All language subtitles for The.Rookie.S01E19.The.Checklist.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,210 --> 00:00:03,960 7-Adam-15, silent alarm, 801 North Heatherly. 2 00:00:03,960 --> 00:00:05,830 Respond Code 2-High. 3 00:00:10,000 --> 00:00:11,500 We got an I.D. on the homeowner? 4 00:00:11,500 --> 00:00:13,380 Nope. Listed to a holding company. 5 00:00:18,620 --> 00:00:20,460 Police! 6 00:00:29,290 --> 00:00:31,380 Bishop? 7 00:00:39,250 --> 00:00:40,540 Hey! Hi. 8 00:00:40,540 --> 00:00:42,580 Oh, thank God. 9 00:00:42,580 --> 00:00:44,210 I've been stuck up here for almost an hour. 10 00:00:44,210 --> 00:00:46,580 Control, send LAFD to our location. 11 00:00:46,580 --> 00:00:47,960 We got a guy in a tree. 12 00:00:47,960 --> 00:00:49,250 I have so many questions, 13 00:00:49,250 --> 00:00:51,540 starting with "How?" and ending with "Why?" 14 00:00:51,540 --> 00:00:52,710 I missed the landing zone. 15 00:00:52,710 --> 00:00:53,750 That's obvious. 16 00:00:55,250 --> 00:00:56,420 Excuse me. 17 00:00:56,420 --> 00:00:58,040 What are you guys doing on my property? 18 00:00:58,040 --> 00:00:59,620 Do you guys have a warrant? 19 00:00:59,620 --> 00:01:01,330 We got a call. 20 00:01:01,330 --> 00:01:02,460 Uh, silent alarm. 21 00:01:02,460 --> 00:01:04,040 And what are you doing in my tree, bro? 22 00:01:04,040 --> 00:01:05,040 He missed the landing zone. 23 00:01:05,040 --> 00:01:06,620 Yeah, that's obvious. 24 00:01:06,620 --> 00:01:09,330 Actually, I was aiming for Selena Gomez's house. 25 00:01:09,330 --> 00:01:10,920 Uh, Selena Gomez doesn't live here. 26 00:01:10,920 --> 00:01:12,330 She li-- 27 00:01:12,330 --> 00:01:13,830 I-I can't tell you where Selena Gomez lives. 28 00:01:13,830 --> 00:01:15,290 Wait. Are you stalking Selena? 29 00:01:15,290 --> 00:01:17,170 Stalking's such an ugly word. 30 00:01:17,170 --> 00:01:19,040 Parachuting into somebody's backyard 31 00:01:19,040 --> 00:01:20,580 is, like, kind of psycho, bro. 32 00:01:20,580 --> 00:01:22,420 You need to check yourself before you wreck yourself. 33 00:01:22,420 --> 00:01:23,750 Does that mean you don't want to press charges? 34 00:01:23,750 --> 00:01:26,380 Nah. Just get him off my property A.S.A.P. 35 00:01:26,380 --> 00:01:27,710 You got it. 36 00:01:30,420 --> 00:01:32,420 Oh, my God, that's will.i.am! 37 00:01:32,420 --> 00:01:33,960 That's so cool. 38 00:01:47,790 --> 00:01:50,500 Oh, geez! 39 00:01:50,500 --> 00:01:52,040 That's not creepy at all. 40 00:01:52,040 --> 00:01:53,330 It arrived. 41 00:01:53,330 --> 00:01:54,670 What did? 42 00:01:55,880 --> 00:01:56,880 Oh, the Ferrari? 43 00:01:56,880 --> 00:01:58,620 V-12, single overhead cam, 44 00:01:58,620 --> 00:02:00,620 0 to 60 before you can blink. 45 00:02:00,620 --> 00:02:02,420 Oh, I don't know, man. I can blink pretty fast. 46 00:02:02,420 --> 00:02:03,580 Come with me to pick it up. 47 00:02:03,580 --> 00:02:04,880 Oh, okay. 48 00:02:04,880 --> 00:02:06,250 Oh. Wait a second. 49 00:02:06,250 --> 00:02:07,580 You just want to use my badge 50 00:02:07,580 --> 00:02:09,120 so you can open it up on the freeway. 51 00:02:09,120 --> 00:02:10,460 No! No! 52 00:02:10,460 --> 00:02:12,040 Sorry, buddy. No dice. 53 00:02:12,040 --> 00:02:14,880 Besides, I got to get into work early, check on Bishop. 54 00:02:14,880 --> 00:02:17,120 She has her DRP tomorrow for her PHQ violation. 55 00:02:17,120 --> 00:02:18,620 The what for the what? Oh. 56 00:02:18,620 --> 00:02:20,500 Disciplinary Review Panel for leaving her foster brother 57 00:02:20,500 --> 00:02:21,830 off of her Personal History Questionnaire 58 00:02:21,830 --> 00:02:23,380 when she joined the department. 59 00:02:23,380 --> 00:02:24,460 Guy had a criminal record. 60 00:02:24,460 --> 00:02:25,920 Is that a big deal? 61 00:02:25,920 --> 00:02:28,460 Well, she could be fired for lying on an official document. 62 00:02:28,460 --> 00:02:29,880 Oh, that's rough. 63 00:02:29,880 --> 00:02:32,170 I can see why you're taking your frustrations out on the bag. 64 00:02:32,170 --> 00:02:34,000 Well, 'cause Bishop says there's nothing I can do to help her. 65 00:02:34,000 --> 00:02:35,580 That's your problem, you know. Oh, good. 66 00:02:35,580 --> 00:02:36,960 I was hoping we could make this about my inadequacies. 67 00:02:36,960 --> 00:02:38,580 No, I'm serious. 68 00:02:38,580 --> 00:02:41,120 You have a pathological need to fix things for people, 69 00:02:41,120 --> 00:02:42,710 even when you know there's nothing you can do. 70 00:02:42,710 --> 00:02:44,670 No, I don't. 71 00:02:44,670 --> 00:02:46,460 I -- Okay, look, I simply refuse to believe 72 00:02:46,460 --> 00:02:48,500 that there's never not a solution. 73 00:02:48,500 --> 00:02:50,210 That's, like, a triple negative. 74 00:02:50,210 --> 00:02:51,710 So, tell me, Mr. Fixit -- 75 00:02:51,710 --> 00:02:53,080 does Bishop even want your help? 76 00:02:53,080 --> 00:02:54,670 Why wouldn't she? 77 00:02:54,670 --> 00:02:56,790 Because you're a rookie -- bottom of the food chain. 78 00:02:56,790 --> 00:02:59,540 Nothing you think or say matters inside the department. 79 00:02:59,540 --> 00:03:01,040 Especially with the Chief of Police -- 80 00:03:01,040 --> 00:03:03,080 who personally decides Talia's punishment. 81 00:03:03,080 --> 00:03:05,040 Sounds a little harsh. 82 00:03:05,040 --> 00:03:08,000 Harsh as it is, you got to stay focused on yourself right now. 83 00:03:08,000 --> 00:03:09,500 We got a six-month exam in the next week, 84 00:03:09,500 --> 00:03:11,170 and we got to ace it in order to move on 85 00:03:11,170 --> 00:03:12,620 to the next stage of our training. 86 00:03:12,620 --> 00:03:14,080 Where we'll still be riding with our T.O.s 87 00:03:14,080 --> 00:03:15,250 for, what, another seven months? 88 00:03:15,250 --> 00:03:16,620 Yeah. But we'll get more freedom. 89 00:03:16,620 --> 00:03:18,540 And no more daily evaluations. 90 00:03:18,540 --> 00:03:19,750 Otherwise, it's back to the starting line, 91 00:03:19,750 --> 00:03:21,790 and you're the rookie who got held back. 92 00:03:21,790 --> 00:03:22,790 Or worse. 93 00:03:28,040 --> 00:03:29,710 What's with the glasses? 94 00:03:29,710 --> 00:03:32,250 Uh, I realized I need to start having more fun with the job, 95 00:03:32,250 --> 00:03:33,880 stop taking everything so seriously. 96 00:03:35,500 --> 00:03:37,380 All right, listen up. 97 00:03:37,380 --> 00:03:39,170 Got some bad news for our rookies. 98 00:03:39,170 --> 00:03:41,620 Thanks to Detective Jenkins being placed on the Brady List, 99 00:03:41,620 --> 00:03:43,750 the department is tightening the rules 100 00:03:43,750 --> 00:03:45,880 regarding the Field Training program. 101 00:03:45,880 --> 00:03:50,170 Bottom line -- every recruit now has to complete 102 00:03:50,170 --> 00:03:53,880 the "training and experience" checklist as a primary officer 103 00:03:53,880 --> 00:03:55,790 before they'll be allowed to take the six-month exam. 104 00:03:55,790 --> 00:03:57,330 You got to be kidding. 105 00:03:57,330 --> 00:03:59,210 I don't let my rookies be primary until the second month. 106 00:03:59,210 --> 00:04:00,580 If our recruits experience an event, 107 00:04:00,580 --> 00:04:02,420 it shouldn't matter if they were primary. 108 00:04:02,420 --> 00:04:03,330 It's not fair to them or us. 109 00:04:03,330 --> 00:04:04,920 I agree. 110 00:04:04,920 --> 00:04:07,330 But this is "cover your ass" time for the department. 111 00:04:07,330 --> 00:04:09,540 When the city gets sued, the first thing they look at 112 00:04:09,540 --> 00:04:11,120 is the officer training and experience. 113 00:04:11,120 --> 00:04:13,500 They've decided that experience can't just be 114 00:04:13,500 --> 00:04:15,000 "I was standing there, too." 115 00:04:15,000 --> 00:04:17,080 We can't start this with the next round of recruits? 116 00:04:17,080 --> 00:04:19,830 The LAPD is a bureaucracy, Officer Bishop. 117 00:04:19,830 --> 00:04:21,670 The last thing they care about is a bunch of rookies. 