Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,620 --> 00:00:12,565
70 dollars for a body massage
and 50 dollars for a foot massage.
2
00:00:13,197 --> 00:00:14,834
No, I'm Korean.
3
00:00:38,234 --> 00:00:39,624
(Human unfair
but fate shall be fair.)
4
00:00:51,558 --> 00:00:52,555
Stop there.
5
00:00:59,860 --> 00:01:02,283
Things were dropped on the floor
every time I came back home.
6
00:01:02,797 --> 00:01:04,179
I thought it was suspicious.
7
00:01:12,121 --> 00:01:13,139
It's a knife.
8
00:01:14,028 --> 00:01:16,135
I was going to be a gentleman
and not use a weapon.
9
00:01:20,041 --> 00:01:21,321
Have you heard?
10
00:01:21,741 --> 00:01:23,284
Nothing scares a blind man.
11
00:01:23,678 --> 00:01:25,158
And I'm that man.
12
00:01:35,589 --> 00:01:37,261
How did you know...
13
00:01:37,296 --> 00:01:39,079
this laptop is the only expensive
item in my house?
14
00:01:46,050 --> 00:01:47,379
No!
15
00:01:48,497 --> 00:01:49,847
Not this laptop!
16
00:01:56,305 --> 00:01:56,969
It's blood.
17
00:01:57,370 --> 00:02:00,493
Take my eyes, not this laptop.
18
00:02:00,494 --> 00:02:02,267
I'm blind,
19
00:02:02,303 --> 00:02:04,980
and I can't even buy
my sister a laptop.
20
00:02:05,494 --> 00:02:07,814
I can't let someone else take it.
21
00:02:10,401 --> 00:02:11,379
Hi-Fi.
22
00:02:11,551 --> 00:02:13,375
Did you call me?
23
00:02:16,572 --> 00:02:17,721
No!
24
00:02:18,186 --> 00:02:20,334
Call Jeong Gal...
25
00:02:21,044 --> 00:02:24,164
I cannot find "Jeong Gal Wook"
in your contact list.
26
00:02:24,165 --> 00:02:26,102
Not Jeong Gal Wook.
It's Jeong Gal...
27
00:02:26,760 --> 00:02:29,680
Oh dear. I think
I have a problem hearing.
28
00:02:29,681 --> 00:02:32,326
- Say it clearly one more time.
- Jeong Gal...
29
00:02:32,327 --> 00:02:35,178
No, call the police.
30
00:02:35,179 --> 00:02:36,316
Connecting.
31
00:02:36,317 --> 00:02:39,092
- Help! Help...
- This is the police.
32
00:02:39,312 --> 00:02:40,582
Hello?
33
00:02:41,945 --> 00:02:42,831
Hello?
34
00:02:42,939 --> 00:02:44,208
I'm listening.
35
00:02:44,598 --> 00:02:45,334
Hello?
36
00:02:45,805 --> 00:02:46,978
Are you okay?
37
00:02:47,308 --> 00:02:48,846
- Help.
- Do you hear me?
38
00:02:48,847 --> 00:02:50,218
I'll send people right away.
39
00:02:58,283 --> 00:03:00,018
Your Face Is.
40
00:03:00,019 --> 00:03:01,650
(Episode 9: Your Face Is)
41
00:03:23,655 --> 00:03:24,874
You're crazy.
42
00:03:25,395 --> 00:03:26,609
What are you going to do?
43
00:03:27,961 --> 00:03:31,137
I'll tell you everything
tomorrow at work,
44
00:03:31,520 --> 00:03:33,016
so let it slide just for one day.
45
00:03:34,415 --> 00:03:36,839
Where should I start?
46
00:03:37,404 --> 00:03:38,449
And how do I explain?
47
00:03:42,062 --> 00:03:43,913
- The police car is here too.
- It was really loud.
48
00:03:45,044 --> 00:03:47,235
And the thief ran out of the house.
49
00:03:49,959 --> 00:03:51,712
What's going on?
50
00:03:53,756 --> 00:03:54,590
Detective.
51
00:03:57,724 --> 00:03:58,684
What?
52
00:03:59,187 --> 00:04:01,120
They were keeping cash
in the house,
53
00:04:01,204 --> 00:04:03,211
but the thief didn't
take it with him.
54
00:04:03,607 --> 00:04:05,830
He didn't even touch the rooms.
55
00:04:05,948 --> 00:04:07,911
Does it mean...
56
00:04:08,782 --> 00:04:10,894
he tried to steal
only the laptop?
57
00:04:15,630 --> 00:04:17,835
It's you from T&T Mobile.
58
00:04:18,622 --> 00:04:20,453
Is this your house?
59
00:04:21,061 --> 00:04:23,016
Yes, what brought you here?
60
00:04:23,217 --> 00:04:25,407
A thief broke in your house.
61
00:04:25,512 --> 00:04:26,498
A thief?
62
00:04:27,407 --> 00:04:29,783
My brother. What about my brother?
63
00:04:30,018 --> 00:04:31,953
He was taken
to the hospital in an ambulance.
64
00:04:32,230 --> 00:04:35,092
He got hurt while trying
to protect your laptop.
65
00:04:36,047 --> 00:04:37,123
Jung Hee.
66
00:04:38,312 --> 00:04:40,360
You're here.
Do you want a cup of juice?
67
00:04:40,726 --> 00:04:42,697
- Jung Hee?
- Can I have some bread too?
68
00:04:42,698 --> 00:04:43,966
Sure.
69
00:04:51,765 --> 00:04:53,389
You idiot.
70
00:04:53,560 --> 00:04:56,441
What's so special about this laptop
that you had to get hurt over it?
71
00:04:56,729 --> 00:04:58,002
Did you hear her?
72
00:04:58,315 --> 00:05:00,331
She puts people first.
73
00:05:01,067 --> 00:05:02,760
I secured your laptop.
74
00:05:08,731 --> 00:05:09,869
Jung Hee.
75
00:05:10,300 --> 00:05:12,929
Do you know how much this is?
76
00:05:13,379 --> 00:05:15,220
We have to spend
so much money...
77
00:05:15,227 --> 00:05:17,032
on your hospital fees
because of this broken laptop.
78
00:05:17,056 --> 00:05:18,642
That darn capitalism.
79
00:05:20,178 --> 00:05:22,388
Do you have any empty bed
in a six-person ward?
80
00:05:22,389 --> 00:05:25,420
I'm sorry. This is the only ward
we have left.
81
00:05:28,028 --> 00:05:29,865
Is he gravely injured?
82
00:05:30,036 --> 00:05:32,329
He said he bled a lot,
83
00:05:32,380 --> 00:05:34,820
but he mistook grape juice
for blood.
84
00:05:35,573 --> 00:05:36,948
I was flustered.
85
00:05:37,120 --> 00:05:40,554
We put a splint on
his slightly fractured little toe,
86
00:05:40,698 --> 00:05:42,818
but the doctor in charge said...
87
00:05:42,822 --> 00:05:44,828
he could leave the hospital tomorrow
without wearing a cast.
88
00:05:44,850 --> 00:05:45,909
I see.
89
00:05:50,879 --> 00:05:52,768
The picture is tilted.
90
00:05:54,311 --> 00:05:55,361
Is it not?
91
00:05:55,808 --> 00:05:57,504
Guys, gather up.
92
00:06:00,057 --> 00:06:02,321
Didn't Jeong Gal Hee...
93
00:06:02,960 --> 00:06:05,889
- Min Ik!
- call him "Min Ik" that day?
94
00:06:06,826 --> 00:06:08,443
- Did you hear that too?
- Yes.
95
00:06:08,444 --> 00:06:10,532
I thought I heard wrong
because things were so hectic.
96
00:06:10,533 --> 00:06:12,729
Coming to think of it,
it's really strange.
97
00:06:12,986 --> 00:06:15,546
She never wears
such clothes at work.
98
00:06:15,822 --> 00:06:19,369
Even on the day we went clubbing,
she wore her worn-out red cardigan.
99
00:06:22,442 --> 00:06:23,756
It's Gal Hee.
100
00:06:26,967 --> 00:06:30,169
Gal Hee, Hi.
101
00:06:30,170 --> 00:06:32,693
Hi, Myeong Jeong.
102
00:06:32,984 --> 00:06:34,819
Did you feed the fish?
103
00:06:37,023 --> 00:06:39,807
Are you recycling the used paper?
104
00:06:40,184 --> 00:06:41,923
- Yes.
- Gal Hee.
105
00:06:41,931 --> 00:06:42,451
Yes.
