386
00:27:31,360 --> 00:27:33,112
- Niente da fare.
- � un ipocrita.
387
00:27:33,240 --> 00:27:36,550
- Non avete provato a offrirgli denaro?
- Cosa vuole offrire!
388
00:27:36,760 --> 00:27:40,548
Quello dice che vuole moralizzare
l'isola, risanare i costumi rilassati!
389
00:27:40,680 --> 00:27:43,592
Le abbiamo tentate tutte:
lui la denuncia non la ritira!
390
00:27:43,720 --> 00:27:46,678
- (piangendo) Sono rovinata!
- Non faccia cos�, per carit�!
391
00:27:46,800 --> 00:27:50,270
Ci siamo noi e poi, come si dice:
�A mali estremi, rimedi estremi�.
392
00:27:50,400 --> 00:27:52,630
- lntanto c'� il mio collega...
- Ahi! - Scusa!
393
00:27:52,760 --> 00:27:56,912
- ll mio collega Loiacono ha un'idea
meravigliosa. - Almeno spero.
394
00:27:57,080 --> 00:28:00,356
- Quant'� qua? Paga. - No.
- Non vuoi pagare? - No.
395
00:28:00,720 --> 00:28:05,191
Pago io. Ha un'idea meravigliosa.
Venite.
396
00:28:05,400 --> 00:28:09,154
- Ce l'ha un costume da bagno?
- S�, un bel costume nuovo a fiori.
397
00:28:09,440 --> 00:28:13,149
- Ahi, ahi, ahi! - Bene!
- No, questo � il punto: a fiori no.
398
00:28:13,240 --> 00:28:15,310
- Perch� no?
- Perch�...
399
00:28:15,680 --> 00:28:20,231
lnsomma, a fiori o no, a noi serve
il suo costume in modo assoluto.
400
00:28:20,320 --> 00:28:23,949
- Oh, ci ha visti il pretore...
- Chi? - ll pretore!
401
00:28:24,240 --> 00:28:25,912
- 'Giorno.
- Signor pretore!
402
00:28:26,400 --> 00:28:29,392
- Buongiorno, pretore.
- Avvocati. - Buongiorno, signore.
403
00:28:29,520 --> 00:28:31,715
Siamo qui,
con questa nostra cliente...
404
00:28:31,840 --> 00:28:34,752
- Ci vediamo domani in ufficio.
- Vogliamo andare?
405
00:28:34,920 --> 00:28:36,911
- Di nuovo ossequi.
- Buongiorno.
406
00:28:39,320 --> 00:28:42,471
Non credo che saranno soddisfatte
lnes e Margherita...
407
00:28:42,600 --> 00:28:45,797
...che i loro mariti trattino
con una cliente come quella. - Gi�.
408
00:28:45,920 --> 00:28:48,957
- Che causa �?
- Una causa come tutte le altre.
409
00:28:49,080 --> 00:28:51,992
- Una causa per oltraggio al pu --
- A pubblico ufficiale.
410
00:28:52,120 --> 00:28:55,317
Non mi avevi detto che domani
c'era una causa per eredit�?
411
00:28:55,440 --> 00:28:59,752
- Appunto, ha oltraggiato un pubblico
ufficiale per un'eredit�. - Ecco!
412
00:28:59,880 --> 00:29:00,880
Cammina!
413
00:29:00,960 --> 00:29:02,712
- Bambini, andiamo!
- Eccoci!
414
00:29:04,320 --> 00:29:07,995
(MUSlCA)
415
00:29:09,280 --> 00:29:14,149
Bene. Questo non si tocca pi�.
E per stasera basta. Buonanotte.
416
00:29:14,280 --> 00:29:15,315
Tutti: Buonanotte.
417
00:29:15,440 --> 00:29:16,919
Maestro, com'� andato l'assolo?
418
00:29:17,040 --> 00:29:19,679
Non male, ma ripassalo a casa,
non ci siamo ancora.
419
00:29:21,080 --> 00:29:24,356
(VOClARE)
420
00:29:27,000 --> 00:29:31,437
< Salvatore: Gaeta', aspetta.
Ti devo parlare. - Di'.
421
00:29:31,760 --> 00:29:35,469
Dei francesi mi hanno affittato
stamattina. Li ho portati in giro.
422
00:29:35,600 --> 00:29:40,037
Sono innamorati dell'isola, vorrebbero
comprare un terreno, una casetta.
423
00:29:40,320 --> 00:29:41,958
Posso parlare con Peppino.
424
00:29:45,560 --> 00:29:48,518
Abitano l�, alla Pensione Florida.
425
00:29:52,960 --> 00:29:56,236
Per� dovresti fare un prezzo speciale,
come se fosse per me.
426
00:29:56,720 --> 00:29:59,632
Ma a te che ti frega
di far risparmiare i turisti?
427
00:30:00,400 --> 00:30:03,153
Senn�... non comprano.
428
00:30:04,880 --> 00:30:06,632
Come si dice in francese...
429
00:30:08,560 --> 00:30:10,755
...�Ho capito che lei non � felice�?
430
00:30:11,640 --> 00:30:14,234
Vuoi sapere come si dice in francese.
(RlDE)
431
00:30:15,080 --> 00:30:18,755
- �J'ai compris
que vous n'�tes pas heureuse�. - Come?
432
00:30:18,840 --> 00:30:22,833
�J'ai compris
que vous n'�tes pas heureuse�.
433
00:30:23,240 --> 00:30:25,470
- Vuoi che te lo scriva?
- No, ho capito.
434
00:30:25,600 --> 00:30:30,276
- �J'ai compris...� Che? - �Vous
n'�tes pas heureuse�, tutto legato.
435
00:30:32,520 --> 00:30:34,351
Ho capito, statte buono!
436
00:30:35,120 --> 00:30:36,269
Ciao.
437
00:30:37,600 --> 00:30:41,354
�J'ai compris
que vous n'�tes pas... heureuse�.
438
00:30:42,200 --> 00:30:44,953
- Carrozza! Carrozza!
- Che fai con la carrozza?
439
00:30:45,080 --> 00:30:47,071
- Andiamo al dancing!
- Niente carrozza!
440
00:30:47,200 --> 00:30:50,875
- Arrivare in carrozza, permetti...
- Non vi permetto pi� niente!
441
00:30:51,000 --> 00:30:52,877
Bisogna fare
come l'altr'anno al Circeo.
442
00:30:53,000 --> 00:30:54,115
Siete impazziti?
443
00:30:54,240 --> 00:30:56,595
Avete voluto
il vaporetto bianco di lusso,
444
00:30:56,720 --> 00:30:58,472
...3.000 lire per la barca,
445
00:30:58,600 --> 00:31:01,558
...ristorante di prima categoria
con le sogliole alla maniera...
446
00:31:01,680 --> 00:31:04,990
- Pi� 2.500 lire di spese termali!
- E la maglia mia!
447
00:31:05,120 --> 00:31:06,473
Se � caro, che ci posso fare?
448
00:31:06,600 --> 00:31:09,876
Anzi, domani devo tornare,
se volete un risultato positivo.
449
00:31:10,000 --> 00:31:11,513
Altri soldi da cacciare!
450
00:31:11,720 --> 00:31:14,154
Faccio cassa io,
datemi 30.000 a testa.
451
00:31:14,280 --> 00:31:15,280
A noi che rimane?
452
00:31:15,400 --> 00:31:19,439
Quel che rimane, rimane, tanto qui c'�
da mangiare e dormire per una settimana.
453
00:31:22,480 --> 00:31:25,552
- Ci siamo alleggeriti!
- Ecco i miei.
454
00:31:27,360 --> 00:31:29,396
Sono 25.
Caccia le 5.000!
455
00:31:29,640 --> 00:31:33,189
- Parevano tre fogli rosa!
- Questo � verde, piccolo! - Ahio!
456
00:31:33,280 --> 00:31:34,952
(VOClARE)
457
00:31:35,760 --> 00:31:38,638
(MUSlCA)
458
00:31:39,240 --> 00:31:41,993
Ballare, prego? Tanzen?
459
00:32:08,080 --> 00:32:11,629
- Ma lei non parla mai?
- No, ho un po' di mal di gola.
460
00:32:11,800 --> 00:32:14,553
Qui ci sono inalazioni meravigliose.
Provi!
461
00:32:17,400 --> 00:32:20,790
- Mi piace divertirmi.
- Una bella donna deve divertirsi.
462
00:32:20,920 --> 00:32:24,595
- Vivo in un posto terribile in Texas!
- Perch� abita l�?
463
00:32:24,840 --> 00:32:27,115
Abbiamo molti pozzi di petrolio.
464
00:32:28,520 --> 00:32:30,750
Oh! Ha pure i pozzi di petrolio!
465
00:32:41,160 --> 00:32:44,152
- Che fortunato quello!
- Lo vedi a sapere le lingue?
466
00:32:44,280 --> 00:32:46,396
Quando torno a Roma,
mi iscrivo alla Berlitz.
467
00:32:46,520 --> 00:32:49,193
- Do you know my language?
- S�, a ottembre!
468
00:32:51,640 --> 00:32:53,596
Guarda, lo porta al tavolo suo.
469
00:32:56,080 --> 00:32:57,911
< Lo presenta pure al marito!
470
00:33:01,240 --> 00:33:02,878
S'� messo pure a sedere!
471
00:33:03,200 --> 00:33:06,033
(MUSlCA ROCK 'N ROLL)
472
00:33:06,840 --> 00:33:10,594
- Furio, questo � il rock!
- � il ballo nostro! - � il nostro!
473
00:33:15,520 --> 00:33:19,593
< Uomo:
Rock 'n roll! Rock 'n roll!
474
00:33:24,720 --> 00:33:26,551
- Goodbye!
- Donna: Goodbye!
475
00:33:26,640 --> 00:33:30,076
- Goodbye, my darling!
- Goodbye! - Goodbye!
476
00:33:30,840 --> 00:33:32,671
Goodbye, my sweetheart!
477
00:33:32,960 --> 00:33:34,234
Goodbye.
478
00:33:35,160 --> 00:33:38,630
< Donna: Goodbye!
- Goodbye!
479
00:33:42,800 --> 00:33:45,155
< Benito: Ci siamo divertiti, eh?
- Certo!
480
00:33:45,280 --> 00:33:46,793
Guarda quello dove sta!
481
00:33:46,920 --> 00:33:50,833
- No, non svegliarlo!
L� ci vuole il p�-p�. - S�, il p�-p�.
482
00:33:55,600 --> 00:33:59,957
(in coro) P�-p�! � l'ora! Hanno
respinto la nostra domanda di grazia!
483
00:34:00,080 --> 00:34:03,993
Piantatela! Sapete che ci si pu� morire
per una sveglia andata a male?
484
00:34:04,280 --> 00:34:05,554
Lasciatemi perdere!
485
00:34:05,920 --> 00:34:06,955
Dove sei stato?
486
00:34:07,600 --> 00:34:11,513
- Non mi divertivo e sono venuto via.
- � tutta la sera che � strano.
487
00:34:11,920 --> 00:34:15,708
< Franco: #My darling! My darling!#
488
00:34:15,840 --> 00:34:18,752
- Franco, ora ci racconti tutto!
- No, stavolta no.
489
00:34:18,960 --> 00:34:20,996
Stavolta se la racconto,
la sciupo.
490
00:34:21,120 --> 00:34:25,796
- Che amico sei? Dai, racconta!
- No! La sciupo! - Non ti far pregare.
491
00:34:28,040 --> 00:34:29,189
E va bene.
492
00:34:30,920 --> 00:34:36,199
- Si chiamava Dorothy. M'ha portato
sullo yacht. - Sullo yacht? - S�.
493
00:34:37,040 --> 00:34:40,510
Caviale, whisky,
sigarette Papastratos...
494
00:34:40,760 --> 00:34:44,116
C'era la luna.
lo e lei abbiamo ballato.
495
00:34:44,440 --> 00:34:46,635
ll marito
a un certo punto si � alzato...
496
00:34:46,760 --> 00:34:48,557
- Per menarti?
- Che menarmi?!
497
00:34:48,960 --> 00:34:51,155
Ha detto �goodnight�, buonanotte.
498
00:34:51,320 --> 00:34:53,470
- � andato a dormire.
- Vi ha lasciati soli?
499
00:34:53,600 --> 00:34:55,431
- � americano!
- E poi?
500
00:34:56,160 --> 00:34:58,913
- C'era la luna.
- Questo l'hai gi� detto, va' avanti.
501
00:35:00,720 --> 00:35:03,393
Lei si � accoccolata
tutta vicino vicino...
502
00:35:04,560 --> 00:35:07,632
...e sento che rabbrividisce.
- Le andava di pomiciare.
503
00:35:08,400 --> 00:35:12,359
Che pomiciare?!
Voi non avete altro per la testa!
504
00:35:13,000 --> 00:35:15,389
Con una donna come Dorothy
non si pomicia.
505
00:35:15,520 --> 00:35:18,432
< Benito: E che ci si fa?
- Niente, ci si sta vicino.
506
00:35:18,920 --> 00:35:22,993
Poi voi non capite niente.
Siete esseri volgari.
507
00:35:23,720 --> 00:35:26,393
< A un certo punto mi fa:
508
00:35:27,280 --> 00:35:29,111
...�Francis�.
- ll mulo parlante.
509
00:35:29,240 --> 00:35:33,199
< Ma che mulo parlante?!
Francis sono io, in inglese.
510
00:35:33,920 --> 00:35:34,989
Fa:
511
00:35:35,240 --> 00:35:38,198
...�l'm chilly on my shoulders�.