118 00:04:21,670 --> 00:04:24,580 So, how do we know how many cases we owe? 119 00:04:24,580 --> 00:04:26,620 Putting your listening ears on, Officer Chen, 120 00:04:26,620 --> 00:04:27,830 'cause I'm about to tell you. 121 00:04:27,830 --> 00:04:29,210 To complete your checklist, 122 00:04:29,210 --> 00:04:31,620 you still needed to be primary on an auto theft, 123 00:04:31,620 --> 00:04:34,790 carjacking, ethical dilemma, meth possession, 124 00:04:34,790 --> 00:04:37,380 a false I.D., assault on a peace officer, 125 00:04:37,380 --> 00:04:39,460 and damage to city property. 126 00:04:39,460 --> 00:04:41,710 That's...like, seven things. What about us? 127 00:04:41,710 --> 00:04:44,750 Officer West needs a high-risk crowd control, 128 00:04:44,750 --> 00:04:46,540 meth possession, and a carjacking. 129 00:04:46,540 --> 00:04:48,330 Piece of cake, boss. 130 00:04:48,330 --> 00:04:50,040 I mean "Sir." 131 00:04:50,040 --> 00:04:52,210 I'm afraid to ask. 132 00:04:52,210 --> 00:04:54,120 So, Officer Nolan, the number of items you need 133 00:04:54,120 --> 00:04:55,710 on your checklist are... 134 00:04:58,120 --> 00:04:59,670 ...zero. 135 00:04:59,670 --> 00:05:01,040 You might want to thank your training officer 136 00:05:01,040 --> 00:05:03,540 for making you primary starting day one. 137 00:05:04,620 --> 00:05:06,960 And, since we are ripping off the Band-Aid, 138 00:05:06,960 --> 00:05:08,880 here's the rest of the bad news. 139 00:05:08,880 --> 00:05:13,170 HR needs proof of completion by end of shift tomorrow. 140 00:05:13,170 --> 00:05:16,120 Otherwise, the recruits are extended in the program. 141 00:05:16,120 --> 00:05:17,500 Meaning we fall behind. 142 00:05:17,500 --> 00:05:19,460 Sir, there's no way we can control what "experiences" 143 00:05:19,460 --> 00:05:20,830 they'll get in the next two days. 144 00:05:20,830 --> 00:05:22,080 Understood. 145 00:05:22,080 --> 00:05:24,080 Look, I know this is a tall order. 146 00:05:24,080 --> 00:05:25,960 But I believe in you. 147 00:05:25,960 --> 00:05:28,540 I've notified dispatch of the calls that are needed. 148 00:05:28,540 --> 00:05:30,120 They will funnel them to your shops if -- 149 00:05:30,120 --> 00:05:31,960 when -- when they come in. 150 00:05:33,170 --> 00:05:34,620 That's it. All right? 151 00:05:34,620 --> 00:05:37,330 Good luck. Be safe out there. 152 00:05:37,330 --> 00:05:39,380 Officer Nolan, since you're free and clear, 153 00:05:39,380 --> 00:05:40,500 go see Detective Wolfe. 154 00:05:40,500 --> 00:05:42,040 He has a job for you and Bishop. 155 00:05:42,040 --> 00:05:43,120 Yes, sir. 156 00:05:45,540 --> 00:05:46,920 Heard you had a case for us. 157 00:05:46,920 --> 00:05:48,170 Yeah. Come in. 158 00:05:49,620 --> 00:05:50,790 I need your help with a fugitive. 159 00:05:52,790 --> 00:05:54,790 Craig Lawson -- skipped town last year 160 00:05:54,790 --> 00:05:56,080 when he learned he was gonna be arrested 161 00:05:56,080 --> 00:05:58,580 for embezzling a couple million from the family business. 162 00:05:58,580 --> 00:06:00,040 Then last week, Dad kicks the bucket. 163 00:06:00,040 --> 00:06:01,750 You think Lawson will come back for the funeral? 164 00:06:01,750 --> 00:06:04,290 Or the reception afterwards back at the house. 165 00:06:04,290 --> 00:06:05,880 I'll stake that out while you head to Malibu 166 00:06:05,880 --> 00:06:06,880 for the service. 167 00:06:06,880 --> 00:06:07,920 I gave local law a heads-up. 168 00:06:07,920 --> 00:06:09,080 Yes, sir. 169 00:06:09,080 --> 00:06:10,380 Hey. 170 00:06:10,380 --> 00:06:12,040 How's Bishop? 171 00:06:12,040 --> 00:06:13,880 Oh, she's... 172 00:06:13,880 --> 00:06:15,120 okay. 173 00:06:15,120 --> 00:06:18,000 Tell her I said the DRP is bull. 174 00:06:18,000 --> 00:06:19,540 She risked her life to save mine. 175 00:06:19,540 --> 00:06:20,710 There's no way she should get bounced 176 00:06:20,710 --> 00:06:22,210 over an omit on her paperwork. 177 00:06:22,210 --> 00:06:23,580 And I told the brass that. 178 00:06:23,580 --> 00:06:25,170 I'll let her know. 179 00:06:25,170 --> 00:06:26,920 I'm sure she'll appreciate that. 180 00:06:29,670 --> 00:06:31,250 Do you think it would mean something 181 00:06:31,250 --> 00:06:32,460 if I spoke to the brass? 182 00:06:32,460 --> 00:06:33,460 You're a rookie. 183 00:06:33,460 --> 00:06:35,750 I'm a rookie. That's -- 184 00:06:48,710 --> 00:06:50,040 Yeah! 185 00:06:50,040 --> 00:06:51,380 New shades? 186 00:06:51,380 --> 00:06:52,580 I can hear your mockery. 187 00:06:52,580 --> 00:06:54,540 Then I said it right. Take 'em off. 188 00:06:54,540 --> 00:06:56,420 I'm pretty familiar with the duty manual, 189 00:06:56,420 --> 00:06:59,250 and nowhere does it say that I can't wear these. 190 00:06:59,250 --> 00:07:01,250 So if I'm not breaking any rules, 191 00:07:01,250 --> 00:07:02,620 why you sweatin' me? 192 00:07:03,580 --> 00:07:05,620 Take them off or eat them. 193 00:07:06,830 --> 00:07:08,170 Yes, ma'am. 194 00:07:08,170 --> 00:07:09,580 7-Adam-07, assault and battery, 195 00:07:09,580 --> 00:07:11,920 1501 Melrose. 196 00:07:11,920 --> 00:07:13,670 Oh, they got to kick that to someone else, 197 00:07:13,670 --> 00:07:14,620 'cause I don't need no assault. 198 00:07:14,620 --> 00:07:16,620 We don't pass on calls. 199 00:07:16,620 --> 00:07:18,670 7-Adam-07, show us responding. 200 00:07:22,540 --> 00:07:24,580 My tooth is loose. 201 00:07:24,580 --> 00:07:25,960 Come on. 202 00:07:25,960 --> 00:07:27,380 Ugh. 203 00:07:29,040 --> 00:07:30,620 Hey. Officers. 204 00:07:30,620 --> 00:07:32,120 Sir, what happened? 205 00:07:32,120 --> 00:07:34,330 This guy stomped me inside the bar 'cause I bumped into him. 206 00:07:34,330 --> 00:07:37,710 I said I was sorry then, bam, he did this. 207 00:07:37,710 --> 00:07:38,880 What did he look like? 208 00:07:38,880 --> 00:07:41,500 He's a white guy wearing a red soccer jersey. 209 00:07:41,500 --> 00:07:43,540 That's all I saw before I went fetal. 210 00:07:43,540 --> 00:07:45,420 Stay here, bro. We got this. 211 00:07:56,210 --> 00:07:57,790 I'm gonna call for backup. 212 00:07:57,790 --> 00:08:00,420 Why? I can handle these guys. 213 00:08:00,420 --> 00:08:02,500 Okay. You're primary. 214 00:08:11,460 --> 00:08:12,960 What the hell is wrong with you?! 215 00:08:12,960 --> 00:08:14,580 Put the bloody game back on! 216 00:08:14,580 --> 00:08:16,540 Sure -- after you play my game. 217 00:08:16,540 --> 00:08:18,540 It's called "Which one of you hooligans 218 00:08:18,540 --> 00:08:19,790 punched a nice man in the face?" 219 00:08:21,380 --> 00:08:24,000 Control, send backup Code 3 for crowd control situation. 220 00:08:24,000 --> 00:08:25,750 Great. My partner's calling in the cavalry, 221 00:08:25,750 --> 00:08:28,080 which means you have one minute to make a choice. 222 00:08:28,080 --> 00:08:31,790 Either everyone goes to jail for 647f, drunk in public, 223 00:08:31,790 --> 00:08:34,420 or you hand over the guy who threw the punches 224 00:08:34,420 --> 00:08:35,500 and I can turn the game back on. 225 00:08:37,290 --> 00:08:40,000 So... what's it gonna be? 226 00:08:40,000 --> 00:08:42,540 -What are you doing? -Come on! -Yeah! 227 00:08:42,540 --> 00:08:44,420 Game comes first, mate. 228 00:08:46,080 --> 00:08:47,330 Perfect. 229 00:08:51,920 --> 00:08:53,080 That was awesome. 230 00:08:53,080 --> 00:08:54,710 That was reckless. 231 00:08:54,710 --> 00:08:56,920 Come on. Bad guy's in custody, no one got hurt, 232 00:08:56,920 --> 00:08:59,620 and I just checked off "high-risk crowd control." 233 00:09:01,880 --> 00:09:03,670 Code 4. Cancel backup. 234 00:09:11,290 --> 00:09:13,250 None of these people are Craig Lawson. 235 00:09:13,250 --> 00:09:15,790 No. So we wait. 236 00:09:15,790 --> 00:09:17,540 You sure there's nothing I can do to help you with your DRP? 237 00:09:17,540 --> 00:09:18,830 There really isn't. 238 00:09:18,830 --> 00:09:20,170 I could ask Ben to pull some strings. 