106
00:06:44,582 --> 00:06:47,981
Say you come to work
with heavy lipstick on your lips.
107
00:06:48,056 --> 00:06:49,682
What do you think that'd be for?
108
00:06:50,009 --> 00:06:52,219
- That would never happen.
- Then...
109
00:06:54,858 --> 00:06:57,151
Say you come to work
without glasses.
110
00:07:00,004 --> 00:07:01,438
That wouldn't happen either.
111
00:07:01,477 --> 00:07:05,015
What about say you
call your boss by his name?
112
00:07:07,697 --> 00:07:10,571
No, I'd never.
113
00:07:14,574 --> 00:07:18,560
Don't tell me you saw something...
114
00:07:18,561 --> 00:07:20,852
at the company last night
or something.
115
00:07:21,669 --> 00:07:23,359
- Of course not.
- Of course not.
116
00:07:23,391 --> 00:07:26,318
- Come on, we weren't even here.
- No way.
117
00:07:27,253 --> 00:07:28,108
Don't you think so?
118
00:07:33,339 --> 00:07:36,085
Hello? Yes, Mr. Do. I'm on my way.
119
00:07:57,702 --> 00:07:59,424
How can I even face him now?
120
00:08:01,817 --> 00:08:04,681
Right, let's not be nervous
and behave like usual.
121
00:08:05,185 --> 00:08:07,818
Like the same Ms. Jeong
as yesterday.
122
00:08:21,425 --> 00:08:23,087
Hello, Mr. Do.
123
00:08:23,509 --> 00:08:24,784
You're late.
124
00:08:24,785 --> 00:08:27,781
I'm sorry.
Something came up in my family.
125
00:08:37,392 --> 00:08:39,473
You haven't had breakfast, have you?
126
00:08:40,078 --> 00:08:43,630
It's blueberry yogurt
and flat white coffee.
127
00:08:43,631 --> 00:08:46,155
And I got this sushi take out...
128
00:08:46,156 --> 00:08:48,514
from Kingdom Hotel for your lunch.
129
00:09:14,388 --> 00:09:17,085
Do you hate to see
my face that much?
130
00:09:17,405 --> 00:09:19,000
Enough to turn
your head away...
131
00:09:19,373 --> 00:09:21,014
that noticingly?
132
00:09:21,316 --> 00:09:24,752
Well, I have a cold. That's why.
133
00:09:27,159 --> 00:09:28,161
Take the medicine.
134
00:09:30,333 --> 00:09:32,090
Oh, thank you.
135
00:09:40,491 --> 00:09:42,987
- Are you okay?
- What?
136
00:09:43,847 --> 00:09:45,716
Do you want me
to be going through something?
137
00:09:46,479 --> 00:09:47,888
No.
138
00:09:48,552 --> 00:09:50,678
Never mind if you're okay.
139
00:09:50,841 --> 00:09:51,825
Something happened.
140
00:09:54,552 --> 00:09:55,509
I broke up...
141
00:09:57,139 --> 00:09:58,915
with Veronica Park.
142
00:10:04,320 --> 00:10:06,335
- What about you?
- Pardon?
143
00:10:06,533 --> 00:10:09,839
The man at the dry sauna
whom you flirted with.
144
00:10:10,873 --> 00:10:11,703
Oh, him.
145
00:10:13,588 --> 00:10:15,346
I end things with him too.
146
00:10:15,530 --> 00:10:18,308
Like you said, I didn't think
he was good enough.
147
00:10:19,356 --> 00:10:20,290
Good thinking.
148
00:10:25,391 --> 00:10:28,015
- Mr. Do.
- Yes?
149
00:10:29,129 --> 00:10:31,289
If you...
150
00:10:31,707 --> 00:10:33,146
feel down...
151
00:10:34,773 --> 00:10:37,820
that you need company
to eat or drink with,
152
00:10:38,497 --> 00:10:40,494
tell me any time.
153
00:10:41,753 --> 00:10:44,313
Wherever I am or whatever I'm doing,
154
00:10:46,246 --> 00:10:47,853
I'll run to you no matter what.
155
00:10:50,593 --> 00:10:53,535
Why are you suddenly so nice to me?
It's making me anxious.
156
00:10:54,474 --> 00:10:56,040
Once I tell everything...
157
00:10:56,280 --> 00:10:58,178
to Mr. Gi,
158
00:10:58,932 --> 00:11:01,095
I might have to leave you.
159
00:11:03,829 --> 00:11:06,595
I don't need company
to eat or drink with,
160
00:11:07,164 --> 00:11:08,454
so go work.
161
00:11:09,715 --> 00:11:10,564
Okay.
162
00:11:11,270 --> 00:11:14,651
I'll go have my laptop
repaired then.
163
00:11:28,027 --> 00:11:30,429
Why did you want to see me
at the company all of a sudden?
164
00:11:31,084 --> 00:11:33,075
I was mistaken.
165
00:11:33,081 --> 00:11:35,539
- Mr. Gi?
- 100,000 votes of Veronica Park.
166
00:11:35,643 --> 00:11:37,138
I thought you were behind it,
167
00:11:37,196 --> 00:11:38,664
but someone else was.
168
00:11:41,086 --> 00:11:42,017
This.
169
00:11:43,080 --> 00:11:44,191
You know this, right?
170
00:11:45,728 --> 00:11:47,096
Department of Neurosurgery?
171
00:11:49,846 --> 00:11:51,316
Is Min Ik sick?
172
00:11:56,734 --> 00:11:58,265
I almost got fooled.
173
00:11:59,518 --> 00:12:03,020
With your acting chops, why don't
you go to Cannes Film Festival?
174
00:12:03,051 --> 00:12:06,182
You and Min Ik know everything
about each other, but not this?
175
00:12:09,629 --> 00:12:12,332
Well, whether you're acting or not,
176
00:12:12,333 --> 00:12:13,908
it has nothing to do with me.
177
00:12:14,983 --> 00:12:16,460
I want you to find out...
178
00:12:16,713 --> 00:12:18,092
what his disease is.
179
00:12:19,267 --> 00:12:21,675
If I can get rid of
that punk with it,
180
00:12:21,728 --> 00:12:24,339
I'll consolidate the media
department and make you in charge.
181
00:12:34,973 --> 00:12:36,102
Goodness.
182
00:12:36,103 --> 00:12:36,861
(Mr. Gi)
183
00:12:43,642 --> 00:12:45,171
Hello, Mr. Gi.
184
00:12:57,974 --> 00:13:01,207
He said I shouldn't tell anyone
about his disease.
185
00:13:01,822 --> 00:13:03,196
I want you to find out...
186
00:13:03,548 --> 00:13:04,934
what his disease is.
187
00:13:05,407 --> 00:13:07,049
To tell Mr. Gi the truth,
188
00:13:07,050 --> 00:13:09,070
it might put Mr. Do in danger.
189
00:13:09,548 --> 00:13:10,560
Ms. Jeong.
190
00:13:11,548 --> 00:13:12,620
Yes.
191
00:13:14,617 --> 00:13:15,738
By any chance,
192
00:13:16,376 --> 00:13:18,232
was it because he's sick
or something that Min Ik...
193
00:13:18,579 --> 00:13:20,742
- couldn't recognize me that day?
- No.
194
00:13:22,337 --> 00:13:24,254
He was drunk, that's why.
195
00:13:24,626 --> 00:13:25,720
What do you mean?
196
00:13:25,947 --> 00:13:28,435
Min Ik doesn't drink more than
a glass of champagne.
197
00:13:28,436 --> 00:13:29,542
Right.
198
00:13:30,243 --> 00:13:31,640
You're right,
199
00:13:32,025 --> 00:13:33,442
but that's...
200
00:13:35,650 --> 00:13:37,409
What should I say
to make him believe me?
201
00:13:38,032 --> 00:13:39,181
What should I say?
202
00:13:41,447 --> 00:13:43,365
I have a crush on Mr. Do.
203
00:13:43,595 --> 00:13:44,465
What?
204
00:13:44,704 --> 00:13:45,941
Actually,
205
00:13:46,525 --> 00:13:47,846
I met him...
206
00:13:47,847 --> 00:13:50,300
to express my feelings
for him that day.
207
00:13:50,626 --> 00:13:53,667
You saw how I was dressed.
It wasn't as usual.
208
00:13:54,126 --> 00:13:54,887
But...
209
00:13:55,540 --> 00:13:56,640
when I...
210
00:13:56,728 --> 00:13:58,040
saw his face,
211
00:13:58,041 --> 00:14:00,302
I couldn't.
