Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:32,480 --> 00:04:36,632
- Kresten, it's your father.
- Good day.
2
00:04:51,080 --> 00:04:53,480
- Welcome Marie.
- Thank you.
3
00:04:53,560 --> 00:04:55,760
- How nice to see you.
- You too.
4
00:04:55,840 --> 00:04:58,480
Say hello to your uncle, Peter.
5
00:04:58,560 --> 00:05:00,280
Good day.
6
00:05:01,480 --> 00:05:06,280
I'd better see to go.
So you do not lose your place on the stage.
7
00:05:06,360 --> 00:05:08,080
Are not you going with us?
8
00:05:08,280 --> 00:05:09,480
Uh, no.
9
00:05:09,560 --> 00:05:13,080
Peter likes to stay inside the city once in a while.
10
00:05:42,080 --> 00:05:44,680
- Hello...
- Ma'am...
11
00:05:45,480 --> 00:05:47,480
Where are you going?
12
00:05:49,160 --> 00:05:53,480
My wife doesn't speak the language.
She will learn it.
13
00:05:56,080 --> 00:05:59,880
Not only you look like them.
You also sound like them too.
14
00:05:59,960 --> 00:06:02,280
It comes in also.
15
00:06:08,880 --> 00:06:13,680
I'm sorry, there's been a mistake.
You'll have to take the next coach.
16
00:06:13,880 --> 00:06:17,080
- But we paid for this sits.
- I'm sorry, ma'am.
17
00:06:17,480 --> 00:06:19,680
This is no way to treat newcomers.
18
00:06:19,760 --> 00:06:23,480
- We have been travelling for weeks.
- I'm sorry ma'am, but you'll have to get out.
19
00:06:23,560 --> 00:06:25,880
Do as he says.
20
00:07:17,880 --> 00:07:21,480
- Are there many animals?
- Yes, there are many different animals.
21
00:07:21,560 --> 00:07:26,160
- There are foxes, there are bears, there are deer.
- Are there bears where we live?
22
00:07:26,280 --> 00:07:29,480
Where we live?
No, there is not any.
23
00:07:36,160 --> 00:07:38,960
But if there was one...
24
00:07:39,080 --> 00:07:43,760
Then we shoot it and rip it.
And sell it down in the city.
25
00:07:44,680 --> 00:07:48,080
- Is there a town nearby?
- Yeah, not so far from us.
26
00:07:48,160 --> 00:07:50,480
We can be back there in a day.
27
00:07:51,960 --> 00:07:55,960
Kresten...
You should not be worried, right?
28
00:07:56,080 --> 00:07:57,480
It's a really nice place.
29
00:07:57,560 --> 00:08:00,960
And I've built, so there is room for all of us.
30
00:08:05,480 --> 00:08:09,480
When I'm big enough, will you take me out hunting?
31
00:08:10,960 --> 00:08:13,480
I think, we can do it tomorrow.
32
00:08:13,560 --> 00:08:15,960
If you like.
33
00:08:21,960 --> 00:08:28,480
Sorry, I haven't had a drink for years.
I forgot what this stuff would do to you.
34
00:08:39,480 --> 00:08:45,240
Out here... when you're offered a drink, ma'am...
You drink...
35
00:08:46,240 --> 00:08:48,880
Marie, take a sip.
36
00:08:49,080 --> 00:08:51,760
It's get em to do here.
37
00:08:59,960 --> 00:09:03,480
You ain't gotta hell a lot to say, do ya?
38
00:09:04,080 --> 00:09:06,480
I like that.
39
00:09:07,480 --> 00:09:12,760
My own princess, she don't talk at all.
She's mute.
40
00:09:13,480 --> 00:09:17,080
The Indians cut her tongue out when she was a little girl.
41
00:09:17,240 --> 00:09:22,240
I supposed they got tired of hearing her screaming,
after they killed her parents.
42
00:09:27,480 --> 00:09:29,360
What is your name?
43
00:09:29,480 --> 00:09:32,480
My wife's name is Marie.
44
00:09:34,480 --> 00:09:37,080
That's a beautiful name.
45
00:09:39,080 --> 00:09:41,160
You just come out here?
46
00:09:41,240 --> 00:09:45,880
My wife and my son did. yes...
I've been here for a while.