239 00:09:20,170 --> 00:09:21,460 He knows some people at City Hall. 240 00:09:21,460 --> 00:09:23,040 Bending the rules is how I got into this. 241 00:09:23,040 --> 00:09:24,580 It's not gonna be how I get out. 242 00:09:24,580 --> 00:09:26,380 I can't just do nothing. 243 00:09:26,380 --> 00:09:27,880 Sure you can. 244 00:09:27,880 --> 00:09:29,750 When an idea pops into your head, ignore it. 245 00:09:29,750 --> 00:09:31,170 Easy. 246 00:09:33,170 --> 00:09:34,880 You think maybe we should introduce ourselves 247 00:09:34,880 --> 00:09:36,920 to the family, offer our condolences? 248 00:09:36,920 --> 00:09:39,210 What did I say about ideas popping in that big old head of yours? 249 00:09:39,210 --> 00:09:42,540 Fine. We'll just...stand at the back of a funeral viewing. 250 00:09:44,250 --> 00:09:45,500 You don't find that a little creepy? 251 00:09:45,500 --> 00:09:46,880 A little creepy, no. 252 00:09:46,880 --> 00:09:48,080 Super creepy, yes. 253 00:09:48,080 --> 00:09:49,750 But for now, it is our job. 254 00:09:54,710 --> 00:09:56,210 He's clean. 255 00:09:56,210 --> 00:09:58,040 I'm really sorry. 256 00:09:58,040 --> 00:10:00,170 You're always carrying, Fred. What happened? 257 00:10:00,170 --> 00:10:01,960 Oh, uh... 258 00:10:01,960 --> 00:10:03,380 Got my 30-day chip. 259 00:10:04,330 --> 00:10:05,460 Wow. 260 00:10:05,460 --> 00:10:07,290 Congratulations. 261 00:10:07,290 --> 00:10:09,170 I feel bad I let you down. 262 00:10:09,170 --> 00:10:10,380 It's all good. It's all good. 263 00:10:10,380 --> 00:10:11,670 Say hi to Wilma for me. 264 00:10:11,670 --> 00:10:13,290 All right. You're free to go. 265 00:10:14,790 --> 00:10:16,880 You said he was a sure checkmark for drug possession. 266 00:10:16,880 --> 00:10:18,540 What can I say? He got clean. 267 00:10:18,540 --> 00:10:20,380 It's inspiring, actually. 268 00:10:20,380 --> 00:10:22,460 Well, forgive me if I don't appreciate the human-interest story. 269 00:10:22,460 --> 00:10:23,920 I mean, Jackson at least has a chance 270 00:10:23,920 --> 00:10:25,380 with only three calls, but seven? 271 00:10:25,380 --> 00:10:27,420 Okay, people win the lottery every day, 272 00:10:27,420 --> 00:10:28,920 and with higher odds against them. 273 00:10:28,920 --> 00:10:31,330 There are 18 million people in the Greater Los Angeles area. 274 00:10:31,330 --> 00:10:34,420 We just need seven of them to break very specific laws. 275 00:10:34,420 --> 00:10:36,790 7-19, store owner reporting customer 276 00:10:36,790 --> 00:10:39,080 trying to pass counterfeit bills near your location. 277 00:10:39,080 --> 00:10:41,290 Hispanic male, brown hair, blue suit. 278 00:10:41,290 --> 00:10:42,920 7-Adam-19, responding. 279 00:10:42,920 --> 00:10:44,540 I-I don't need a counterfeiting case. 280 00:10:44,540 --> 00:10:46,880 Look at the bright side. You do need assaulting an officer. 281 00:10:46,880 --> 00:10:47,790 Maybe he'll take a swing at you. 282 00:10:50,120 --> 00:10:51,880 Thank you so much for coming. 283 00:10:56,670 --> 00:10:57,880 Here we go. 284 00:10:59,250 --> 00:11:01,210 Your presence here is incredibly disrespectful 285 00:11:01,210 --> 00:11:02,920 to my father's memory. 286 00:11:02,920 --> 00:11:04,880 This is a private viewing. I'm gonna have to ask you to leave. 287 00:11:04,880 --> 00:11:06,250 I'm sorry, sir. We can't do that. 288 00:11:06,250 --> 00:11:07,880 Your brother is a wanted fugitive. 289 00:11:07,880 --> 00:11:10,040 And after all the money that he's stolen from you and your family, 290 00:11:10,040 --> 00:11:12,500 I'd think you'd want us here to catch him if he shows up. 291 00:11:12,500 --> 00:11:14,120 Craig's not gonna show up. 292 00:11:14,120 --> 00:11:16,880 My father's dead because of what Craig did. 293 00:11:16,880 --> 00:11:18,670 So would you please leave 294 00:11:18,670 --> 00:11:20,000 and let us have this time to mourn? 295 00:11:20,000 --> 00:11:20,750 Hey. 296 00:11:20,750 --> 00:11:22,040 Is that -- 297 00:11:22,040 --> 00:11:23,460 I think it is. 298 00:11:28,380 --> 00:11:29,380 Where the hell is my money?! 299 00:11:29,380 --> 00:11:30,710 Aah! Hey! 300 00:11:33,620 --> 00:11:34,670 Hey! 301 00:11:35,960 --> 00:11:37,920 Stay there! Stay down! Don't move! 302 00:11:37,920 --> 00:11:39,210 Give me your hands! Come here. 303 00:11:43,420 --> 00:11:46,040 I only stabbed him 'cause he scared the crap out of me. 304 00:11:46,040 --> 00:11:47,120 I thought he was a zombie or something. 305 00:11:47,120 --> 00:11:48,290 Good luck arguing that in court. 306 00:11:48,290 --> 00:11:50,000 So, you faked your father's death 307 00:11:50,000 --> 00:11:51,500 to trick your brother into coming out of hiding? 308 00:11:51,500 --> 00:11:53,000 I had to. We need the money he stole. 309 00:11:53,000 --> 00:11:54,330 The business is going under. 310 00:11:54,330 --> 00:11:55,670 Where's the money, Craig?! 311 00:11:55,670 --> 00:11:57,790 Same place as your soul -- gone. 312 00:11:57,790 --> 00:11:59,670 Hey, hey, hey, hey, hey, hey! 313 00:11:59,670 --> 00:12:01,000 We should probably transport them separately. You think? 314 00:12:05,170 --> 00:12:08,420 Jackpot. Guy's out on probation for a drug possession pinch. 315 00:12:08,420 --> 00:12:10,670 If he's holding, this'll give me one of the two checks I still need. 316 00:12:10,670 --> 00:12:12,040 If he's holding. 317 00:12:12,040 --> 00:12:13,250 Driver, turn off the engine. 318 00:12:13,250 --> 00:12:15,290 Reach out of the window and open the door. 319 00:12:15,290 --> 00:12:17,830 Step out slowly. Hands where I can see. 320 00:12:21,290 --> 00:12:23,670 Where you headed today, sir? Work. 321 00:12:23,670 --> 00:12:25,750 Mr. Gemetti, our system says that you're on probation 322 00:12:25,750 --> 00:12:26,920 for drug possession. 323 00:12:26,920 --> 00:12:27,920 Got anything on you right now? 324 00:12:27,920 --> 00:12:28,960 No, sir. 325 00:12:28,960 --> 00:12:30,790 Mind if I pat you down? 326 00:12:30,790 --> 00:12:31,960 Sure. 327 00:12:34,290 --> 00:12:36,000 I've been clean since the arrest four years ago. 328 00:12:39,000 --> 00:12:40,460 Find anything? No. 329 00:12:42,000 --> 00:12:43,710 I'm gonna search the car. 330 00:12:43,710 --> 00:12:45,620 Hands on the hood. Don't move. 331 00:12:45,620 --> 00:12:48,420 What are you doing? This guy has zero signs of drug use. 332 00:12:48,420 --> 00:12:50,080 Eyes aren't dilated, no rapid speech, 333 00:12:50,080 --> 00:12:51,330 or loss of coordination. 334 00:12:51,330 --> 00:12:53,580 Possession does not require use. 335 00:12:53,580 --> 00:12:56,330 He could be on his way home right now to get high. 336 00:12:56,330 --> 00:13:00,080 Given his history, a search is completely within reason. 337 00:13:08,120 --> 00:13:10,500 Officer West, wrap it up. 338 00:13:16,670 --> 00:13:17,670 Bingo. 339 00:13:17,670 --> 00:13:19,790 That's not mine. 340 00:13:19,790 --> 00:13:21,790 I swear. I-I just bought this car two months ago. 341 00:13:21,790 --> 00:13:23,380 I've never even been in the back seat. 342 00:13:23,380 --> 00:13:24,880 Your car, your baggy. You're under arrest, Mr. Gemetti. 343 00:13:24,880 --> 00:13:26,040 You got to be kidding me. 344 00:13:26,040 --> 00:13:27,670 Officer West, this is empty. 345 00:13:27,670 --> 00:13:29,170 No. There's clearly residue. 346 00:13:29,170 --> 00:13:30,960 The law states if you can see it and manipulate it, 347 00:13:30,960 --> 00:13:31,960 it's possession. 348 00:13:31,960 --> 00:13:33,290 We're not booking this guy 349 00:13:33,290 --> 00:13:34,960 for a "lick" bag he didn't even know was there. 350 00:13:34,960 --> 00:13:37,250 Computer says he bought this car at an auction two months ago, 351 00:13:37,250 --> 00:13:38,460 and this bag looks older than you. 352 00:13:38,460 --> 00:13:39,620 Hey! What -- 353 00:13:39,620 --> 00:13:40,710 Have your boss call me. 354 00:13:40,710 --> 00:13:41,880 I'll tell them you were late 355 00:13:41,880 --> 00:13:43,580 because you were helping the LAPD on a case. 356 00:13:43,580 --> 00:13:44,460 Thank you. 357 00:13:47,670 --> 00:13:48,880 First you tell me I'm too cavalier, 358 00:13:48,880 --> 00:13:51,580 and then you shoot me down for being vigilant? 