All language subtitles for The.InBetween.S01E01.720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:24,018 --> 00:01:26,752 I can't wake up my mom. 3 00:01:53,280 --> 00:01:55,914 Wake up. 4 00:01:55,916 --> 00:01:58,717 Wake up. 5 00:01:58,719 --> 00:02:00,319 Are you awake? 6 00:02:00,321 --> 00:02:03,489 Yes. Why? Why am I awake? 7 00:02:03,491 --> 00:02:06,425 You told me to. Early, you said. 8 00:02:06,427 --> 00:02:07,993 When did I say that? 9 00:02:07,995 --> 00:02:12,164 Last night... before you started drinking. 10 00:02:16,871 --> 00:02:19,037 I didn't mean to snap at you. 11 00:02:19,039 --> 00:02:20,806 That's okay. 12 00:02:20,808 --> 00:02:23,242 Did you need me for anything? 13 00:02:23,244 --> 00:02:26,311 Uh-uh, I'm watching cartoons. 14 00:02:26,313 --> 00:02:29,481 So what else did I do last night? 15 00:02:29,483 --> 00:02:33,285 Did I drunk-dial an old boyfriend or... 16 00:02:33,287 --> 00:02:35,521 get into a Twitter war? 17 00:02:35,523 --> 00:02:38,757 You talked about Shannon Bell, the missing girl. 18 00:02:48,469 --> 00:02:50,135 - Hey. - Hey. 19 00:02:50,137 --> 00:02:51,770 Thanks for coming by. 20 00:02:51,772 --> 00:02:54,373 Uh, that's okay. I was on my way to work. 21 00:02:59,813 --> 00:03:01,113 What's up? 22 00:03:01,115 --> 00:03:02,614 Um... 23 00:03:02,616 --> 00:03:04,449 I saw some strange stuff last night, 24 00:03:04,451 --> 00:03:06,818 and I think it might be related to your case. 25 00:03:06,820 --> 00:03:08,086 Shannon Bell? 26 00:03:08,088 --> 00:03:09,588 Did you find her? 27 00:03:09,590 --> 00:03:11,089 Not yet. 28 00:03:11,091 --> 00:03:12,457 It's been three days. 29 00:03:12,459 --> 00:03:14,126 Well, the woman I saw was dead, 30 00:03:14,128 --> 00:03:17,196 and someone had, uh... 31 00:03:17,198 --> 00:03:20,365 He'd taken out her eyes. 32 00:03:20,367 --> 00:03:22,668 But the little boy was still alive, 33 00:03:22,670 --> 00:03:24,836 her... her little boy. 34 00:03:24,838 --> 00:03:26,872 Shannon doesn't have any kids. 35 00:03:26,874 --> 00:03:29,007 Oh, well, I guess I don't know the details. 36 00:03:29,009 --> 00:03:31,276 She was on her way into work Tuesday morning, 37 00:03:31,278 --> 00:03:33,679 vanished into thin air. 38 00:03:33,681 --> 00:03:35,113 Right. 39 00:03:40,521 --> 00:03:42,487 This... 40 00:03:42,489 --> 00:03:45,257 is Shannon. 41 00:03:45,259 --> 00:03:48,026 That's not the woman that I saw. 42 00:03:48,028 --> 00:03:50,028 I'm sorry I just totally wasted your time. 43 00:03:50,030 --> 00:03:51,663 No, that's okay. Don't worry about it. 44 00:03:51,665 --> 00:03:53,098 It's all good. 45 00:03:53,100 --> 00:03:54,433 All right, listen, why don't you come for dinner, eh? 46 00:03:54,435 --> 00:03:56,001 It's been ages since we've seen you. 47 00:03:56,003 --> 00:03:57,636 It's been, like, eight days. 48 00:03:57,638 --> 00:03:58,737 Hmm? 49 00:04:00,140 --> 00:04:02,174 I will come by this week, I promise. 50 00:04:02,176 --> 00:04:04,343 All right, listen, I got to get to work. 51 00:04:08,282 --> 00:04:11,416 I'm glad I was wrong about Shannon. 52 00:04:11,418 --> 00:04:13,385 I hope she's okay. 53 00:04:26,166 --> 00:04:27,766 - Good morning, Maria. - Morning. 54 00:04:27,768 --> 00:04:28,767 - Zayn. - Morning. 55 00:04:28,769 --> 00:04:30,335 Crime lab report is in... 56 00:04:30,337 --> 00:04:32,738 No foreign DNA or fingerprints at Shannon Bell's place. 57 00:04:32,740 --> 00:04:33,905 Still no sign of her 58 00:04:33,907 --> 00:04:35,140 on the Capitol Hill Station cameras? 59 00:04:35,142 --> 00:04:36,608 Nothing, been over them three times. 60 00:04:36,610 --> 00:04:38,310 Let's canvass her route again. 61 00:04:38,312 --> 00:04:40,646 Maybe there's a security camera we missed. 62 00:04:40,648 --> 00:04:42,848 All right. 63 00:04:42,850 --> 00:04:46,218 What's going on over there? 64 00:04:46,220 --> 00:04:49,221 Swanstrom's talking to the new guy... 65 00:04:50,991 --> 00:04:52,291 Damien Asante. 66 00:04:52,293 --> 00:04:55,294 Asante, he comes from some place irritating. 67 00:04:55,296 --> 00:04:56,862 Los Angeles. 68 00:04:56,864 --> 00:04:59,097 Yeah, he's a former profiler with the FBI, 69 00:04:59,099 --> 00:05:01,066 recruited out of Harvard. 70 00:05:01,068 --> 00:05:03,435 So he's a federal agent and an Ivy Leaguer? 71 00:05:03,437 --> 00:05:05,070 That's brilliant. 72 00:05:05,072 --> 00:05:06,438 But I don't know... has he ever done any police work? 73 00:05:06,440 --> 00:05:10,042 Last two years with LAPD... Homicide. 74 00:05:10,044 --> 00:05:11,743 Hey, you asked. 75 00:05:15,516 --> 00:05:17,849 - Tom? Tom. - Yes. 76 00:05:17,851 --> 00:05:20,018 I'd like you to meet Damien Asante. 77 00:05:20,020 --> 00:05:21,987 Welcome. Tom Hackett. 78 00:05:21,989 --> 00:05:23,155 Good to meet you. 79 00:05:23,157 --> 00:05:25,357 Asante's eager to get started. 80 00:05:26,260 --> 00:05:27,526 Well, I appreciate that. 81 00:05:27,528 --> 00:05:28,927 Uh, we're quite full on 82 00:05:28,929 --> 00:05:30,595 with the Shannon Bell case at the moment. 83 00:05:30,597 --> 00:05:32,164 If you want to take a day or two to settle in... 84 00:05:32,166 --> 00:05:33,899 Actually, I read the file on the plane. 85 00:05:33,901 --> 00:05:35,801 I just have a few questions. Detectives Salinas and Meier 86 00:05:35,803 --> 00:05:38,870 are in the conference room... They'll get you caught up. 87 00:05:40,874 --> 00:05:42,441 Could we...? 88 00:05:43,444 --> 00:05:45,177 So you're saying that no one knows 89 00:05:45,179 --> 00:05:46,511 why he left LAPD to come here? 90 00:05:46,513 --> 00:05:49,681 Right, other than it was his decision. 91 00:05:49,683 --> 00:05:51,516 The I.A. brass were sorry to see him go. 92 00:05:51,518 --> 00:05:53,652 Maybe he just got fed up with the sandy beaches, 93 00:05:53,654 --> 00:05:54,920 the sunny weather. 94 00:05:54,922 --> 00:05:57,189 He wanted to live in a town where it rains 300 days a year. 95 00:05:57,191 --> 00:05:58,757 More like 150. 96 00:05:58,759 --> 00:06:01,760 And people come to Seattle for all sorts of reasons, 97 00:06:01,762 --> 00:06:03,829 from all sorts of places. 