47
00:09:48,480 --> 00:09:54,080
It's not so easy for anyone,
to be without a woman, for such a long time.
48
00:10:13,160 --> 00:10:15,760
Damn, it's hot here.
49
00:10:15,880 --> 00:10:19,080
You're not used to this heat, are you Marie?
50
00:10:22,160 --> 00:10:24,560
No, I suppose not.
51
00:10:24,960 --> 00:10:27,560
There is always a solution.
52
00:10:31,760 --> 00:10:33,880
Let's see what you got.
53
00:10:34,560 --> 00:10:36,480
Don't do that!
54
00:10:37,480 --> 00:10:39,880
Such a warm little flower.
55
00:10:39,960 --> 00:10:41,480
Don't do that!
56
00:10:44,880 --> 00:10:46,960
Are you threatening me?
57
00:10:47,080 --> 00:10:50,880
No, I'm telling you to get your hands off and behave.
58
00:10:51,480 --> 00:10:54,480
Kinda sounds like he's threatening me.
59
00:10:55,160 --> 00:10:58,560
That's the impression I got.
What do say you, Lester?
60
00:11:01,560 --> 00:11:02,480
Yep.
61
00:11:02,560 --> 00:11:05,760
I'm not trying to threaten anyone, I'm just...
62
00:11:17,480 --> 00:11:20,480
What're you gonna do about it?
63
00:11:23,480 --> 00:11:26,480
You can't do nothing.
64
00:11:27,480 --> 00:11:28,560
Come here!
65
00:11:33,160 --> 00:11:37,960
Nothing.
You can't do a damn thing.
66
00:11:38,960 --> 00:11:40,560
Sit still!
67
00:11:48,480 --> 00:11:52,480
Bite his ear.
Marie, bite his ear.
68
00:12:05,080 --> 00:12:06,960
Do not be afraid.
69
00:12:07,080 --> 00:12:10,880
Kresten, go get the gun.
70
00:12:11,480 --> 00:12:13,480
Do not be afraid.
71
00:12:13,560 --> 00:12:15,480
Just take it.
72
00:12:17,880 --> 00:12:22,080
And stay down, Kresten.
No, stay down. Stay down, Kresten!
73
00:12:24,880 --> 00:12:27,480
Lower your gun.
74
00:12:28,880 --> 00:12:30,280
Do it!
75
00:12:30,360 --> 00:12:34,480
Damn son of a bitch.
I don't like you much dude.
76
00:12:36,160 --> 00:12:38,760
You got 5 seconds to get out of here.
77
00:12:45,160 --> 00:12:47,880
You understand me?
One!
78
00:12:55,360 --> 00:12:56,560
Two!
79
00:13:06,760 --> 00:13:07,880
Three!
80
00:13:07,960 --> 00:13:11,480
Marie...
81
00:17:39,040 --> 00:17:42,480
She ain't dead!
She been fine!
82
00:17:43,480 --> 00:17:44,960
Wait, wait!
83
00:17:47,960 --> 00:17:50,480
She ain't dead.
84
00:17:52,960 --> 00:17:55,160
Wait, wait.
85
00:17:58,280 --> 00:18:00,480
I didn't touch the boy.
86
00:20:30,360 --> 00:20:32,480
Who did it?
87
00:20:36,560 --> 00:20:39,480
I have not seen them before.
88
00:20:41,040 --> 00:20:43,480
Strangers.
89
00:21:55,480 --> 00:21:58,480
It's a sad day, Mr. Delarue.
90
00:21:58,680 --> 00:22:06,480
But we must bear in mind that no one in this peaceful town,
is involved in the gruesome killing of your men.
91
00:22:07,880 --> 00:22:10,480
Where is my brother?
92
00:22:10,880 --> 00:22:13,480
Your brother?
93
00:22:44,360 --> 00:22:47,480
- Mayor Keane...
- Sir?
94
00:22:47,880 --> 00:22:52,480
Make sure he does not stink of booze,
when the princess sees him.
95
00:22:52,560 --> 00:22:54,480
Of course.
96
00:22:54,560 --> 00:22:59,480
You bring him to my house,
I'll make sure he looks his best self.
97
00:23:00,880 --> 00:23:02,560
Take him there.
98
00:23:12,080 --> 00:23:14,760
Did you catch the killer?