359 00:13:51,580 --> 00:13:54,500 I shot you down because you're being a bad cop. 360 00:13:54,500 --> 00:13:55,710 Look, I get what's going on. 361 00:13:55,710 --> 00:13:57,040 You spent a lifetime 362 00:13:57,040 --> 00:13:59,040 preparing to be squeaky clean, like your old man. 363 00:13:59,040 --> 00:14:00,670 Only now you've discovered dirt under his nails, 364 00:14:00,670 --> 00:14:01,790 so you're spinning out, 365 00:14:01,790 --> 00:14:03,500 rebelling against how you were raised. 366 00:14:03,500 --> 00:14:05,460 I get it. And I'm giving you room to work it out. 367 00:14:05,460 --> 00:14:07,250 But that never gives you an excuse to ruin a man's life 368 00:14:07,250 --> 00:14:08,920 over a crime he didn't commit. 369 00:14:08,920 --> 00:14:10,710 Try that again, and I will end your career 370 00:14:10,710 --> 00:14:12,620 before you even see that exam. 371 00:14:20,040 --> 00:14:21,750 I still need seven calls. 372 00:14:21,750 --> 00:14:23,670 You know how many I needed when we started this morning? 373 00:14:23,670 --> 00:14:24,920 Seven. 374 00:14:24,920 --> 00:14:26,250 If it makes you feel any better, I only got one. 375 00:14:26,250 --> 00:14:27,250 It doesn't. 376 00:14:27,250 --> 00:14:28,960 Look. You're gonna be fine. 377 00:14:28,960 --> 00:14:30,580 Yes, you are in the suck right now. 378 00:14:30,580 --> 00:14:32,250 You just have to bear down and get through it. 379 00:14:32,250 --> 00:14:34,670 And as motivation, 380 00:14:34,670 --> 00:14:37,380 I booked us a spa day the day after we take the exam. 381 00:14:37,380 --> 00:14:39,040 Well, easy for you to think about spa days. 382 00:14:39,040 --> 00:14:40,460 You've got all your boxes checked. 383 00:14:40,460 --> 00:14:42,540 Okay, look, I hate to play the age card. 384 00:14:42,540 --> 00:14:44,210 Do you? It's the only card I have. 385 00:14:44,210 --> 00:14:46,710 But one of the things you learn as you get older 386 00:14:46,710 --> 00:14:48,000 is perspective. 387 00:14:48,000 --> 00:14:50,170 I cannot tell you how many times in my 20s 388 00:14:50,170 --> 00:14:52,120 I thought I was going under for good. 389 00:14:52,120 --> 00:14:54,210 I was married, with a young kid. 390 00:14:54,210 --> 00:14:56,170 I had credit card debts up to my eyeballs. 391 00:14:56,170 --> 00:14:57,960 It was bad. 392 00:14:57,960 --> 00:14:59,330 But we survived. 393 00:14:59,330 --> 00:15:02,330 We figured out a way to just keep moving forward. 394 00:15:02,330 --> 00:15:04,500 Well, that's great. 395 00:15:04,500 --> 00:15:06,830 but surviving isn't the same as succeeding. 396 00:15:06,830 --> 00:15:08,500 No, it's not, but in two days, 397 00:15:08,500 --> 00:15:10,790 we're going to be on the other side of this. 398 00:15:10,790 --> 00:15:12,880 And odds are, we're going to be sitting down 399 00:15:12,880 --> 00:15:14,420 taking this test together. 400 00:15:17,290 --> 00:15:18,330 The pressure's getting to them. 401 00:15:18,330 --> 00:15:19,500 It's getting to me. 402 00:15:19,500 --> 00:15:20,830 Never had a rookie make it this far 403 00:15:20,830 --> 00:15:22,290 and not qualify for the exam. 404 00:15:22,290 --> 00:15:24,830 Nolan's over there giving 'em a pep talk. 405 00:15:24,830 --> 00:15:26,540 How can you tell? 406 00:15:26,540 --> 00:15:28,120 'Cause he's been trying to give me one all day. 407 00:15:28,120 --> 00:15:30,250 He's right. You're gonna be fine. 408 00:15:30,250 --> 00:15:32,580 Well, either way, I'm off the fast track. 409 00:15:32,580 --> 00:15:34,380 No more making chief by 40. 410 00:15:34,380 --> 00:15:36,250 Thank God. Being brass sounds awful. 411 00:15:36,250 --> 00:15:38,170 I mean, it's all politics and stats. 412 00:15:38,170 --> 00:15:39,670 Might as well work corporate. 413 00:15:39,670 --> 00:15:41,750 All units, we have a 215 in progress. 414 00:15:41,750 --> 00:15:44,460 Carjacking, Beverly Drive at Oakwood. 415 00:15:44,460 --> 00:15:46,380 7-Adam-19, show us responding. 416 00:15:46,380 --> 00:15:48,670 7-Adam-07, show us responding for training purposes. 417 00:15:48,670 --> 00:15:50,330 The hell you are. Chen needs it more. 418 00:15:50,330 --> 00:15:51,670 Like hell. We're primary. 419 00:15:51,670 --> 00:15:53,420 Not if you don't get there first. 420 00:15:53,420 --> 00:15:54,620 Boot! Get to the shop! Let's go, Chen! 421 00:16:16,170 --> 00:16:18,120 Police! Get out of the way! Police! Let me through! 422 00:16:19,670 --> 00:16:20,750 Coming through! 423 00:16:20,750 --> 00:16:21,920 Oh! I'm -- 424 00:16:29,420 --> 00:16:32,170 Ben? 425 00:16:32,170 --> 00:16:33,250 Oh, my God. 426 00:16:36,920 --> 00:16:39,250 Dr. Ramirez, dial 6671. 427 00:16:39,250 --> 00:16:42,380 Dr. Ramirez, dial 6671. 428 00:16:48,330 --> 00:16:49,500 Hey. 429 00:16:49,500 --> 00:16:50,880 Hey, buddy! 430 00:16:52,460 --> 00:16:54,540 Oh, John, this is Paige. 431 00:16:54,540 --> 00:16:56,830 Paige is great. 432 00:16:56,830 --> 00:16:58,830 Do you know what else is great? 433 00:16:58,830 --> 00:17:00,170 Codeine. 434 00:17:00,170 --> 00:17:02,080 Hi. I'm Paige Thomas. 435 00:17:02,080 --> 00:17:03,620 I'm with the LAPD victim-witness services. 436 00:17:03,620 --> 00:17:04,670 John Nolan. 437 00:17:04,670 --> 00:17:06,120 Bad news. 438 00:17:06,120 --> 00:17:07,420 I lost the car. 439 00:17:07,420 --> 00:17:08,460 I know. 440 00:17:10,710 --> 00:17:13,420 I stopped for coffee, 441 00:17:13,420 --> 00:17:15,000 and when I got back to the car, 442 00:17:15,000 --> 00:17:18,250 this guy just... 443 00:17:18,250 --> 00:17:21,000 came out of nowhere and... 444 00:17:21,000 --> 00:17:23,290 boom. 445 00:17:23,290 --> 00:17:25,330 He attacked you. 446 00:17:27,170 --> 00:17:28,710 He pointed a bun at me. 447 00:17:28,710 --> 00:17:30,250 You mean a gun? 448 00:17:30,250 --> 00:17:31,420 What did I say? 449 00:17:31,420 --> 00:17:33,120 It doesn't matter. 450 00:17:33,120 --> 00:17:34,170 I spoke to the doctor. 451 00:17:34,170 --> 00:17:35,920 He said they're gonna release you tonight, 452 00:17:35,920 --> 00:17:37,000 so I'm gonna swing by, pick you up, 453 00:17:37,000 --> 00:17:39,250 take you home, okay? 454 00:17:39,250 --> 00:17:40,040 Yeah. 455 00:17:42,540 --> 00:17:44,380 It was scary. I know. 456 00:17:45,670 --> 00:17:47,580 I know. Um... 457 00:17:47,580 --> 00:17:49,420 Could I speak to you in the hall for a moment? 458 00:17:49,420 --> 00:17:50,500 Sure. 459 00:17:50,500 --> 00:17:51,670 I'll be right back. 460 00:17:51,670 --> 00:17:53,170 Hang tight. 461 00:18:01,750 --> 00:18:02,790 Are you okay? 462 00:18:02,790 --> 00:18:04,880 Yeah. Um... 463 00:18:04,880 --> 00:18:06,540 Just hard for me to see him like that. 464 00:18:06,540 --> 00:18:08,670 We've been friends a long time. 465 00:18:08,670 --> 00:18:10,540 Are you gonna be here until he's released? 466 00:18:10,540 --> 00:18:12,420 Yeah. I'll keep him company. 467 00:18:12,420 --> 00:18:13,330 Thank you. 468 00:18:15,790 --> 00:18:18,500 Respiratory therapist, 4-E. 469 00:18:18,500 --> 00:18:20,040 We gotta catch this guy. 470 00:18:20,040 --> 00:18:21,210 Did Ben give you a description? 471 00:18:21,210 --> 00:18:23,120 Yeah -- adult male, white, maybe 5'10", 472 00:18:23,120 --> 00:18:24,920 neck tattoo, and nose ring. 473 00:18:24,920 --> 00:18:27,290 Yeah, we put out a BOLO on the car. So far, nothing. 474 00:18:27,290 --> 00:18:29,080 He would've gotten it off the street quickly, 475 00:18:29,080 --> 00:18:30,460 loaded it in the back of a semi. 476 00:18:30,460 --> 00:18:33,120 By now, it's on its way to a garage or a storage facility. 477 00:18:33,120 --> 00:18:35,420 And in a week, it'll be on a boat to Dubai or Japan. 478 00:18:35,420 --> 00:18:37,170 You stepping in? Yeah. 479 00:18:37,170 --> 00:18:39,460 I've been hunting a high-end car ring for the last few months. 480 00:18:39,460 --> 00:18:41,750 Seems like their style -- broad daylight, busy street. 481 00:18:41,750 --> 00:18:42,790 I want to help. 482 00:18:42,790 --> 00:18:43,790 I'm serious. 