98 00:06:03,831 --> 00:06:06,398 Manny retired three months ago. You're shorthanded. 99 00:06:06,400 --> 00:06:08,033 Which is precisely why I don't have the time 100 00:06:08,035 --> 00:06:09,601 or the patience to break in someone new. 101 00:06:09,603 --> 00:06:11,570 That's a little counterintuitive, 102 00:06:11,572 --> 00:06:12,838 don't you think? 103 00:06:12,840 --> 00:06:15,774 Come on, Asante read the file on the plane... he's a go-getter. 104 00:06:15,776 --> 00:06:19,544 And he specifically asked to be partnered with you. 105 00:06:22,516 --> 00:06:23,815 Hey. 106 00:06:23,817 --> 00:06:25,117 What are you doing? 107 00:06:25,119 --> 00:06:27,586 Trying to move this thing with my mind. 108 00:06:27,588 --> 00:06:29,187 I saw it on TV. 109 00:06:29,189 --> 00:06:31,269 I guess that's better than watching cartoons all day. 110 00:06:37,131 --> 00:06:39,631 You're kind of messing with my concentration. 111 00:06:39,633 --> 00:06:41,166 Can I maybe get some privacy? 112 00:06:41,168 --> 00:06:43,668 You know, Abigail, this is my house. 113 00:06:43,670 --> 00:06:45,837 If you're feeling crowded, you don't have to stay here. 114 00:06:45,839 --> 00:06:48,039 You can go be with your mom. 115 00:06:48,041 --> 00:06:50,709 She's all about the new baby... 116 00:06:50,711 --> 00:06:52,611 Crystal. 117 00:07:10,731 --> 00:07:12,731 What do we got? 118 00:07:12,733 --> 00:07:15,333 Hahalate to work 119 00:07:15,335 --> 00:07:17,803 Tuesday morning, the friend called in a well check. 120 00:07:17,805 --> 00:07:18,904 Right. Shannon was gone. 121 00:07:18,906 --> 00:07:20,338 There was no sign of a struggle. 122 00:07:20,340 --> 00:07:22,207 Hood of her car was up, and the battery was dead. 123 00:07:22,209 --> 00:07:23,275 She had called AAA 124 00:07:23,277 --> 00:07:25,610 but hung up before connecting with a dispatcher. 125 00:07:25,612 --> 00:07:27,245 And on days she didn't have a car, 126 00:07:27,247 --> 00:07:28,980 she would walk to the train. She was grabbed on the way. 127 00:07:28,982 --> 00:07:30,081 But you've got no eyewitnesses 128 00:07:30,083 --> 00:07:31,583 who saw her Tuesday morning. 129 00:07:31,585 --> 00:07:32,884 Now, that's got to strike you as odd. 130 00:07:32,886 --> 00:07:34,085 Ah, we don't think she got very far 131 00:07:34,087 --> 00:07:35,887 before she ran into a Good Samaritan. 132 00:07:35,889 --> 00:07:38,123 Or more likely someone she knew and trusted. 133 00:07:38,125 --> 00:07:40,425 The ex-boyfriend... Stephen Archer. 134 00:07:40,427 --> 00:07:42,093 History of violence, bad breakup. 135 00:07:42,095 --> 00:07:43,929 The problem is, he's got an alibi for Tuesday morning... 136 00:07:43,931 --> 00:07:45,831 Business meeting across town. 137 00:07:45,833 --> 00:07:47,566 Yeah, we're looking hard at his friends and associates. 138 00:07:47,568 --> 00:07:49,134 Maybe he had a partner. 139 00:07:49,136 --> 00:07:51,369 Where? What do we got? 140 00:07:51,371 --> 00:07:52,938 Got it. 141 00:07:52,940 --> 00:07:54,272 Lieutenant. 142 00:07:54,274 --> 00:07:55,874 - Where? - Myrtle Edwards Park. 143 00:07:55,876 --> 00:07:57,409 Get the CSU out there immediately. 144 00:07:57,411 --> 00:08:00,512 - Yes, ma'am. Right away. - They found her. 145 00:08:14,828 --> 00:08:16,294 My shift starts at 8:00 a.m., 146 00:08:16,296 --> 00:08:18,129 and we got the call a few minutes after. 147 00:08:18,131 --> 00:08:20,799 Female was unresponsive, possible OD. 148 00:08:20,801 --> 00:08:22,601 What did you do when you got here? 149 00:08:22,603 --> 00:08:24,669 I was getting a Narcan shot ready when I saw her neck, 150 00:08:24,671 --> 00:08:26,771 realized she wasn't an OD. 151 00:08:26,773 --> 00:08:28,173 And the body had started to rigor, 152 00:08:28,175 --> 00:08:29,574 so I thought it best to call you guys 153 00:08:29,576 --> 00:08:30,976 and not disturb the scene. 154 00:08:30,978 --> 00:08:32,544 - Much appreciated. - Anytime, Detective. 155 00:08:32,546 --> 00:08:34,212 According to the ranger's schedule, 156 00:08:34,214 --> 00:08:37,349 she was dropped here sometime between 5:00 and 8:00 a.m. 157 00:08:37,351 --> 00:08:39,084 Any video? 158 00:08:39,086 --> 00:08:41,353 Camera in the parking lot was vandalized around 2:00 a.m. 159 00:08:41,355 --> 00:08:43,655 - Oh. - Our guy plans ahead. 160 00:08:51,965 --> 00:08:55,166 We're ready for transport. 161 00:08:55,168 --> 00:08:57,569 All right, let's get her turned over. 162 00:09:01,708 --> 00:09:03,808 Yep. Okay. 163 00:09:15,188 --> 00:09:17,455 He took her eyes. 164 00:09:19,226 --> 00:09:21,026 Let's bring Stephen Archer back in. 165 00:09:21,028 --> 00:09:22,594 You said his alibi was solid. 166 00:09:22,596 --> 00:09:24,129 Yeah, that was Tuesday morning, when she disappeared. 167 00:09:24,131 --> 00:09:25,497 What about last night? 168 00:09:25,499 --> 00:09:27,132 Will you send out the forms to ViCAP? 169 00:09:27,134 --> 00:09:29,067 On it, but you know how slow they are to process. 170 00:09:29,069 --> 00:09:30,769 Still got friends back at Quantico. 171 00:09:30,771 --> 00:09:32,237 Maybe I can reach out, 172 00:09:32,239 --> 00:09:33,972 ask them to jump the line for us, 173 00:09:33,974 --> 00:09:36,174 at least get them to run that weird business with the eyes. 174 00:09:36,176 --> 00:09:38,543 - That would be great, thanks. - Thanks. 175 00:09:38,545 --> 00:09:40,011 Can you give me a minute? 176 00:09:49,556 --> 00:09:51,756 Nice. 177 00:09:56,830 --> 00:09:58,797 - Hey, Tom. - We found Shannon. 178 00:09:58,799 --> 00:10:00,966 Turns out at least half of what you saw was right. 179 00:10:00,968 --> 00:10:02,801 Guy took her eyes out. 180 00:10:02,803 --> 00:10:04,469 Now, you can say no, 181 00:10:04,471 --> 00:10:07,405 but is there anything else you want to tell me? 182 00:10:07,407 --> 00:10:09,007 It was all pretty weird. 183 00:10:09,009 --> 00:10:11,576 - Can I swing by later? - Yeah, sure. 184 00:10:11,578 --> 00:10:13,912 Tell him to bring his friend. 185 00:10:13,914 --> 00:10:15,313 And bring your friend. 186 00:10:15,315 --> 00:10:16,681 What friend? 