99
00:23:14,880 --> 00:23:19,280
Mr. Delarue I can assure you,
it ain't nobody from around here.
100
00:23:19,960 --> 00:23:22,960
I need to know who killed my brother.
101
00:23:23,480 --> 00:23:26,480
There's no witnesses survived.
102
00:23:26,560 --> 00:23:29,480
Witness with shotgun was shot dead also.
103
00:23:32,480 --> 00:23:35,480
We lost two lives today.
104
00:23:35,560 --> 00:23:38,480
One, my own blood.
105
00:23:39,480 --> 00:23:43,360
I will give you two hours to find the man who did this.
106
00:23:43,480 --> 00:23:47,680
And Sheriff...
I want that man alive.
107
00:23:49,480 --> 00:23:51,560
That's impossible.
108
00:23:56,960 --> 00:24:00,480
You are a man of God, Sheriff Mallick.
109
00:24:00,880 --> 00:24:04,080
I'm sure you've heard the words of our lord:
110
00:24:04,160 --> 00:24:06,480
A tooth for a tooth...
111
00:24:06,960 --> 00:24:08,480
Yep.
112
00:24:09,480 --> 00:24:13,480
You have until noon to find the man who did this.
113
00:24:13,560 --> 00:24:16,560
Or you bring me two of your people.
114
00:24:17,280 --> 00:24:18,480
Mr. Delarue...
115
00:24:18,560 --> 00:24:21,560
You choose two, Mayor Keane...
116
00:24:23,160 --> 00:24:25,880
Or I will take four.
117
00:24:28,880 --> 00:24:30,880
Of course.
118
00:24:47,480 --> 00:24:49,960
I am ready, Father.
119
00:24:55,560 --> 00:24:58,560
The whole town will always be grateful to you.
120
00:24:58,680 --> 00:25:01,480
Take good care of my grandson, you hear me?
121
00:25:01,560 --> 00:25:03,480
We'll try the best we can.
122
00:25:03,560 --> 00:25:07,280
I, for one will help the boy to run the store.
123
00:25:09,680 --> 00:25:11,680
This isn't right.
124
00:25:11,960 --> 00:25:14,560
I'm not sure I can make it without you, Grandma.
125
00:25:14,680 --> 00:25:16,960
Of course you can, my boy.
126
00:25:45,360 --> 00:25:48,480
Please, don't!
127
00:25:51,160 --> 00:25:55,280
Please! Father.
Please help me, please! Father.
128
00:25:55,360 --> 00:25:58,880
My life is not that bad.
I don't wanna die.
129
00:25:59,280 --> 00:26:02,480
I've never been a burden.
I'm innocent. Please don't!
130
00:26:16,080 --> 00:26:19,480
May God have mercy on your evil soul.
131
00:27:02,760 --> 00:27:05,760
Everybody, stay calm!
132
00:27:16,680 --> 00:27:18,680
Well, Sheriff...
133
00:27:21,480 --> 00:27:24,760
A tired old woman and half a man...
134
00:27:26,360 --> 00:27:28,560
That didn't add up.
135
00:27:28,680 --> 00:27:33,480
That man's death...
That's on you two.
136
00:27:37,880 --> 00:27:40,760
Tell me something, Mayor Keane...
137
00:27:42,160 --> 00:27:46,480
How much does Black Creek paying for protection?
138
00:27:46,560 --> 00:27:49,480
80 dollars every month.
139
00:27:49,560 --> 00:27:54,080
It seems to me you gonna need more
protection with the killer around.
140
00:27:57,680 --> 00:28:01,960
From now on... that fee is doubled.
141
00:28:02,080 --> 00:28:05,760
Mr. Delarue, this is bad.
We can't generate those numbers.
142
00:28:05,880 --> 00:28:09,560
$160, by the month end.
Every month.
143
00:28:09,680 --> 00:28:13,280
Until you find the man that killed my brother.
144
00:28:14,360 --> 00:28:16,680
Are we in an agreement?
145
00:28:17,560 --> 00:28:21,280
Yes.
Yes, we are.
146
00:28:26,080 --> 00:28:28,480
I thought we would be.
147
00:29:34,760 --> 00:29:37,760
Let him rest in peace, princess.