483 00:18:43,790 --> 00:18:44,960 I can see that. 484 00:18:44,960 --> 00:18:46,710 Is that a no? 485 00:18:46,710 --> 00:18:48,460 I'm sure Detective Wolfe will reach out if he needs you. 486 00:18:48,460 --> 00:18:49,710 Talia's waiting downstairs. 487 00:18:49,710 --> 00:18:51,040 She'll take you back to the station 488 00:18:51,040 --> 00:18:52,960 so you can clock out and come back. 489 00:18:52,960 --> 00:18:54,920 Nurse supervisor, 1-2. 490 00:18:54,920 --> 00:18:56,460 Nurse supervisor, 1-2. 491 00:19:11,250 --> 00:19:13,460 Every license plate I run is coming up clear. 492 00:19:13,460 --> 00:19:15,040 There's no way I make this deadline. 493 00:19:15,040 --> 00:19:16,120 Not with that attitude. 494 00:19:16,120 --> 00:19:17,290 We're almost at the end of shift. 495 00:19:17,290 --> 00:19:18,960 I haven't checked a single box all day. 496 00:19:18,960 --> 00:19:21,290 Look, a buddy of mine at 77th said there's been more stolen cars 497 00:19:21,290 --> 00:19:23,080 in this one neighborhood in the last month 498 00:19:23,080 --> 00:19:24,540 than all of Mid-Wilshire last year. 499 00:19:24,540 --> 00:19:25,670 I hope so. 500 00:19:32,120 --> 00:19:33,580 Those plates don't match that car. 501 00:19:34,790 --> 00:19:36,750 And that's how you find a rollin' stolen. 502 00:19:36,750 --> 00:19:37,750 Light 'em up, Boot. 503 00:19:41,710 --> 00:19:44,170 License and registration. 504 00:19:44,170 --> 00:19:45,960 I know why you pulled me over. 505 00:19:45,960 --> 00:19:47,080 Wrong plates. 506 00:19:47,080 --> 00:19:49,580 I'm so sorry. 507 00:19:49,580 --> 00:19:52,120 The plate's stolen or the car? 508 00:19:52,120 --> 00:19:53,750 Neither. 509 00:19:53,750 --> 00:19:55,420 They're mine -- I mean my husband's. 510 00:19:55,420 --> 00:19:59,210 Why are your husband's plates on your car? 511 00:19:59,210 --> 00:20:00,960 My husband and I could only afford to register 512 00:20:00,960 --> 00:20:03,330 one of our cars. 513 00:20:03,330 --> 00:20:05,380 It's been a rough year. 514 00:20:05,380 --> 00:20:07,000 When the one we registered broke down, 515 00:20:07,000 --> 00:20:09,330 I didn't know what else to do. 516 00:20:09,330 --> 00:20:11,000 I have to get to my night job. 517 00:20:12,830 --> 00:20:15,500 It's illegal to use license plates from a different vehicle. 518 00:20:15,500 --> 00:20:17,120 I'm so sorry. 519 00:20:17,120 --> 00:20:18,580 And stupid. 520 00:20:19,960 --> 00:20:21,500 I should have known better. 521 00:20:23,120 --> 00:20:25,000 All right. Uh, give me a minute. 522 00:20:30,290 --> 00:20:32,540 I can't do this. She's just trying to get by. 523 00:20:32,540 --> 00:20:34,710 Case like this, it's your call. 524 00:20:34,710 --> 00:20:38,080 You can cite her for the false plates and check a box 525 00:20:38,080 --> 00:20:39,790 or cut her loose 526 00:20:39,790 --> 00:20:41,250 and risk not being able to take the final exam. 527 00:20:43,170 --> 00:20:46,170 I don't want to be that cop. 528 00:20:46,170 --> 00:20:47,500 This whole thing is pissing me off. 529 00:20:47,500 --> 00:20:49,380 I-It's just... 530 00:20:49,380 --> 00:20:51,000 I don't want to do it this way -- 531 00:20:51,000 --> 00:20:52,540 running around trying to tick off boxes. 532 00:20:52,540 --> 00:20:53,500 It's not me. 533 00:20:55,330 --> 00:20:56,540 Okay. 534 00:20:56,540 --> 00:20:57,920 Then give her a warning. 535 00:21:03,540 --> 00:21:05,290 All right, listen, I'm not gonna write you up, 536 00:21:05,290 --> 00:21:07,210 but you can't ever do this again, okay? 537 00:21:07,210 --> 00:21:09,000 Thank you. 538 00:21:09,000 --> 00:21:10,000 Drive safe. 539 00:21:21,420 --> 00:21:24,120 So, wanna know the good news? 540 00:21:24,120 --> 00:21:26,790 This counts as an ethical dilemma. 541 00:21:26,790 --> 00:21:28,330 Which means you have checked a box. 542 00:21:29,790 --> 00:21:31,920 Only six more to go. 543 00:21:36,790 --> 00:21:38,750 Easy. 544 00:21:38,750 --> 00:21:40,210 What are we doing? 545 00:21:40,210 --> 00:21:41,620 Having a sleepover. Sit and relax. 546 00:21:41,620 --> 00:21:42,710 That sounds fun. 547 00:21:42,710 --> 00:21:44,250 Why here and not at my place? 548 00:21:44,250 --> 00:21:45,500 Oh, 'cause your high-tech toilets 549 00:21:45,500 --> 00:21:46,710 freak me out a little bit. 550 00:21:46,710 --> 00:21:48,920 One unexpected colonic is my limit. 551 00:21:48,920 --> 00:21:50,290 You hungry? No. 552 00:21:50,290 --> 00:21:51,580 But I could use a scotch. 553 00:21:51,580 --> 00:21:53,790 Scotch is really not a good mixer with painkillers. 554 00:21:53,790 --> 00:21:54,880 Says who? 555 00:21:54,880 --> 00:21:56,080 Everyone. 556 00:21:58,120 --> 00:21:59,540 Listen. 557 00:21:59,540 --> 00:22:02,540 You know why we're having a sleepover? 558 00:22:02,540 --> 00:22:04,040 'Cause I was carjacked? 559 00:22:04,040 --> 00:22:06,330 That, um, is part of it. 560 00:22:06,330 --> 00:22:08,670 But mostly because of what comes next. 561 00:22:10,170 --> 00:22:13,170 Remember I told you about that bank robbery I was in back home? 562 00:22:13,170 --> 00:22:15,290 Yeah. It's why you joined the force. You told me. 563 00:22:15,290 --> 00:22:17,420 What I didn't tell you was... 564 00:22:17,420 --> 00:22:18,880 how bad it messed me up. 565 00:22:20,540 --> 00:22:23,290 And for a month after that, before I joined the academy, 566 00:22:23,290 --> 00:22:25,380 I... 567 00:22:25,380 --> 00:22:28,250 I would be fine, and then... 568 00:22:29,880 --> 00:22:33,080 ...suddenly, I would just see that gun in my face. 569 00:22:33,080 --> 00:22:35,290 Sweat through my clothes on a cold day. 570 00:22:35,290 --> 00:22:37,540 I broke down crying at the drive-through at the Dairy Queen. 571 00:22:37,540 --> 00:22:38,580 No reason. 572 00:22:38,580 --> 00:22:40,250 Well, not for no reason. 573 00:22:40,250 --> 00:22:41,790 No. Not for no reason. 574 00:22:43,880 --> 00:22:45,460 The point is, 575 00:22:45,460 --> 00:22:47,620 yesterday, you felt safe. 576 00:22:48,880 --> 00:22:50,420 Tomorrow, you won't. 577 00:22:52,000 --> 00:22:54,250 But until you do, 578 00:22:54,250 --> 00:22:55,620 I'm gonna be here for you. 579 00:22:57,250 --> 00:22:58,920 How's that sound? 580 00:22:58,920 --> 00:23:00,080 Yeah. 581 00:23:01,670 --> 00:23:03,040 Sounds good. 582 00:23:05,880 --> 00:23:08,790 - Chen, you still need six. - West, you've got one. 583 00:23:08,790 --> 00:23:10,210 And, Nolan, front desk duty. 584 00:23:10,210 --> 00:23:12,420 All right, that's it. Be safe out there. 585 00:23:12,420 --> 00:23:13,830 - Make a hole, make a hole. - Coming through. 586 00:23:16,210 --> 00:23:17,960 Hey. Missed you in there. 587 00:23:17,960 --> 00:23:20,080 I bet. Front desk duty? 588 00:23:20,080 --> 00:23:21,750 Yeah. Everyone else is under the gun, 589 00:23:21,750 --> 00:23:23,920 so I'll be spending the day stamping forms. 590 00:23:23,920 --> 00:23:26,330 Um, I know you told me not to, 591 00:23:26,330 --> 00:23:28,290 but I wrote a little memo 592 00:23:28,290 --> 00:23:31,330 about how great it is to have you as a training officer. 593 00:23:31,330 --> 00:23:32,540 I know it doesn't matter. 594 00:23:36,580 --> 00:23:37,920 It does. 595 00:23:37,920 --> 00:23:39,290 You gonna show it to the chief? 596 00:23:39,290 --> 00:23:40,580 Probably not. 597 00:23:40,580 --> 00:23:41,960 Hey. You ready? 598 00:23:42,920 --> 00:23:44,380 Ready. 599 00:23:44,380 --> 00:23:45,460 Wish me luck. 600 00:23:45,460 --> 00:23:46,500 Good luck. 601 00:23:50,540 --> 00:23:52,000 I should just throw in the towel. 602 00:23:52,000 --> 00:23:53,960 There's no way we're gonna check six boxes in one day. 603 00:23:53,960 --> 00:23:55,960 I'm not training a quitter, Boot. 604 00:23:55,960 --> 00:23:59,380 We fight until the bell rings. There's no other way. 605 00:23:59,380 --> 00:24:02,710 7-Adam-19, you still need a destruction of city property? 606 00:24:02,710 --> 00:24:03,880 Roger that. 607 00:24:03,880 --> 00:24:05,250 911 just got a call. 608 00:24:05,250 --> 00:24:07,170 Two blocks over from Wilshire and Pine. 609 00:24:07,170 --> 00:24:09,000 Single car accident while driving on the sidewalk. 