< Benito: Traduci!
512
00:35:38,920 --> 00:35:40,399
�Ho freddo alle spalle�.
513
00:35:41,160 --> 00:35:44,277
Allora io mi alzo e le dico:
514
00:35:45,040 --> 00:35:47,713
...�Please, Dorothy�.
Mi levo la giacchetta,
515
00:35:48,160 --> 00:35:49,718
...mi avvicino a lei,
516
00:35:50,360 --> 00:35:52,476
...le metto la giacchetta
sulle spalle...
517
00:35:53,160 --> 00:35:56,630
- La giacca mia dove sta?!
- C'era il portafoglio coi soldi!
518
00:35:56,760 --> 00:35:58,352
< Furio: Ci hai rovinato!
519
00:35:58,440 --> 00:36:01,989
- Andiamo sullo yacht a riprenderli.
- � partito per Cuba senza scalo!
520
00:36:02,120 --> 00:36:06,796
- E i soldi? - Sono partiti pure quelli!
- No! Che hai fatto?! - Eri ubriaco!
521
00:36:06,920 --> 00:36:08,319
(VOClARE CONClTATO)
522
00:36:08,440 --> 00:36:11,034
> Uomo: Vogliamo dormire!
- Non strillate tanto!
523
00:36:11,160 --> 00:36:13,720
(COLPl AL MURO)
> Uomo: Fate silenzio!
524
00:36:14,280 --> 00:36:16,953
Come facciamo senza un soldo
su un'isola deserta?
525
00:36:17,080 --> 00:36:18,911
Torniamo a Roma!
Che dobbiamo fare?
526
00:36:19,040 --> 00:36:21,600
Se si pagava la camera anticipata
come dicevo io,
527
00:36:21,720 --> 00:36:23,631
...avevamo da dormire per 10 giorni!
528
00:36:24,920 --> 00:36:27,434
< Antonio: Non ti riparare!
- E chi si ripara?!
529
00:36:28,000 --> 00:36:30,116
Sapete che vi dico?
A Roma non ci torno!
530
00:36:31,960 --> 00:36:35,191
- Ora che fai?
- Da qui bisogna scappare! - E come?
531
00:36:42,880 --> 00:36:44,233
- Manue'.
- Mh?
532
00:36:44,480 --> 00:36:49,554
- Come fai con questi triangoli
a fare i tondi? - Con le pinces.
533
00:36:49,720 --> 00:36:53,599
- Con che? - Non ti preoccupare.
Taglia secondo il modello e fidati:
534
00:36:53,720 --> 00:36:57,235
...da prigioniero ho fatto i vestiti
per due balletti di rivista.
535
00:36:57,360 --> 00:36:58,509
Dammi le forbici.
536
00:36:59,800 --> 00:37:02,553
Manuele!
Fai svegliare mia moglie!
537
00:37:02,760 --> 00:37:05,957
- Non le hai dato tre pastiglie
di sonnifero? - S�, ma... - Allora?
538
00:37:06,080 --> 00:37:09,038
Manuele, ora gliene do altre due.
539
00:37:17,440 --> 00:37:19,829
> Cancelliere:
...e avere, la notte del 29 giugno,
540
00:37:19,960 --> 00:37:22,679
...fatto un bagno senza costume
in luogo pubblico.
541
00:37:22,880 --> 00:37:24,950
Cosa ha da dire in sua discolpa?
542
00:37:26,080 --> 00:37:27,149
Non � vero!
543
00:37:27,440 --> 00:37:28,509
Come?
544
00:37:29,800 --> 00:37:31,552
Non ha altro da aggiungere?
545
00:37:34,320 --> 00:37:35,320
No.
546
00:37:37,000 --> 00:37:39,958
Si accomodi, signorina.
No, non sulla panca.
547
00:37:40,080 --> 00:37:42,116
Giovanni, una sedia per la signorina.
548
00:37:44,280 --> 00:37:45,952
Prego, si accomodi.
549
00:37:50,680 --> 00:37:56,277
Usciere, introducete il colonnello
Poletto Manfredi, fu Manfredo.
550
00:37:56,920 --> 00:38:01,710
< Usciere: Colonnello a riposo
Poletto Manfredi, fu Manfredo! Avanti!
551
00:38:05,280 --> 00:38:07,236
< Pretore: Avanti, colonnello.
552
00:38:11,600 --> 00:38:15,878
Signor pretore, pu� restare
con me mia moglie? Permette?
553
00:38:16,000 --> 00:38:20,471
Mi spiace, lei � teste a carico.
A suo tempo. Prego.
554
00:38:21,240 --> 00:38:24,596
- Bene. Scusa, cara.
- Va bene! - Scusa.
555
00:38:25,320 --> 00:38:27,550
- (sottovoce) Brutto schifoso!
- Sst!
556
00:38:27,920 --> 00:38:31,356
Eccomi. A sua disposizione
e a quella del buoncostume.
557
00:38:31,480 --> 00:38:34,438
< Pretore: Dia le sue generalit�
qui al cancelliere.
558
00:38:34,880 --> 00:38:36,472
< Colonnello: Poletto Manfredi...
559
00:38:36,600 --> 00:38:39,637
- Se penso che quel vecchiaccio
mi ha visto nuda... - Sst!
560
00:38:40,120 --> 00:38:41,553
Mi fa uno schifo!
561
00:38:41,720 --> 00:38:45,679
Non ci pensi. Lui non l'ha vista:
ha assistito indignato.
562
00:38:45,960 --> 00:38:47,712
- � diverso.
- Ah, s�?
563
00:38:47,840 --> 00:38:50,479
Allora si accomodi.
Giovanni, una sedia al colonnello.
564
00:38:50,880 --> 00:38:52,916
- Grazie.
- Prego. - Grazie.
565
00:38:55,680 --> 00:38:58,797
< Pretore: Colonnello,
vuole ripetere la versione dei fatti...
566
00:38:58,960 --> 00:39:01,713
...secondo il suo punto di vista?
- (sottovoce) � il momento!
567
00:39:01,840 --> 00:39:04,559
< Colonnello: Signor pretore...
- Signor pretore,
568
00:39:05,240 --> 00:39:08,516
...prima che il firmatario
di questa volgare denuncia...
569
00:39:08,640 --> 00:39:12,110
- Non cominciamo, avvocato!
- Obiezione accolta.
570
00:39:12,440 --> 00:39:15,238
Prima che costui inizi a deporre,
571
00:39:15,880 --> 00:39:20,032
...la difesa avanza una richiesta
e fa una precisazione. < Sentiamo.
572
00:39:20,880 --> 00:39:24,429
ll collegio di difesa,
in previsione degli argomenti...
573
00:39:24,960 --> 00:39:27,633
...che si tratteranno
in questo dibattimento,
574
00:39:27,880 --> 00:39:31,156
...chiede che si proceda a porte chiuse.
- Accettato!
575
00:39:31,360 --> 00:39:33,874
Mi si permetta di fare opposizione.
576
00:39:34,280 --> 00:39:38,956
- Gli elementi apparsi per ora non mi
sembrano sufficienti... - Lo dice lei!
577
00:39:39,800 --> 00:39:43,349
Accolta l'istanza di procedere
l'interrogatorio a porte chiuse.
578
00:39:43,480 --> 00:39:47,075
< Giovanni, fai sgombrare l'aula
e sulla porta attacca il cartello.
579
00:39:47,200 --> 00:39:48,315
< Usciere: Sissignore.
580
00:39:48,440 --> 00:39:51,910
- Battistella: Chiuda la porta.
< Usciere: Sgombrare l'aula!
581
00:39:53,520 --> 00:39:56,080
Ecco, procediamo, signor colonnello.
582
00:39:56,200 --> 00:39:58,634
Ora vorrei fare
la gi� accennata precisazione.
583
00:39:58,760 --> 00:40:01,149
< Pretore:
Sentiamola, ma sia breve.
584
00:40:01,400 --> 00:40:07,475
Uh, brevissimo! La sera
del 29 giugno, l'imputata non era nuda!
585
00:40:07,600 --> 00:40:09,079
Questa � proprio bella!
586
00:40:09,200 --> 00:40:13,478
ll colonnello fu tratto in inganno
da un costume da bagno...
587
00:40:13,720 --> 00:40:19,477
...di misure regolamentari,
ma di colore carnicino! Eccolo qua!
588
00:40:20,000 --> 00:40:22,958
(COLONNELLO RlDE)
Questa s� che mi fa ridere!
589
00:40:23,720 --> 00:40:27,315
- Ridere? Chiediamo che sia messa
agli atti come prova numero 1! - Ecco.
590
00:40:27,440 --> 00:40:28,555
< Pretore: Va bene.
591
00:40:28,680 --> 00:40:29,829
E qui abbiamo...
592
00:40:29,960 --> 00:40:33,191
...il referto oculistico
dell'illustre professor Gironi:
593
00:40:33,760 --> 00:40:35,990
...ci vediamo maluccio, colonnello!
594
00:40:36,440 --> 00:40:40,911
lo sono presbite e da lontano
ci vedo benissimo, signor pretore.
595
00:40:41,040 --> 00:40:43,998
Colonnello, vuole un consiglio?
Ritiri la denuncia!
596
00:40:44,480 --> 00:40:48,439
< Appicciato: Protesto, signor pretore:
si cerca di influenzare i testimoni.
597
00:40:48,560 --> 00:40:50,994
Va bene. L'incidente � chiuso.
598
00:40:51,240 --> 00:40:56,394
- Prego, continui. - Vorrei fare
una precisazione. - Anche lei? - S�.
599
00:40:57,120 --> 00:41:01,159
Ma stia tranquillo, sar� molto pi�
breve della difesa: solo tre parole.
600
00:41:01,360 --> 00:41:04,477
- L'imputata � recidiva.
< Loiacono: Bella novit�!
601
00:41:04,760 --> 00:41:07,320
� lei che cerca
di influenzare il teste!
602
00:41:07,560 --> 00:41:11,394
No, qui non si influenza nessuno.
lo tengo solo a ricordarle...
603
00:41:11,520 --> 00:41:13,909
...che il lupo perde il pelo,
ma non il vizio!
604
00:41:14,040 --> 00:41:15,917
- Mi oppongo!
- Ci opponiamo!
605
00:41:16,160 --> 00:41:19,232
- Silenzio! Basta!
- Basta! < Basta! - Basta!
606
00:41:19,640 --> 00:41:20,868
Eh, dico!
607
00:41:21,760 --> 00:41:25,912
Ci sar� concesso di sentirla,
questa benedetta deposizione! Prego.
608
00:41:26,080 --> 00:41:30,756
Sar� il pi� breve di tutti.
Una parola sola: nuda!
609
00:41:33,520 --> 00:41:35,511
- Non c'� niente.
- Cosa non c'�?
610
00:41:36,200 --> 00:41:41,877
- Per�, nessuna nuova, buona nuova.
- A proposito di che? - Di niente.
611
00:41:43,120 --> 00:41:44,155
Scusa, cara.
612
00:41:45,840 --> 00:41:48,832
Portiere, a che ora arrivano
i giornali del pomeriggio?
613
00:41:48,960 --> 00:41:52,111
- Verso le 17:00. - Qui in albergo,
ma al vaporetto? - Alle 16:00.
614
00:41:52,640 --> 00:41:54,756
Mi faccia trovare un taxi alle 15:00.
615
00:41:54,880 --> 00:41:56,950
Ma in un quarto d'ora,
da qui al porto...
616
00:41:57,080 --> 00:41:59,230
- Alle 15:00 precise!
- Va bene.
617
00:41:59,680 --> 00:42:01,716
Mi raccomando: precise!
618
00:42:03,960 --> 00:42:07,236
< Camilla: Guido, vado un momento
in chiesa. Tu che fai?
619
00:42:07,360 --> 00:42:10,193
- lo? - S�. - Niente.
- Ci vediamo pi� tardi.
620
00:42:10,760 --> 00:42:15,390
- Vengo anch'io! - Tu? Se non hai mai
messo piede in una chiesa in vita tua?
621
00:42:15,680 --> 00:42:20,435
Mi hanno detto che c'� un fregio
del '300, un quadro, un bel frontone...
622
00:42:20,680 --> 00:42:23,353
E poi, sono o no democristiano?
623
00:42:31,520 --> 00:42:34,717
lnsieme: Hanno respinto
la vostra domanda di grazia! � l'ora!
624
00:42:34,840 --> 00:42:35,840
Cretini!
625
00:42:36,000 --> 00:42:39,470
- � mezzogiorno! - Mi pareva! Ho fame!
- Pure noi, ma non c'� niente!
626
00:42:39,600 --> 00:42:42,160
� una villa disabitata!
Volevi il frigorifero in funzione?
627
00:42:42,280 --> 00:42:43,315
Guarda un po'.
628
00:42:44,960 --> 00:42:50,239
� Antonio: �Mentre dormite, Antonio
lavora alla 'Operazione Occhipinti�'.
629
00:42:50,760 --> 00:42:53,115
Che spiritoso!
L'ha presa sul serio.
630
00:42:54,840 --> 00:42:57,274
< Franco:
Guarda quello che fa! Furio!
631
00:42:58,320 --> 00:43:00,959
- Franco!
- Sta' zitto! Che c'�?
632
00:43:01,320 --> 00:43:05,598
- Guarda che bel panorama!
- Scemo! - Ahio! - Zitto! Vieni dentro!
633
00:43:05,720 --> 00:43:09,235
Se ci scoprono, ci mettono dentro
per violazione di domicilio!