148
00:29:38,360 --> 00:29:41,680
I will find the man that killed Paul.
149
00:29:41,880 --> 00:29:46,880
And I will personally make him pay the price.
That's a promise.
150
00:29:49,480 --> 00:29:52,960
I will take care of you now.
Together...
151
00:30:38,360 --> 00:30:40,880
Raul, see.
152
00:30:44,680 --> 00:30:47,480
I'll go and talk to the Sheriff.
153
00:31:03,280 --> 00:31:05,160
See you in a bit.
154
00:31:24,880 --> 00:31:26,560
Good day to you.
155
00:31:27,480 --> 00:31:29,480
Where is your grandmother?
156
00:31:31,760 --> 00:31:33,560
She is dead.
157
00:31:34,480 --> 00:31:36,560
Delarue shot her.
158
00:31:40,480 --> 00:31:43,160
I'm sorry to hear that.
159
00:31:43,280 --> 00:31:45,480
What can I do for you?
160
00:31:46,160 --> 00:31:48,480
I've got some skins.
161
00:31:50,680 --> 00:31:52,880
We go in west.
162
00:32:02,560 --> 00:32:06,680
So the only two men around here
know how to shoot, will live?
163
00:32:07,080 --> 00:32:09,080
I guess so.
164
00:32:09,480 --> 00:32:12,680
Weren't you two soldiers came back were you came from?
165
00:32:13,280 --> 00:32:17,160
We can use people like you,
for we gonna face them murderer.
166
00:32:19,280 --> 00:32:23,760
You know I was a soldier once, and it taught me a lesson.
167
00:32:24,760 --> 00:32:28,960
Don't get into a fight, you know, you gonna lose.
168
00:32:31,080 --> 00:32:32,960
Cowards.
169
00:32:42,560 --> 00:32:44,480
Who is that?
170
00:32:45,480 --> 00:32:47,480
John.
171
00:32:48,360 --> 00:32:50,760
It's good to see you in color for once.
172
00:32:50,880 --> 00:32:52,960
Are you still buying out land?
173
00:32:54,480 --> 00:32:57,480
I do it occasionally, yeah.
174
00:32:58,760 --> 00:33:01,480
How much will we get?
175
00:33:03,960 --> 00:33:07,680
Well... I couldn't possibly give you more than 145.
176
00:33:09,080 --> 00:33:12,480
That's half of what we paid for the land 6 years ago.
177
00:33:12,560 --> 00:33:14,880
Like I say, times are hard.
178
00:33:14,960 --> 00:33:20,480
Since Delarue raised his fees,
there's a lot of people want to sell.
179
00:33:20,960 --> 00:33:25,160
Still. you're a good man,
and I wanna help.
180
00:33:25,280 --> 00:33:28,480
Let's make it everybody, stay calm!
150?
181
00:33:28,960 --> 00:33:30,760
Or you can buy it your time.
182
00:33:30,880 --> 00:33:35,480
Who knows. If they find the man
that killed Delarue's brother--
183
00:33:35,880 --> 00:33:39,880
Well, campers may calm and prices may rise.
184
00:33:40,480 --> 00:33:43,280
- What man?
- You don't know?
185
00:33:44,360 --> 00:33:48,480
Delarue's brother just got out
of jail and some lunatic killed him.
186
00:33:48,560 --> 00:33:51,480
Shot everyone on the stagecoach.
187
00:33:51,680 --> 00:33:53,680
Since then...
188
00:34:00,480 --> 00:34:04,760
- I take the 150.
- You won't regret it.
189
00:34:05,480 --> 00:34:07,960
I need you to sign this.
190
00:34:17,560 --> 00:34:19,640
Where will you go?
191
00:34:20,280 --> 00:34:22,960
I'm trying to find a place on the west.
192
00:34:23,160 --> 00:34:26,760
I would probably do the same, if I was a young man.
193
00:34:26,880 --> 00:34:28,880
That's for you.
194
00:34:28,960 --> 00:34:32,160
And this is for me.
195
00:34:34,160 --> 00:34:37,480
You'll need to keep that money somewhere safe.
196
00:34:37,760 --> 00:34:40,480
In your boots, maybe?
197
00:34:45,080 --> 00:34:47,960
There a lot of hungry people out there.