187 00:10:16,683 --> 00:10:18,316 The new guy from I.A. 188 00:10:37,904 --> 00:10:39,537 we're doing here? Hat. 189 00:10:39,539 --> 00:10:41,740 Uh, we're just paying a visit to someone who can help us. 190 00:10:41,742 --> 00:10:43,208 An informant? 191 00:10:43,210 --> 00:10:45,210 Uh, not exactly, but she's invited you along. 192 00:10:45,212 --> 00:10:47,579 Any chance you could be more vague? 193 00:10:47,581 --> 00:10:51,049 Okay, listen, whatever she says in there, 194 00:10:51,051 --> 00:10:52,484 I'm counting on your discretion. 195 00:10:52,486 --> 00:10:53,985 Of course. 196 00:10:53,987 --> 00:10:56,154 Thank you. 197 00:10:57,724 --> 00:11:00,592 Cassie, Damien Asante. 198 00:11:00,594 --> 00:11:02,827 Asante, Cassie Bedford. 199 00:11:02,829 --> 00:11:05,263 - New guy? - New guy. 200 00:11:07,968 --> 00:11:11,069 Honestly, I'm not sure what help I can be. 201 00:11:11,071 --> 00:11:13,071 The woman I saw wasn't Shannon, 202 00:11:13,073 --> 00:11:15,073 and the rest was pretty terrifying. 203 00:11:15,075 --> 00:11:18,743 Well, you never know what might turn out to be important. 204 00:11:18,745 --> 00:11:20,278 Yeah. 205 00:11:20,280 --> 00:11:23,148 Well, it was on a beach, and there was a big freezer, 206 00:11:23,150 --> 00:11:24,916 like one of those ones in a supermarket. 207 00:11:24,918 --> 00:11:26,317 Do you know which beach? 208 00:11:26,319 --> 00:11:28,153 It didn't feel like it was around here. 209 00:11:28,155 --> 00:11:31,089 Anyway, the dead woman and her son were inside, 210 00:11:31,091 --> 00:11:32,590 her eyes had been taken out, 211 00:11:32,592 --> 00:11:34,926 and the little boy kept trying to wake her up. 212 00:11:34,928 --> 00:11:36,094 Can somebody please tell me 213 00:11:36,096 --> 00:11:37,862 what the hell we're talking about? 214 00:11:37,864 --> 00:11:42,434 Cassie has certain abilities that can be very helpful. 215 00:11:42,436 --> 00:11:43,268 You're psychic? 216 00:11:43,270 --> 00:11:46,604 Or is that not the right word anymore? 217 00:11:46,606 --> 00:11:48,039 Do you prefer "intuitive"? 218 00:11:48,041 --> 00:11:49,541 You can use whatever word you want. 219 00:11:49,543 --> 00:11:51,776 I'm just telling you what I saw. 220 00:11:54,881 --> 00:11:56,347 There was a song, too... 221 00:12:03,056 --> 00:12:04,956 - You okay? - Yeah, I'm fine. 222 00:12:11,631 --> 00:12:15,133 I know, you want me to leave you alone. 223 00:12:20,073 --> 00:12:22,040 - Peter Rabbit. - What about Peter Rabbit? 224 00:12:22,042 --> 00:12:24,142 That's the song. It's important. 225 00:12:24,144 --> 00:12:27,979 Okay, a freezer on the beach, a dead woman who's not Shannon, 226 00:12:27,981 --> 00:12:29,814 but has had her eyes carved out, 227 00:12:29,816 --> 00:12:33,084 a little boy, and an important song about Peter Rabbit. 228 00:12:33,086 --> 00:12:34,486 Is that everything? 229 00:12:34,488 --> 00:12:37,722 I think that's pretty much it, yeah. 230 00:12:39,326 --> 00:12:41,559 I got to say, man, I'm a little surprised. 231 00:12:41,561 --> 00:12:43,328 I took you for an old-school copper. 232 00:12:43,330 --> 00:12:45,163 You hear yourself back there? 233 00:12:45,165 --> 00:12:46,731 "Oh, what about Peter Rabbit?" 234 00:12:46,733 --> 00:12:49,033 Seriously, though, where'd you find her? 235 00:12:49,035 --> 00:12:50,668 I helped raise her. 236 00:12:50,670 --> 00:12:52,170 It was a foster situation. 237 00:12:52,172 --> 00:12:53,738 It's a long story, but it's not really your business. 238 00:12:53,740 --> 00:12:55,840 But listen, if you're troubled by the way that I'm handling 239 00:12:55,842 --> 00:12:58,176 the investigation, simple solution... 240 00:12:58,178 --> 00:13:00,178 Just tell the Lieutenant you changed your mind 241 00:13:00,180 --> 00:13:03,014 about wanting to partner with me, and that's fine. 242 00:13:03,016 --> 00:13:05,350 You heard about that, huh? 243 00:13:05,352 --> 00:13:08,119 I wanted a fresh start. 244 00:13:08,121 --> 00:13:10,188 Seattle had an opening, 245 00:13:10,190 --> 00:13:12,023 so, uh... 246 00:13:12,025 --> 00:13:13,792 I'm sticking around. 247 00:13:16,963 --> 00:13:19,264 All right, let's go through it again, shall we, Stephen? 248 00:13:19,266 --> 00:13:21,900 I already told you guys, okay? 249 00:13:21,902 --> 00:13:24,068 I hadn't seen Shannon in weeks. 250 00:13:24,070 --> 00:13:25,703 Okay, not since the night we broke up. 251 00:13:25,705 --> 00:13:27,071 You mean the night you knocked her down 252 00:13:27,073 --> 00:13:28,640 and she had to call 911? 253 00:13:28,642 --> 00:13:31,075 No, no, no... okay, I didn't knock her down, okay? 254 00:13:31,077 --> 00:13:32,877 She fell. 255 00:13:32,879 --> 00:13:35,213 Look, we were having a fight, okay? 256 00:13:35,215 --> 00:13:36,714 She came at me. 257 00:13:36,716 --> 00:13:39,250 I put up my arm to defend myself, and she ran into it. 258 00:13:39,252 --> 00:13:40,885 According to the intake record, 259 00:13:40,887 --> 00:13:42,453 she had a nasty gash on her head. 260 00:13:42,455 --> 00:13:44,722 Oh, come on, they're making it sound worse in the report, 261 00:13:44,724 --> 00:13:47,225 because that paramedic wanted her to call the cops on me. 262 00:13:47,227 --> 00:13:51,062 Well, I wasn't about to be arrested, so I left. 263 00:13:51,064 --> 00:13:53,231 The next day she filed the restraining order, 264 00:13:53,233 --> 00:13:54,432 and... and that was it. 265 00:13:54,434 --> 00:13:56,067 I didn't see her again. 266 00:13:56,069 --> 00:13:58,203 Look, guys, I have an alibi 267 00:13:58,205 --> 00:14:00,405 for the morning that she went missing. 268 00:14:00,407 --> 00:14:02,173 Okay, I let you search my place. 269 00:14:02,175 --> 00:14:03,641 What else do you want? 270 00:14:03,643 --> 00:14:05,577 We want to know where you were last night 271 00:14:05,579 --> 00:14:07,245 while Shannon was being murdered. 272 00:14:07,247 --> 00:14:10,281 I was at home, alone. 273 00:14:10,283 --> 00:14:13,017 Did anyone see you? 274 00:14:13,019 --> 00:14:14,686 No. 275 00:14:16,790 --> 00:14:20,191 Yeah. Yep, okay. 276 00:14:20,193 --> 00:14:22,660 Yeah, appreciate it. 277 00:14:22,662 --> 00:14:24,829 That was my buddy from Quantico. 