634
00:43:09,840 --> 00:43:13,879
Aaah... Antonia, perch�
non asciuga anche a me il sudore?
635
00:43:18,040 --> 00:43:19,189
� terminato.
636
00:43:23,440 --> 00:43:25,510
- Grazie, buongiorno.
- Buongiorno.
637
00:43:39,280 --> 00:43:41,635
- Ma che vuole ancora?
- Altro giro.
638
00:43:44,480 --> 00:43:47,836
Denise! Esci dall'acqua!
639
00:43:48,240 --> 00:43:49,593
Arrivo!
640
00:43:49,840 --> 00:43:53,719
(SALVATORE SUONA lL CLARlNETTO)
641
00:43:59,320 --> 00:44:03,154
Denise, aspetto da un quarto d'ora.
Mettimi la crema sulle spalle.
642
00:44:14,200 --> 00:44:17,158
- Salvatore: Permette, signore?
- Eh?
643
00:44:17,680 --> 00:44:23,038
Scusi... lo trovata
buona occasione per terreno.
644
00:44:24,040 --> 00:44:26,713
Ah, s�, benissimo. E quindi?
645
00:44:27,160 --> 00:44:30,197
- Se vuole venire a vederlo,
- Oui.
646
00:44:30,360 --> 00:44:34,797
- ...posso fissare appuntamento.
- Appunta -- Quoi?
647
00:44:35,160 --> 00:44:37,958
Ah! Appuntamento!
Benissimo! Quando?
648
00:44:38,320 --> 00:44:42,279
- Domani?
- Oui, domani, bien. Grazie. - Prego.
649
00:44:44,200 --> 00:44:46,270
- Sei contenta?
- Oh, s�.
650
00:44:46,400 --> 00:44:48,152
- � un'occasione!
- Mh mh!
651
00:44:48,760 --> 00:44:50,955
- Bene. Mangiamo?
- Subito.
652
00:44:56,000 --> 00:45:02,348
(SALVATORE SUONA
�LA GAZZA LADRA�)
653
00:45:38,200 --> 00:45:47,552
(SALVATORE SUONA UN BRANO LENTO)
654
00:46:30,200 --> 00:46:34,671
(sussurrando) J'ai compris
que vous n'�tes pas heureuse.
655
00:46:38,400 --> 00:46:39,958
Pourquoi?
656
00:46:43,440 --> 00:46:44,759
Pourquoi?
657
00:46:46,440 --> 00:46:47,873
Je ne sais pas.
658
00:46:56,600 --> 00:46:57,669
Pierre!
659
00:46:59,400 --> 00:47:00,992
Ah? Quoi?
660
00:47:02,240 --> 00:47:07,473
- Furio! Che fai?
- Questo l'ho finito, vado sull'altro!
661
00:47:08,040 --> 00:47:09,678
(BENlTO RlDE)
662
00:47:13,600 --> 00:47:16,512
Ho una pancia che non ne posso pi�,
ma ho sempre fame!
663
00:47:16,760 --> 00:47:23,108
- Quant'� stato quel Robinson Crusoe
sull'isola a mangiare frutta? - 30 anni.
664
00:47:23,440 --> 00:47:24,509
30 anni? Balle!
665
00:47:24,720 --> 00:47:26,073
Sono buoni i fichi?
666
00:47:27,120 --> 00:47:30,999
< Sono buoni?
- E chi lo sa? - Franco. - Oh?
667
00:47:31,160 --> 00:47:34,357
- Tu che ne hai assaggiato uno,
digli com'era. - Era...
668
00:47:34,480 --> 00:47:36,471
< Brutti ladri mascalzoni!
669
00:47:36,720 --> 00:47:41,191
(VOClARE CONFUSO)
670
00:47:41,440 --> 00:47:43,795
Franco: Furio, scappa!
671
00:47:47,720 --> 00:47:50,075
Contadino: Brutti ladri!
672
00:47:54,440 --> 00:47:57,318
Furio: Aiuto!
673
00:48:00,640 --> 00:48:04,235
Furio! Fermati!
� finita, che fai?
674
00:48:04,360 --> 00:48:06,590
< Benito:
Bisogna trovare un rimedio.
675
00:48:06,720 --> 00:48:09,917
- Non si pu� mangiare fichi e radici.
- Col contorno di sassate.
676
00:48:11,320 --> 00:48:13,550
- Franco! < Che vuoi?
- Vieni qua!
677
00:48:13,680 --> 00:48:16,319
Se ci fa vedere ancora il panorama,
lo buttiamo gi�.
678
00:48:19,280 --> 00:48:21,430
Vieni qua. Guarda!
679
00:48:24,200 --> 00:48:27,272
- Guardate qua sotto. < Franco: Cos'�?
< Benito: Guarda un po'!
680
00:48:27,400 --> 00:48:29,755
Fanno i bagni.
Sono le terme dei romani antichi.
681
00:48:29,880 --> 00:48:32,155
L'ho letto ieri.
Ora ci fanno i bagni le tedesche.
682
00:48:32,280 --> 00:48:34,874
Sono artritiche, vanno l�
per curarsi le gambe storte.
683
00:48:35,000 --> 00:48:38,231
�300 lire i bagni
e 200 lire i fanghi?
684
00:48:40,080 --> 00:48:43,629
- Quelli fanno i soldi!
- Li possiamo fare pure noi! - Come?
685
00:48:43,800 --> 00:48:46,360
- Sotto casa ce li abbiamo uguali, noi!
- Che?
686
00:48:46,480 --> 00:48:49,790
Quei buchi li abbiamo uguali
sotto la villa nostra, li ho visti io!
687
00:48:50,440 --> 00:48:52,670
Ferma! Oh! Ferma!
688
00:48:58,560 --> 00:49:01,393
Questa volta non me l'ha fatta!
Pago io per la signorina.
689
00:49:01,520 --> 00:49:03,078
- Abbonata.
- S�, lo so.
690
00:49:03,640 --> 00:49:05,198
- Allora uno.
- Per dove?
691
00:49:06,000 --> 00:49:09,037
- Per dove?
- Per la prima fermata. Permesso.
692
00:49:10,200 --> 00:49:12,031
- Tutta la corsa.
- 150.
693
00:49:12,400 --> 00:49:15,312
150? lo ce n'ho 35.
694
00:49:15,440 --> 00:49:17,874
Allora alla prima fermata,
come ha detto la signorina.
695
00:49:18,000 --> 00:49:20,036
Menomale
che voleva pagare pure per lei!
696
00:49:22,200 --> 00:49:25,078
Oggi, se perdevo la corriera,
facevo la figura del cretino.
697
00:49:26,160 --> 00:49:28,151
� questo che avrebbe pensato, no?
698
00:49:28,440 --> 00:49:31,398
Chi avrebbe pi� avuto
il coraggio di guardarla in faccia?
699
00:49:33,400 --> 00:49:39,475
Perch� fa cos�? Perch� � cos� timida?
Si lasci andare al sentimento!
700
00:49:39,720 --> 00:49:42,280
Sul lavoro devo essere gentile
coi clienti,
701
00:49:42,400 --> 00:49:45,756
...ma fuori, grazie a Dio,
non mi obbliga nessuno, capito?
702
00:49:51,160 --> 00:49:54,232
Zaro! Prima fermata.
703
00:50:00,560 --> 00:50:03,393
Va bene, ho capito:
verr� a trovarla sul lavoro.
704
00:50:13,200 --> 00:50:16,954
Guardate! Che vi dicevo?
Precise, identiche!
705
00:50:18,120 --> 00:50:21,351
- � vero! Ci sono pure le vasche!
- Qua mettiamo le tendine e funziona!
706
00:50:21,480 --> 00:50:24,950
- E qui ci facciamo i bagni.
- S�, ma l'acqua? - Gi�, l'acqua...
707
00:50:25,080 --> 00:50:27,640
� facile! Da qui a lass�
non � tanto lontano!
708
00:50:27,800 --> 00:50:29,677
Su alla villa ho visto il pozzo!
709
00:50:29,800 --> 00:50:32,678
Con la grondaia si fa un accrocco
e si porta gi� l'acqua.
710
00:50:32,800 --> 00:50:36,554
Giusto. Ora bisogna lavorare
e pulire tutto. Va' a cercare l'acqua.
711
00:50:39,680 --> 00:50:44,117
- Un momento. Non se ne fa niente.
- Perch�? - Ci vuole l'acqua calda.
712
00:50:44,280 --> 00:50:47,511
Gi�, hai ragione:
le terme hanno l'acqua a 60�.
713
00:50:47,960 --> 00:50:50,838
Benito:
Ma guarda! Ha ragione!
714
00:50:51,800 --> 00:50:56,874
- Ma no! C'� la soluzione! - Quale?
- Quale? La scaldiamo! (RlDONO)
715
00:50:58,560 --> 00:51:01,233
lnsomma, questi soldi
me li volete dare o no?
716
00:51:01,400 --> 00:51:02,753
Non ne abbiamo pi�.
717
00:51:02,880 --> 00:51:06,350
Con quelli rimasti abbiamo preso
tendine, tubo vecchio, cappelli...
718
00:51:06,480 --> 00:51:08,277
Asciugamano grande,
ventola, zoccoli...
719
00:51:08,400 --> 00:51:11,198
- Domani da Occhipinti come ci vado?
- Non ci vai.
720
00:51:11,320 --> 00:51:13,754
Ci devo andare,
senn� che vendetta �?
721
00:51:14,600 --> 00:51:18,036
- Ma a te che te ne importa
della vendetta nostra? - Giusto.
722
00:51:18,160 --> 00:51:20,515
Mi importa,
perch� sono un uomo di coscienza.
723
00:51:20,640 --> 00:51:23,313
Mi avete dato l'incarico?
Voglio portarlo fino in fondo!
724
00:51:23,640 --> 00:51:24,789
Posa la vasca.
725
00:51:25,120 --> 00:51:29,079
Ora ti faccio vedere io come si fa
e senza soldi. Capito? Vieni con me.
726
00:51:29,200 --> 00:51:31,031
Andiamo, ragazzi.
Ho un'idea...
727
00:51:33,520 --> 00:51:34,669
Vediamo se c'�.
728
00:51:36,440 --> 00:51:37,475
S�, c'�.
729
00:51:40,640 --> 00:51:42,995
Pronto?
C'� il commendator Occhipinti?
730
00:51:43,120 --> 00:51:45,236
- Che fai?
- Me lo passa, per favore?
731
00:51:48,400 --> 00:51:53,520
Pronto? C'� la signora?
Sono Gennaro.
732
00:51:54,160 --> 00:51:57,630
Chi Gennaro?
Pronto? Ma chi desidera lei?
733
00:51:58,360 --> 00:52:05,038
Chi vuole lei?!
Pronto? Pronto? Pronto?
734
00:52:10,000 --> 00:52:13,037
- Chi era, caro?
- Nessuno, uno sbaglio.
735
00:52:16,160 --> 00:52:18,833
Ho fatto pi� io con un nome
che lui con due giorni di lavoro.
736
00:52:18,960 --> 00:52:19,960
(RISATE)
737
00:52:20,040 --> 00:52:21,951
Ricordati, in caso li incontrassi,
738
00:52:22,080 --> 00:52:24,514
...e gratis, si intende,
tu te chiami Gennaro.
739
00:52:24,640 --> 00:52:27,757
No, mi chiamo Antonio
e sono una persona seria!
740
00:52:27,880 --> 00:52:30,155
Sapete che vi dico?
Mi avete stufato!
741
00:52:30,280 --> 00:52:32,350
Cercate un altro pagliaccio
per i vostri comodi!
742
00:52:32,480 --> 00:52:34,948
- Accidenti a quando
mi sono messo con voi! - Lo senti?
743
00:52:35,080 --> 00:52:38,709
- Sentilo! - lngrato! Ti abbiamo
trovato da dormire senza una lira!
744
00:52:38,840 --> 00:52:39,989
Ti abbiamo trovato un lavoro...
745
00:52:40,120 --> 00:52:42,509
...che pu� diventare una miniera d'oro!
- Una miniera d'oro!
746
00:52:42,640 --> 00:52:44,949
E io non voglio
perdere tempo con voi, va bene?
747
00:52:45,080 --> 00:52:46,798
Voi e 'sta fesseria delle terme!
748
00:52:46,920 --> 00:52:50,390
Non mi aiutate? M'arrangio da solo.
Me ne vado, m'avete stufato!
749
00:52:50,520 --> 00:52:53,318
- Dove vai?
- Me ne vado! - Antonio!
750
00:52:53,840 --> 00:52:55,478
Furio: Ma quello � matto!
751
00:52:55,880 --> 00:52:59,634
Lasciatelo perdere! Dammi una mano.
Piglia i mattoni per la vasca.
752
00:53:01,520 --> 00:53:05,479
Antonio s'� innamorato di una rachitica
e si vergogna a dirlo!
753
00:53:05,600 --> 00:53:09,036
- Me sa pure a me. - Male!
Se lo diceva, ora c'abbiamo le terme...
754
00:53:09,160 --> 00:53:12,630
...la portava qui, la curavamo noi.
(RlDONO)
755
00:53:13,080 --> 00:53:14,354
Lavoriamo!
756
00:53:16,240 --> 00:53:20,518
- Quant'�?
- Non so, faccia lei. - A voi.
757
00:53:20,840 --> 00:53:22,273
- Grazie.
- Vai avanti.
758
00:53:30,640 --> 00:53:34,838
Signora, vuole che...?
(SlRENA DELLA NAVE)
759
00:53:36,880 --> 00:53:38,472
- Valigia, signore?