212
00:14:01,189 --> 00:14:03,864
- Is that why you had a drink?
- Yes.
213
00:14:04,064 --> 00:14:05,698
We poured a drink for each other...
214
00:14:05,699 --> 00:14:07,573
and ended up drinking...
215
00:14:07,743 --> 00:14:09,634
around two bottles of soju.
216
00:14:09,892 --> 00:14:11,479
Then he was drunk.
217
00:14:12,290 --> 00:14:15,150
He completely blanked out.
218
00:14:15,151 --> 00:14:16,650
He neither remembers
that I expressed my feelings,
219
00:14:17,064 --> 00:14:18,797
nor that we went to the theater...
220
00:14:18,798 --> 00:14:21,179
to get sober.
221
00:14:24,370 --> 00:14:25,544
Can you...
222
00:14:26,384 --> 00:14:28,204
keep it a secret from him?
223
00:14:29,892 --> 00:14:32,357
He likes someone else.
224
00:14:33,439 --> 00:14:35,024
So...
225
00:14:35,025 --> 00:14:37,976
I thought it was fortunate...
226
00:14:37,977 --> 00:14:40,871
that he doesn't remember
what happened that day.
227
00:14:40,915 --> 00:14:42,805
If he finds out
that I told him how I feel,
228
00:14:43,532 --> 00:14:46,940
he'll feel too uncomfortable
to work with me.
229
00:14:47,353 --> 00:14:48,623
But I still...
230
00:14:48,743 --> 00:14:50,966
want to be by his side.
231
00:14:55,009 --> 00:14:57,154
Do you like him that much?
232
00:14:59,368 --> 00:15:01,044
I want to protect him.
233
00:15:01,798 --> 00:15:03,473
If not as his woman,
234
00:15:04,931 --> 00:15:06,300
at least as a secretary.
235
00:15:07,681 --> 00:15:08,701
Ms. Jeong.
236
00:15:09,212 --> 00:15:10,527
Yes, Mr. Gi.
237
00:15:11,915 --> 00:15:15,364
If he has some kind
of a health problem,
238
00:15:16,439 --> 00:15:18,459
you must tell me.
239
00:15:18,907 --> 00:15:20,927
You and I are the only ones...
240
00:15:21,884 --> 00:15:23,904
who can help Min Ik at this company.
241
00:15:25,361 --> 00:15:26,771
I understand.
242
00:15:31,140 --> 00:15:32,377
By the way,
243
00:15:33,306 --> 00:15:35,739
can I ask you something too?
244
00:15:37,556 --> 00:15:40,005
What is your relationship...
245
00:15:40,689 --> 00:15:42,262
with Ms. Park of Cine Park?
246
00:15:47,759 --> 00:15:49,418
We met because of work.
247
00:15:50,470 --> 00:15:54,131
Mr. Shim introduced me to her
regarding exclusive film rights.
248
00:15:54,923 --> 00:15:56,587
Is that all?
249
00:15:57,447 --> 00:15:58,261
Yes.
250
00:16:05,337 --> 00:16:07,023
I hope I took good care of it.
251
00:16:09,595 --> 00:16:10,563
Hold on.
252
00:16:10,681 --> 00:16:12,681
If their relationship
is work-related,
253
00:16:12,682 --> 00:16:14,534
why did they come to watch
a late-night movie?
254
00:16:16,493 --> 00:16:18,594
I really don't know what's going on.
255
00:16:19,712 --> 00:16:21,631
Where are you going, Mr. Do?
256
00:16:22,657 --> 00:16:24,171
Cancel all my appointments today.
257
00:16:24,172 --> 00:16:25,950
All? Why all of a sudden?
258
00:16:27,189 --> 00:16:28,189
Cancel them.
259
00:16:28,900 --> 00:16:30,516
And leave work.
260
00:16:37,978 --> 00:16:39,326
What if he goes around alone...
261
00:16:39,327 --> 00:16:41,777
and fails to recognize people?
262
00:16:45,197 --> 00:16:47,036
Should I follow him?
263
00:17:04,042 --> 00:17:09,042
[Kocowa Ver] SBS E17 'The Secret Life of My Secretary'
"Cheer Up, Director Do!"
-♥ Ruo Xi ♥-
264
00:17:26,806 --> 00:17:28,062
This place is...
265
00:17:35,392 --> 00:17:37,233
It's delicious.
266
00:17:54,456 --> 00:17:56,251
It's not delicious at all.
267
00:18:04,845 --> 00:18:05,936
Goodness.
268
00:18:06,454 --> 00:18:08,463
He acted like he was fine,
but he isn't.
269
00:18:53,509 --> 00:18:55,615
He's been doing this for hours now.
270
00:18:56,540 --> 00:18:58,878
He hasn't eaten anything
since this morning.
271
00:18:59,384 --> 00:19:01,310
He might faint at this rate.
272
00:19:06,206 --> 00:19:07,883
(Chocolate Pie)
273
00:19:33,829 --> 00:19:35,484
Who are you?
274
00:19:45,081 --> 00:19:46,600
Eat it.
275
00:19:48,204 --> 00:19:50,764
No, it's okay.
You can keep it, ma'am.
276
00:19:51,162 --> 00:19:51,992
No.
277
00:19:54,190 --> 00:19:55,234
I'm full.
278
00:19:56,626 --> 00:19:57,882
No thank you.
279
00:19:59,345 --> 00:20:00,271
Eat it.
280
00:20:02,727 --> 00:20:04,557
Is she mute?
281
00:20:08,798 --> 00:20:10,542
Then,
282
00:20:11,017 --> 00:20:12,300
ma'am.
283
00:20:12,790 --> 00:20:16,098
Thank you for the food.
284
00:20:30,053 --> 00:20:31,541
She's weird.
285
00:20:32,447 --> 00:20:34,351
I'm not sure
if it's okay to eat this.
286
00:20:47,040 --> 00:20:50,016
She doesn't have to watch.
287
00:20:50,017 --> 00:20:51,110
Eat it.
288
00:21:00,876 --> 00:21:01,683
He ate it!
289
00:21:09,298 --> 00:21:10,799
Who is she?
290
00:21:16,574 --> 00:21:18,077
Come to think of it,
291
00:21:18,556 --> 00:21:20,722
I only drank coffee
since this morning.
292
00:21:35,142 --> 00:21:37,399
My, my!
293
00:21:39,939 --> 00:21:41,262
Yes, Chief Director.
294
00:21:41,845 --> 00:21:43,948
Where are you?
295
00:21:44,384 --> 00:21:46,653
I'm at home.
296
00:21:46,962 --> 00:21:48,143
Great.
297
00:21:48,337 --> 00:21:50,357
Is your morning offer...
298
00:21:51,462 --> 00:21:53,673
about being my meal mate
or my drinking mate...
299
00:21:53,861 --> 00:21:55,660
still on the table?
300
00:21:56,322 --> 00:21:58,442
- Of course.
- I happen to be...
301
00:21:58,595 --> 00:22:00,722
near your house now.
302
00:22:02,337 --> 00:22:05,174
- Can you cook for me?
- What?
303
00:22:07,001 --> 00:22:08,435
You know,
304
00:22:08,805 --> 00:22:10,908
the white rice you cooked...
305
00:22:10,909 --> 00:22:12,493
back at the hotel.
306
00:22:13,415 --> 00:22:15,562
I want to eat that.
307
00:22:16,134 --> 00:22:17,247
I guess not.
308
00:22:18,134 --> 00:22:19,799
No! I can!
309
00:22:20,079 --> 00:22:21,537
I can cook.
310
00:22:22,782 --> 00:22:24,701
But...
311
00:22:25,243 --> 00:22:26,653
take your time,
312
00:22:26,853 --> 00:22:29,121
as much as possible.
313
00:22:29,122 --> 00:22:32,313
You have to come...
314
00:22:32,486 --> 00:22:33,582
as slowly as you can.
315
00:22:34,400 --> 00:22:35,155
Okay.
316
00:22:56,040 --> 00:22:56,765
Not here!
317
00:23:08,040 --> 00:23:11,013
Why does it have to be today?
318
00:23:13,962 --> 00:23:14,925
He's here already!
319
00:23:20,424 --> 00:23:21,246
A flower?
320
00:23:26,790 --> 00:23:28,919
I've never got one before.
321
00:23:29,798 --> 00:23:31,470
Don't take it in a wrong way.
322
00:23:31,822 --> 00:23:33,720
It's never appropriate to visit...