278 00:14:24,831 --> 00:14:26,331 ViCAP got a hit already? 279 00:14:26,333 --> 00:14:28,800 No, don't get too excited. There's not much. 280 00:14:28,802 --> 00:14:32,103 A solved serial in Texas mid-'90s, six women murdered... 281 00:14:32,105 --> 00:14:33,471 Same M.O., same signature. 282 00:14:33,473 --> 00:14:35,773 Took out the eyes, bandaged them up, 283 00:14:35,775 --> 00:14:37,775 strangled them. 284 00:14:37,777 --> 00:14:40,178 Perp's name was Ed Roven. 285 00:14:40,180 --> 00:14:42,280 Our guy could be a copycat. 286 00:14:42,282 --> 00:14:44,515 Seattle field office sent over the file. 287 00:14:44,517 --> 00:14:46,551 Is Roven still in Texas? 288 00:14:46,553 --> 00:14:48,353 Yeah, but if we want to question him, 289 00:14:48,355 --> 00:14:51,155 we'll have to ask your psychic friend for an assist. 290 00:14:51,157 --> 00:14:53,958 Roven's dead... Executed October 2, 2005. 291 00:14:53,960 --> 00:14:55,860 "Psychic friend"? 292 00:14:55,862 --> 00:14:58,696 Yeah, that's funny. 293 00:15:00,200 --> 00:15:01,966 Cause of death was manual strangulation. 294 00:15:01,968 --> 00:15:03,835 The body and the hair have been thoroughly washed, 295 00:15:03,837 --> 00:15:05,837 although I did find evidence of casing. 296 00:15:05,839 --> 00:15:07,472 He used a condom? 297 00:15:07,474 --> 00:15:09,407 If she was raped, he was polite about it. 298 00:15:09,409 --> 00:15:11,242 So we're out of luck on DNA. 299 00:15:11,244 --> 00:15:15,580 Afraid so, but let's talk the exenteration of the eyes. 300 00:15:15,582 --> 00:15:17,315 It was surprisingly clean. 301 00:15:17,317 --> 00:15:19,250 The killer used a scalpel to sever the muscles 302 00:15:19,252 --> 00:15:20,551 and the optic nerve... 303 00:15:20,553 --> 00:15:23,488 No hesitation cuts, no ragged edges. 304 00:15:23,490 --> 00:15:25,490 That's not easy to do when the victim is still alive, 305 00:15:25,492 --> 00:15:26,858 which, given the amount of pooled blood 306 00:15:26,860 --> 00:15:29,160 in the posterior cavities, she clearly was. 307 00:15:29,162 --> 00:15:30,662 It's very professional. 308 00:15:30,664 --> 00:15:34,098 Why take out the eyes only bandage it back up again? 309 00:15:34,100 --> 00:15:35,733 It's an undoing... 310 00:15:35,735 --> 00:15:37,435 A psychological defense mechanism. 311 00:15:37,437 --> 00:15:40,104 In the moment, he feels remorse for what he's done, 312 00:15:40,106 --> 00:15:42,440 so he tries to make it better. 313 00:15:42,442 --> 00:15:44,242 But then he goes and strangles her anyway? 314 00:15:44,244 --> 00:15:45,677 It's just a moment. 315 00:15:45,679 --> 00:15:47,679 Not gonna call and confess or anything. 316 00:15:47,681 --> 00:15:50,348 Then why give it a fancy name? 317 00:15:50,350 --> 00:15:52,684 Anything else? Just this. 318 00:15:54,020 --> 00:15:57,755 It was in her pocket. Parents say it wasn't hers. 319 00:15:57,757 --> 00:16:00,091 Forensics thinks it's at least 15 years old... 320 00:16:00,093 --> 00:16:01,793 Part of a play set for kids. 321 00:16:01,795 --> 00:16:03,928 They sold it all over the country. 322 00:16:08,368 --> 00:16:10,635 Recognize that little fellow there? 323 00:16:10,637 --> 00:16:12,470 Peter Rabbit. 324 00:16:23,436 --> 00:16:25,403 - Greetings, all. - Hey. 325 00:16:25,405 --> 00:16:26,837 What's for dinner? 326 00:16:26,839 --> 00:16:28,506 Grilled chicken and brown rice for you, 327 00:16:28,508 --> 00:16:30,308 lasagne for me and the kid. 328 00:16:30,310 --> 00:16:32,343 Sounds lovely. 329 00:16:32,345 --> 00:16:33,511 Are you joining us? 330 00:16:33,513 --> 00:16:36,080 I'm here for another 33 minutes. 331 00:16:36,082 --> 00:16:37,982 She's doing her laundry. 332 00:16:37,984 --> 00:16:39,984 They never really leave the nest, do they? 333 00:16:39,986 --> 00:16:41,852 The hot water is out at my place again, 334 00:16:41,854 --> 00:16:43,688 and I need to get ready for work. 335 00:16:43,690 --> 00:16:45,323 So I'm gonna take a shower. 336 00:17:57,430 --> 00:17:59,030 Help. 337 00:18:13,212 --> 00:18:15,246 - Thanks. - It's hot. 338 00:18:17,216 --> 00:18:19,617 I didn't see the guy's face. 339 00:18:19,619 --> 00:18:21,185 He was wearing one of those suits, 340 00:18:21,187 --> 00:18:24,355 like... like an exterminator... 341 00:18:24,357 --> 00:18:26,057 or CDC. 342 00:18:26,059 --> 00:18:27,958 But you're sure it was at night? 343 00:18:27,960 --> 00:18:29,060 Yeah. 344 00:18:29,062 --> 00:18:31,028 'Cause that's not the timeline we've been working. 345 00:18:31,030 --> 00:18:33,464 It was definitely night, and she was at home. 346 00:18:33,466 --> 00:18:36,634 She was not walking in the station. 347 00:18:36,636 --> 00:18:38,436 He must have been hiding under her bed, 348 00:18:38,438 --> 00:18:41,272 because he just came out of nowhere. 349 00:18:44,911 --> 00:18:47,144 Mmm. 350 00:18:48,381 --> 00:18:50,548 And now I have to get to work. 351 00:18:50,550 --> 00:18:51,749 Yeah. 352 00:18:56,289 --> 00:18:58,589 You didn't tell me she was helping you with the case. 353 00:18:58,591 --> 00:19:01,792 She called me this morning. 354 00:19:01,794 --> 00:19:03,994 What, you're mad now? No, I just- 355 00:19:03,996 --> 00:19:06,697 Look, the universe or the spirits, whatever... 356 00:19:06,699 --> 00:19:08,833 They seem to know that you two are connected. 357 00:19:08,835 --> 00:19:12,303 So maybe if you stopped using what she gives you, 358 00:19:12,305 --> 00:19:14,839 maybe they'll give up and leave her alone. 359 00:19:14,841 --> 00:19:17,007 I'd give anything to free her from this, Brian. 360 00:19:17,009 --> 00:19:18,242 You know that. 361 00:19:18,244 --> 00:19:22,179 But I can't ignore information that could help solve a murder. 362 00:19:22,181 --> 00:19:23,814 And neither can she. 363 00:19:29,021 --> 00:19:31,322 - There you go. - Thanks. 364 00:19:34,494 --> 00:19:36,794 Detective Asante, we meet again. 365 00:19:36,796 --> 00:19:38,629 I was in the neighborhood. 366 00:19:38,631 --> 00:19:40,197 Thought I'd stop in for a drink. 367 00:19:40,199 --> 00:19:42,099 Really? 