- Ecco.
760
00:53:38,840 --> 00:53:42,992
- Ma tu chi sei? Che vuoi?
Non sei della cooperativa! - E levati!
761
00:53:44,520 --> 00:53:48,308
Oppure Donatella.
Ma non so...
762
00:53:51,040 --> 00:53:56,239
Se fosse un maschio, mi orienterei
verso nomi pi� semplici, normali.
763
00:53:57,080 --> 00:54:02,632
- Per esempio: Aldo, Guido, Franco.
- Gennaro. - Eh?
764
00:54:03,000 --> 00:54:06,436
S�, Gennaro. Che ha? Perch� hai
trasalito quando ho detto �Gennaro�?
765
00:54:06,920 --> 00:54:09,878
- Perch� � spaventoso!
- Per te � spaventoso.
766
00:54:10,320 --> 00:54:14,279
Per tutti! Che nome �?
Figurati se chiamo mio figlio Gennaro.
767
00:54:20,360 --> 00:54:24,717
- lnsomma, se ti chiedessi di chiamarlo
Gennaro, ti rifiuteresti? - Certo.
768
00:54:24,960 --> 00:54:25,960
Ho capito.
769
00:54:26,040 --> 00:54:31,717
- Sono le 2:00 di notte, sono stanca,
sto male, fa caldo! - S�, hai ragione.
770
00:54:32,920 --> 00:54:35,514
- Fa caldo.
< Ma dove vai?
771
00:54:36,640 --> 00:54:38,551
Fuori a prendere un po' d'aria.
772
00:55:09,920 --> 00:55:11,478
- Buonasera.
- Buonasera.
773
00:55:19,320 --> 00:55:21,595
- Avevo un caldo su...
- Mh.
774
00:55:21,680 --> 00:55:23,079
lo, il grillo!
775
00:55:24,080 --> 00:55:27,550
- Prego? - ll maledetto grillo
che non mi lascia dormire.
776
00:55:28,200 --> 00:55:32,432
- Lo uccida.
- � introvabile! - Capisco.
777
00:55:40,320 --> 00:55:44,279
- Permette? lngegnere Occhipinti.
- Avvocato Lucarelli, piacere.
778
00:55:44,400 --> 00:55:48,029
- �lngegnere�, ha detto? - S�,
ma mi occupo di assicurazioni. - Ah.
779
00:55:54,240 --> 00:55:57,516
Scusi, avvocato,
mi tolga una curiosit�:
780
00:55:58,880 --> 00:56:03,476
...l'annosa questione del riconoscimento
della paternit� � stata risolta?
781
00:56:03,920 --> 00:56:07,879
- ln campo legale o scientifico?
- Scientifico. - Per carit�!
782
00:56:08,240 --> 00:56:11,391
Siamo ancora fermi
all'esame dei gruppi sanguigni!
783
00:56:11,600 --> 00:56:16,993
- Come sa, � un referto
incompleto, incerto. - Cio�?
784
00:56:18,040 --> 00:56:22,397
- Mettiamo che lei abbia dei dubbi
sulla sua progenie. - Mettiamo.
785
00:56:22,520 --> 00:56:24,511
Esaminando i gruppi sanguigni,
786
00:56:24,640 --> 00:56:28,599
...lei non sapr� mai se suo figlio
� veramente suo figlio. - No?
787
00:56:28,960 --> 00:56:33,715
Al massimo, se � fortunato,
avr� la sicurezza che � di un altro.
788
00:56:33,960 --> 00:56:36,838
- E lei mi chiama fortunato?
- Si fa cos� per dire.
789
00:56:37,480 --> 00:56:43,749
lnsomma, ingegnere:
mater certa; pater semper incertus!
790
00:56:47,680 --> 00:56:49,352
< Guido: ll mare!
791
00:56:49,720 --> 00:56:55,033
< Quanta storia, quante avventure
ha visto! Quante tempeste!
792
00:56:55,920 --> 00:56:58,036
- E quante disgrazie, eh?
- Eh, gi�.
793
00:56:58,720 --> 00:57:02,349
Lei che � assicuratore,
sar� sempre in mezzo alle disgrazie.
794
00:57:02,960 --> 00:57:04,075
Eh...
795
00:57:04,840 --> 00:57:11,109
Quanto ci vuole prima che il mare
restituisca un bimbo annegato?
796
00:57:12,120 --> 00:57:13,792
- Dipende.
- Come �dipende�?
797
00:57:14,040 --> 00:57:18,192
S�, subito...
un giorno, un mese, un anno...
798
00:57:18,920 --> 00:57:22,356
- Un anno? � impossibile!
- Come �impossibile�? Anche due!
799
00:57:22,480 --> 00:57:26,359
Dipende dal cadavere, dall'acqua
ingurgitata, dal fondo dove � caduto.
800
00:57:26,480 --> 00:57:29,358
lnsomma, da un'infinit� di circostanze.
801
00:57:34,240 --> 00:57:38,313
Come ha detto, avvocato?
�Mater certa et pater�?
802
00:57:38,840 --> 00:57:42,913
- �Semper incertus�.
- Semper? - Semper!
803
00:57:43,560 --> 00:57:47,633
> Battistella: Una condanna non
� una buona pubblicit� per l'isola!
804
00:57:47,880 --> 00:57:52,032
Un forestiero
incolpato per aver preso un bagno...
805
00:57:52,280 --> 00:57:57,354
...con un costume color carnicino...
- Basta! Non ha attinenza con la causa!
806
00:57:57,600 --> 00:58:01,479
Sono gi� le 11:30
e non abbiamo fatto un passo avanti.
807
00:58:01,680 --> 00:58:05,355
Andiamo, signori, non siamo qui
per divertirci! Siamo seri!
808
00:58:07,320 --> 00:58:11,472
- Questo giro di petto quanto fa?
- 101. - ll seno? - E che ne so?
809
00:58:11,720 --> 00:58:13,995
- 97.
< Appicciato: ll costume, prego.
810
00:58:16,000 --> 00:58:23,759
101 meno 97 fa 4.
Ci sono 4 centimetri di differenza.
811
00:58:23,880 --> 00:58:25,871
- Ci devono essere.
< Appicciato: Ah, s�?
812
00:58:26,000 --> 00:58:28,878
Deve avere un po' di gioco,
altrimenti stringe.
813
00:58:29,000 --> 00:58:30,752
E dove compr� questo costume?
814
00:58:30,880 --> 00:58:36,750
A Milano, da �Paola e Cicci�,
corso lndipendenza 78, telefono 213749.
815
00:58:37,000 --> 00:58:39,389
� esatto, avvocato Appicciato?
816
00:58:44,280 --> 00:58:48,239
ll denunciante
diceva di ricordare chiaramente...
817
00:58:48,800 --> 00:58:53,157
...lo stacco fra le parti normalmente
scoperte, quindi abbronzate,
818
00:58:53,280 --> 00:58:55,999
...e le parti di solito coperte,
quindi pi� bianche.
819
00:58:56,120 --> 00:58:58,475
Eh, quante cose ha visto lei,
colonnello!
820
00:58:58,920 --> 00:59:02,196
- C'era la luna piena!
- 3/4 scarsi, signor pretore!
821
00:59:02,320 --> 00:59:05,392
Ho qui Barbanera
e non vogliamo smentirlo, colonnello!
822
00:59:05,640 --> 00:59:11,192
Vi dico che era un caffellatte chiaro!
Ecco cos'�. Lo ricordo benissimo.
823
00:59:11,320 --> 00:59:15,996
- Non poteva essere diverso dal costume,
che � carnicino! - Carnicino!
824
00:59:16,440 --> 00:59:22,276
Silenzio! ll problema sta tutto
nello stabilire i due colori:
825
00:59:22,680 --> 00:59:25,114
...quello del costume
e quello della zona...
826
00:59:25,280 --> 00:59:31,469
...della pelle coperta dell'imputata.
- Se necessario, posso mostrare la zona.
827
00:59:32,040 --> 00:59:34,474
Per� faccia voltare il carabiniere.
828
00:59:35,760 --> 00:59:39,799
- Appuntato, scusi, dietro front.
- Comandi. < Dietro front!
829
00:59:43,960 --> 00:59:46,599
Cancelliere,
vuole scendere a controllare?
830
00:59:47,360 --> 00:59:49,237
- lo?
- E chi? lo?
831
00:59:57,000 --> 01:00:01,073
- (sussultando) Ha le dita fredde!
- Scusi, non ho fatto apposta!
832
01:00:03,840 --> 01:00:05,592
Signor pretore, guardi.
833
01:00:06,000 --> 01:00:08,434
- A me sembrano quasi uguali.
- Mah...
834
01:00:10,000 --> 01:00:14,152
Qui fra costumi color carnicino,
abbronzature, chiari di luna,
835
01:00:14,280 --> 01:00:16,555
...chi ci vede da lontano,
chi da vicino,
836
01:00:16,680 --> 01:00:19,433
...non � possibile appurare i fatti
con la dovuta precisione.
837
01:00:19,560 --> 01:00:22,154
lo chiedo pertanto
un'esperienza in loco.
838
01:00:22,560 --> 01:00:24,710
< Pretore: Un sopralluogo?
< S�. Non manca niente:
839
01:00:24,840 --> 01:00:26,512
...la notte, la luna, il mare,
840
01:00:27,960 --> 01:00:31,509
...il corpus, la villa del colonnello
e gli occhi per vedere.
841
01:00:32,160 --> 01:00:35,232
E se la difesa volesse
tentare di fare opposizione...
842
01:00:35,640 --> 01:00:37,073
Che opposizione!
843
01:00:37,440 --> 01:00:41,991
Se crede che un sopralluogo
ci spaventi, si sbaglia: ci diverte!
844
01:00:42,640 --> 01:00:46,918
Tutto considerato, a me sembra giusto.
Anzi, approvato.
845
01:00:47,360 --> 01:00:49,112
E per la data, diciamo...
846
01:00:49,400 --> 01:00:53,188
- Le signore per stasera hanno
organizzato la canasta. - Che c'entra?
847
01:00:54,960 --> 01:00:57,394
Allora, diciamo stasera alle 22:00.
848
01:00:58,480 --> 01:01:01,836
Sopralluogo
alla villa del colonnello Poletto.
849
01:01:02,200 --> 01:01:03,952
L'udienza � tolta.
850
01:01:05,560 --> 01:01:09,314
- Ah! Scusi, appuntato, pu� voltarsi.
- Grazie.
851
01:01:11,360 --> 01:01:14,113
No, basta.
Ha visto l� che posizione, eh?
852
01:01:14,600 --> 01:01:17,068
Poi digli che la casa
con poco si mette a posto.
853
01:01:17,200 --> 01:01:19,589
< Uomo: La troverete a posto.
Vous la trouverez � norme.
854
01:01:19,720 --> 01:01:22,951
Ah, s�! Ho capito! Grazie.
855
01:01:23,880 --> 01:01:29,398
Allora, diciamo 30.000...
Voila.
856
01:01:29,680 --> 01:01:31,910
Pierre Tissot.
857
01:01:33,240 --> 01:01:35,276
- A voi.
- Grazie. - A me.
858
01:01:37,520 --> 01:01:40,956
- Ma queste sono 30 lire!
- Cosa? - Sono 30 lire!
859
01:01:41,400 --> 01:01:43,231
(PlERRE RlDE)
860
01:01:43,680 --> 01:01:47,116
Zero � niente!
Zero, due zeri, non cambia!
861
01:01:47,320 --> 01:01:49,675
(RISATE)
862
01:01:51,680 --> 01:01:57,038
< Pierre: Zero, zero, 30.000! Voila.
- Grazie, benissimo. Pardon.
863
01:01:57,440 --> 01:02:01,228
- Ora dobbiamo andare perch� � tardi.
- S�, monsieur! - Pourquoi? No!
864
01:02:01,360 --> 01:02:06,832
- Le travail, c'est tard! ll lavoro.
- Un momento, poco poco!
865
01:02:06,920 --> 01:02:08,797
La, voila.
866
01:02:09,160 --> 01:02:10,229
Denise...
867
01:02:11,560 --> 01:02:12,788
Pierre: Anche a te.
868
01:02:14,200 --> 01:02:15,200
Grazie.
869
01:02:15,280 --> 01:02:16,713
< Pierre: Cin cin!
< Tutti: Cin cin!
870
01:02:16,840 --> 01:02:18,319
< Alla tua sant�.
< Uomo: Alla vostra.
871
01:02:18,440 --> 01:02:21,238
- All'affare.
- A l'affaire! Votre affaire!
872
01:02:22,200 --> 01:02:23,633
La mia follia!
873
01:02:25,720 --> 01:02:29,872
Mh! D�licieux! D�licieux!
874
01:02:30,400 --> 01:02:35,190
- Beh, di nuovo! Arrivederla, signora.
- Au revoir, Monsieur Tissot.
875
01:02:36,240 --> 01:02:37,639
Signora, arrivederla.
876
01:02:37,760 --> 01:02:40,194
Ah! Per il contratto, definiti?
877
01:02:40,480 --> 01:02:43,233
Digli che domani vado da lui
e sistemo tutto.
878
01:02:43,480 --> 01:02:47,632
- Demain il viendra chez vous.
- Grazie! Au revoir! Arrivederci.
879
01:02:52,680 --> 01:02:56,036
- Contenta?
- S�. - Anch'io.
880
01:02:59,360 --> 01:03:01,237
Non, merci, non.
881
01:03:05,880 --> 01:03:07,029
Denise...
