Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,012 --> 00:00:02,038
Fred, stop!
2
00:00:02,039 --> 00:00:04,019
Previously on The Handmaid's Tale...
3
00:00:04,044 --> 00:00:06,007
You let them do that to Serena.
4
00:00:06,008 --> 00:00:07,660
We all have our roles to play.
5
00:00:07,661 --> 00:00:10,119
Serena needed to be reminded of hers.
6
00:00:10,144 --> 00:00:11,602
Did you try to find me?
7
00:00:11,627 --> 00:00:13,065
I tried so hard.
8
00:00:13,066 --> 00:00:14,635
Why didn't you try harder?
9
00:00:15,213 --> 00:00:16,325
What did you do?
10
00:00:16,326 --> 00:00:19,848
I did what was best for my child.
11
00:00:19,849 --> 00:00:21,205
You're getting out of Gilead.
12
00:00:21,206 --> 00:00:22,319
Have a nice life!
13
00:00:22,344 --> 00:00:23,627
Don't get caught!
14
00:00:23,651 --> 00:00:25,368
You gave her to a murderer!
15
00:00:29,063 --> 00:00:30,434
I sent her away, Fred.
16
00:00:30,435 --> 00:00:31,797
It was my choice.
17
00:00:31,798 --> 00:00:33,392
I drove you to desperation.
18
00:00:36,062 --> 00:00:37,270
It's the Handmaid.
19
00:00:37,975 --> 00:00:39,305
You're sweet on her, aren't you?
20
00:00:39,306 --> 00:00:40,962
It's dangerous, my friend.
21
00:00:41,263 --> 00:00:42,962
- You're helping her escape?
- Yes.
22
00:00:42,987 --> 00:00:44,447
She just needs a safe place to wait.
23
00:00:44,472 --> 00:00:45,647
It's your funeral.
24
00:00:45,648 --> 00:00:46,822
Come on!
25
00:00:46,847 --> 00:00:49,227
Women like you are like children.
26
00:00:49,252 --> 00:00:52,157
Asking for too much,
taking whatever you want.
27
00:00:52,182 --> 00:00:53,710
Damn the consequences.
28
00:00:53,711 --> 00:00:54,893
Who's in the basement?
29
00:00:54,894 --> 00:00:55,902
Just Beth.
30
00:00:55,903 --> 00:00:57,211
We saw a rat.
31
00:00:57,236 --> 00:00:59,072
- She screamed.
- That's a lie.
32
00:00:59,097 --> 00:01:01,901
I knew it was mistake taking you in.
33
00:01:03,931 --> 00:01:05,246
Clean it up.
34
00:01:07,000 --> 00:01:13,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
35
00:01:15,375 --> 00:01:17,875
♪ The Handmaid's Tale 3x03 ♪
Watch Out
36
00:01:17,900 --> 00:01:22,900
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
37
00:01:26,019 --> 00:01:27,063
Heresy.
38
00:01:27,965 --> 00:01:29,323
That's what they're hanging for.
39
00:01:30,961 --> 00:01:32,550
Not for being part of the Resistance
40
00:01:32,575 --> 00:01:33,983
because officially,
41
00:01:34,336 --> 00:01:35,698
there is no resistance.
42
00:01:36,657 --> 00:01:38,452
Not for helping people escape
43
00:01:38,453 --> 00:01:39,617
because officially,
44
00:01:40,018 --> 00:01:41,689
there is no such thing as escape.
45
00:01:43,526 --> 00:01:45,121
They hang for being heretics,
46
00:01:45,437 --> 00:01:46,544
not martyrs.
47
00:01:47,743 --> 00:01:49,123
Martyrs inspire.
48
00:01:50,229 --> 00:01:52,026
Heretics are just stupid.
49
00:01:53,451 --> 00:01:54,859
Was I being stupid?
50
00:02:05,092 --> 00:02:06,790
I don't think Cora's up there.
51
00:02:07,862 --> 00:02:09,789
I don't think Lawrence would do that.
52
00:02:12,774 --> 00:02:14,282
Do you recognize anybody?
53
00:02:15,146 --> 00:02:16,563
It's impossible to tell.
54
00:02:18,240 --> 00:02:19,780
They're starting to smell.
55
00:02:20,448 --> 00:02:22,626
Looks like the same batch
from yesterday.
56
00:02:22,627 --> 00:02:23,862
And the day before.
57
00:02:25,231 --> 00:02:26,340
Maybe they're done.
58
00:02:27,041 --> 00:02:28,190
With Marthas.
59
00:02:29,352 --> 00:02:30,360
Who's next?
60
00:02:30,564 --> 00:02:31,668
No talking!
61
00:02:32,252 --> 00:02:33,854
And, you, go join your walking partner.
62
00:02:33,855 --> 00:02:35,247
Okay.
63
00:02:36,420 --> 00:02:38,213
If I'm going to survive this,
64
00:02:38,214 --> 00:02:39,419
I'll need allies.
65
00:02:41,395 --> 00:02:42,700
Allies with power.
66
00:03:04,529 --> 00:03:06,707
To be a man watched by women,
67
00:03:07,874 --> 00:03:09,787
it must be entirely strange.
68
00:03:11,431 --> 00:03:13,489
To have them watching him all the time.
69
00:03:15,727 --> 00:03:17,735
To have them flinch when he moves.
70
00:03:19,081 --> 00:03:20,518
To have them wondering,
71
00:03:20,675 --> 00:03:22,253
"What is he going to do next?
72
00:03:24,009 --> 00:03:25,241
Does he like me?
73
00:03:26,827 --> 00:03:28,093
Will he keep me?