368 00:19:42,101 --> 00:19:44,535 Well, that and, uh, Peter Rabbit 369 00:19:44,537 --> 00:19:46,437 made an appearance in our case today. 370 00:19:46,439 --> 00:19:49,373 Yeah, Tom told me. 371 00:19:49,375 --> 00:19:50,875 Hey, Will, could you grab me 372 00:19:50,877 --> 00:19:52,810 some more lowballs from the back? 373 00:19:52,812 --> 00:19:54,378 Sure thing. 374 00:19:56,115 --> 00:19:59,550 Not everybody here knows about me, about what I do, 375 00:19:59,552 --> 00:20:02,019 and I'd like to keep it that way. 376 00:20:03,723 --> 00:20:05,556 You don't seem surprised... 377 00:20:05,558 --> 00:20:06,891 that you were right. 378 00:20:06,893 --> 00:20:10,728 Yeah, I said it'd be important. 379 00:20:10,730 --> 00:20:13,130 - Scotch neat? - Rocks. 380 00:20:13,132 --> 00:20:15,399 So close. 381 00:20:21,407 --> 00:20:23,841 I promise I won't tell Hackett, 382 00:20:23,843 --> 00:20:25,843 but be straight with me. 383 00:20:25,845 --> 00:20:29,213 You got a little bird at the morgue feeding you intel? 384 00:20:30,917 --> 00:20:32,316 You know, this is the second time today 385 00:20:32,318 --> 00:20:34,418 you've walked into my space and insulted me. 386 00:20:34,420 --> 00:20:37,755 And it's not like you just want to call me a fake 387 00:20:37,757 --> 00:20:39,490 and then go on your merry way. 388 00:20:39,492 --> 00:20:41,592 You want information. 389 00:20:41,594 --> 00:20:43,260 No, I don't. 390 00:20:43,262 --> 00:20:44,762 Listen to me. 391 00:20:44,764 --> 00:20:47,031 You got a very open face. 392 00:20:47,033 --> 00:20:50,601 It's empathetic. It's kind even. 393 00:20:50,603 --> 00:20:53,204 I'm not seeing any evidence of that in our two encounters, 394 00:20:53,206 --> 00:20:55,206 but this is just me being gifted. 395 00:20:55,208 --> 00:20:58,108 My point is, you're pretty easy to read. 396 00:20:58,110 --> 00:21:00,277 And I can tell you got a cop-related question, 397 00:21:00,279 --> 00:21:01,879 and it's rolling through your brain. 398 00:21:01,881 --> 00:21:04,448 And you're thinking, maybe, just maybe, 399 00:21:04,450 --> 00:21:06,350 I might have the answer. 400 00:21:06,352 --> 00:21:10,454 You don't believe me, but you think you can use me. 401 00:21:10,456 --> 00:21:13,057 So go ahead. 402 00:21:13,059 --> 00:21:14,625 Ask. 403 00:21:14,627 --> 00:21:16,260 Why can't we find Shannon 404 00:21:16,262 --> 00:21:18,762 on any security cameras Tuesday morning? 405 00:21:21,968 --> 00:21:24,134 Help. 406 00:21:24,136 --> 00:21:26,237 Because she was already gone. 407 00:21:28,975 --> 00:21:31,642 Now, if you don't mind, that's the end of my shift. 408 00:21:38,484 --> 00:21:40,784 Thanks for the drink. 409 00:21:42,255 --> 00:21:43,754 Who was that guy? 410 00:21:43,756 --> 00:21:45,456 Nobody. 411 00:21:45,458 --> 00:21:47,391 Hey, I forgot to ask... 412 00:21:47,393 --> 00:21:50,794 Did you have your interview for the place... the school? 413 00:21:50,796 --> 00:21:53,530 I'm officially enrolled in culinary school. 414 00:21:53,532 --> 00:21:55,232 I said it would be a lock. 415 00:21:55,234 --> 00:21:58,335 - And you're never wrong. - Mm-mm. 416 00:21:58,337 --> 00:22:00,971 Hey, come here. 417 00:22:00,973 --> 00:22:02,773 We should celebrate. 418 00:22:20,459 --> 00:22:24,595 I know what you were doing. You were doing sex. 419 00:22:24,597 --> 00:22:27,331 I saw movies at my grandpa's house. 420 00:22:27,333 --> 00:22:30,968 People had no clothes on. It was gross. 421 00:22:30,970 --> 00:22:34,305 And Grandpa Sam said I shouldn't ever do it. 422 00:22:34,307 --> 00:22:37,975 Yeah, your grandpa's a real paragon of virtue. 423 00:22:37,977 --> 00:22:40,778 - I don't know what that means. - It doesn't matter. 424 00:22:40,780 --> 00:22:42,813 You can't spy on me, Abigail. 425 00:22:42,815 --> 00:22:44,882 If you do that again, I'll kick you out of here. 426 00:22:46,619 --> 00:22:47,651 Hey! 427 00:22:47,653 --> 00:22:49,453 You're just like my mom. 428 00:22:49,455 --> 00:22:51,288 You don't care about me. 429 00:22:53,893 --> 00:22:55,826 I went home. 430 00:22:56,996 --> 00:22:59,129 Baby Crystal was in the bath. 431 00:22:59,131 --> 00:23:00,898 Crystal's daddy wanted something, 432 00:23:00,900 --> 00:23:05,135 so she got up to get him whatever. 433 00:23:05,137 --> 00:23:08,906 And she walked right through me... 434 00:23:08,908 --> 00:23:12,710 like she does every time, like I'm not even there. 435 00:23:12,712 --> 00:23:15,379 And Crystal was all alone in the tub, and I just... 436 00:23:18,918 --> 00:23:20,985 You just what? 437 00:23:23,089 --> 00:23:26,223 I pushed, and she plopped right over. 438 00:23:26,225 --> 00:23:28,225 The water was on her face. 439 00:23:28,227 --> 00:23:30,861 She was splashing her little arms and legs and coughing, 440 00:23:30,863 --> 00:23:33,263 and I was like... 441 00:23:33,265 --> 00:23:34,498 "Good." 442 00:23:34,500 --> 00:23:35,899 Oh. 443 00:23:35,901 --> 00:23:38,168 Then Mom came back. 444 00:23:38,170 --> 00:23:39,703 When Mom puts Crystal to bed, 445 00:23:39,705 --> 00:23:43,207 she always makes sure she's laying on her back. 446 00:23:43,209 --> 00:23:46,443 Mom says it's safer that way, but... 447 00:23:46,445 --> 00:23:48,379 I'm not so sure. 448 00:23:48,381 --> 00:23:50,614 I think a lot of things can happen at night 449 00:23:50,616 --> 00:23:52,449 when everybody is sleeping. 450 00:23:59,025 --> 00:24:01,925 Did you leave the TV on? I want to watch cartoons. 451 00:24:13,458 --> 00:24:14,957 Let me guess... 452 00:24:14,959 --> 00:24:16,726 Detective Hackett sent you guys here? 453 00:24:16,728 --> 00:24:18,761 Yes, sir. He's inside. 454 00:24:22,901 --> 00:24:24,600 I ran into CSU on the way in. 455 00:24:24,602 --> 00:24:26,302 They said they could process the samples 456 00:24:26,304 --> 00:24:27,436 from under the bed tonight. 457 00:24:27,438 --> 00:24:30,139 Asante, what a surprise. 458 00:24:30,141 --> 00:24:33,309 Well, CSU aren't gonna find anything, 459 00:24:33,311 --> 00:24:35,444 because the guy was wearing a hazmat suit. 460 00:24:35,446 --> 00:24:37,380 Cassie not mention that to you? 461 00:24:37,382 --> 00:24:39,248 Hey, I just went there for a drink. 