610 00:24:09,000 --> 00:24:11,080 What'd I tell you? We're still in this. 611 00:24:11,080 --> 00:24:13,670 7-Adam-19, show us responding. 612 00:24:18,960 --> 00:24:20,170 Put me to work. 613 00:24:20,170 --> 00:24:21,500 I can't help Bishop today, 614 00:24:21,500 --> 00:24:23,580 but I can help you catch the guy who hurt my friend. 615 00:24:23,580 --> 00:24:25,250 So get me pulled off the front desk 616 00:24:25,250 --> 00:24:27,000 and assigned to this case. 617 00:24:27,000 --> 00:24:28,120 Okay. 618 00:24:28,120 --> 00:24:30,040 Really? Mm-hmm. 619 00:24:30,040 --> 00:24:32,460 Okay. Yes. Great. 620 00:24:32,460 --> 00:24:33,830 Where do we start? 621 00:24:33,830 --> 00:24:36,210 Have you ever driven a Lamborghini? 622 00:24:39,120 --> 00:24:42,420 The LAPD had this just laying around? 623 00:24:42,420 --> 00:24:44,080 Asset seizure from Narcotics. 624 00:24:45,330 --> 00:24:47,330 You wanna drive it? 625 00:24:47,330 --> 00:24:48,620 Hell yeah! 626 00:24:53,460 --> 00:24:56,830 12-year-old John Nolan crapping his pants right now! 627 00:24:58,880 --> 00:25:00,750 Whoa-ho-ho-ho! 628 00:25:00,750 --> 00:25:02,580 Oh! 629 00:25:02,580 --> 00:25:03,960 Oh, ho! 630 00:25:03,960 --> 00:25:06,380 Oh, my God. Yes! 631 00:25:09,670 --> 00:25:11,170 I -- 632 00:25:11,170 --> 00:25:12,790 What happened? 633 00:25:12,790 --> 00:25:14,710 It's a bait car, equipped with cameras, 634 00:25:14,710 --> 00:25:16,960 remote door locks, and a kill switch. 635 00:25:16,960 --> 00:25:18,830 Carjacker steals the car, we cut the engine, 636 00:25:18,830 --> 00:25:20,250 lock him inside. Exactly. 637 00:25:20,250 --> 00:25:21,830 How will he know where to find it? 638 00:25:21,830 --> 00:25:25,080 C.I.s are set to put the word out as soon as it's in place. 639 00:25:25,080 --> 00:25:27,790 Car like this will get our boy's ass in gear real quick. 640 00:25:27,790 --> 00:25:30,330 And we'll be there waiting to hook him up. 641 00:25:30,330 --> 00:25:32,500 Were you serious about letting me drive? 642 00:25:32,500 --> 00:25:34,670 The motor pool has your picture on a dart board. 643 00:25:34,670 --> 00:25:35,750 What do you think? 644 00:25:35,750 --> 00:25:37,120 Yeah. That's...fair. 645 00:25:43,080 --> 00:25:44,500 Control, 7-Adam-07, 646 00:25:44,500 --> 00:25:48,790 can you run plate 5-Paul-Charlie-Ida-410? 647 00:25:50,420 --> 00:25:52,120 Ma'am, were you driving this vehicle? 648 00:25:52,120 --> 00:25:54,080 Yeah. 649 00:25:54,080 --> 00:25:55,420 No. 650 00:25:55,420 --> 00:25:57,040 It's destruction of city property. 651 00:25:57,040 --> 00:25:58,790 That's one more box checked. 652 00:25:58,790 --> 00:26:02,960 5-Paul-Charlie-Ida-410 just reported 10-8-51. 653 00:26:02,960 --> 00:26:05,250 RP says girlfriend took his car without permission 654 00:26:05,250 --> 00:26:06,330 20 minutes ago. 655 00:26:06,330 --> 00:26:07,500 That bastard! 656 00:26:07,500 --> 00:26:09,080 And grand theft auto brings your total to three. 657 00:26:09,080 --> 00:26:10,210 It's your lucky day, Boot. 658 00:26:10,210 --> 00:26:11,420 Hey -- 659 00:26:11,420 --> 00:26:12,330 Hey! Stop! 660 00:26:13,330 --> 00:26:15,040 Oh! 661 00:26:15,040 --> 00:26:16,620 And that's technically a carjacking. 662 00:26:16,620 --> 00:26:18,290 Thing has a motor. It counts. 663 00:26:18,290 --> 00:26:20,210 Ma'am, do not attempt to run away again. 664 00:26:20,210 --> 00:26:22,290 What's your name? Alexander Hamilton. 665 00:26:22,290 --> 00:26:24,790 False I.D. to an officer brings us to five. 666 00:26:24,790 --> 00:26:26,790 I'm gonna need to see your driver's license, please. 667 00:26:28,540 --> 00:26:31,000 Assault on a police officer. That's six. 668 00:26:31,000 --> 00:26:32,290 Ooh! 669 00:26:32,290 --> 00:26:33,670 Not bad, Officer Chen. 670 00:26:33,670 --> 00:26:34,420 Go get her. 671 00:26:43,040 --> 00:26:45,120 So, how's Ben doing? 672 00:26:45,120 --> 00:26:46,880 Bit of a rough night. 673 00:26:46,880 --> 00:26:48,540 But he'll make it through. 674 00:26:48,540 --> 00:26:49,830 I know a good therapist, 675 00:26:49,830 --> 00:26:53,040 specializes in violence-related trauma. 676 00:26:53,040 --> 00:26:54,830 Helped me through some rough moments. 677 00:26:54,830 --> 00:26:55,830 I'll pass it along. 678 00:26:55,830 --> 00:26:56,880 Thank you. 679 00:27:05,330 --> 00:27:06,540 Camo cap. 680 00:27:06,540 --> 00:27:08,000 Nose ring. 681 00:27:08,000 --> 00:27:09,250 Neck tattoo. 682 00:27:09,250 --> 00:27:10,620 That's our guy. 683 00:27:10,620 --> 00:27:12,000 We move in? 684 00:27:12,000 --> 00:27:14,080 No, let's wait till he's inside first. 685 00:27:17,290 --> 00:27:18,880 That's a scanner. 686 00:27:18,880 --> 00:27:20,790 Goes through all the remote key fob combinations 687 00:27:20,790 --> 00:27:23,120 until it unlocks the car. 688 00:27:47,920 --> 00:27:49,790 Hey. 689 00:27:49,790 --> 00:27:51,170 Show me your hands. 690 00:27:59,170 --> 00:28:02,080 Step out -- nice and slow. 691 00:28:03,790 --> 00:28:05,040 You know the drill. 692 00:28:05,040 --> 00:28:06,670 Hands on your head, interlace your fingers. 693 00:28:07,880 --> 00:28:09,250 Got him? Got him. 694 00:28:09,250 --> 00:28:10,250 Do not move. 695 00:28:11,830 --> 00:28:13,080 Gun. 696 00:28:17,790 --> 00:28:19,540 What happened to your hand? 697 00:28:20,750 --> 00:28:23,080 I don't remember. 698 00:28:23,080 --> 00:28:24,540 How 'bout I remind you? 699 00:28:24,540 --> 00:28:27,250 Is there a problem, Officer Nolan? 700 00:28:27,250 --> 00:28:28,580 No, sir. 701 00:28:28,580 --> 00:28:29,830 You're under arrest. 702 00:28:29,830 --> 00:28:31,250 You have the right to remain silent. 703 00:28:31,250 --> 00:28:32,750 Anything you say can and will be used against you 704 00:28:32,750 --> 00:28:34,210 in a court of law. 705 00:28:34,210 --> 00:28:35,790 You have the right to talk to a lawyer 706 00:28:35,790 --> 00:28:37,710 and have him present while you're being questioned. 707 00:28:37,710 --> 00:28:39,620 If you cannot afford a lawyer, 708 00:28:39,620 --> 00:28:41,920 one will be appointed to you at no expense. 709 00:28:41,920 --> 00:28:43,830 Do you understand your rights as I have read them to you? 710 00:28:43,830 --> 00:28:45,170 Yeah. Then get in. 711 00:28:49,830 --> 00:28:51,620 We got him. I can't wait to tell Ben. 712 00:28:51,620 --> 00:28:53,210 Take a beat. Why? 713 00:28:53,210 --> 00:28:55,620 'Cause this guy's a small piece of a much bigger operation. 714 00:28:55,620 --> 00:28:57,420 If he's willing to give up his employer, 715 00:28:57,420 --> 00:28:59,670 the D.A. will let him walk. 716 00:28:59,670 --> 00:29:02,120 That guy just put my friend in a hospital. He has to pay for that. 717 00:29:02,120 --> 00:29:05,120 Yeah, but the guy he works for has put people in the ground. 718 00:29:05,120 --> 00:29:08,120 Flipping a carjacker for a bigger fish is S.O.P. 719 00:29:08,120 --> 00:29:09,920 So if letting this guy go is the price we have to pay, 720 00:29:09,920 --> 00:29:10,920 then we're gonna pay it. 721 00:29:12,710 --> 00:29:14,620 Is that gonna be a problem? 722 00:29:14,620 --> 00:29:16,120 No, sir. 723 00:29:26,250 --> 00:29:28,000 You okay? 724 00:29:28,000 --> 00:29:29,250 Fine. 725 00:29:29,250 --> 00:29:30,580 You're allowed to be nervous. 726 00:29:30,580 --> 00:29:31,960 I'm not nervous. 727 00:29:31,960 --> 00:29:33,750 I'm frustrated. 728 00:29:33,750 --> 00:29:36,040 I've worked harder than anyone in the past eight years, 729 00:29:36,040 --> 00:29:38,790 and now it might all get taken away because of this? 730 00:29:38,790 --> 00:29:40,290 Because of one question I answered 731 00:29:40,290 --> 00:29:41,670 before I even started the academy? 732 00:29:41,670 --> 00:29:42,750 That's not gonna fly. 733 00:29:44,460 --> 00:29:46,710 You got to own up to this, Talia. 734 00:29:46,710 --> 00:29:48,500 You are one of our best, 735 00:29:48,500 --> 00:29:50,540 but you can't tell me you didn't know what you were doing 736 00:29:50,540 --> 00:29:51,880 when you left Dylan's name off the list 737 00:29:51,880 --> 00:29:53,960 but included your other foster siblings. 