198
00:36:19,280 --> 00:36:26,480
14, 15-tails at a collected sum of $3,148.
199
00:36:26,560 --> 00:36:34,560
And 12 percent, your entitled to $3,524.
200
00:36:44,080 --> 00:36:46,560
And 76 cents.
201
00:36:48,280 --> 00:36:50,640
Let's make it a dollar.
202
00:36:51,480 --> 00:36:55,280
Madelaine takes pride on making sure those books add up.
203
00:36:55,960 --> 00:36:58,640
Well, the devil is in the detail...
204
00:37:00,280 --> 00:37:03,480
The company doesn't like the way things are going.
205
00:37:03,960 --> 00:37:09,080
Are you aware that the Sheriff in Black Creek
wired the federal government for help.
206
00:37:09,880 --> 00:37:12,960
I manage to blocked the communication for now.
207
00:37:13,080 --> 00:37:16,640
But you can't go on using
the same methods you used in the army.
208
00:37:16,760 --> 00:37:19,880
These people are not Indians.
209
00:37:20,160 --> 00:37:24,480
Standard Atlantic, is a modern company Colonel Delarue.
210
00:37:24,560 --> 00:37:28,480
And we need our operations to look civilized.
211
00:37:28,960 --> 00:37:31,640
Am I making myself clear?
212
00:37:33,360 --> 00:37:34,960
Good.
213
00:37:36,080 --> 00:37:40,880
Now, how long before Black Creek is bought up?
214
00:37:40,960 --> 00:37:44,480
I'll have the whole valley bought up in a week
if you let me do things my way.
215
00:37:44,560 --> 00:37:46,760
Just answer the question.
216
00:37:47,480 --> 00:37:53,880
You keep your cavalry out of the equation,
I recon it'll take 3 to 4 months.
217
00:37:55,480 --> 00:37:58,280
That's all I needed to know.
218
00:38:00,080 --> 00:38:02,360
Good day to you.
219
00:38:18,640 --> 00:38:22,640
So they want me to be civilize, princess.
220
00:38:23,480 --> 00:38:26,080
Hell, I guess I can do that.
221
00:38:26,280 --> 00:38:29,080
As long as we keep piling up the money.
222
00:38:52,280 --> 00:38:55,760
Alright boys...
I'll take it from here.
223
00:39:13,760 --> 00:39:17,640
Let Pet run...
Mallick?
224
00:39:18,760 --> 00:39:23,480
He wasn't on the stagecoach.
He's not involved in this.
225
00:39:25,160 --> 00:39:31,560
He broke Deputy Marshall's jaw. At least I'm gonna
have to take his legal punishment for that.
226
00:39:38,360 --> 00:39:43,960
Unfortunately, things are gonna be...
a little bit different for you.
227
00:39:44,160 --> 00:39:48,880
I already had to send word to Delarue,
that we got you into custody.
228
00:39:51,480 --> 00:39:59,480
I'm sure you're aware that his been...
making life hard for... all of us.
229
00:40:01,360 --> 00:40:03,960
I do not know what happened to him.
230
00:40:04,880 --> 00:40:07,760
He used to be a good man.
231
00:40:09,080 --> 00:40:12,760
I guess killing all those Indians in war, it must have...
232
00:40:13,760 --> 00:40:16,480
Unsettled his mind.
233
00:40:16,880 --> 00:40:20,160
I am sorry for your loss, John.
234
00:40:20,480 --> 00:40:22,480
Yeah, I am.
235
00:40:25,280 --> 00:40:28,760
But you seem to have followed him
right down the same path.
236
00:40:28,880 --> 00:40:35,880
If you just... showed a little compassion
for Delarue's brother, instead of killing him.
237
00:40:35,960 --> 00:40:43,280
Mrs. Borowski, Mr. Whisler
and Joe Noleg still be here.
238
00:40:45,480 --> 00:40:49,080
I won't be the last man
Delarue is going to kill around here.
239
00:40:49,160 --> 00:40:51,960
No.
Probably not.
240
00:40:53,960 --> 00:40:57,480
But your death is gonna buy us some time.
241
00:40:58,640 --> 00:41:01,480
I already wired for assistance.
242
00:41:01,560 --> 00:41:05,640
Trying to restore some law and order.