882
01:03:09,480 --> 01:03:12,552
- � gente seria? - Serissima,
ci metto la mano sul fuoco.
883
01:03:12,680 --> 01:03:15,353
- Andiamo. Ciao.
- Arrivederci.
884
01:03:16,120 --> 01:03:20,079
- Salvatore. - Eh? - Ci vediamo
stasera. - S�, ciao. - Salve.
885
01:03:22,480 --> 01:03:24,311
Sei pazzo!
886
01:03:26,400 --> 01:03:27,833
Permette?
887
01:03:37,880 --> 01:03:40,348
Andiamo, vieni.
Vieni, cara.
888
01:03:40,440 --> 01:03:43,000
- No! - Come �no�?
- No! - Vieni!
889
01:03:44,440 --> 01:03:46,351
Non fare storie.
Vieni dentro.
890
01:03:47,840 --> 01:03:51,833
< Pierre: Et toi, puoi stare qua.
Noi andare un po' dormire.
891
01:04:06,240 --> 01:04:07,593
Franco: Arriva gente!
892
01:04:08,640 --> 01:04:12,918
Good morning! L� ci sono buonissime
terme: bagni, massaggi, fanghi...
893
01:04:13,080 --> 01:04:15,594
- Massaggi...
- Come on, let's go.
894
01:04:19,000 --> 01:04:22,879
Terme saracene radioattive:
bagni, fanghi, massaggi.
895
01:04:23,240 --> 01:04:26,676
- Massaggi.
- Shocking! Let's go.
896
01:04:27,080 --> 01:04:29,275
- Ma come?
- Donna: What impertinence!
897
01:04:30,440 --> 01:04:33,477
- Che ho fatto? - Hai strizzato
l'occhio pure stavolta. - lo?
898
01:04:33,600 --> 01:04:35,511
S�, a �massaggio�
hai strizzato l'occhio.
899
01:04:35,640 --> 01:04:37,073
Non lo faccio apposta!
900
01:04:37,200 --> 01:04:40,192
Allora non dire pi� �massaggio�,
se non ti viene pulito.
901
01:04:40,520 --> 01:04:44,877
Terme saracene! Possibile che
non capite ci� che dico io? Dottore!
902
01:04:45,120 --> 01:04:46,120
Dottore!
903
01:04:46,280 --> 01:04:47,280
Vengo!
904
01:04:48,320 --> 01:04:50,436
- Vuol venire qui, prego?
- Cosa c'�?
905
01:04:50,560 --> 01:04:52,710
Sono stranieri, io non li capisco.
906
01:04:53,360 --> 01:04:54,998
- Do you speak English?
- Yes.
907
01:04:55,120 --> 01:04:58,032
- Please, do you come
in the beautiful terme? - No.
908
01:05:01,200 --> 01:05:02,235
Prova quella.
909
01:05:02,760 --> 01:05:05,399
Antiche terme saracene.
Parlez vous fran�ais?
910
01:05:07,440 --> 01:05:08,839
Do you speak English?
911
01:05:09,440 --> 01:05:12,512
Sprechen Sie Deutsch?
�Usted habla espa�ol?
912
01:05:13,360 --> 01:05:15,112
Questa � una befana apolide.
913
01:05:16,280 --> 01:05:19,078
- Non si batte chiodo.
- Abbiamo sbagliato il cartello.
914
01:05:19,200 --> 01:05:21,395
Non � il cartello,
� l'idea che � sbagliata.
915
01:05:32,520 --> 01:05:35,478
Presto, Luigi.
Senn� facevo prima con la corriera.
916
01:05:35,640 --> 01:05:38,473
Porto questi pacchi sul piroscafo
e torno subito.
917
01:05:42,600 --> 01:05:45,239
- Lascia le valigie qua!
- Perch�? Che volete?
918
01:05:45,880 --> 01:05:47,359
Vieni con noi! Cammina!
919
01:05:52,520 --> 01:05:54,351
- Metti gi� le mani!
- Cammina!
920
01:05:58,760 --> 01:05:59,909
Ora basta!
921
01:06:08,160 --> 01:06:09,434
Ora vediamo se ci riprovi!
922
01:06:14,160 --> 01:06:15,388
Hai capito, eh?
923
01:06:23,280 --> 01:06:28,877
- Antonia, che fai l�? Andiamo!
- Torno per conto mio. - Vabb�.
924
01:06:42,040 --> 01:06:44,270
No, non � niente.
925
01:06:50,120 --> 01:06:53,396
Era per pagarmi i suffumigi...
926
01:06:56,760 --> 01:07:00,992
- Erano in due, cos� all'improvviso...
- Venga. Come �non � niente�?
927
01:07:01,120 --> 01:07:02,473
Qui c'� una fontana.
928
01:07:04,400 --> 01:07:05,879
Mi dia il fazzoletto.
929
01:07:08,320 --> 01:07:10,470
- Va meglio?
- S�.
930
01:07:13,600 --> 01:07:14,669
Ma no...
931
01:07:19,000 --> 01:07:21,958
- Se lo sapevo, non venivo.
- Se sapeva cosa?
932
01:07:22,160 --> 01:07:25,675
Credevo che, invitato da una donna,
per emozione e vergogna,
933
01:07:25,840 --> 01:07:27,478
...non avrei mangiato niente.
934
01:07:27,640 --> 01:07:29,756
(ridendo)
lnvece, mi � venuta una fame!
935
01:07:30,480 --> 01:07:34,632
- Se almeno mangiava anche lei...
- S�, mi metto a mangiare alle 17:00!
936
01:07:36,360 --> 01:07:38,999
- Gliene ordino un'altra porzione?
- No, grazie.
937
01:07:39,120 --> 01:07:40,792
- Davvero?
- Non ho pi� fame.
938
01:07:40,920 --> 01:07:44,469
- Allora vuole un po' di formaggio?
- No, basta, sto bene cos�.
939
01:07:46,120 --> 01:07:47,838
Scusi, mi porta quel dolce?
940
01:07:48,120 --> 01:07:52,671
- No, anche il dolce!
- S�, anzi, due porzioni! - Subito.
941
01:07:52,800 --> 01:07:55,234
Lo voglio mangiare anch'io
perch� mi piace.
942
01:07:56,640 --> 01:07:59,712
- Spender� un capitale!
- Non si preoccupi.
943
01:07:59,840 --> 01:08:03,116
Poi aveva promesso che con me
non avrebbe fatto complimenti.
944
01:08:04,800 --> 01:08:05,800
Grazie.
945
01:08:17,640 --> 01:08:20,996
- Per� poi il cinema lo pago io.
- Va bene.
946
01:08:23,080 --> 01:08:26,550
- Lei di dov'�?
- lo sono di Udine.
947
01:08:28,280 --> 01:08:34,037
- Ed � sempre stata l�? - No, sono
rimasta fino alla 5a elementare.
948
01:08:34,600 --> 01:08:37,558
Mio padre poi
� stato trasferito a Rovigo...
949
01:08:37,720 --> 01:08:42,191
...e poi siamo stati due anni a lmola.
- lmola? Ma allora esiste davvero!
950
01:08:42,320 --> 01:08:45,756
Pensavo l'avessero inventata
solo per dire �'l' come lmola�.
951
01:08:49,040 --> 01:08:51,713
- Non fa ridere?
- Mica tanto.
952
01:08:52,840 --> 01:08:53,875
E poi?
953
01:08:54,640 --> 01:08:58,792
Due anni fa, quando mio padre �
andato in pensione, siamo venuti qui.
954
01:08:59,120 --> 01:09:03,591
Mia madre era nata qui.
Abbiamo un po' di vigna e questa casa.
955
01:09:14,440 --> 01:09:15,589
Buonanotte...
956
01:09:15,680 --> 01:09:20,231
Allora... domani
devo tornare a fare i suffumigi.
957
01:09:23,320 --> 01:09:27,950
Non c'� bisogno.
Domani � il mio giorno di libert�.
958
01:09:29,000 --> 01:09:30,069
Buonanotte.
959
01:09:44,840 --> 01:09:46,478
- Buonanotte.
- Buonanotte.
960
01:09:51,040 --> 01:09:53,918
Gi� a sinistra! Sinistra!
961
01:09:54,240 --> 01:09:57,312
Camminare! Camminare! Alt!
962
01:09:59,800 --> 01:10:02,792
- S�, mi pare proprio qui.
- S�? Va bene.
963
01:10:03,040 --> 01:10:07,477
Signorina, lei rimanga qui
e quando le dico �pronti� lei...
964
01:10:07,680 --> 01:10:09,989
Scusi, le faccio osservare...
965
01:10:10,120 --> 01:10:12,509
...che come il colonnello da lass�
pu� aver visto...
966
01:10:12,640 --> 01:10:15,029
...spogliata
un'onesta tenuta balneare,
967
01:10:15,400 --> 01:10:18,870
...noi potremmo credere vestita
un'invereconda nudit�.
968
01:10:19,000 --> 01:10:24,358
- Pensa che imbrogliamo la corte!
Protesto! - Anch'io! Com'� sospettoso!
969
01:10:24,600 --> 01:10:27,433
Guardi:
ce l'ho o non ce l'ho, il costume?
970
01:10:31,760 --> 01:10:34,558
Avanti, siamo obbiettivi
e non perdiamo la calma.
971
01:10:34,680 --> 01:10:36,796
- La prego, chiuda l'accappatoio!
- Chiuda!
972
01:10:36,920 --> 01:10:38,990
L'obiezione dell'avvocato Appicciato
� giusta,
973
01:10:39,120 --> 01:10:43,352
...perch�, in linea teorica, un costume
si pu� facilmente sfilare o infilare!
974
01:10:43,480 --> 01:10:49,271
- Vero? Usciere, vuol sorvegliare lei
la signorina? - Con piacere! - Bene.
975
01:10:49,400 --> 01:10:53,518
- Noi intanto... - Che facciamo?
- ...andiamo su a controllare.
976
01:10:53,640 --> 01:10:56,313
E non perdiamo la calma!
977
01:10:57,760 --> 01:11:00,638
< Colonnello:
Attenti alla scaletta! � pericolosa!
978
01:11:00,760 --> 01:11:02,432
Grazie, colonnello!
979
01:11:06,080 --> 01:11:09,834
- Non prender� freddo?
- No, ho fatto tanti bagni di notte.
980
01:11:10,480 --> 01:11:14,951
- Comunque, un sorso di cognac
sostiene il cuore. - Grazie.
981
01:11:17,560 --> 01:11:19,278
- Lei � molto carino!
- Grazie.
982
01:11:19,880 --> 01:11:22,440
Avanti, avanti! Prego.
983
01:11:23,640 --> 01:11:25,198
Eccoci di ritorno.
984
01:11:25,520 --> 01:11:29,308
- Vada a telefonare. - Colonnello,
c'� il telefono? Vorrei telefonare.
985
01:11:29,440 --> 01:11:31,431
- S'accomodi, avvocato.
- Faccia presto.
986
01:11:31,560 --> 01:11:35,348
- Permette, signor pretore, che qui
assista anche mia moglie? - Per me...
987
01:11:35,480 --> 01:11:39,553
- Era presente anche lei allo sconcio
quella sera. - Al fatto!
988
01:11:39,680 --> 01:11:43,229
- Non allo sconcio! Non cominciamo!
- Avvocato, lasci stare. Veniamo qua.
989
01:11:44,160 --> 01:11:45,434
Sei tu, Margherita?
990
01:11:45,680 --> 01:11:47,636
ll sindaco � arrivato.
991
01:11:48,080 --> 01:11:50,310
Si tratta di una cosa lunga.
992
01:11:50,760 --> 01:11:53,035
Le commemorazioni
sono commemorazioni.
993
01:11:53,680 --> 01:11:59,835
L� come va? Perdi? Santa pazienza!
Tu perdi sempre, poi pago io!
994
01:11:59,920 --> 01:12:04,072
> Pretore: Tolga l'accappatoio,
signorina! > Caterina: Subito!
995
01:12:04,440 --> 01:12:06,078
Vengo, signor sindaco!
996
01:12:06,320 --> 01:12:11,075
Scusa, Margherita,
mi chiama il sindaco! Addio, va'!
997
01:12:14,720 --> 01:12:15,720
Permesso.
998
01:12:17,280 --> 01:12:19,510
- Tutto tranquillo?
- Come? - Tutto tranquillo?
999
01:12:20,360 --> 01:12:24,797
< Appicciato: Usciere, si tolga di l�!
Disturba la tensione visiva!
1000
01:12:27,120 --> 01:12:30,999
< Colonnello:
Via, via! Pi� indietro! Sparisca!
1001
01:12:35,560 --> 01:12:41,635
Signorina, ora monti sullo scoglio
e faccia un lento giro su se stessa!
1002
01:12:41,960 --> 01:12:46,795
No, scusi, la mettiamo sullo scoglio
a girare! Mettiamoci pure un riflettore!
1003
01:12:47,080 --> 01:12:49,275
Cosa credono, lor signori?
1004
01:12:49,440 --> 01:12:53,513
Che uno prima di bagnarsi resti l�
due ore a farsi esaminare a quel modo!
1005
01:12:53,640 --> 01:12:57,872
Dopo il bagno, per asciugarsi, quella
sera, corse su e gi� per 5 minuti.
1006
01:12:58,000 --> 01:12:59,319
C'era anche mia moglie,
1007
01:12:59,440 --> 01:13:03,274
...anzi mi fece notare lei
che era nuda, vero, Lina?
1008
01:13:03,400 --> 01:13:04,400
Com'era?