323
00:23:33,721 --> 00:23:35,442
someone's house without any gifts.
324
00:23:35,837 --> 00:23:38,027
And the flower shop was...
325
00:23:39,337 --> 00:23:41,378
the only shop open around here.
326
00:23:42,642 --> 00:23:43,623
Oh.
327
00:23:44,275 --> 00:23:45,921
Did the supermarket close already?
328
00:23:45,922 --> 00:23:47,561
Can I go in?
329
00:23:48,509 --> 00:23:50,859
Yes. But...
330
00:23:51,767 --> 00:23:53,901
it's kind of messy.
331
00:23:58,546 --> 00:24:00,166
It really is messy.
332
00:24:00,806 --> 00:24:01,566
Is it...
333
00:24:02,142 --> 00:24:03,256
always like this?
334
00:24:03,384 --> 00:24:05,912
- A burglar broke in yesterday.
- What?
335
00:24:05,915 --> 00:24:08,284
He didn't steal anything.
I mean,
336
00:24:08,285 --> 00:24:09,690
there's nothing to steal.
337
00:24:09,691 --> 00:24:12,291
At least the kitchen is okay.
338
00:24:12,384 --> 00:24:14,398
Let's go to the kitchen.
This way.
339
00:24:15,438 --> 00:24:16,380
Okay.
340
00:24:16,673 --> 00:24:17,996
This way.
341
00:24:33,406 --> 00:24:34,358
It's delicious.
342
00:24:37,222 --> 00:24:39,238
I bought you your favorite food.
343
00:24:39,239 --> 00:24:40,906
Why do you want this?
344
00:24:41,587 --> 00:24:42,442
No reason.
345
00:24:43,745 --> 00:24:45,658
I just remembered the time...
346
00:24:46,423 --> 00:24:49,494
when you cooked me
a bowl of white rice.
347
00:24:54,553 --> 00:24:56,269
Try this.
348
00:24:56,587 --> 00:24:58,463
I made it by myself.
349
00:25:09,681 --> 00:25:12,807
- So you lived here for a long time?
- Yes.
350
00:25:13,259 --> 00:25:15,341
My brother is blind.
351
00:25:15,572 --> 00:25:19,097
So it's hard for him to adjust
to new places.
352
00:25:19,267 --> 00:25:21,687
Luckily, we met a good landlord.
353
00:25:21,688 --> 00:25:24,638
We lived here for 10 years
with a regular rent increase.
354
00:25:25,212 --> 00:25:27,470
How is he a good landlord
when he regularly...
355
00:25:27,471 --> 00:25:28,759
raises the rent?
356
00:25:28,868 --> 00:25:30,548
Compared to others, he is.
357
00:25:30,931 --> 00:25:33,119
Other landlords would kick us out
because a handicapped tenant...
358
00:25:33,120 --> 00:25:34,560
would lower the house price.
359
00:25:38,052 --> 00:25:39,499
You've got a lot of people...
360
00:25:40,837 --> 00:25:42,387
to take care of.
361
00:25:47,782 --> 00:25:48,756
Can I have some more?
362
00:25:49,634 --> 00:25:50,818
Of course.
363
00:25:53,143 --> 00:25:54,469
It's delicious. Right?
364
00:25:55,249 --> 00:25:55,921
It is.
365
00:25:57,417 --> 00:25:58,574
Did you cook this too?
366
00:25:58,575 --> 00:26:00,750
Of course. I cooked all these.
367
00:26:01,767 --> 00:26:03,492
I'm a good cook.
368
00:26:05,944 --> 00:26:07,156
You're mean!
369
00:26:09,072 --> 00:26:09,877
Okay, then.
370
00:26:14,431 --> 00:26:15,823
Okay, deal!
371
00:26:27,851 --> 00:26:28,972
You're here.
372
00:26:38,573 --> 00:26:39,811
I was told that...
373
00:26:39,983 --> 00:26:41,215
you'd be here.
374
00:26:41,647 --> 00:26:42,556
This time,
375
00:26:43,710 --> 00:26:45,684
I found this in my bag.
376
00:26:45,952 --> 00:26:46,999
Oh!
377
00:26:47,226 --> 00:26:49,560
It was there!
378
00:26:49,687 --> 00:26:51,611
I had no idea.
379
00:26:54,272 --> 00:26:56,900
Is he also one of the guys
who caught...
380
00:26:57,046 --> 00:26:58,015
your attention?
381
00:26:58,765 --> 00:27:01,210
He's one of the actors
who caught my attention.
382
00:27:01,211 --> 00:27:02,786
Do you usually talk to an actor...
383
00:27:02,897 --> 00:27:03,985
on the bed?
384
00:27:04,179 --> 00:27:06,039
Awesome.
385
00:27:07,351 --> 00:27:08,953
Are you...
386
00:27:09,319 --> 00:27:11,339
jealous?
387
00:27:11,452 --> 00:27:12,754
It was just a question.
388
00:27:15,069 --> 00:27:18,472
He gets excited simply
when he hears the amount of his pay.
389
00:27:19,194 --> 00:27:20,581
I wonder...
390
00:27:20,663 --> 00:27:23,627
what will make this man happy?
391
00:27:24,015 --> 00:27:25,614
Oh, we have...
392
00:27:25,615 --> 00:27:27,955
a great bathroom set...
393
00:27:28,062 --> 00:27:30,006
and office set.
394
00:27:30,280 --> 00:27:32,300
Which one...
395
00:27:34,132 --> 00:27:35,435
would you prefer?
396
00:27:44,687 --> 00:27:46,636
Do I deserve to get a shot?
397
00:27:47,460 --> 00:27:48,356
Hands up!
398
00:27:48,726 --> 00:27:51,017
You're the one who...
399
00:27:51,210 --> 00:27:53,166
surrendered yourself, Gi Dae Ju.
400
00:27:53,304 --> 00:27:55,165
It won't matter
whether I'm a bad guy...
401
00:27:55,929 --> 00:27:57,678
since we won't date.
402
00:27:59,194 --> 00:28:00,247
It matters to me.
403
00:28:01,030 --> 00:28:02,844
Bad guys are so attractive.
404
00:28:03,780 --> 00:28:04,671
Well,
405
00:28:05,202 --> 00:28:07,018
when talking about being bad...
406
00:28:08,210 --> 00:28:09,008
I should be...
407
00:28:09,921 --> 00:28:11,258
cuffed too.
408
00:28:12,405 --> 00:28:13,690
Who knows?
409
00:28:13,812 --> 00:28:16,619
If you're as bad as me,
410
00:28:16,620 --> 00:28:17,933
I might...
411
00:28:18,140 --> 00:28:19,458
think...
412
00:28:19,554 --> 00:28:22,038
seriously about you, Gi Dae Ju.
413
00:28:24,132 --> 00:28:25,538
Infidelity...
414
00:28:26,144 --> 00:28:28,509
towards one's wife.
415
00:28:29,554 --> 00:28:30,764
I'm going to quit.
416
00:28:31,194 --> 00:28:34,278
Standing on the sidelines when
knowing of the danger ahead.
417
00:28:37,140 --> 00:28:39,076
Did I answer your question?
418
00:28:39,476 --> 00:28:42,700
Well,
419
00:28:43,147 --> 00:28:44,643
you should...
420
00:28:46,937 --> 00:28:48,689
get cuffed too.
421
00:28:56,476 --> 00:28:58,119
It won't come off?
422
00:28:58,272 --> 00:29:01,243
Oh! What's wrong?
423
00:29:01,679 --> 00:29:03,162
Ms. Gye!
424
00:29:03,163 --> 00:29:04,638
Ms. Gye! Where's the key?
425
00:29:20,187 --> 00:29:21,674
Is this part of your plan?
426
00:29:23,397 --> 00:29:24,751
It's a mistake.
427
00:29:25,444 --> 00:29:28,340
I'm going to fire the props team.
428
00:29:29,515 --> 00:29:31,945
Why did they make this so real?
429
00:29:31,946 --> 00:29:33,440
I'm going nuts!
430
00:29:33,546 --> 00:29:34,787
And I'm hungry.
431
00:29:37,171 --> 00:29:39,034
I want to go to the toilet.
432
00:29:39,189 --> 00:29:40,238
Ma'am.
433
00:29:40,517 --> 00:29:42,286
You can eat this.
434
00:29:43,884 --> 00:29:47,253
The props team is coming
but the road is jammed.
435
00:29:49,358 --> 00:29:51,677
Yes, where are you?
436
00:29:52,343 --> 00:29:54,363
You shouldn't go there!