243
00:41:06,480 --> 00:41:11,080
Sometimes you gotta sacrifice a single sheep,
to save the rest.
244
00:41:15,480 --> 00:41:18,760
I'm just a shepherd, guarding his flock.
245
00:41:55,640 --> 00:41:58,280
They say you are a soldier.
246
00:41:58,760 --> 00:42:01,080
Did you ever fight, in the war?
247
00:42:02,760 --> 00:42:04,080
I did.
248
00:42:04,760 --> 00:42:06,880
Who was the enemy?
249
00:42:07,280 --> 00:42:08,960
Germans.
250
00:42:09,280 --> 00:42:12,280
Germans?
Bravo.
251
00:42:13,280 --> 00:42:15,080
You have my respect.
252
00:43:48,680 --> 00:43:50,760
Here he is.
253
00:43:50,880 --> 00:43:55,480
The worthless son of a bitch that killed your husband.
254
00:43:57,360 --> 00:44:01,280
Your beloved husband,
killed my 10-year-old son.
255
00:44:03,360 --> 00:44:05,960
And he raped my wife.
256
00:44:09,880 --> 00:44:12,680
No one ask you to talk.
257
00:44:24,760 --> 00:44:31,560
Well...
We will soon find out what you're made of, soldier.
258
00:45:37,160 --> 00:45:39,480
You're late.
259
00:45:39,560 --> 00:45:42,080
I'll be with you in a moment, Henry.
260
00:45:42,160 --> 00:45:44,560
Can I have his boots?
261
00:45:44,960 --> 00:45:46,760
Go ahead.
262
00:45:51,160 --> 00:45:52,880
Keane...
263
00:45:52,960 --> 00:45:57,080
You won't be needing these, my friend.
Not where you are going.
264
00:46:16,480 --> 00:46:18,880
I got a christening this morning.
265
00:46:19,080 --> 00:46:22,160
So Sunday Mass gonna take a little longer.
266
00:46:22,960 --> 00:46:28,680
You give him water if he asks for it.
And don't get excited.
267
00:46:39,880 --> 00:46:41,960
Can I have some water?
268
00:46:43,680 --> 00:46:45,080
No.
269
00:46:57,680 --> 00:47:00,480
Sorry to turn my back on you...
270
00:47:02,560 --> 00:47:05,880
But the view is better from here.
271
00:47:08,080 --> 00:47:11,280
Got you pretty good, didn't I?
272
00:47:14,960 --> 00:47:18,960
I mean, you were ugly before I knocked out your teeth...
273
00:47:20,360 --> 00:47:22,560
But now...
274
00:47:23,160 --> 00:47:25,560
I hope you have a woman that loves you.
275
00:47:25,680 --> 00:47:28,880
'cause you ain't gonna find one with that face.
276
00:47:32,560 --> 00:47:36,960
You've probably never could gotten anything
without paying for it.
277
00:47:39,280 --> 00:47:43,080
Not with that stupid voice of yours.
278
00:47:45,160 --> 00:47:48,480
But it's gonna cost you extra now.
That's for sure.
279
00:47:48,560 --> 00:47:49,560
Shut up!
280
00:47:49,680 --> 00:47:54,480
I actually did you a favor.
I mean it's better now.
281
00:47:55,080 --> 00:47:59,360
Now you don't just sound like a sick mule,
you look like one to.
282
00:47:59,480 --> 00:48:01,560
I said shut up!
283
00:48:02,480 --> 00:48:06,360
People won't be as surprised to when you open your mouth.
284
00:48:06,480 --> 00:48:07,760
Damn it! I'm gonna kill you.
285
00:48:07,880 --> 00:48:09,960
It's probably a family thing.
286
00:48:10,080 --> 00:48:15,480
I am sure your whore mother
sounded like a mule when you were conceived.
287
00:48:35,880 --> 00:48:38,280
Goddamn!
288
00:48:47,760 --> 00:48:52,480
Do you know how long, I've waited for this very moment.
289
00:48:54,880 --> 00:48:57,360
You felt that, didn't you?
290
00:48:59,960 --> 00:49:02,560
Of course you did.
291
00:49:03,080 --> 00:49:06,960
You are so... beautiful.
292
00:49:08,280 --> 00:49:16,280
You know what those... what those savages
did to you, taking your tongue.