462 00:24:39,250 --> 00:24:40,783 Bollocks, mate. 463 00:24:42,821 --> 00:24:45,655 Cassie isn't some informant I pass around the squad, okay? 464 00:24:45,657 --> 00:24:47,990 You crossed a line going to her behind my back. 465 00:24:47,992 --> 00:24:50,092 Well, maybe next time 466 00:24:50,094 --> 00:24:51,661 you'll share the information she gives you. 467 00:24:51,663 --> 00:24:54,130 Then I won't feel like I have to go behind your back. 468 00:24:57,335 --> 00:24:59,335 That's fair enough. 469 00:24:59,337 --> 00:25:01,404 Cassie said Shannon was getting out of the shower 470 00:25:01,406 --> 00:25:04,473 when he grabbed her and that she was wearing a bathrobe. 471 00:25:04,475 --> 00:25:06,676 I checked all around the house. 472 00:25:06,678 --> 00:25:08,344 There's no bathrobe. 473 00:25:08,346 --> 00:25:10,513 Shannon was found in her own clothes. 474 00:25:10,515 --> 00:25:11,581 Mm-hmm. 475 00:25:11,583 --> 00:25:14,417 Because he took something to dress her in later. 476 00:25:14,419 --> 00:25:15,952 But why would he do that? 477 00:25:15,954 --> 00:25:19,188 Because he wanted us to think that she left for work 478 00:25:19,190 --> 00:25:21,457 on Tuesday morning. 479 00:25:21,459 --> 00:25:25,494 But really, he took her on Monday night. 480 00:25:26,598 --> 00:25:28,331 But what about her dead car battery 481 00:25:28,333 --> 00:25:30,032 and the call to AAA the next morning? 482 00:25:30,034 --> 00:25:31,367 Listen, I'm about to tell you that, 483 00:25:31,369 --> 00:25:32,935 'cause, look, according to this receipt, 484 00:25:32,937 --> 00:25:36,472 Shannon bought a new battery not five months ago. 485 00:25:36,474 --> 00:25:38,040 But... 486 00:25:38,042 --> 00:25:40,376 look at that... That's not the same one. 487 00:25:40,378 --> 00:25:43,946 He swapped out the new one for this... for this dead one. 488 00:25:43,948 --> 00:25:46,515 Then he's called AAA himself. 489 00:25:46,517 --> 00:25:48,484 We've been working on a phony timeline. 490 00:25:48,486 --> 00:25:50,486 There's only one reason to go to that kind of trouble. 491 00:25:50,488 --> 00:25:52,355 Because he's got an alibi for the morning 492 00:25:52,357 --> 00:25:54,357 we thought she went missing, but not the night before. 493 00:25:54,359 --> 00:25:56,125 And he needs an alibi, 494 00:25:56,127 --> 00:25:57,326 because he knew it was a good chance 495 00:25:57,328 --> 00:25:58,861 we can get to him. 496 00:25:58,863 --> 00:26:00,162 He knew her. 497 00:26:00,164 --> 00:26:03,699 It's the ex-boyfriend, Stephen Archer. 498 00:26:05,169 --> 00:26:07,503 Thanks for coming back in, Stephen. 499 00:26:07,505 --> 00:26:09,071 Yeah, whatever you need. 500 00:26:09,073 --> 00:26:10,406 Appreciate it. 501 00:26:10,408 --> 00:26:13,142 So the morning Shannon disappeared 502 00:26:13,144 --> 00:26:15,077 you were at a business meeting? 503 00:26:15,079 --> 00:26:16,412 Yeah, yeah. 504 00:26:16,414 --> 00:26:17,914 Now we would just like to know 505 00:26:17,916 --> 00:26:20,082 where you were the night before... Monday night. 506 00:26:20,084 --> 00:26:21,584 I was at home. 507 00:26:21,586 --> 00:26:22,551 Alone? 508 00:26:22,553 --> 00:26:26,155 Uh, what does this have to do with Shannon? 509 00:26:26,157 --> 00:26:27,390 We don't think Shannon was taken 510 00:26:27,392 --> 00:26:28,925 on the way to the station. 511 00:26:28,927 --> 00:26:31,027 We think someone broke into her house on Monday night 512 00:26:31,029 --> 00:26:32,528 and abducted her. 513 00:26:32,530 --> 00:26:33,930 We think someone tried to make it look 514 00:26:33,932 --> 00:26:36,098 like she went to work Tuesday to throw us off. 515 00:26:36,100 --> 00:26:39,402 We think that someone was you. 516 00:26:39,404 --> 00:26:42,872 No, no, no, guys, it's not what you think. 517 00:26:42,874 --> 00:26:46,876 We hope not, because this is looking bad for you. 518 00:26:46,878 --> 00:26:48,444 You understand? 519 00:26:48,446 --> 00:26:52,281 And we can't help you unless you tell us the truth. 520 00:26:56,120 --> 00:26:58,621 I'm banging my boss's wife. 521 00:26:58,623 --> 00:27:01,190 I was with her Monday night. 522 00:27:01,192 --> 00:27:02,458 Uh, what? 523 00:27:02,460 --> 00:27:05,127 It's been going on for over a year, okay? 524 00:27:05,129 --> 00:27:08,297 That's... that's why Shannon and I broke up. 525 00:27:14,305 --> 00:27:16,305 Oh. No, I don't want to leave my name. 526 00:27:16,307 --> 00:27:18,140 Mrs. Foreman doesn't know me. 527 00:27:18,142 --> 00:27:20,977 I'll just call back. Thanks. 528 00:27:22,180 --> 00:27:23,479 You said you were my friend, 529 00:27:23,481 --> 00:27:25,614 Now you're gonna snitch to my mom? 530 00:27:26,584 --> 00:27:28,384 I am your friend, Abigail. 531 00:27:28,386 --> 00:27:29,986 Quit butting into my business. 532 00:27:29,988 --> 00:27:32,655 As much as I respect you and your business, 533 00:27:32,657 --> 00:27:35,992 I'm not gonna let you hurt an innocent baby. 534 00:27:35,994 --> 00:27:39,228 It's not Crystal you're mad at. 535 00:27:39,230 --> 00:27:42,832 She didn't take your life. 536 00:27:42,834 --> 00:27:44,667 I, um... 537 00:27:44,669 --> 00:27:46,602 can't remember. 538 00:27:46,604 --> 00:27:50,072 It's because you were asleep when it happened. 539 00:27:50,074 --> 00:27:52,808 And it's scary to think about. 540 00:27:53,811 --> 00:27:55,945 But mostly because the person who hurt you 541 00:27:55,947 --> 00:27:58,447 was someone you loved. 542 00:27:59,684 --> 00:28:02,451 When Grandpa Sam would come and babysit, 543 00:28:02,453 --> 00:28:06,489 we'd watch TV, and he'd make hot chocolate from scratch. 544 00:28:06,491 --> 00:28:09,492 But I would always get so sleepy. 545 00:28:09,494 --> 00:28:11,560 I couldn't even move. 546 00:28:12,997 --> 00:28:15,865 Well, one night he gave you too much. 547 00:28:18,536 --> 00:28:21,370 You feel asleep, and you didn't wake up again. 