437
00:29:56,858 --> 00:29:58,072
You said you're hungry.
438
00:30:02,522 --> 00:30:05,186
I'm Veronica Park,
439
00:30:05,577 --> 00:30:07,779
the CEO of Cine Park.
440
00:30:08,312 --> 00:30:10,332
When I dominate this film industry,
441
00:30:11,663 --> 00:30:13,151
do you think I can eat this...
442
00:30:13,624 --> 00:30:15,556
in this shabby jail cell?
443
00:30:17,374 --> 00:30:19,479
Then, I'll eat.
444
00:30:52,421 --> 00:30:53,310
Here.
445
00:31:11,218 --> 00:31:12,339
It's delicious.
446
00:31:13,241 --> 00:31:14,148
I...
447
00:31:15,046 --> 00:31:15,933
want that.
448
00:31:16,632 --> 00:31:18,066
The cucumber Kimchi.
449
00:31:26,124 --> 00:31:28,015
- Why are you laughing?
- Oh.
450
00:31:28,374 --> 00:31:30,248
I'm sorry if I upset you.
451
00:31:30,507 --> 00:31:31,790
Sometimes,
452
00:31:31,929 --> 00:31:33,277
you're like a baby.
453
00:31:33,530 --> 00:31:34,371
A baby?
454
00:31:35,881 --> 00:31:39,278
- Did you just call me a baby?
- Yes.
455
00:31:40,951 --> 00:31:42,335
Did they change...
456
00:31:42,336 --> 00:31:44,998
the definition of a baby?
457
00:31:45,647 --> 00:31:48,072
A devil, a witch,
458
00:31:48,073 --> 00:31:50,992
a wack, and a weirdo.
459
00:31:51,304 --> 00:31:52,654
That's how others...
460
00:31:52,913 --> 00:31:54,336
describe me.
461
00:31:54,546 --> 00:31:56,560
Babies are devils.
462
00:31:57,108 --> 00:31:57,875
But...
463
00:31:58,608 --> 00:32:00,678
they cry not because they're bad,
464
00:32:00,679 --> 00:32:02,182
but because they're hurt.
465
00:32:02,546 --> 00:32:05,671
When they laugh,
they really mean it.
466
00:32:06,312 --> 00:32:07,673
I think babies...
467
00:32:08,179 --> 00:32:09,444
are lovely.
468
00:32:21,296 --> 00:32:23,580
If you're in a hurry,
I can go with you.
469
00:32:24,241 --> 00:32:26,691
- What?
- I can wait behind the door.
470
00:32:26,976 --> 00:32:29,816
While you take care of business,
just keep your arms stretched.
471
00:32:29,817 --> 00:32:32,209
- It will work...
- Excuse me!
472
00:32:32,694 --> 00:32:33,544
I'm...
473
00:32:34,366 --> 00:32:36,000
Veronica Park,
474
00:32:36,382 --> 00:32:38,356
the CEO of Cine Park!
475
00:32:44,999 --> 00:32:45,980
Can you...
476
00:32:48,312 --> 00:32:49,653
at least...
477
00:32:51,796 --> 00:32:53,416
cover your ears?
478
00:32:53,882 --> 00:32:55,740
As you know,
479
00:32:56,679 --> 00:32:58,745
I can't cover my ears.
Oh, sorry!
480
00:32:59,312 --> 00:33:01,481
If I cover my ears, I can't keep
my arms stretched.
481
00:33:01,851 --> 00:33:04,515
If I keep my arms stretched,
I can't cover my ears.
482
00:33:06,538 --> 00:33:08,840
So this is what they call...
483
00:33:09,247 --> 00:33:11,037
humiliation.
484
00:33:17,874 --> 00:33:19,001
I'm good.
485
00:33:21,280 --> 00:33:22,140
I,
486
00:33:22,694 --> 00:33:24,421
Veronica Park,
487
00:33:25,265 --> 00:33:26,983
will hold my bladder...
488
00:33:27,593 --> 00:33:30,240
until the end, no matter what!
489
00:33:30,241 --> 00:33:32,796
♪ Until the day
when the East Sea's waters ♪
490
00:33:32,797 --> 00:33:36,480
- ♪ And Mt. Baekdu ♪
- What are you doing?
491
00:33:36,999 --> 00:33:40,432
I'll sing as loud as I can
to block the other sounds.
492
00:33:40,741 --> 00:33:43,247
You should focus on
what you need to do.
493
00:33:43,593 --> 00:33:45,792
I will exemplify
my patriotism outside.
494
00:33:46,577 --> 00:33:49,015
♪ Until the day
when the East Sea's waters ♪
495
00:33:49,016 --> 00:33:51,377
♪ And Mt. Baekdu ♪
496
00:33:51,378 --> 00:33:55,292
♪ Are dry and worn away ♪
497
00:33:56,124 --> 00:34:00,575
♪ God protect and preserve us ♪
498
00:34:00,593 --> 00:34:04,327
♪ Long live our nation! ♪
499
00:34:10,866 --> 00:34:11,624
So,
500
00:34:13,530 --> 00:34:14,617
are you...
501
00:34:15,897 --> 00:34:17,515
alone tonight?
502
00:34:18,054 --> 00:34:19,153
Yes.
503
00:34:19,788 --> 00:34:21,092
Aren't you scared...
504
00:34:21,210 --> 00:34:22,853
to stay alone
when a thief intruded yesterday?
505
00:34:23,210 --> 00:34:25,483
I went through worse things before.
506
00:34:27,710 --> 00:34:28,656
Well,
507
00:34:30,140 --> 00:34:31,003
do you want...
508
00:34:32,772 --> 00:34:33,809
me to stay?
509
00:34:36,405 --> 00:34:37,206
Pardon?
510
00:34:42,188 --> 00:34:43,235
It's okay.
511
00:34:44,757 --> 00:34:48,026
You didn't sleep well last night.
You should have a good night sleep.
512
00:34:48,655 --> 00:34:49,930
Okay.
513
00:34:50,226 --> 00:34:52,607
I'm sure it's uncomfortable
for your boss...
514
00:34:54,491 --> 00:34:56,101
to stay in your home.
515
00:34:57,280 --> 00:34:57,911
Oh.
516
00:34:59,421 --> 00:35:00,432
Thanks for the meal.
517
00:35:01,132 --> 00:35:01,950
Bye.
518
00:35:09,866 --> 00:35:11,032
He's really leaving.
519
00:35:14,972 --> 00:35:17,045
He should have asked
once more.
520
00:35:18,878 --> 00:35:21,302
(Episode 18 will air shortly.)
521
00:35:23,277 --> 00:35:24,862
You really don't need me there?
522
00:35:25,380 --> 00:35:27,596
Don't you dare come here.
523
00:35:27,951 --> 00:35:30,148
I will never receive
this kind of treatment ever again.
524
00:35:30,346 --> 00:35:33,639
I mean, it's bit scary...
525
00:35:33,842 --> 00:35:35,718
to sleep alone.
526
00:35:35,915 --> 00:35:37,551
So, I mean...
527
00:35:38,392 --> 00:35:41,622
Hey! Your sister is a woman too!
528
00:35:44,760 --> 00:35:46,081
Hang up.
529
00:35:51,049 --> 00:35:52,847
There you go!
530
00:36:02,958 --> 00:36:05,183
Chief Director!
Chief Director!
531
00:36:06,652 --> 00:36:07,770
I'm sorry!
532
00:36:12,308 --> 00:36:13,133
But,
533
00:36:13,883 --> 00:36:15,512
why are you here?
534
00:36:15,563 --> 00:36:17,795
You left two hours ago!
535
00:36:21,302 --> 00:36:24,665
Were you protecting me
like a guard dog...
536
00:36:24,666 --> 00:36:28,026
because you were worried about me?
537
00:36:28,027 --> 00:36:29,723
Like a dog? A dog?
538
00:36:30,833 --> 00:36:33,047
- That's not what I meant!
- Fine!
539
00:36:33,095 --> 00:36:35,302
I was just walking around
like a dog...
540
00:36:35,319 --> 00:36:37,810
smelling the refreshing air
and watching the bright stars.
541
00:36:37,823 --> 00:36:40,770
Don't mind this dog!
People should get back home now.
542
00:36:46,393 --> 00:36:49,164
So,
543
00:36:49,229 --> 00:36:51,454
you'll stay here?
544
00:36:58,593 --> 00:37:00,255
Do you want to come in?
545
00:37:09,402 --> 00:37:12,516
I'm not sure if
you'll feel comfortable here.