738 00:29:53,960 --> 00:29:56,710 Chief Williams may be unpredictable, 739 00:29:56,710 --> 00:29:58,750 but the one thing he's not gonna stand for is B.S. 740 00:29:58,750 --> 00:29:59,750 Understand? 741 00:29:59,750 --> 00:30:01,750 Yes, sir. 742 00:30:07,040 --> 00:30:08,120 Let's go. 743 00:30:13,210 --> 00:30:15,540 Officer Bishop, Sergeant Grey, Have a seat. 744 00:30:17,830 --> 00:30:20,250 Thank you. 745 00:30:20,250 --> 00:30:22,000 Sir, I'd like to make a statement before we get -- 746 00:30:22,000 --> 00:30:23,710 I'm sure you would. 747 00:30:23,710 --> 00:30:26,120 I know you're here to sing Officer Bishop's praises, 748 00:30:26,120 --> 00:30:27,710 and you wouldn't be wrong. 749 00:30:27,710 --> 00:30:30,380 I've looked at her file. She's a fine officer. 750 00:30:30,380 --> 00:30:32,290 Here's what I want to know. 751 00:30:32,290 --> 00:30:36,920 You left your foster brother, a known felon, off your PHQ. 752 00:30:36,920 --> 00:30:39,080 In short, you lied. 753 00:30:39,080 --> 00:30:41,750 Tell me why that's not a problem. 754 00:30:44,000 --> 00:30:45,000 I can't do that, sir. 755 00:30:46,920 --> 00:30:48,500 What I did is a problem. 756 00:30:50,620 --> 00:30:52,500 I violated the trust of this department 757 00:30:52,500 --> 00:30:55,540 before I even started the job. 758 00:30:55,540 --> 00:30:58,000 I could tell you I did it to protect myself 759 00:30:58,000 --> 00:30:59,330 and my future here, 760 00:30:59,330 --> 00:31:00,920 but that is also inexcusable. 761 00:31:00,920 --> 00:31:03,120 Because that meant pretending that my foster brother 762 00:31:03,120 --> 00:31:05,040 was not a part of my life. 763 00:31:05,040 --> 00:31:07,420 I could've helped him. 764 00:31:07,420 --> 00:31:10,380 But I chose to cut him out. 765 00:31:10,380 --> 00:31:12,960 I have a lot to be sorry for. 766 00:31:12,960 --> 00:31:13,880 And I am. 767 00:31:16,710 --> 00:31:18,420 Well, all right, then. 768 00:31:20,790 --> 00:31:22,420 Detective Ruiz, would you begin? 769 00:31:22,420 --> 00:31:24,580 Officer Bishop, Internal Affairs 770 00:31:24,580 --> 00:31:27,330 has combed through your entire career with the LAPD 771 00:31:27,330 --> 00:31:30,460 to make sure that your association with this felon 772 00:31:30,460 --> 00:31:32,580 has not further impaired your judgment. 773 00:31:32,580 --> 00:31:34,000 In doing so, I have found 774 00:31:34,000 --> 00:31:37,080 several discrepancies, errors, and omissions. 775 00:31:37,080 --> 00:31:39,330 I think it's easiest if we just start with the most recent 776 00:31:39,330 --> 00:31:40,960 and work our way backwards. 777 00:31:40,960 --> 00:31:43,420 Now, in October of this past year, 778 00:31:43,420 --> 00:31:46,330 you failed to secure your LAPD vehicle. 779 00:31:47,540 --> 00:31:49,170 He gave you the keys. 780 00:31:49,170 --> 00:31:51,120 He did exactly what you told him to do, 781 00:31:51,120 --> 00:31:52,750 and you beat him to a pulp anyway. 782 00:31:52,750 --> 00:31:54,460 I don't know what you're talking about. 783 00:31:54,460 --> 00:31:57,250 I just want to know why. 784 00:31:57,250 --> 00:31:58,830 Or is that just the kind of person you are? 785 00:31:58,830 --> 00:32:01,580 I don't got to talk to you about this. 786 00:32:01,580 --> 00:32:04,460 Detective said if I give up my boss, I walk free. 787 00:32:04,460 --> 00:32:06,080 Well, I hope he doesn't show. 788 00:32:06,080 --> 00:32:08,080 Oh, he will. 789 00:32:08,080 --> 00:32:09,920 My intel's good. 790 00:32:11,500 --> 00:32:14,080 Walked the perimeter. 791 00:32:14,080 --> 00:32:15,170 We're good to go. 792 00:32:17,210 --> 00:32:20,500 Hey, I heard your boy Jackson got his last checkmark. 793 00:32:20,500 --> 00:32:23,250 He and Lopez folded into the strike team. 794 00:32:30,620 --> 00:32:33,000 That's him -- black jacket. 795 00:32:37,120 --> 00:32:39,080 And that's Ben's car. 796 00:32:39,080 --> 00:32:41,170 We have positive I.D. on our target. 797 00:32:41,170 --> 00:32:42,790 All units, prepare to move in. 798 00:33:03,790 --> 00:33:05,250 Police! Show me your hands! 799 00:33:05,250 --> 00:33:07,380 -Hands up! Hands up! -Nobody move! 800 00:33:07,380 --> 00:33:09,620 Hands! Hands! 801 00:33:09,620 --> 00:33:12,000 Nolan, go after him! Lopez, Jackson, with me! 802 00:33:12,000 --> 00:33:13,830 -Hands where I can see 'em! -Turn around! 803 00:33:16,710 --> 00:33:18,250 Jackson! I'm driving. 804 00:33:18,250 --> 00:33:19,500 Fine! 805 00:33:33,330 --> 00:33:35,710 - We need to flank him. - Take Broadway. 806 00:33:39,000 --> 00:33:43,040 7-Adam-15, foot pursuit west, alley of Chinatown Plaza! 807 00:34:13,290 --> 00:34:15,540 Suspect headed east on Hill Street. 808 00:34:15,540 --> 00:34:17,420 We can cut him off in the plaza. 809 00:34:17,420 --> 00:34:19,380 Wait! What are you doing?! 810 00:34:20,830 --> 00:34:22,790 Brake! 811 00:34:24,620 --> 00:34:26,750 Ma'am! Are you okay? 812 00:34:41,750 --> 00:34:43,670 Police! Everybody down! 813 00:34:45,000 --> 00:34:46,000 Gotcha. 814 00:34:51,380 --> 00:34:53,120 Freeze, punk! Don't you make a move! 815 00:34:57,000 --> 00:34:58,250 You okay? 816 00:34:58,250 --> 00:35:00,670 No! 817 00:35:00,670 --> 00:35:03,380 Car thieves...are supposed to have car chases, 818 00:35:03,380 --> 00:35:04,500 not foot chases. 819 00:35:10,540 --> 00:35:12,960 Control, suspect in custody. 820 00:35:20,380 --> 00:35:22,380 I heard it wasn't going so well. 821 00:35:22,380 --> 00:35:23,790 Not particularly. 822 00:35:23,790 --> 00:35:25,420 What the hell are you doing here, Nolan? 823 00:35:25,420 --> 00:35:27,040 Standing up for what's right. 824 00:35:27,040 --> 00:35:28,330 Nolan, don't! 825 00:35:28,330 --> 00:35:29,710 Don't! Hey! 826 00:35:29,710 --> 00:35:31,830 Son? Are you lost? 827 00:35:31,830 --> 00:35:33,500 No, sir. 828 00:35:33,500 --> 00:35:35,710 I'm Officer Bishop's rookie, and I need to be heard. 829 00:35:35,710 --> 00:35:38,210 No, you don't. My apologies, sir. 830 00:35:38,210 --> 00:35:39,960 Officer Nolan was just lea-- Hold on, Sergeant. 831 00:35:39,960 --> 00:35:41,540 If the man needs to be heard, 832 00:35:41,540 --> 00:35:42,920 he needs to be heard. 833 00:35:44,750 --> 00:35:46,500 Better be good, though. 834 00:35:46,500 --> 00:35:48,460 Yeah, it better be. 835 00:35:48,460 --> 00:35:50,670 Sir, um... 836 00:35:52,500 --> 00:35:53,830 Sorry, Chief. 837 00:35:53,830 --> 00:35:54,830 It's been a bit of a day. 838 00:35:54,830 --> 00:35:56,290 For me, too. 839 00:35:56,290 --> 00:35:58,170 Yes, sir. Sorry about that. 840 00:35:58,170 --> 00:35:59,540 Here's the thing. 841 00:35:59,540 --> 00:36:02,290 For the last six months, I have watched Officer Bishop 842 00:36:02,290 --> 00:36:04,750 selflessly give to this city. 843 00:36:04,750 --> 00:36:07,620 She has made people safer, changed people for the better. 844 00:36:09,500 --> 00:36:11,080 And... 845 00:36:11,080 --> 00:36:14,880 inspired me to be a better police officer. 846 00:36:14,880 --> 00:36:17,120 I entered this program at a deficit -- 847 00:36:17,120 --> 00:36:18,620 older than all the other rookies... 848 00:36:18,620 --> 00:36:20,080 by far. 849 00:36:22,210 --> 00:36:23,790 But Officer Bishop showed me how 850 00:36:23,790 --> 00:36:28,290 to make my life experience work for me... 851 00:36:28,290 --> 00:36:31,580 so that one day, I might be half the cop she is. 852 00:36:35,420 --> 00:36:36,830 I know I'm nobody in the department, sir. 853 00:36:36,830 --> 00:36:38,120 I'm still on probation, still learning 854 00:36:38,120 --> 00:36:39,460 all the rules and regulations -- 855 00:36:39,460 --> 00:36:40,880 Oh, like the three you broke 856 00:36:40,880 --> 00:36:42,290 when you pushed your way in here? 857 00:36:42,290 --> 00:36:44,790 Actually, I can answer that. 858 00:36:44,790 --> 00:36:47,000 Disobeying a direct order, disregarding chain of command, 859 00:36:47,000 --> 00:36:49,380 and conduct unbecoming of an officer. 