1009
01:13:04,480 --> 01:13:07,711
- Nudissima!
- Ah! Si capisce! Dopo il bagno!
1010
01:13:07,840 --> 01:13:11,913
- Signor pretore, lei permette?
Signorina! - Attenzione!
1011
01:13:12,040 --> 01:13:16,716
< Faccia un tuffetto! - Va bene!
- ln acqua! - E dove? - Appunto.
1012
01:13:19,560 --> 01:13:21,516
Col costume bagnato, aderente,
1013
01:13:21,720 --> 01:13:27,317
...l'impressione della nudit� sar�
molto superiore! Caro signor colonnello!
1014
01:13:28,320 --> 01:13:30,914
Signorina, venga fuori!
1015
01:13:40,160 --> 01:13:44,233
Ora, col costume bagnato,
� nuda. Nudissima!
1016
01:13:48,240 --> 01:13:50,515
- Che mi dite, pretore?
- Nuda.
1017
01:13:52,760 --> 01:13:54,034
Cancelliere?
1018
01:13:56,680 --> 01:13:57,680
Nuda...
1019
01:14:00,880 --> 01:14:06,432
Colonnello, conferma che la signorina
quella sera era nuda e stasera no?
1020
01:14:07,160 --> 01:14:09,390
- Allora?
- Perch� non giuri, Manfredi?
1021
01:14:09,560 --> 01:14:14,839
Proprio giurare, no.
Sono matematicamente sicuro.
1022
01:14:15,080 --> 01:14:17,913
Non giuri, colonnello, lasci stare!
1023
01:14:18,880 --> 01:14:23,237
Credo che si possa andare.
Arrivederci! Ci vedremo in pretura.
1024
01:14:23,400 --> 01:14:25,755
- Ossequi.
- Ossequi, signora. - Signora...
1025
01:14:26,080 --> 01:14:30,949
< Caterina: Signor pretore,
ho freddo! Posso fare un bagnetto?
1026
01:14:31,200 --> 01:14:33,668
S�, ca --
(serio) Faccia pure.
1027
01:14:34,320 --> 01:14:35,594
< Cancelliere: Buonanotte!
1028
01:14:38,600 --> 01:14:39,749
Buonanotte.
1029
01:14:40,280 --> 01:14:41,713
Un'ultima domanda:
1030
01:14:41,880 --> 01:14:45,395
...lei quella sera venne in terrazza
con suo marito o ce lo trov�?
1031
01:14:45,560 --> 01:14:50,236
- C'era gi�, mi pare. Perch�?
- Niente. Curiosit�. Di nuovo, signora.
1032
01:14:50,960 --> 01:14:53,030
Arrivederla, colonnello.
Buonanotte.
1033
01:14:57,560 --> 01:15:00,358
- Anche il pretore ha capito!
- Lina! - Porco!
1034
01:15:00,800 --> 01:15:04,634
(MUSlCA)
1035
01:15:09,040 --> 01:15:13,795
- 3 quadri, 3 picche.
- 4 quadri, 4 sette.
1036
01:15:15,880 --> 01:15:18,917
- lo passo.
- Passo. - Passo.
1037
01:15:29,480 --> 01:15:31,835
- Va bene?
- Va bene.
1038
01:15:41,760 --> 01:15:45,309
(VOClARE DALL'ESTERNO)
1039
01:15:59,520 --> 01:16:02,557
Scusa, ho caldo. Esco.
1040
01:16:15,120 --> 01:16:17,190
< Donna: Ci vediamo domani sera!
1041
01:17:02,360 --> 01:17:03,873
Va' via!
1042
01:17:06,040 --> 01:17:07,393
Va' via!
1043
01:17:13,760 --> 01:17:16,399
Va' via, ti prego.
1044
01:17:40,680 --> 01:17:42,716
- Sei qui?
- S�.
1045
01:17:55,160 --> 01:17:58,835
- Perch� ha fatto l'impasse al re?
- Pensavo l'avesse lui e ho rischiato.
1046
01:17:58,960 --> 01:18:02,077
Ah! Non si deve
rischiare troppo nella vita.
1047
01:18:04,400 --> 01:18:09,269
ln pi� mi domando: perch� oggi,
all'udienza conclusiva del processo...
1048
01:18:09,520 --> 01:18:13,195
...e dopo le fin troppo esaurienti
risultanze del sopralluogo,
1049
01:18:13,320 --> 01:18:19,873
...il denunciante colonnello Poletto
non si � presentato in aula? Perch�?
1050
01:18:20,120 --> 01:18:21,269
Perch�?
1051
01:18:21,400 --> 01:18:26,838
Sar� una tacita, ma chiara ammissione
dell'inconsistenza della sua accusa?
1052
01:18:27,280 --> 01:18:31,239
O non � forse per paura
di una nostra denuncia per calunnia?
1053
01:18:31,760 --> 01:18:35,639
Noi non sappiamo.
Ci limitiamo solo a constatare,
1054
01:18:35,760 --> 01:18:37,671
...ma non abbia paura il colonnello,
1055
01:18:37,800 --> 01:18:42,157
...perch� la nostra patrocinata ha
bisogno solo della gloria della verit�!
1056
01:18:42,280 --> 01:18:48,355
- Se non ha bisogno... - Per formalit�,
chiediamo la piena assoluzione...
1057
01:18:48,600 --> 01:18:51,910
...per non aver commesso il fatto.
- Giusto. Grazie.
1058
01:18:52,040 --> 01:18:53,439
Loiacono: Va bene.
1059
01:18:54,560 --> 01:18:55,560
Contenta?
1060
01:18:55,640 --> 01:18:58,108
< Pretore: Ha altro da dire
il pubblico ministero?
1061
01:18:58,240 --> 01:19:01,915
- S�, signor pretore.
- � importante? - lmportantissimo.
1062
01:19:02,840 --> 01:19:06,389
- Chiedo l'immediata escussione
di un altro testimone. - E chi?
1063
01:19:07,080 --> 01:19:10,993
< Appicciato:
Tale Assunta Cannaloro, merciaia!
1064
01:19:12,360 --> 01:19:16,717
- Un momento! Mi oppongo, pretore!
- ll dibattimento � chiuso!
1065
01:19:17,840 --> 01:19:21,389
Ritengo tale testimonianza
determinante per il processo.
1066
01:19:21,920 --> 01:19:23,069
E va bene.
1067
01:19:24,240 --> 01:19:26,515
Usciere, introducete il nuovo teste.
1068
01:19:27,480 --> 01:19:29,072
Assunta Cannaloro, avanti.
1069
01:19:31,840 --> 01:19:35,594
< Pretore: Venite, signora. Date
le vostre generalit� al cancelliere.
1070
01:19:35,720 --> 01:19:39,474
- Assunta Cannaloro, fu Camilla, nata
il 5 maggio... - Chi �? - � la fine.
1071
01:19:39,600 --> 01:19:42,831
< Pretore: Giurate di dire tutta
la verit�, nient'altro che la verit�?
1072
01:19:42,960 --> 01:19:44,791
- Dite �lo giuro�.
- Lo giuro. - Procedete.
1073
01:19:44,920 --> 01:19:47,639
Cancelliere, per favore,
mi passate il corpus n� 1?
1074
01:19:51,920 --> 01:19:55,071
Signora, riconoscete questa stoffa?
1075
01:19:55,360 --> 01:19:57,669
S�, ne ho una pezza intera
nel mio negozio.
1076
01:19:57,800 --> 01:20:00,633
< Loiacono: Una stoffa
cos� c'� in ogni bottega d'ltalia!
1077
01:20:00,760 --> 01:20:02,557
< Appicciato: Mi permetta, avvocato.
1078
01:20:02,680 --> 01:20:05,797
Guardatevi intorno
e diteci se in quest'aula...
1079
01:20:05,960 --> 01:20:09,919
...c'� qualcuno che in questi giorni
ha comprato questa stoffa da voi.
1080
01:20:10,760 --> 01:20:15,959
- S�, quello. 80 cm. - Quanta
ne occorre per un costume cos�.
1081
01:20:16,440 --> 01:20:18,396
Mi spiace, non ha avuto fortuna:
1082
01:20:18,520 --> 01:20:21,592
...la signora Cannaloro
� sorella della mia padrona di casa.
1083
01:20:21,880 --> 01:20:27,238
< Battistella: Ho comprato la stoffa
per mia moglie! < S�? Sua moglie?
1084
01:20:27,400 --> 01:20:31,154
Chiedo la convocazione immediata,
quale testimonio essenziale,
1085
01:20:31,320 --> 01:20:35,950
...di Margherita Battistella, consorte
dell'avvocato Aristide qui presente.
1086
01:20:36,120 --> 01:20:39,590
(balbettando)
Voi non potete fare questo!
1087
01:20:39,720 --> 01:20:41,358
La legge � uguale per tutti.
1088
01:20:41,480 --> 01:20:43,914
- Ma io mi oppongo!
- Noi ci opponiamo.
1089
01:20:44,080 --> 01:20:46,116
Ma come, Battistella?
1090
01:20:46,360 --> 01:20:48,112
(CATERlNA PlANGE)
1091
01:20:53,400 --> 01:20:56,153
Siete contento adesso?
1092
01:21:00,200 --> 01:21:03,272
Su, signorina, non faccia cos�.
1093
01:21:03,720 --> 01:21:06,632
(COLPl ALLA PORTA)
< Colonnello: Permesso, si pu�?
1094
01:21:06,800 --> 01:21:08,631
Carabiniere, lo lasci passare.
1095
01:21:08,800 --> 01:21:12,156
< Colonnello: Grazie.
Scusi del ritardo. � gi� terminato?
1096
01:21:12,280 --> 01:21:15,238
< Pretore: No, venga, colonnello.
Ha qualcosa da dire?
1097
01:21:15,840 --> 01:21:19,992
Se fossi ancora in tempo
e fosse ancora possibile,
1098
01:21:20,240 --> 01:21:23,789
...sarebbe mio desiderio
ritirare la denuncia.
1099
01:21:24,560 --> 01:21:26,232
Battistella:
Magari fosse possibile!
1100
01:21:26,360 --> 01:21:30,114
Si tratta
di materia di azione pubblica.
1101
01:21:30,760 --> 01:21:32,796
Lei pu�, se vuole,
1102
01:21:33,120 --> 01:21:37,318
...integrare la sua deposizione
con ulteriori elementi.
1103
01:21:37,440 --> 01:21:40,910
S�, tutti gli elementi
e le attenuanti che vuole!
1104
01:21:41,160 --> 01:21:46,439
- Scusi l'indiscrezione: a che ora
� partita sua moglie? - 5 minuti fa.
1105
01:21:46,960 --> 01:21:51,636
- Come lo sa? - Una mia supposizione.
Niente di grave? - Macch�.
1106
01:21:52,280 --> 01:21:55,556
- Le � morta una zia a Napoli.
- Ah. - Battistella: Menomale.
1107
01:21:55,680 --> 01:21:57,989
- Cosa?
- Condoglianze. - Grazie.
1108
01:21:59,400 --> 01:22:02,472
< Franco: Furio, manda l'acqua!
- Eccola!
1109
01:22:08,880 --> 01:22:10,154
Eccola!
1110
01:22:11,000 --> 01:22:12,228
< Va bene cos�?
1111
01:22:12,480 --> 01:22:14,710
< Franco:
Ottima per il fango! Basta!
1112
01:22:17,760 --> 01:22:19,034
Va bene, signore?
1113
01:22:19,840 --> 01:22:20,840
Signore?
1114
01:22:21,560 --> 01:22:23,391
Oh, questo � morto!
1115
01:22:24,320 --> 01:22:25,389
What?
1116
01:22:26,720 --> 01:22:30,793
- Doccia, signore.
- Oh, very good! Stronger!
1117
01:22:30,920 --> 01:22:32,035
A chi �stronger�?
1118
01:22:32,160 --> 01:22:35,516
- Pi� forte! Stronger!
Pi� forte il massaggio! - Ah!
1119
01:22:36,760 --> 01:22:40,594
- Franco! < Franco: Ah�!
- Questo � un fachiro. - Dagli due calci!
1120
01:22:41,040 --> 01:22:44,794
- Gambottina, gambottina,
starai bene domattina! - Ah! - Che c'�?
1121
01:22:44,920 --> 01:22:46,148
Questo � un vetro!
1122
01:22:46,280 --> 01:22:50,193
No! � un cristallo minerale radioattivo!
� fortunata: fa bene al fegato.
1123
01:22:51,680 --> 01:22:53,432
Scusi, torno subito.
1124
01:22:53,560 --> 01:22:56,028
Continui il massaggio da s�.
Sempre in su, contropelo.
1125
01:22:56,280 --> 01:22:58,430
< Franco: Bagni, massaggi, fanghi!
1126
01:22:58,600 --> 01:23:01,672
- Ja, ein Schlammbad.
- Ja, bitte. - Danke. - Bitte.
1127
01:23:01,760 --> 01:23:05,116
Kommen Sie, kommen Sie!
Kommen Sie...
1128
01:23:07,000 --> 01:23:08,319
Furio!
1129
01:23:08,800 --> 01:23:12,713
Furio, manda l'acqua!
(FlSCHlA) Furio!
1130
01:23:13,720 --> 01:23:17,110
- Ti sei incantato a guardare
il panorama? - Vuoi mandare l'acqua?
1131
01:23:17,960 --> 01:23:21,953
- Non posso! < Franco: Perch�?
- C'� la Benemerita!
1132
01:23:41,920 --> 01:23:43,876
- (ridendo) Ti prendo, sai!