546
00:37:12,993 --> 00:37:15,831
- You can use my brother's room.
- How can a dog...
547
00:37:16,156 --> 00:37:19,001
sleep in there? A dog should stay in
the living room to guard.
548
00:37:19,190 --> 00:37:20,744
I can't stay in the bedroom.
549
00:37:21,801 --> 00:37:24,480
You don't have to mind me.
Go to sleep.
550
00:37:24,823 --> 00:37:26,300
Chief Director.
551
00:37:26,839 --> 00:37:29,645
- What?
- Can I ask you something?
552
00:37:32,840 --> 00:37:33,647
What is it?
553
00:37:35,978 --> 00:37:37,495
Director Gi...
554
00:37:38,144 --> 00:37:40,419
is your closest friend. Right?
555
00:37:41,369 --> 00:37:42,200
But...
556
00:37:42,922 --> 00:37:46,248
why are you hiding
your illness from him?
557
00:37:46,363 --> 00:37:48,082
I'm not hiding it!
558
00:37:48,206 --> 00:37:52,141
Even my own secretary is
trying to leave me.
559
00:37:52,970 --> 00:37:56,557
I don't want my only friend
to worry about me.
560
00:37:57,535 --> 00:37:59,974
Gi Dae Ju is really good-hearted.
561
00:38:00,043 --> 00:38:02,168
Whenever I'd get sick,
he'd carry me...
562
00:38:02,170 --> 00:38:04,190
to the hospital even if
it were during an exam.
563
00:38:04,204 --> 00:38:06,224
I don't want to be a burden...
564
00:38:07,076 --> 00:38:09,869
by telling him about my illness.
I'm not hiding it.
565
00:38:17,817 --> 00:38:19,023
What is it?
566
00:38:22,758 --> 00:38:23,744
It's nothing.
567
00:38:25,174 --> 00:38:28,657
Until the elections,
568
00:38:28,968 --> 00:38:32,513
it'll be best not to disclose
your illness to anyone else.
569
00:38:33,538 --> 00:38:36,139
You shouldn't make any mistakes.
Wherever you go,
570
00:38:36,140 --> 00:38:37,712
always have me beside you.
571
00:38:38,112 --> 00:38:39,021
Does it mean...
572
00:38:39,744 --> 00:38:41,435
that you won't quit?
573
00:38:45,180 --> 00:38:46,487
Good night, then!
574
00:38:49,010 --> 00:38:49,978
Don't go.
575
00:38:53,555 --> 00:38:54,841
Ms. Jeong.
576
00:38:58,652 --> 00:38:59,850
What should I do?
577
00:39:02,375 --> 00:39:03,701
I am...
578
00:39:05,786 --> 00:39:07,043
I've been...
579
00:39:08,785 --> 00:39:09,993
I mean,
580
00:39:11,473 --> 00:39:12,819
I wanted...
581
00:39:14,640 --> 00:39:17,150
to call to her all day.
582
00:39:19,237 --> 00:39:23,144
- You still didn't get over her?
- I want to call and tell her...
583
00:39:27,138 --> 00:39:28,438
that I miss her,
584
00:39:30,096 --> 00:39:31,699
that I want to meet her,
585
00:39:32,943 --> 00:39:35,230
and hug her.
586
00:39:37,185 --> 00:39:38,777
But I made a promise to her.
587
00:39:44,186 --> 00:39:45,611
That I'll forget about her...
588
00:39:48,698 --> 00:39:50,082
after today.
589
00:39:56,076 --> 00:39:57,244
So,
590
00:39:59,982 --> 00:40:01,857
please hold my hands,
591
00:40:04,179 --> 00:40:06,353
so that I won't do
anything stupid...
592
00:40:09,830 --> 00:40:11,850
and get through tonight.
593
00:40:19,656 --> 00:40:21,429
Hold mine, too.
594
00:40:22,795 --> 00:40:24,068
What about you?
595
00:40:27,653 --> 00:40:29,162
I was the same.
596
00:40:33,953 --> 00:40:35,256
I've been worrying...
597
00:40:36,107 --> 00:40:38,127
about him...
598
00:40:40,478 --> 00:40:42,688
all day.
599
00:40:44,038 --> 00:40:45,288
If he was eating well...
600
00:40:45,799 --> 00:40:47,575
or if he was hurt.
601
00:40:50,488 --> 00:40:52,812
I wanted to be with him.
602
00:40:54,733 --> 00:40:55,971
But,
603
00:40:56,714 --> 00:40:58,580
I made a promise
to forget about him.
604
00:41:01,472 --> 00:41:03,103
Let's forget together.
605
00:41:10,445 --> 00:41:11,373
Hold tight.
606
00:41:15,723 --> 00:41:19,280
Don't you dare think about calling
a guy who slept on a date.
607
00:41:22,208 --> 00:41:23,176
But,
608
00:41:28,074 --> 00:41:29,843
aren't you going to put me to bed?
609
00:41:30,475 --> 00:41:31,352
Pardon?
610
00:41:31,959 --> 00:41:35,992
You sang him a lullaby.
611
00:41:38,126 --> 00:41:41,091
- Do you really want that?
- I just...
612
00:41:43,800 --> 00:41:45,330
want to sleep...
613
00:41:48,106 --> 00:41:49,421
with nothing in my head.
614
00:41:51,216 --> 00:41:52,947
So put me to sleep.
615
00:42:02,283 --> 00:42:03,295
Then,
616
00:42:04,064 --> 00:42:05,280
come here.
617
00:42:25,080 --> 00:42:28,108
My mom used to sing this.
618
00:42:28,172 --> 00:42:31,215
I'm not sure
if I remember it correctly.
619
00:42:36,289 --> 00:42:38,071
♪ Good night ♪
620
00:42:38,721 --> 00:42:40,695
♪ My baby ♪
621
00:42:41,661 --> 00:42:46,157
♪ My sweet baby ♪
622
00:42:46,921 --> 00:42:51,073
♪ Beautiful roses ♪
623
00:42:51,792 --> 00:42:55,652
♪ Surround you ♪
624
00:42:56,542 --> 00:42:58,817
♪ Good night ♪
625
00:42:58,818 --> 00:43:00,666
♪ My baby ♪
626
00:43:00,914 --> 00:43:03,756
♪ Have sweet dreams ♪
627
00:43:03,757 --> 00:43:05,631
♪ Throughout the night ♪
628
00:43:05,656 --> 00:43:09,548
♪ When the sun
shines on the window ♪
629
00:43:22,657 --> 00:43:23,978
- Ms. Jeong?
- Chief Director?
630
00:43:31,577 --> 00:43:32,662
It's nine o'clock!
631
00:43:34,683 --> 00:43:36,626
- My, my!
- Let go of my hands!
632
00:43:37,297 --> 00:43:39,559
The general meeting!
Ms. Jeong!
633
00:43:39,670 --> 00:43:41,816
Chauffeur Eun, can you come
to my house?
634
00:43:43,494 --> 00:43:45,967
- My pants! Where are they?
- I don't know!
635
00:43:45,968 --> 00:43:48,132
- Where are they?
- They're here!
636
00:43:48,727 --> 00:43:51,580
- My socks!
- Your socks?
637
00:43:51,586 --> 00:43:53,088
- My socks!
- Socks!
638
00:43:54,164 --> 00:43:55,488
They're here!
639
00:44:00,859 --> 00:44:02,993
Ms. Jeong!
Where's the towel?
640
00:44:03,045 --> 00:44:04,834
It's in the cabinet!
641
00:44:14,820 --> 00:44:15,497
What?
642
00:44:20,358 --> 00:44:21,724
Why is it here?
643
00:44:26,360 --> 00:44:29,006
Chief Director,
I need you here.
644
00:44:29,188 --> 00:44:29,919
Okay.
645
00:44:30,842 --> 00:44:31,561
Oh!
646
00:44:34,296 --> 00:44:35,397
Ms. Jeong.
647
00:44:36,488 --> 00:44:37,496
What's wrong?
648
00:44:42,686 --> 00:44:43,814
Look.
649
00:44:50,827 --> 00:44:55,827
[Kocowa Ver] SBS E18 'The Secret Life of My Secretary'
"I See Faces, Again"
-♥ Ruo Xi ♥-
650
00:45:03,219 --> 00:45:05,028
Are we going to the company?
651
00:45:05,267 --> 00:45:07,988
No. Please drive to
Yeongdeungpo Police Station.
652
00:45:07,991 --> 00:45:10,247
To the police station?