293
00:49:19,080 --> 00:49:22,960
I know it must have been horrible for you.
294
00:49:23,080 --> 00:49:28,480
But I see it as... a gift...
295
00:49:28,960 --> 00:49:30,760
To me.
296
00:49:34,480 --> 00:49:37,480
When I'm done here...
297
00:49:37,560 --> 00:49:42,160
You and me we're gonna...
We're gonna get a place in New Orleans.
298
00:49:43,080 --> 00:49:45,760
Oh, you will shine.
299
00:49:46,480 --> 00:49:50,480
You will be the princess of New Orleans.
300
00:52:41,480 --> 00:52:43,480
Get the horses.
301
00:53:45,280 --> 00:53:49,480
John! John!
You're coming back.
302
00:54:07,080 --> 00:54:08,680
They split up.
303
00:54:08,760 --> 00:54:11,680
Corsican, take half of men follow this trail.
304
00:54:11,760 --> 00:54:13,480
The rest come with me.
305
01:00:17,480 --> 01:00:21,760
Bring your sister inside the house, Billy!
And take Daddy's gun.
306
01:00:30,880 --> 01:00:33,760
We don't want you here.
307
01:00:52,880 --> 01:00:56,880
You shouldn't drink from the well,
it's full of that sticky oil.
308
01:01:16,880 --> 01:01:20,160
I left you some bread and boiled water
309
01:01:20,960 --> 01:01:23,880
Thank you, Mrs. Whisler.
310
01:01:28,480 --> 01:01:32,680
- Why are you leaving?
- Delarue killed my husband.
311
01:01:34,360 --> 01:01:37,280
I'm sorry to leave you like this.
312
01:01:41,480 --> 01:01:43,560
You wanna come with us?
313
01:01:44,480 --> 01:01:46,480
I'll be fine.
314
01:01:48,080 --> 01:01:50,480
He's gonna kill you.
315
01:03:07,760 --> 01:03:13,960
You know Paul, he...
He saved you from them Indians.
316
01:03:14,960 --> 01:03:18,080
But he never did straight you out.
317
01:03:21,560 --> 01:03:23,360
Goddamn it.
318
01:03:26,360 --> 01:03:28,680
Now I gotta kill you.
319
01:03:30,160 --> 01:03:33,080
That's a shame, Henry.
320
01:03:35,080 --> 01:03:37,880
We could take good care of her.
321
01:03:38,080 --> 01:03:40,960
There's nothings wrong with her body.
322
01:03:41,360 --> 01:03:48,080
Once again...
Good fortune smiles down upon you, princess.
323
01:03:49,880 --> 01:03:57,760
Once you've all had your way with her...
Cut her throat.
324
01:04:33,880 --> 01:04:35,960
I would like my boots back.
325
01:04:36,160 --> 01:04:37,960
Your boots?
326
01:04:38,480 --> 01:04:40,680
Sure.
327
01:04:42,160 --> 01:04:45,080
I kept them here for you.
328
01:04:46,160 --> 01:04:48,360
I kept them nice and clean.
Look.
329
01:04:48,560 --> 01:04:50,080
Here.
330
01:04:51,360 --> 01:04:53,960
Did you buy Mrs. Whisler's farm?
331
01:04:54,760 --> 01:04:57,480
Yeah-- oh yeah, I did. Yeah.
332
01:04:57,560 --> 01:04:59,480
Have you got her deed?
333
01:05:00,160 --> 01:05:03,960
What? This is all very confusing...
What about my deed?
334
01:05:05,680 --> 01:05:07,880
You want your money?
335
01:05:08,480 --> 01:05:12,480
Sure...
Sure here.
336
01:05:14,480 --> 01:05:17,480
Here it is, John.
Take it, take it all.
337
01:05:17,560 --> 01:05:19,560
What were you doing on Delarue's place?
338
01:05:19,680 --> 01:05:21,960
Someone that died.
339
01:05:22,280 --> 01:05:27,680
I mean everyone deserves a coffin.
Even though they ain't going to heaven.
340
01:05:29,960 --> 01:05:33,080
- Henry...
- What?
341
01:05:34,080 --> 01:05:36,280
You called him Henry.
342
01:05:40,560 --> 01:05:42,880
Get the lid off that coffin.