860 00:36:49,380 --> 00:36:51,880 Then you do understand that, uh, 861 00:36:51,880 --> 00:36:54,040 there's a certain risk to your actions here today. 862 00:36:54,040 --> 00:36:55,920 Yes, sir, I do. 863 00:36:55,920 --> 00:36:58,420 But I was raised to stand up for the people I care for. 864 00:37:01,830 --> 00:37:04,710 I realize what Officer Bishop did was an ethical violation, 865 00:37:04,710 --> 00:37:07,000 and there needs to be consequences. 866 00:37:07,000 --> 00:37:09,710 But she taught me that this job is about judgment 867 00:37:09,710 --> 00:37:13,210 and fairness and compassion. 868 00:37:13,210 --> 00:37:15,420 Officer Bishop wasn't trying to game the system. 869 00:37:15,420 --> 00:37:17,210 She was simply determined to be 870 00:37:17,210 --> 00:37:18,960 the best police officer this city's ever seen. 871 00:37:22,040 --> 00:37:23,830 And I needed you to know that. 872 00:37:23,830 --> 00:37:26,750 You're the officer who was with Captain Andersen 873 00:37:26,750 --> 00:37:27,790 when she died. 874 00:37:29,710 --> 00:37:30,790 I was. 875 00:37:31,960 --> 00:37:33,580 Huh. 876 00:37:33,580 --> 00:37:35,960 Sergeant... 877 00:37:35,960 --> 00:37:38,830 when am I administrating this recruit's oral exam? 878 00:37:38,830 --> 00:37:41,420 A week from today, sir. 879 00:37:41,420 --> 00:37:43,960 Until that majestic day of reckoning, 880 00:37:43,960 --> 00:37:46,620 Officer Nolan, get the hell out of my office. 881 00:37:46,620 --> 00:37:48,040 Yes, sir. Yes. 882 00:37:54,750 --> 00:37:56,500 So, are you trying to get fired? No, sir. 883 00:37:56,500 --> 00:37:58,500 Then you're just a moron? Yes, sir. 884 00:37:58,500 --> 00:37:59,830 But he's my moron. 885 00:37:59,830 --> 00:38:01,170 Do you think it helped? 886 00:38:01,170 --> 00:38:02,710 I don't think it hurt. 887 00:38:02,710 --> 00:38:04,620 Well, we'll see. 888 00:38:04,620 --> 00:38:06,580 Regardless, the Chief's gonna be coming for you next week. 889 00:38:06,580 --> 00:38:08,500 Well, let him come. I'll be ready. 890 00:38:08,500 --> 00:38:11,170 You know he can test you on anything from the rook book, 891 00:38:11,170 --> 00:38:13,380 penal code, and duty manual -- anything at all. 892 00:38:13,380 --> 00:38:15,040 I know them forwards and backwards. 893 00:38:15,040 --> 00:38:16,790 Really? 894 00:38:16,790 --> 00:38:18,790 Page 47, rook book. 895 00:38:18,790 --> 00:38:20,420 How many commas? 896 00:38:29,380 --> 00:38:31,080 You okay? 897 00:38:31,080 --> 00:38:33,420 I really screwed up. 898 00:38:33,420 --> 00:38:35,750 I don't know what I was thinking. I just... 899 00:38:38,620 --> 00:38:41,040 I don't know who I'm supposed to be right now. 900 00:38:41,040 --> 00:38:43,290 And when I pushed to be something I'm not, I... 901 00:38:45,330 --> 00:38:46,380 ...almost got someone killed. 902 00:38:46,380 --> 00:38:47,620 The hell you doing, Boot? 903 00:38:47,620 --> 00:38:49,460 You're still one shy on your checklist. 904 00:38:49,460 --> 00:38:52,210 I -- It's too late. Shift's over. 905 00:38:52,210 --> 00:38:53,830 Shift's over when we punch out, 906 00:38:53,830 --> 00:38:55,830 and we're not punching out till we get you a meth possession. 907 00:38:55,830 --> 00:38:57,290 Come on. Grey approved the OT. 908 00:38:57,290 --> 00:38:58,380 Let's go. 909 00:39:00,290 --> 00:39:01,670 Um... 910 00:39:01,670 --> 00:39:03,920 Go. I'm fine. 911 00:39:05,120 --> 00:39:06,830 Are you sure? Really. 912 00:39:06,830 --> 00:39:07,920 We'll talk later. 913 00:39:17,000 --> 00:39:18,250 Your boot gave a nice speech. 914 00:39:20,420 --> 00:39:21,670 Can I help you with something? 915 00:39:21,670 --> 00:39:23,920 I'm just here to inform you that it may take a week or two 916 00:39:23,920 --> 00:39:26,380 before we make a final decision in your matter. 917 00:39:26,380 --> 00:39:28,460 Then I'll see you in a week or two. 918 00:39:30,330 --> 00:39:31,460 However... 919 00:39:33,670 --> 00:39:35,670 ...I could give you a decision today. 920 00:39:35,670 --> 00:39:37,170 Right now, as a matter of fact. 921 00:39:38,420 --> 00:39:40,330 And what would that decision be? 922 00:39:40,330 --> 00:39:41,830 Cleared on all charges. 923 00:39:41,830 --> 00:39:43,500 If? It sounds like there's an "if." 924 00:39:43,500 --> 00:39:45,830 You're smart. That's why you're perfect for this. 925 00:39:45,830 --> 00:39:47,580 For what? 926 00:39:47,580 --> 00:39:50,170 I need someone here to be my eyes and ears 927 00:39:50,170 --> 00:39:52,420 at the Mid-Wilshire Station. 928 00:39:52,420 --> 00:39:54,460 You want me to be a rat for Internal Affairs? 929 00:39:54,460 --> 00:39:55,710 I know it sounds bad. 930 00:39:55,710 --> 00:39:57,880 But it will save your job. 931 00:39:57,880 --> 00:40:00,460 The Chief takes my recommendations very seriously. 932 00:40:00,460 --> 00:40:03,170 Let's be honest -- your Boot's speech was good, 933 00:40:03,170 --> 00:40:05,330 but it wasn't that good. 934 00:40:05,330 --> 00:40:06,750 Think about it. 935 00:40:06,750 --> 00:40:07,750 We'll talk soon. 936 00:40:12,170 --> 00:40:14,250 Sorry. Wish I had better news. 937 00:40:14,250 --> 00:40:15,880 Ah, doesn't matter. 938 00:40:15,880 --> 00:40:17,960 It matters to me. I want you to have closure. 939 00:40:17,960 --> 00:40:20,250 Did closure help you after the bank robbery? 940 00:40:22,210 --> 00:40:23,210 Not really. 941 00:40:23,210 --> 00:40:25,460 Which is why I'm out of here. 942 00:40:25,460 --> 00:40:28,210 Tomorrow morning, wheels-up to St. Barts. 943 00:40:28,210 --> 00:40:30,960 From there, who knows. 944 00:40:30,960 --> 00:40:33,500 You think a change of scenery will help ease the trauma? 945 00:40:33,500 --> 00:40:35,710 I think a cold drink on white sand's a good start. 946 00:40:35,710 --> 00:40:37,580 Oh. 947 00:40:37,580 --> 00:40:39,000 Well, disappearing for a few months -- 948 00:40:39,000 --> 00:40:40,920 you have that option. 949 00:40:40,920 --> 00:40:42,710 Most folks don't have that. 950 00:40:42,710 --> 00:40:45,920 Got to sit and try to deal with their PTSD 951 00:40:45,920 --> 00:40:48,830 while still holding their lives together. 952 00:40:48,830 --> 00:40:51,500 Oh, so I should feel bad I have money? 953 00:40:51,500 --> 00:40:53,670 No. 954 00:40:53,670 --> 00:40:56,210 I'm saying... 955 00:40:56,210 --> 00:40:58,500 escape is a privilege. 956 00:40:58,500 --> 00:41:02,080 But you won't really be escaping. 957 00:41:02,080 --> 00:41:05,620 All the stress and nightmares and feelings from the attack, 958 00:41:05,620 --> 00:41:08,460 they're gonna come along to the beach with you. 959 00:41:08,460 --> 00:41:10,210 And I can tell you that because I've been there. 960 00:41:12,670 --> 00:41:15,380 The only thing that helped me make it to the other side was... 961 00:41:18,040 --> 00:41:19,960 ...becoming a cop. 962 00:41:19,960 --> 00:41:21,580 You think I should join up? 963 00:41:21,580 --> 00:41:22,620 No! No. 964 00:41:22,620 --> 00:41:23,670 No. 965 00:41:23,670 --> 00:41:24,920 Nobody wants that. 966 00:41:26,830 --> 00:41:31,080 But you could think about using the trauma to motivate you. 967 00:41:31,080 --> 00:41:33,670 Make something positive out of a terrible experience. 968 00:41:36,210 --> 00:41:39,880 That victim's services woman gave me her card. 969 00:41:39,880 --> 00:41:41,080 I could write her a check. 970 00:41:41,080 --> 00:41:42,580 You could. 971 00:41:42,580 --> 00:41:45,620 And...you should. 972 00:41:45,620 --> 00:41:48,920 But you think I need to be more hands-on? 973 00:41:48,920 --> 00:41:50,380 I think helping people -- 974 00:41:50,380 --> 00:41:53,460 when you can look them in the eye -- 975 00:41:53,460 --> 00:41:55,210 is one of the most fulfilling things 976 00:41:55,210 --> 00:41:57,040 I've ever done with my life. 977 00:42:00,420 --> 00:42:01,750 I'll call her in the morning. 978 00:42:05,040 --> 00:42:06,790 Good. 979 00:42:06,790 --> 00:42:07,960 I hate ginger ale. 980 00:42:09,620 --> 00:42:10,620 I know. 69609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.