- No!
1133
01:23:49,520 --> 01:23:51,795
Fa' vedere. Sta' ferma!
1134
01:23:52,560 --> 01:23:54,516
- No!
- Vedi che sono ossigenati?
1135
01:23:54,680 --> 01:23:59,708
S�... se non ti piacciono,
me li faccio come vuoi tu.
1136
01:24:01,520 --> 01:24:03,272
Vanno bene anche cos�.
1137
01:24:05,560 --> 01:24:07,391
Me lo fai un suffumigio?
1138
01:24:17,880 --> 01:24:19,871
Siamo ragazzi allegri, esuberanti.
1139
01:24:20,000 --> 01:24:22,230
Sar� stato fanciullo anche lei!
Avr� giocato!
1140
01:24:22,360 --> 01:24:25,272
S�, ma io da ragazzino
le terme saracene non le ho fatte.
1141
01:24:25,400 --> 01:24:27,914
Non lo sente dal nome?
Pare un libro di Salgari.
1142
01:24:28,040 --> 01:24:32,272
- Per� i soldi li avete presi! - Chi?
Hai preso i soldi, tu? - Quali soldi?
1143
01:24:32,400 --> 01:24:35,676
- Non abbiamo chiesto mai una lira!
- Magari fossimo cos� furbi!
1144
01:24:35,800 --> 01:24:38,997
- Siamo fessi! Ci guardi in faccia,
guardi lui. - Guardi me.
1145
01:24:39,120 --> 01:24:45,389
Voi siete fessi, d'accordo.
Ma io no. Capito? lo no!
1146
01:24:45,600 --> 01:24:48,558
Ho capito: lei crede pi�
a quel tedesco che a noi.
1147
01:24:48,680 --> 01:24:50,955
- Sono sempre stati nemici!
- Ci hanno invaso!
1148
01:24:51,080 --> 01:24:53,913
Basta! Qui c'� materia
per andare dentro 7 volte...
1149
01:24:54,120 --> 01:24:55,758
...e voi fate gli spiritosi.
1150
01:24:55,840 --> 01:24:58,912
Ma noi siamo ragazzi stimati,
di buona famiglia, si informi!
1151
01:24:59,040 --> 01:25:01,235
Abbiamo sempre lavorato onestamente.
1152
01:25:01,360 --> 01:25:04,397
Questo � il tesserino della mensa
dove eravamo impiegati.
1153
01:25:05,960 --> 01:25:10,636
�Assicurazioni riunite. Sede centrale.
Mensa aziendale.
1154
01:25:11,480 --> 01:25:15,632
- Allora conoscete l'ingegner
Occhipinti. - S�, ma che c'entra?
1155
01:25:16,080 --> 01:25:19,117
- E lui vi conosce?
- S�, ma che c'entra Occhipinti?
1156
01:25:19,240 --> 01:25:20,958
Un momento.
Piantone?
1157
01:25:21,680 --> 01:25:22,908
Capisco tante cose.
1158
01:25:23,040 --> 01:25:26,396
- So che non l'hai fatto per tradirmi.
- Non posso pi� ascoltare!
1159
01:25:26,520 --> 01:25:29,034
S�, ammetto,
dopo 12 anni di inutile attesa...
1160
01:25:29,240 --> 01:25:33,199
Hai voluto salvare il matrimonio,
ma ora devo sapere la verit�!
1161
01:25:33,440 --> 01:25:37,513
- Lasciami!
- No, aspetta! Lo terr� lo stesso.
1162
01:25:37,760 --> 01:25:40,069
Gli dar� il mio nome,
lo riconoscer�,
1163
01:25:40,240 --> 01:25:44,791
...lo far� studiare come se fosse
mio figlio! - Basta! - Aspetta, Carla!
1164
01:25:44,880 --> 01:25:46,154
Senti:
1165
01:25:46,360 --> 01:25:49,238
...cercher� anche di volergli bene,
giuro! Ma dimmelo!
1166
01:25:49,360 --> 01:25:53,751
- Sei pazzo da legare!
Non posso pi� vederti! - Carla!
1167
01:25:55,800 --> 01:25:59,554
(SQUlLLO DEL TELEFONO)
1168
01:26:04,920 --> 01:26:06,399
Pronto?
1169
01:26:07,640 --> 01:26:09,073
S�, chi?
1170
01:26:09,720 --> 01:26:11,597
Maresciallo, buonasera.
1171
01:26:12,520 --> 01:26:14,272
Ha bisogno di me?
1172
01:26:14,840 --> 01:26:17,115
Non me lo pu� dire per telefono?
1173
01:26:17,840 --> 01:26:21,310
Come? Una cosa delicata?
1174
01:26:22,760 --> 01:26:25,911
S�, maresciallo. Vengo subito.
1175
01:26:30,120 --> 01:26:34,159
- Vi conosco. Erano miei impiegati.
- Per� li ha licenziati.
1176
01:26:34,520 --> 01:26:38,069
Ma per una questione di rendimento.
1177
01:26:38,200 --> 01:26:40,430
Se mi chiede
se sono dei gran lavoratori...
1178
01:26:40,840 --> 01:26:42,956
Ma quanto a onest�,
sono bravi ragazzi.
1179
01:26:43,080 --> 01:26:46,914
- Conosco il padre di questo.
Fa il tranviere, no? - S�, il controllore.
1180
01:26:47,040 --> 01:26:50,157
< Maresciallo: Potrebbe garantire...
- S�. < Silenzio!
1181
01:26:50,280 --> 01:26:52,874
� chiaro che � una ragazzata.
Beati loro!
1182
01:26:54,520 --> 01:26:58,593
Senza pensieri!
Fossero questi i mali della vita!
1183
01:26:58,760 --> 01:27:02,116
Si sente poco bene?
Mando a prendere un Cordiale?
1184
01:27:02,240 --> 01:27:06,597
No, ho un continuo cerchio alla testa!
Magari bastasse un Cordiale!
1185
01:27:07,480 --> 01:27:12,235
- Non ha pi� bisogno? Devo firmare
niente? - No, basta la sua parola.
1186
01:27:12,360 --> 01:27:14,555
- Arrivederci, ragazzi.
- Arrivederla.
1187
01:27:14,920 --> 01:27:17,275
Allegri. Beata giovent�.
1188
01:27:17,720 --> 01:27:21,349
- Beata giovent�!
Buonasera, maresciallo. - Buonasera.
1189
01:27:22,440 --> 01:27:26,718
- Qualcosa non va? L'avevo visto
cos� allegro l'ultima volta. - Gi�.
1190
01:27:26,840 --> 01:27:30,435
- Forse la signora ha la gestazione
un po' difficile. - Non me ne parli.
1191
01:27:30,560 --> 01:27:32,596
Non si preoccupi!
Anch'io ho due figli.
1192
01:27:32,720 --> 01:27:34,915
L'ultimo mia moglie
l'ha avuto a pi� di 40 anni.
1193
01:27:35,040 --> 01:27:38,476
- Ma tutto si � risolto bene. Vedr�!
- Lasciamo perdere.
1194
01:27:39,240 --> 01:27:40,673
< Maresciallo: Buonasera.
1195
01:27:42,760 --> 01:27:46,116
Menomale che avete trovato
uno come quello; e uno come me.
1196
01:27:46,280 --> 01:27:47,918
- Due pap�.
- Silenzio!
1197
01:27:48,120 --> 01:27:50,680
Ringraziate che il padrone della villa
� in America,
1198
01:27:50,800 --> 01:27:53,155
...quindi chiudo un occhio.
- Grazie, maresciallo.
1199
01:27:53,280 --> 01:27:55,840
A proposito: non pensate
di andare a dormire alla villa:
1200
01:27:55,960 --> 01:28:00,556
...ci ho messo un carabiniere.
- Ci arrangiamo. - S�, ma non troppo.
1201
01:28:01,280 --> 01:28:05,592
Domattina, col primo vaporetto, aria!
Ora prendete la vostra roba e filate!
1202
01:28:05,720 --> 01:28:07,915
Ragazzi: Grazie, maresciallo!
1203
01:28:08,720 --> 01:28:10,438
- Arrivederci, grazie.
- E quella?
1204
01:28:10,560 --> 01:28:15,680
- Scusi, ho tanta di quella roba...
< Ragazzi: Di nuovo arrivederci!
1205
01:28:15,800 --> 01:28:17,552
< Benito: Ce l'abbiamo fatta!
1206
01:28:18,120 --> 01:28:20,793
- Forza, Benito, scappa!
- Eccomi!
1207
01:28:20,920 --> 01:28:25,516
- Andiamo! - ll sole senza scacchi!
- C'hanno accolto la domanda di grazia!
1208
01:28:25,640 --> 01:28:28,279
- Oh, sempre coi calci, tu!
- E che t'ho fatto?
1209
01:28:28,400 --> 01:28:32,234
- Viva la libert�! - Viva la repubblica!
- Viva l'ltalia! - Viva la democrazia!
1210
01:28:32,360 --> 01:28:33,679
Oh! Guarda l�.
1211
01:28:34,600 --> 01:28:38,149
< Franco: Per�!
Pareva una carogna, invece � buono.
1212
01:28:38,320 --> 01:28:42,677
No, sai com'�? Quando uno
si sente becco, diventa buono.
1213
01:28:42,920 --> 01:28:46,799
- Gli cresce la sensibilit�.
- Aveva l'occhio appannato.
1214
01:28:46,960 --> 01:28:49,997
< Benito: Vitreo.
< Furio: A quell'et�, sono colpetti.
1215
01:28:51,840 --> 01:28:54,991
- Ma che fa?
- Pensa. - No! Guarda l'acqua.
1216
01:28:55,360 --> 01:28:58,796
- � facile che si butta! S'ammazza!
- O ammazza la moglie.
1217
01:28:58,920 --> 01:29:01,593
Quando uno � becco,
pu� diventare pure cattivo.
1218
01:29:01,880 --> 01:29:03,233
< Franco: Furio?
1219
01:29:04,400 --> 01:29:07,710
- Furio...
- No, io non ci vado a dirglielo.
1220
01:29:07,920 --> 01:29:10,992
- Hai inventato tu la storia,
tocca a te. - lo non ci vado.
1221
01:29:11,120 --> 01:29:12,951
Facciamo la conta, dai.
1222
01:29:13,760 --> 01:29:17,992
- Se tocca a me, non vado. - Neanch'io.
- Allora perch� facciamo la conta?
1223
01:29:20,280 --> 01:29:22,350
< Furio: Passa la mano sui capelli?
1224
01:29:22,600 --> 01:29:27,674
Coraggio, ci andiamo tutti insieme.
Semmai diamo la colpa a Antonio. Su!
1225
01:29:30,280 --> 01:29:33,317
- Franco: Commendatore!
- Benito: Commendator Occhipinti!
1226
01:29:33,560 --> 01:29:36,757
- Franco: Permette una parola?
- A me? - S�.
1227
01:29:39,200 --> 01:29:43,352
Ma che volete ancora? V'ho salvato,
v'ho tirato fuori, lasciatemi in pace!
1228
01:29:43,640 --> 01:29:46,791
Ricorda il vaporetto?
Le voci dietro l'obl� eravamo noi!
1229
01:29:46,920 --> 01:29:51,471
- � stata tutta sua l'idea!
- lo?! Tutti siamo stati! - Tu?!
1230
01:29:53,880 --> 01:29:55,632
Volevamo vendicarci!
1231
01:29:55,760 --> 01:29:59,639
- � stata una mascalzonata! Gennaro
al telefono ero io! - Uno scherzo?
1232
01:29:59,760 --> 01:30:02,991
- Ci scusi.
- lnsieme: Glielo giuriamo!
1233
01:30:05,920 --> 01:30:08,309
- Ma che fa?
- (ridendo) Ragazzi, voi...
1234
01:30:08,560 --> 01:30:10,596
...non sapete quello...
1235
01:30:11,240 --> 01:30:15,233
...che avete fatto! Mi avete ridato
la vita! Andiamo al caff�, pago io!
1236
01:30:15,320 --> 01:30:18,869
Fare una mascalzonata � facile,
ma confessarla � difficile!
1237
01:30:18,960 --> 01:30:20,916
Mi avete ridato la vita!
1238
01:30:21,760 --> 01:30:25,514
- Un'altra volta che mi porti clienti
come quelli... - Che � successo?
1239
01:30:25,640 --> 01:30:28,438
- Non sai nulla?
- Non li ho visti, oggi non servivo.
1240
01:30:28,560 --> 01:30:30,118
�Gente seria�, eh?
1241
01:30:30,240 --> 01:30:32,800
Hanno buttato tutto a monte,
rinunciato alla caparra,
1242
01:30:32,920 --> 01:30:35,434
...ma ho perso l'altro cliente buono.
- Come?
1243
01:30:35,560 --> 01:30:38,313
- S�, hanno cambiato idea, partono!
- Quando?
1244
01:30:38,480 --> 01:30:42,439
Che ne so? Stasera, domani, subito!
Che m'hai combinato!
1245
01:30:42,680 --> 01:30:47,435
(BANDA SUONA)
1246
01:30:56,360 --> 01:30:58,078
U�, perch� non suoni?
1247
01:31:14,160 --> 01:31:17,391
- l Tissot sono partiti?
- No, partono domani. Eccoli l�.
1248
01:31:17,760 --> 01:31:19,796
C'� una busta per te.
1249
01:31:20,440 --> 01:31:26,629
(VOClARE lN FRANCESE)
1250
01:31:29,360 --> 01:31:30,759
Scusi, signore.