343
01:05:44,680 --> 01:05:46,680
Sure.
344
01:05:57,480 --> 01:05:59,760
I'm an undertaker.
345
01:06:00,360 --> 01:06:04,680
That's what I was doing.
Somebody's gotta take care of this mess.
346
01:06:06,480 --> 01:06:08,480
Get in!
347
01:06:09,480 --> 01:06:13,680
Look... I'm just trying to make
a good living, you know.
348
01:06:14,680 --> 01:06:16,960
That's all.
I'm a businessman.
349
01:06:21,160 --> 01:06:23,480
You're not even a man.
350
01:06:24,080 --> 01:06:26,480
- Please don't.
- Get in.
351
01:06:26,560 --> 01:06:28,880
- You won't get away with this.
- Get in.
352
01:06:32,280 --> 01:06:34,560
I'm the mayor of this town.
353
01:06:36,360 --> 01:06:38,680
I try to help people.
354
01:06:39,680 --> 01:06:42,480
Nobody wants a land.
355
01:06:43,080 --> 01:06:45,960
Please no!
356
01:06:46,080 --> 01:06:49,080
No. God, no.
357
01:06:54,880 --> 01:06:56,760
You're right, John.
358
01:06:57,360 --> 01:07:00,480
I don't keep the deeds.
359
01:07:01,480 --> 01:07:03,560
I give them to Delarue.
360
01:07:22,960 --> 01:07:27,680
I need a revolver... and all sorts
of ammunition for my Winchester.
361
01:07:38,880 --> 01:07:42,280
Give me a knife as well.
I'll pay for it.
362
01:07:51,280 --> 01:07:53,880
I also need two bottles of kerosene.
363
01:07:59,280 --> 01:08:01,480
I want you to go to Mallick.
364
01:08:01,560 --> 01:08:04,680
Tell him that Keane has making money on all of us.
365
01:08:04,760 --> 01:08:07,760
All that land and houses he bought...
366
01:08:07,960 --> 01:08:11,680
Wasn't for himself, he's selling it all to Delarue.
367
01:08:13,480 --> 01:08:15,160
It's that sticky oil.
368
01:08:16,160 --> 01:08:18,840
Delarue believes that it will soon be worth thousands.
369
01:08:18,960 --> 01:08:21,560
Think you and your brother
are gonna fight Delarue on your own?
370
01:08:21,680 --> 01:08:24,160
No, my brother is dead.
371
01:08:25,560 --> 01:08:27,840
Let me come.
372
01:08:33,160 --> 01:08:37,480
- You're just a kid.
- I'm not a kid, I'm 16 in May.
373
01:08:39,480 --> 01:08:42,680
I'm practicing my shooting.
I'm not a bad shot.
374
01:08:44,680 --> 01:08:47,160
You don't stand a chance on your own.
375
01:09:36,280 --> 01:09:38,680
He brought his own coffin.
376
01:09:40,160 --> 01:09:41,840
Burn him.
377
01:10:28,560 --> 01:10:30,840
The barn is on fire!
378
01:15:04,840 --> 01:15:07,840
Do it!
Do it!
379
01:17:50,160 --> 01:17:52,960
I underestimated you, soldier.
380
01:17:53,760 --> 01:17:56,840
You may have killed all my men.
381
01:17:58,280 --> 01:18:00,480
Be sure as hell...
382
01:20:20,680 --> 01:20:23,480
So you did end him.
383
01:20:26,960 --> 01:20:29,480
And all of his men.
384
01:20:37,160 --> 01:20:41,480
You know we've been hoping... praying.
385
01:20:41,960 --> 01:20:44,680
That someone like you would come along...
386
01:20:45,280 --> 01:20:47,960
Save us from our misery.
387
01:20:49,960 --> 01:20:52,160
And that's what you did.
388
01:20:52,760 --> 01:20:55,480
Only good souls left now.
389
01:21:11,080 --> 01:21:13,560
I thought you got them all.
390
01:21:13,680 --> 01:21:15,560
She's coming with me.
391
01:21:24,480 --> 01:21:27,080
You don't wanna go down that path, John.
392
01:21:29,280 --> 01:21:31,840
I want you to leave this place.
393
01:21:42,840 --> 01:21:46,480
May the Lord have mercy on both your souls.
28983
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.