548 00:28:21,372 --> 00:28:24,273 That was wrong of him to do that. 549 00:28:24,275 --> 00:28:26,809 Yes, it was. 550 00:28:29,714 --> 00:28:34,016 If I told him so, could he hear? 551 00:28:35,820 --> 00:28:38,888 Probably not. 552 00:28:38,890 --> 00:28:40,990 Can you do it for me? 553 00:28:52,737 --> 00:28:55,871 That's my ex-partner, Manny... Retired a few months ago. 554 00:28:55,873 --> 00:28:59,575 Oh, Stephen Archer's married side-piece has confirmed 555 00:28:59,577 --> 00:29:02,011 she was at his place the night Shannon was murdered 556 00:29:02,013 --> 00:29:03,579 and the night she disappeared. 557 00:29:03,581 --> 00:29:06,382 She told her husband she was at a sleep study at university. 558 00:29:06,384 --> 00:29:08,250 I bet he wondered why she came home 559 00:29:08,252 --> 00:29:10,553 every morning exhausted. 560 00:29:10,555 --> 00:29:12,922 Here you go... Unencrypted and ready to view. 561 00:29:12,924 --> 00:29:14,757 Thanks. 562 00:29:14,759 --> 00:29:17,359 Ed Roven file... Quantico sent it over this afternoon. 563 00:29:17,361 --> 00:29:20,196 Mm. Yeah, the ViCAP hit. 564 00:29:20,198 --> 00:29:21,797 '90s serial killer. 565 00:29:21,799 --> 00:29:23,365 I don't know... you really think there's a connection? 566 00:29:23,367 --> 00:29:25,101 I doubt it, but I'll check it out anyway. 567 00:29:25,103 --> 00:29:26,402 Yeah, all right. 568 00:29:26,404 --> 00:29:27,603 Well, let me know if something comes up. 569 00:29:27,605 --> 00:29:30,005 By the way, this is my personal stash 570 00:29:30,007 --> 00:29:31,207 of Yorkshire Gold. 571 00:29:31,209 --> 00:29:32,675 Feel free to help yourself, please. 572 00:29:32,677 --> 00:29:34,610 But if you do take the last tea bag, 573 00:29:34,612 --> 00:29:36,846 can you not put the box back empty? 574 00:29:36,848 --> 00:29:39,882 I drink coffee, man. This is America. 575 00:29:51,629 --> 00:29:54,797 - State your name. - Edward Roven. 576 00:29:54,799 --> 00:29:56,799 Do you know why we brought you here? 577 00:29:56,801 --> 00:30:00,136 Someone's dead, and you think I did it. 578 00:30:01,806 --> 00:30:06,275 - That's Meghan Waterman. - She's definitely dead. 579 00:30:06,277 --> 00:30:08,110 But it wasn't me. 580 00:30:08,112 --> 00:30:10,479 That's Meghan Waterman before she was dead, 581 00:30:10,481 --> 00:30:12,648 with her little boy, Mark. 582 00:30:12,650 --> 00:30:16,785 Somebody kidnapped him, took him down to Galveston... 583 00:30:16,787 --> 00:30:19,321 to the Bay View Hotel, 584 00:30:19,323 --> 00:30:21,991 which is closed for the season. 585 00:30:21,993 --> 00:30:23,826 I don't know anything about it. 586 00:30:23,828 --> 00:30:26,829 Somebody tortured Meghan to death, 587 00:30:26,831 --> 00:30:28,831 and then locked her and Mark 588 00:30:28,833 --> 00:30:31,100 in the kitchen walk-in freezer. 589 00:30:31,102 --> 00:30:36,005 I guess he figured that Mark would die of exposure. 590 00:30:37,175 --> 00:30:39,508 But here's the thing... 591 00:30:39,510 --> 00:30:42,311 that boy found the safety latch, 592 00:30:42,313 --> 00:30:44,513 got himself out. 593 00:30:44,515 --> 00:30:46,949 I think I might need me a lawyer. 594 00:31:20,735 --> 00:31:23,235 I know it's the crack of dawn. 595 00:31:23,237 --> 00:31:24,637 Uh, bear claw? 596 00:31:24,639 --> 00:31:26,071 What? 597 00:31:26,073 --> 00:31:29,241 I bought you a bear claw. It's kind of a bribe. 598 00:31:29,243 --> 00:31:32,978 Oh, yeah. I can work with that. 599 00:31:36,918 --> 00:31:39,418 The other day you said, uh, you saw a woman 600 00:31:39,420 --> 00:31:41,887 with a little boy? 601 00:31:41,889 --> 00:31:43,789 Yeah, you mocked me. 602 00:31:43,791 --> 00:31:45,257 That's why I brought you the bear claw. 603 00:31:45,259 --> 00:31:47,326 It's... it's kind of an apology. 604 00:31:47,328 --> 00:31:49,061 I thought you said it was a bribe. 605 00:31:49,063 --> 00:31:50,963 The bear claw is a Venn diagram 606 00:31:50,965 --> 00:31:53,599 where bribery and apology meet. 607 00:31:53,601 --> 00:31:55,100 Okay. 608 00:31:55,102 --> 00:31:57,336 Does the name Meghan Waterman mean anything to you? 609 00:31:57,338 --> 00:31:58,404 Mm-mm. 610 00:31:58,406 --> 00:31:59,738 How about Mark Waterman? 611 00:31:59,740 --> 00:32:01,807 Nope, sorry. 612 00:32:04,579 --> 00:32:09,181 Uh, the little boy you saw, is he... is he here? 613 00:32:10,084 --> 00:32:12,618 Hmm. That's him. 614 00:32:14,855 --> 00:32:16,922 Are you just guessing? 615 00:32:16,924 --> 00:32:18,624 Yes. 616 00:32:18,626 --> 00:32:20,025 Why? Did I get it right? 617 00:32:22,830 --> 00:32:24,697 What's the story, morning glory? 618 00:32:24,699 --> 00:32:26,198 Apparently the story's Ed Roven. 619 00:32:26,200 --> 00:32:28,133 So our guy is a Roven copycat? 620 00:32:28,135 --> 00:32:31,337 Yes, but it's more personal than that. 621 00:32:31,339 --> 00:32:34,607 Roven screwed up when he left his last victim's son alive. 622 00:32:34,609 --> 00:32:35,808 Mark Waterman told the cops 623 00:32:35,810 --> 00:32:37,376 everything Roven did to his mom. 624 00:32:37,378 --> 00:32:39,378 He said he gave him a little play set 625 00:32:39,380 --> 00:32:41,513 with Peter Rabbit figurines to keep him occupied. 626 00:32:41,515 --> 00:32:44,483 Crazy, right? The killer was also a victim. 627 00:32:44,485 --> 00:32:45,884 It's rare, but it happens. 628 00:32:45,886 --> 00:32:47,486 It's called Trauma Control Theory. 629 00:32:47,488 --> 00:32:49,555 Mark was only a kid when his mother was murdered. 630 00:32:49,557 --> 00:32:52,157 He couldn't save her, and he blames himself, 631 00:32:52,159 --> 00:32:53,993 so he starts to create violent fantasies 632 00:32:53,995 --> 00:32:55,694 in which he's like Roven... He's in control. 633 00:32:55,696 --> 00:32:58,497 Eventually he needs the fantasies to be real. 634 00:32:58,499 --> 00:32:59,898 The M.E. said the killer 635 00:32:59,900 --> 00:33:01,467 might have some medical knowledge. 636 00:33:01,469 --> 00:33:03,235 Well, Waterman did a two-year stint in the Air Force, 637 00:33:03,237 --> 00:33:05,838 trained as a medic, worked as an EMT in Houston. 