653
00:45:11,342 --> 00:45:12,605
Did you bring it?
654
00:45:13,018 --> 00:45:13,866
Yes, I did.
655
00:45:14,192 --> 00:45:16,260
Is it okay to bring it like this?
656
00:45:23,311 --> 00:45:24,928
- Detective Eom, look.
- Okay.
657
00:45:26,710 --> 00:45:29,576
I did some research and
this is not a regular box cutter.
658
00:45:29,727 --> 00:45:30,526
Then what?
659
00:45:30,810 --> 00:45:33,260
It's an emergency car escape cutter.
660
00:45:33,282 --> 00:45:34,894
- A car?
- Yes, look at this.
661
00:45:34,932 --> 00:45:37,755
This is for cutting a seat belt...
662
00:45:37,781 --> 00:45:40,468
and this part is a hammer.
663
00:45:40,496 --> 00:45:42,904
It's an emergency window breaker.
664
00:45:43,168 --> 00:45:46,663
And is this the cutter
you saw on that day?
665
00:45:46,885 --> 00:45:47,860
I am sure.
666
00:45:49,313 --> 00:45:53,546
Normal people wouldn't
carry this around.
667
00:45:53,563 --> 00:45:55,853
Maybe a chauffeur or mechanic?
668
00:45:55,924 --> 00:45:58,263
Otherwise, nobody would need this.
669
00:45:58,450 --> 00:46:01,615
Come to think of it,
I've seen it once before.
670
00:46:03,653 --> 00:46:06,621
My new chauffeur had it.
671
00:46:09,020 --> 00:46:12,375
We thought it was a regular cutter.
672
00:46:12,717 --> 00:46:15,119
- No way...
- What?
673
00:46:15,464 --> 00:46:17,080
Do you think he's the suspect?
674
00:46:17,596 --> 00:46:21,289
You said you remember
his face vividly.
675
00:46:21,554 --> 00:46:23,961
Look, you're saying the suspect...
676
00:46:23,983 --> 00:46:26,756
revealed his face to the victim...
677
00:46:26,757 --> 00:46:28,978
but he came back as his chauffeur?
678
00:46:29,616 --> 00:46:31,592
He has some nerves.
679
00:46:31,906 --> 00:46:33,486
He should work for me.
680
00:46:33,928 --> 00:46:37,650
Well, the fingerprint will tell us.
681
00:46:40,232 --> 00:46:44,225
Do you have anything confidential...
682
00:46:44,597 --> 00:46:47,629
in the laptop he tried to steal?
683
00:46:47,684 --> 00:46:50,416
I don't have anything confidential.
684
00:46:50,641 --> 00:46:54,155
I just had Mr. Do's schedules
and work materials.
685
00:46:54,164 --> 00:46:57,719
Oh, I did have a strange file.
686
00:46:57,922 --> 00:46:59,679
- What's that?
- It's...
687
00:47:00,718 --> 00:47:02,905
On the day of the accident...
688
00:47:02,925 --> 00:47:05,504
you took a USB...
689
00:47:05,546 --> 00:47:07,693
- from Mr. Gi Dae Ju's office.
- Gi Dae Ju.
690
00:47:08,343 --> 00:47:10,074
I knew it.
691
00:47:10,135 --> 00:47:13,071
He's been getting away with it
very well.
692
00:47:13,073 --> 00:47:15,090
- It makes sense.
- I told you he's suspicious.
693
00:47:15,312 --> 00:47:16,078
What about Dae Ju?
694
00:47:16,171 --> 00:47:19,660
His statement regarding the day of
the accident wasn't consistent,
695
00:47:19,665 --> 00:47:21,307
so we had to re-investigate.
696
00:47:21,724 --> 00:47:24,185
What is that file?
697
00:47:24,371 --> 00:47:27,176
I have a copy. I'll give it to you.
698
00:47:31,746 --> 00:47:33,022
It's not here.
699
00:47:33,625 --> 00:47:36,621
- No?
- It's weird.
700
00:47:37,881 --> 00:47:39,438
I'm sure I put it here.
701
00:47:41,698 --> 00:47:44,871
Didn't you say
something was written in the file?
702
00:47:45,879 --> 00:47:48,723
"Human unfair
but fate shall be fair."
703
00:47:50,494 --> 00:47:53,624
Human unfair...
704
00:47:58,610 --> 00:48:02,530
"Humans are unfair
but fate shall be fair."
705
00:48:02,721 --> 00:48:06,664
"It's a quote by Henry Longfellow.
It means justice will triumph."
706
00:48:06,786 --> 00:48:09,185
"We shouldn't forget that...
707
00:48:09,192 --> 00:48:11,487
justice will be served...
708
00:48:11,534 --> 00:48:13,554
to those who have done wrong."
709
00:48:13,606 --> 00:48:15,202
What do you think it means?
710
00:48:16,860 --> 00:48:18,880
I should have repaired
the laptop immediately.
711
00:48:23,210 --> 00:48:25,506
File? What file?
712
00:48:25,883 --> 00:48:27,586
Humans are unfair...
713
00:48:28,051 --> 00:48:30,071
but fate shall be fair.
714
00:48:30,820 --> 00:48:34,353
Hey, fate is not fair.
Fate is unfair.
715
00:48:35,592 --> 00:48:37,612
I was born with...
716
00:48:37,760 --> 00:48:39,780
both beauty and intelligence.
717
00:48:43,988 --> 00:48:46,252
What's that look on your face?
718
00:48:46,582 --> 00:48:49,400
I've never seen nor
created that file.
719
00:48:52,337 --> 00:48:55,550
Then why was that USB
in your office?
720
00:48:55,595 --> 00:48:56,790
I don't know.
721
00:48:57,457 --> 00:48:59,477
Was that an important file?
722
00:49:08,509 --> 00:49:11,021
Even though I can't see him,
I should trust him.
723
00:49:12,746 --> 00:49:14,766
If I can't trust Dae Ju,
724
00:49:15,554 --> 00:49:17,840
there's no one I can trust.
725
00:49:23,108 --> 00:49:24,552
Stop drinking.
726
00:49:25,992 --> 00:49:28,282
Don't get drunk and make trouble.
727
00:49:30,417 --> 00:49:32,680
When did I ever make trouble?
728
00:49:34,240 --> 00:49:35,150
By the way,
729
00:49:36,087 --> 00:49:38,107
the girl you said you liked.
730
00:49:39,020 --> 00:49:41,303
Is it still going on?
731
00:49:44,384 --> 00:49:45,560
Sadly,
732
00:49:47,569 --> 00:49:50,834
I don't think I can leave her
in the past.
733
00:49:53,580 --> 00:49:54,906
Then,
734
00:49:56,055 --> 00:49:57,808
I should find a date for Ms. Jeong.
735
00:49:57,816 --> 00:49:58,707
No!
736
00:49:59,256 --> 00:50:01,827
- Why not?
- I just don't like it.
737
00:50:02,024 --> 00:50:04,250
You're seeing someone
but why can't she?
738
00:50:06,945 --> 00:50:08,375
Seriously!
739
00:50:08,589 --> 00:50:11,418
She's been staying up all night...
740
00:50:11,725 --> 00:50:14,000
thinking about a guy.
741
00:50:14,461 --> 00:50:16,481
Who on earth would that guy be?
742
00:50:16,815 --> 00:50:17,649
Who?
743
00:50:17,994 --> 00:50:21,284
- Can't you try thinking for once?
- She has a guy.
744
00:50:21,364 --> 00:50:23,112
You piece of trash.
745
00:50:25,649 --> 00:50:26,475
By the way,
746
00:50:27,918 --> 00:50:30,972
did you decide
not to go to work...
747
00:50:32,360 --> 00:50:33,850
for me?
748
00:50:37,297 --> 00:50:39,517
I'm preparing a gift.
749
00:50:40,010 --> 00:50:43,482
When it's done,
I'll leave with grace.
750
00:50:43,807 --> 00:50:46,078
Just have a handkerchief ready.
751
00:50:46,610 --> 00:50:47,606
Seriously.
752
00:50:56,674 --> 00:50:57,700
Director Park?
753
00:51:00,941 --> 00:51:03,412
My only suit is at the laundry shop.
754
00:51:04,963 --> 00:51:07,723
You can go first.
I have to pick up my suit.
755
00:51:10,018 --> 00:51:11,227
What do you think...
756
00:51:13,172 --> 00:51:14,150
about...
757
00:51:15,046 --> 00:51:16,274
my face?
758
00:51:23,401 --> 00:51:27,453
My mother always said
honesty is the best policy.