1251
01:31:32,160 --> 01:31:35,118
Ah, il nostro musicista.
1252
01:31:35,560 --> 01:31:36,629
< Che c'�?
1253
01:31:37,960 --> 01:31:40,428
Domani vengo io
ad accompagnarvi al porto?
1254
01:31:41,760 --> 01:31:44,638
C'est une id�e. S�, va bene.
1255
01:31:44,800 --> 01:31:47,189
Cos� tu porterai
le valigie sul vaporetto.
1256
01:31:47,320 --> 01:31:50,471
- Eviteremo la spesa del facchino.
- S�.
1257
01:31:51,800 --> 01:31:54,553
- Alors, domattina alle 9:00 precise.
- Va bene.
1258
01:31:54,960 --> 01:31:57,679
- Si va a mangiare?
- S�!
1259
01:32:00,560 --> 01:32:03,632
(VOClARE E RISATE)
1260
01:32:06,120 --> 01:32:09,999
< Salvatore: Gaetano! Gaeta'!
- Chi �?
1261
01:32:14,560 --> 01:32:16,312
Salvatore? Che c'�?
1262
01:32:19,080 --> 01:32:20,308
Ma che ti prende?
1263
01:32:20,560 --> 01:32:23,233
Gaeta', per piacere,
1264
01:32:23,760 --> 01:32:27,548
...come si dice in francese:
�C'� il divorzio in Francia�?
1265
01:32:28,520 --> 01:32:32,877
S�, la clemenza della corte,
le ritrattazioni del colonnello...
1266
01:32:33,040 --> 01:32:36,919
- Per� non � stato provato
che il luogo era pubblico. Vero? - S�.
1267
01:32:37,000 --> 01:32:39,275
Mi avrebbe riempito di tristezza...
1268
01:32:39,400 --> 01:32:43,359
...se il dibattimento avesse provato
che lei indossava davvero quel costume!
1269
01:32:43,480 --> 01:32:46,756
Basta, colonnello!
Ne ha gi� dette troppe!
1270
01:32:46,880 --> 01:32:49,838
Sapesse quante poche cose
posso dire tutti i giorni!
1271
01:32:51,040 --> 01:32:53,031
Beh, sono arrivata!
1272
01:32:59,880 --> 01:33:02,030
Allora, grazie di tutto...
1273
01:33:02,760 --> 01:33:07,629
Di essere stati cos� buoni con me,
del brindisi, dei fiori...
1274
01:33:08,400 --> 01:33:14,032
- Terr� per ricordo questo biglietto
con le vostre firme. - Auguriamocelo!
1275
01:33:14,200 --> 01:33:15,200
Speriamo...
1276
01:33:15,400 --> 01:33:19,598
- Salutatemi l'avvocato Appicciato.
- Lo scusi se non � venuto:
1277
01:33:19,800 --> 01:33:23,270
...� un carattere chiuso,
ma non � cattivo. - Lo so.
1278
01:33:23,920 --> 01:33:28,675
- Allora, buonanotte.
- Buonanotte. - Buonanotte.
1279
01:33:28,840 --> 01:33:29,840
Permette?
1280
01:33:36,480 --> 01:33:41,349
- No, io forse non lo merito.
- Ma s�, anche a lei. - Grazie.
1281
01:33:42,200 --> 01:33:44,350
E ora andatevene a casa.
1282
01:33:44,480 --> 01:33:48,029
- Date un bacetto per me all'avvocato
Appicciato. - Questo � troppo!
1283
01:33:48,600 --> 01:33:51,353
- Buonanotte, signorina.
- Buonanotte.
1284
01:33:51,560 --> 01:33:54,199
- Buon viaggio!
- Buon viaggio! - Grazie.
1285
01:33:54,280 --> 01:33:57,078
(SlRENA DELLA NAVE)
1286
01:33:57,160 --> 01:33:59,879
Vada avanti!
Non si soffermi! Scusi!
1287
01:33:59,960 --> 01:34:04,033
- Cosa spinge? La signora � in stato
interessante! - E la mia, allora?!
1288
01:34:04,440 --> 01:34:07,830
Scusi! Non mi ero accorto
che quella � pi� incinta di te!
1289
01:34:09,840 --> 01:34:14,391
- Vado al deposito a ritirare
la valigia mia. - Va bene. - Aspettami.
1290
01:34:15,160 --> 01:34:17,754
< Antonio: Franco! Furio!
- Antonio! - Menomale!
1291
01:34:17,880 --> 01:34:20,633
- Ti abbiamo cercato ovunque!
- Come sapevi che partivamo?
1292
01:34:20,760 --> 01:34:24,673
Sono stato alla villa, c'era un
carabiniere e il cane, m'ha morsicato!
1293
01:34:24,880 --> 01:34:26,836
Ho parlato col maresciallo, so tutto.
1294
01:34:26,960 --> 01:34:30,635
- Che Occhipinti ci ha ridato il posto
non lo sapevi? - S�? C'ho piacere!
1295
01:34:31,680 --> 01:34:33,318
Datemi la valigia che ho fretta.
1296
01:34:33,440 --> 01:34:36,750
- Come? Non parti? - Non parti?
- No, sto qui. Ci vediamo a Roma.
1297
01:34:36,880 --> 01:34:39,792
- Datemi la valigia. - Ma sei matto!
- Datemi la valigia!
1298
01:34:40,160 --> 01:34:43,152
- Scusa, ora ci spieghi tutto.
- Eh!
1299
01:34:43,800 --> 01:34:48,635
- Mi sono fidanzato. Mi sposo, va bene?
- (ridendo) Ma che dici?!
1300
01:34:48,760 --> 01:34:53,959
- S�, mi sposo. Dammi 'sta valigia.
- No! Se � vero, ci racconti tutto.
1301
01:34:55,120 --> 01:34:58,908
Domani c'� il banchetto di fidanzamento
e la presentazione ai parenti. Altro?
1302
01:34:59,040 --> 01:35:04,160
- Un banchetto a ferro di cavallo?
- Con gli invitati? - 26. - Accidenti!
1303
01:35:04,320 --> 01:35:07,869
Allora ha la casa grande!
Ce la devi presentare!
1304
01:35:08,680 --> 01:35:12,878
Come faccio? Sta a casa.
Vi inviterei pure domani, ma...
1305
01:35:13,400 --> 01:35:16,153
...voi dovete partire.
- Purtroppo! - Dammi 'sta valigia.
1306
01:35:17,360 --> 01:35:19,430
Ci vediamo a Roma fra qualche giorno.
1307
01:35:20,400 --> 01:35:22,152
Capito che amico � quello!
1308
01:35:22,280 --> 01:35:25,078
La fidanzata dev'essere una rachitica.
Ho ragione io:
1309
01:35:25,200 --> 01:35:29,034
...ha il complesso di noi, si vergogna!
- Andiamo, va'.
1310
01:35:30,080 --> 01:35:31,229
Ah�!
1311
01:35:32,760 --> 01:35:34,637
Che pezzo di rachitica!
1312
01:35:35,600 --> 01:35:39,639
< Furio: Guarda che gambe lunghe ha!
- Che m'importa delle gambe lunghe?
1313
01:35:39,760 --> 01:35:41,830
Quella ha la casa grande!
1314
01:35:42,080 --> 01:35:45,755
- Bisogna trovare subito Occhipinti.
- Perch�? - Ve lo dico io. Cercatelo!
1315
01:35:45,880 --> 01:35:46,880
Troviamo Occhipinti...
1316
01:35:48,480 --> 01:35:50,835
Commendator Occhipinti! Venite!
1317
01:35:51,040 --> 01:35:53,793
- Commendator Occhipinti!
- Occhipinti: Che c'�?
1318
01:35:53,920 --> 01:35:57,356
Le spiace se entriamo in servizio
fra 2 o 3 giorni?
1319
01:35:57,600 --> 01:36:00,239
Si tratta del matrimonio
di un nostro cugino!
1320
01:36:00,680 --> 01:36:04,195
� facile che ci scappi una polizza
sulla vita dei figli futuri!
1321
01:36:04,320 --> 01:36:08,108
- Va bene, andate!
< Ragazzi: Grazie!
1322
01:36:08,200 --> 01:36:11,317
Andiamo! Ci divertiamo!
(RlDONO)
1323
01:36:11,960 --> 01:36:15,270
Ora al negozio abbiamo avuto
l'esclusiva di una casa svizzera.
1324
01:36:15,400 --> 01:36:18,392
- Pap� quest'affaruccio me lo lascia.
< Ragazzi: Antonio!
1325
01:36:18,520 --> 01:36:21,239
- Chi sono?
- Chi li conosce? - Siamo arrivati!
1326
01:36:21,360 --> 01:36:24,591
- Appena ricevuto il telegramma,
siamo partiti! - Voglio stare solo!
1327
01:36:24,720 --> 01:36:26,472
(VOClARE CONFUSO)
1328
01:36:26,800 --> 01:36:30,349
- Mamma e pap� non sono potuti venire.
- Te la sei scelta bene!
1329
01:36:30,480 --> 01:36:34,029
- Un bacetto al fratello di latte.
- Ma che fratelli di latte?!
1330
01:36:34,160 --> 01:36:37,550
- Anche a te un bacetto. - Dai,
che sei contento che siamo venuti!
1331
01:36:37,680 --> 01:36:39,636
- E vattene!
< Era un bacio fraterno!
1332
01:36:39,760 --> 01:36:42,513
- Attento alla carrozza,
ci giochiamo i fidanzati! - Attento!
1333
01:36:43,000 --> 01:36:45,560
- Perch� non ce la volevi presentare?
- � inutile!
1334
01:36:45,680 --> 01:36:47,796
Dio li fa e poi li accoppia!
1335
01:36:57,480 --> 01:37:03,953
(VOClARE)
1336
01:37:04,640 --> 01:37:07,279
Tu pensare ai bagagli.
Noi prendere i biglietti.
1337
01:37:08,360 --> 01:37:11,511
- Avvocato, anche loro di partenza?
- Buongiorno. - Buongiorno.
1338
01:37:11,640 --> 01:37:13,551
Mio marito � nervoso.
1339
01:37:13,800 --> 01:37:17,270
Non riesce a dormire la notte.
Dev'essere proprio l'aria.
1340
01:37:17,440 --> 01:37:20,955
- Vuol partire assolutamente.
- Buon viaggio! - Buongiorno.
1341
01:37:21,640 --> 01:37:25,030
- Simpatica quella signora.
- S�, ma cosa racconti a tutti?!
1342
01:37:25,160 --> 01:37:26,593
Calmati! � la verit�.
1343
01:37:26,720 --> 01:37:29,029
- Quando si parte?
- Subito, calmati! - S�, �calmati�!
1344
01:37:30,960 --> 01:37:34,714
- Le metto nel bagagliaio?
- No. - Allora le metto qui.
1345
01:37:36,880 --> 01:37:38,029
Tiens, voila.
1346
01:37:42,240 --> 01:37:43,559
Non basta?
1347
01:37:48,040 --> 01:37:51,999
- Allora, buon viaggio...
- Grazie.
1348
01:38:07,760 --> 01:38:09,034
Salvatore!
1349
01:38:10,240 --> 01:38:11,798
Addio, Salvatore!
1350
01:38:14,040 --> 01:38:15,473
ln Francia c'� il di --
1351
01:38:17,400 --> 01:38:18,435
Cosa?
1352
01:38:20,480 --> 01:38:22,550
- ln Francia c'� il di --
- Denise!
1353
01:38:24,800 --> 01:38:26,233
Adieu!
1354
01:38:31,480 --> 01:38:34,472
Sii gentile,
metti questo nella tua borsa.
1355
01:38:41,320 --> 01:38:42,753
- � libero?
- No!
1356
01:39:02,560 --> 01:39:03,913
(FlSCHlO)
1357
01:39:05,320 --> 01:39:06,389
Permesso!
1358
01:39:07,800 --> 01:39:09,392
Scusi!
(SlRENA DELLA NAVE)
1359
01:39:13,440 --> 01:39:15,795
Bambino! Bambino!
1360
01:39:15,920 --> 01:39:18,878
- A me? < No! Quello biondo!
- Che volete? < S�, tu!
1361
01:39:19,920 --> 01:39:22,559
- Oh, Dio... Sei di Pozzuoli?
- S�, perch�?
1362
01:39:23,720 --> 01:39:27,349
- Lavati la faccia!
< Perch�? - Ti do 10.000 lire!
1363
01:39:27,720 --> 01:39:29,756
- Buttali!
- Tieni!
1364
01:39:30,640 --> 01:39:34,110
< Lavati la faccia!
Presto! Presto!
1365
01:39:34,240 --> 01:39:35,309
Sono buoni!
1366
01:39:35,520 --> 01:39:37,192
< Muoviti!
- Subito!
1367
01:39:37,320 --> 01:39:40,312
< Lavati la faccia! Presto!
(SlRENA DELLA NAVE)
1368
01:39:40,400 --> 01:39:43,790
- Ecco!
- Ah! � lui! � lui!
1369
01:39:44,040 --> 01:39:48,511
Maledetto!
M'hai fatto passare giorni tremendi!
1370
01:39:48,640 --> 01:39:50,835
- Che vuole quello?
- Quello � pazzo!
1371
01:39:51,640 --> 01:39:54,473
- Mascalzone!
- Camilla: Che � successo? Calmati!
1372
01:39:54,880 --> 01:39:57,075
Che volete, signo'?!
1373
01:39:58,000 --> 01:40:01,151
(VOClARE CONClTATO)
115297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.