638 00:33:05,840 --> 00:33:07,339 Okay, the night Stephen Archer 639 00:33:07,341 --> 00:33:09,475 knocked Shannon down and she called 9-1-1, 640 00:33:09,477 --> 00:33:11,210 Archer said that one of the paramedics 641 00:33:11,212 --> 00:33:13,312 was trying to get her to call the cops on him. 642 00:33:13,314 --> 00:33:15,881 The team dispatched to Shannon's house that night 643 00:33:15,883 --> 00:33:19,151 was Aaron Sweeney and James Stark. 644 00:33:19,153 --> 00:33:20,519 My shift starts at 8:00 a.m., 645 00:33:20,521 --> 00:33:22,521 and we got the call a few minutes after. 646 00:33:22,523 --> 00:33:25,991 Stark got the call when she was found. 647 00:33:25,993 --> 00:33:29,028 I interviewed him at the scene. 648 00:33:29,030 --> 00:33:32,831 Most recent photo of Mark Waterman, please. 649 00:33:32,833 --> 00:33:35,501 It's, uh, Houston DMV, 2010. 650 00:33:37,738 --> 00:33:38,904 Here's James Stark. 651 00:33:42,276 --> 00:33:44,043 Mark Waterman must have changed his name 652 00:33:44,045 --> 00:33:45,277 to James Stark. 653 00:33:45,279 --> 00:33:47,046 He's dumped the body at the park 654 00:33:47,048 --> 00:33:49,014 knowing the ranger will find her at 8:00, 655 00:33:49,016 --> 00:33:50,382 right before his shift. 656 00:33:50,384 --> 00:33:52,851 He needed to be there, see everything. 657 00:33:52,853 --> 00:33:54,453 Got an address. 658 00:34:02,563 --> 00:34:05,798 Seattle Police! We have a warrant! 659 00:34:12,740 --> 00:34:14,907 Clear! 660 00:34:14,909 --> 00:34:16,742 Clear! 661 00:34:16,744 --> 00:34:19,578 All clear! 662 00:34:19,580 --> 00:34:21,747 We missed him. He's gone to ground. 663 00:34:21,749 --> 00:34:24,249 Commander, report to Sally Fort 1. 664 00:34:24,251 --> 00:34:26,719 Watch Commander to Sally Fort 1. 665 00:34:36,464 --> 00:34:38,330 Guard said a pretty girl was waiting. 666 00:34:38,332 --> 00:34:40,265 I just figured he was messing with me. 667 00:34:40,267 --> 00:34:43,302 Do I know you? We've never met, no. 668 00:34:43,304 --> 00:34:45,437 I'm here about Abigail. 669 00:34:45,439 --> 00:34:47,439 You from the Innocence Project? 670 00:34:47,441 --> 00:34:50,075 I just need an advocate. 671 00:34:50,077 --> 00:34:55,013 I-I-I swear on my life I never hurt that child. 672 00:34:56,584 --> 00:34:58,417 Sure you did. 673 00:34:59,920 --> 00:35:03,122 I know what you did to her while she was sleeping. 674 00:35:03,124 --> 00:35:04,757 And then when you realized she was dead, 675 00:35:04,759 --> 00:35:08,260 you rocked and cried, and you promised to be better 676 00:35:08,262 --> 00:35:10,529 if the Lord would only bring her back. 677 00:35:10,531 --> 00:35:12,931 But He didn't. 678 00:35:12,933 --> 00:35:14,466 So you covered her with a blanket, 679 00:35:14,468 --> 00:35:16,869 and you left her there until morning. 680 00:35:16,871 --> 00:35:18,170 You let your own daughter 681 00:35:18,172 --> 00:35:21,807 find her baby girl cold and dead. 682 00:35:21,809 --> 00:35:26,979 Yeah, I'm not from the Innocence Project. 683 00:35:26,981 --> 00:35:30,115 I'm just here to deliver a message. 684 00:35:31,786 --> 00:35:34,153 In the next few days, you're going to start to feel 685 00:35:34,155 --> 00:35:36,155 the world shifting beneath your feet. 686 00:35:36,157 --> 00:35:38,390 It'll be hard to keep your balance. 687 00:35:38,392 --> 00:35:39,992 When you lie down at night, 688 00:35:39,994 --> 00:35:42,060 you'll feel the weight pressing down on your chest 689 00:35:42,062 --> 00:35:45,464 slowly squeezing the breath out of you. 690 00:35:46,500 --> 00:35:51,203 Abigail wants you to know that's her. 691 00:35:56,177 --> 00:35:58,510 Whoa, whoa. Hey, hey, hey, hey, hey! 692 00:35:58,512 --> 00:36:00,179 Who are you? 693 00:37:10,657 --> 00:37:12,823 We loso far with no luck. 694 00:37:12,825 --> 00:37:14,959 You sure Waterman's holed up at a beach motel? 695 00:37:14,961 --> 00:37:18,462 Ah, he's been copying Ed Roven pretty closely so far. 696 00:37:21,000 --> 00:37:23,000 You see that? 697 00:37:23,002 --> 00:37:24,168 It's a freezer. 698 00:37:24,170 --> 00:37:27,138 Yeah, on the beach. 699 00:37:38,418 --> 00:37:40,685 We need backup at Seaside. 700 00:37:40,687 --> 00:37:43,521 Copy that, Detective. 701 00:37:43,523 --> 00:37:46,190 All available units to the Seaside Inn 702 00:37:46,192 --> 00:37:48,025 for a code 3. 703 00:38:10,383 --> 00:38:12,083 All clear. 704 00:38:44,417 --> 00:38:46,817 Get out. 705 00:38:54,394 --> 00:38:56,260 James Stark... 706 00:38:56,262 --> 00:38:58,596 you're under arrest for the murder of Shannon Bell. 707 00:39:06,773 --> 00:39:08,439 - You okay? - Yeah. 708 00:39:08,441 --> 00:39:10,441 Are you okay? 709 00:39:10,443 --> 00:39:14,512 Yep. Yeah, yeah, I'm fine. 710 00:39:18,151 --> 00:39:21,786 Hey, on the phone, you said you were fine... that's not fine. 711 00:39:21,788 --> 00:39:24,655 This, my dear, is... it's nothing but a paper cut. 712 00:39:24,657 --> 00:39:27,925 Just trying for sympathy and a whiskey. 713 00:39:27,927 --> 00:39:31,095 - The Hartrey? - Mm, yeah. 714 00:39:31,097 --> 00:39:35,966 Quarter cask, 25 years old, smooth as silk. 715 00:39:35,968 --> 00:39:38,336 - Can he have some? - Oh, yeah. 716 00:39:38,338 --> 00:39:40,805 - Whiskey for everyone. - Pour yourself one, too. 717 00:39:40,807 --> 00:39:43,341 You're celebrating. You must have caught the guy? 718 00:39:43,343 --> 00:39:45,309 Yep, we did. 719 00:39:45,311 --> 00:39:46,977 He confessed. 720 00:39:49,215 --> 00:39:51,315 - Cheers. - Yeah. 721 00:39:59,125 --> 00:40:01,659 Dr. Gano to 280. 722 00:40:01,661 --> 00:40:03,828 Dr. Gano to 280. 723 00:40:06,332 --> 00:40:08,733 Excuse me. I'm looking for Sally Bishop's room. 724 00:40:08,735 --> 00:40:10,167 Are you family? 725 00:40:10,169 --> 00:40:12,336 Satellite pharmacy... 726 00:40:12,338 --> 00:40:13,804 Seattle PD. 727 00:40:13,806 --> 00:40:16,674 She's right here, room 529. 728 00:40:16,676 --> 00:40:19,009 Thanks. 729 00:40:51,244 --> 00:40:53,711 Sally baby. 730 00:40:53,713 --> 00:40:56,547 I'm here now. 731 00:40:56,549 --> 00:40:58,716 All right? I'm with you. 732 00:41:37,256 --> 00:41:38,422 Hey. 733 00:41:45,097 --> 00:41:47,565 We need to talk. 733 00:41:48,305 --> 00:41:54,297 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 53141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.