759
00:51:28,164 --> 00:51:30,453
Right, be honest.
760
00:51:34,146 --> 00:51:37,192
Your eyes are filled with desire.
761
00:51:37,458 --> 00:51:39,806
Your cheeks are covered with greed.
762
00:51:40,166 --> 00:51:42,632
And your mouth is full of rudeness.
763
00:51:42,646 --> 00:51:44,424
I want to hit your...
764
00:51:47,182 --> 00:51:48,325
I'm sorry.
765
00:51:48,856 --> 00:51:53,181
I've toned it down to
get on your good side.
766
00:51:56,415 --> 00:51:57,466
Yes, I can see that.
767
00:51:58,403 --> 00:52:00,713
But...
768
00:52:02,341 --> 00:52:04,716
this guy says...
769
00:52:05,619 --> 00:52:06,613
I'm a baby.
770
00:52:08,985 --> 00:52:11,513
Should I trust this guy...
771
00:52:12,469 --> 00:52:14,213
who calls me a baby?
772
00:52:14,344 --> 00:52:16,608
Why not join a religion instead?
773
00:52:16,679 --> 00:52:19,158
Did you call me
just to ask me that question?
774
00:52:20,859 --> 00:52:21,996
It's the baby.
775
00:52:22,437 --> 00:52:24,216
Is it phone number one?
776
00:52:25,812 --> 00:52:27,242
It's phone number 10.
777
00:52:32,251 --> 00:52:34,271
CEO Park Hyun Chul's mother
passed away?
778
00:52:34,719 --> 00:52:35,550
Wait.
779
00:52:37,542 --> 00:52:38,790
If it's CEO Park,
780
00:52:39,291 --> 00:52:41,956
it means all the people
at T&T Mobile will come too.
781
00:52:42,227 --> 00:52:45,090
Then, my baby...
782
00:52:45,451 --> 00:52:46,779
is also coming.
783
00:52:48,960 --> 00:52:50,873
I should go to the mall.
784
00:52:51,104 --> 00:52:52,429
Why?
785
00:52:53,944 --> 00:52:55,546
To get the sexiest...
786
00:52:56,578 --> 00:52:59,543
mourning dress.
787
00:53:01,983 --> 00:53:02,959
What?
788
00:53:03,607 --> 00:53:05,257
Do you think he's the suspect?
789
00:53:14,141 --> 00:53:15,789
Director Do.
790
00:53:16,053 --> 00:53:18,733
- Your attire.
- Oh...
791
00:53:18,987 --> 00:53:20,614
Secretary Jeong will bring one.
792
00:53:22,355 --> 00:53:23,369
100 dollars.
793
00:53:23,476 --> 00:53:25,496
- 200 dollars.
- 300 dollars.
794
00:53:27,103 --> 00:53:29,123
Thanks for today.
795
00:53:29,251 --> 00:53:31,148
- Thank you.
- Thank you.
796
00:53:32,614 --> 00:53:34,047
We've collected a lot.
797
00:53:34,465 --> 00:53:36,780
It's a lie that they're broke.
798
00:53:36,985 --> 00:53:38,169
I know.
799
00:53:38,267 --> 00:53:41,366
The condolence money
already got to this much.
800
00:53:42,222 --> 00:53:44,972
Why aren't there
any announcements these days?
801
00:53:45,500 --> 00:53:47,137
It's been a while since we gathered.
802
00:53:49,680 --> 00:53:52,202
There have been some things
to take care of.
803
00:53:52,577 --> 00:53:55,773
I'll notify you guys soon.
Be patient.
804
00:53:56,241 --> 00:53:58,932
- Shall we go now?
- By the way, Eul Wang.
805
00:53:59,018 --> 00:54:01,578
Gal Hee would also be there.
806
00:54:01,875 --> 00:54:04,618
- Aren't you going to say anything?
- Right.
807
00:54:04,913 --> 00:54:06,933
She should also know...
808
00:54:06,942 --> 00:54:08,900
what we are doing.
809
00:54:15,036 --> 00:54:17,832
Director Shim, here.
810
00:54:19,593 --> 00:54:22,052
Aren't you here yet? Where are you?
811
00:54:22,287 --> 00:54:23,518
Are you there already?
812
00:54:24,233 --> 00:54:25,422
I'm coming in.
813
00:54:38,932 --> 00:54:40,293
Calm down.
814
00:54:41,641 --> 00:54:43,250
Secretary Jeong will come.
815
00:54:46,502 --> 00:54:47,579
Director Do.
816
00:54:51,140 --> 00:54:52,758
It's me, Secretary Jeong.
817
00:54:54,598 --> 00:54:56,006
First, change clothes.
818
00:54:56,844 --> 00:54:57,720
This way.
819
00:55:08,729 --> 00:55:10,455
Why? Isn't it working?
820
00:55:10,666 --> 00:55:13,273
Something must be stuck inside.
821
00:55:15,633 --> 00:55:16,458
Let me...
822
00:55:48,987 --> 00:55:50,823
Why is it you again?
823
00:55:52,159 --> 00:55:53,022
Sorry?
824
00:55:53,169 --> 00:55:55,977
What's wrong
with my blood pressure?
825
00:56:09,031 --> 00:56:10,288
I see now.
826
00:56:12,305 --> 00:56:14,217
Now that I'm with her,
827
00:56:15,938 --> 00:56:17,443
I see their faces.
828
00:56:20,209 --> 00:56:22,452
Director Do,
is your blood pressure okay?
829
00:56:23,734 --> 00:56:24,743
I'm sure...
830
00:56:25,126 --> 00:56:28,001
Dr. Gu said that
blood pressure increases...
831
00:56:28,578 --> 00:56:31,093
when I get nervous or excited.
832
00:56:31,350 --> 00:56:34,166
That's why working out
or drinking...
833
00:56:34,690 --> 00:56:36,126
or being in lov...
834
00:56:37,233 --> 00:56:39,610
Lov... What?
835
00:56:40,141 --> 00:56:43,418
He said he saw
his lover's face vividly.
836
00:56:44,186 --> 00:56:45,259
Lov...
837
00:56:47,415 --> 00:56:51,011
No matter how much I tried,
it didn't work with that girl.
838
00:56:51,511 --> 00:56:53,986
Why does my blood pressure increase
only when I'm with you?
839
00:56:54,847 --> 00:56:55,802
No.
840
00:56:56,808 --> 00:56:58,588
On your left.
841
00:56:59,017 --> 00:57:00,805
That's CEO Shim Hae Yong.
842
00:57:12,176 --> 00:57:13,147
What's wrong?
843
00:57:18,521 --> 00:57:22,752
Oh, my uncle. Your eyes are dark.
844
00:57:23,020 --> 00:57:25,282
Your skin is so rigid.
845
00:57:25,393 --> 00:57:28,841
You have pimples around your nose.
846
00:57:29,385 --> 00:57:31,888
Have you not gone to the bathroom?
847
00:57:33,361 --> 00:57:34,667
How keen.
848
00:57:50,412 --> 00:57:52,214
- Hello, Ha Ni.
- Jeong Su.
849
00:57:52,830 --> 00:57:54,542
Keep yourself low.
850
00:57:55,049 --> 00:57:55,864
What?
851
00:58:06,050 --> 00:58:07,189
It's here.
852
00:58:26,535 --> 00:58:28,942
Secretary Jeong, stay here.
853
00:58:29,379 --> 00:58:30,779
Director Do, where are you...
854
00:58:51,210 --> 00:58:52,081
Hey.
855
00:58:54,998 --> 00:58:56,681
Do Min Ik?
856
00:58:56,910 --> 00:58:58,346
Who are you?
857
00:58:58,695 --> 00:59:02,468
Nice to see you.
I'm Veronica Park.
858
00:59:24,270 --> 00:59:26,290
(The Secret Life of My Secretary)
859
00:59:26,448 --> 00:59:27,538
I'm sure it was him.
860
00:59:27,548 --> 00:59:29,254
I should leave this company.
861
00:59:29,346 --> 00:59:32,166
- I met a girl just now and...
- Nice to see you.
862
00:59:32,191 --> 00:59:33,832
I'm Veronica Park.
863
00:59:33,837 --> 00:59:35,836
Can't your boss recognize faces?
864
00:59:35,837 --> 00:59:38,796
Is the girl you like Veronica Park?
865
00:59:38,798 --> 00:59:40,415
I want to be with you.
866
00:59:40,430 --> 00:59:43,893
Now you become
the real Veronica Park.
56455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.