74
00:03:28,845 --> 00:03:29,994
Am I safe here?"
75
00:03:36,235 --> 00:03:37,416
Cora wasn't.
76
00:03:37,792 --> 00:03:38,953
Blessed be the fruit.
77
00:03:41,201 --> 00:03:42,289
May the Lord open.
78
00:03:44,906 --> 00:03:46,707
Got the groceries.
Anything else I can do?
79
00:03:46,732 --> 00:03:47,784
I got it.
80
00:03:50,866 --> 00:03:53,234
Could you plate the pastries, please?
81
00:03:53,235 --> 00:03:54,257
No problem.
82
00:03:55,669 --> 00:03:57,036
Why are they coming here?
83
00:03:57,037 --> 00:03:58,237
I don't know.
84
00:03:58,638 --> 00:04:01,509
My old Commander said
Lawrence won't go to meetings.
85
00:04:01,786 --> 00:04:03,706
They want to talk to him,
they have to come here.
86
00:04:04,544 --> 00:04:05,860
That's how powerful he is.
87
00:04:05,861 --> 00:04:06,882
Hmm.
88
00:04:06,883 --> 00:04:07,987
Thanks for the insight.
89
00:04:10,217 --> 00:04:11,751
Oh!
90
00:04:11,752 --> 00:04:12,776
Sienna!
91
00:04:15,422 --> 00:04:16,449
Sienna!
92
00:04:18,859 --> 00:04:19,894
Go.
93
00:04:29,404 --> 00:04:30,569
I went to the square.
94
00:04:30,570 --> 00:04:32,154
I don't think Cora's up there.
95
00:04:34,051 --> 00:04:35,587
So, she's on a bus to The Colonies?
96
00:04:38,442 --> 00:04:40,471
Have you been getting
any messages at all?
97
00:04:42,868 --> 00:04:46,251
Anyone who knows anything
is probably up on those gallows.
98
00:04:48,137 --> 00:04:49,485
Beth, refill.
99
00:04:49,486 --> 00:04:50,515
Coming.
100
00:04:52,635 --> 00:04:53,808
He's testing us.
101
00:04:55,236 --> 00:04:56,441
We're all disposable.
102
00:05:12,050 --> 00:05:14,258
Are Marthas supposed to be clean?
103
00:05:18,437 --> 00:05:21,794
Would you consider that
a basic criteria for the job?
104
00:05:40,654 --> 00:05:41,669
Can I...
105
00:05:41,670 --> 00:05:43,305
get the door for you, sir?
106
00:05:43,656 --> 00:05:45,116
I don't know. Are you...
107
00:05:46,788 --> 00:05:48,568
capable of solving problems?
108
00:05:48,593 --> 00:05:51,817
Of making decisions?
109
00:05:55,014 --> 00:05:56,524
Do you know what the penalty is?
110
00:05:59,168 --> 00:06:02,408
For Handmaids who open front doors?
111
00:06:05,363 --> 00:06:06,967
I'm actually asking.
112
00:06:07,652 --> 00:06:08,691
I don't know.
113
00:06:11,233 --> 00:06:13,565
What do you think the penalty should be?
114
00:06:15,839 --> 00:06:17,011
What would be fair?
115
00:06:25,882 --> 00:06:27,812
Forget it, forget it.
116
00:06:32,025 --> 00:06:33,217
I guess you're not...
117
00:06:33,618 --> 00:06:34,639
capable.
118
00:06:43,853 --> 00:06:47,222
The shipment of females
from Chicago arrived yesterday.
119
00:06:47,223 --> 00:06:49,651
Well, we have needs in
the agricultural Colonies.
120
00:06:49,652 --> 00:06:51,777
They're not worthy of The Colonies.
121
00:06:52,261 --> 00:06:54,014
I'm looking at a...
122
00:06:54,015 --> 00:06:56,241
utility maximization framework
123
00:06:56,242 --> 00:06:58,446
with a deteriorating labor supply.
124
00:06:58,447 --> 00:06:59,752
I need workers.
125
00:07:07,616 --> 00:07:08,847
Blessed be the fruit.
126
00:07:11,553 --> 00:07:12,747
May the Lord open.
127
00:07:13,806 --> 00:07:15,715
I hope you and Mrs. Waterford are well.
128
00:07:18,438 --> 00:07:19,455
Do you?
129
00:07:22,506 --> 00:07:23,635
Is Serena okay?
130
00:07:23,862 --> 00:07:26,356
Well, after what you put us through,
131
00:07:26,857 --> 00:07:28,022
I'm not sure.
132
00:07:28,230 --> 00:07:29,373
She's tough.
133
00:07:31,025 --> 00:07:32,097
She'll be okay.
134
00:07:38,246 --> 00:07:39,369
So.
135
00:07:39,659 --> 00:07:40,729
How is your...
136
00:07:41,228 --> 00:07:42,740
new house treating you?
137
00:07:43,441 --> 00:07:44,773
I pray that...
138
00:07:46,014 --> 00:07:48,580
God will make me worthy
of my new Commander.
139
00:07:48,605 --> 00:07:49,884
Oh, I'm sure you'll...
140
00:07:50,452 --> 00:07:51,751
prove yourself.
141
00:07:52,761 --> 00:07:54,241
What do you know about him?
142
00:07:55,847 --> 00:07:56,947
He's...
143
00:07:56,972 --> 00:07:58,565
an interesting man.
144
00:08:00,427 --> 00:08:03,245
Instrumental in Gilead's creation.
145
00:08:03,246 --> 00:08:04,599
Our visionary.
146
00:08:06,453 --> 00:08:07,472
Mmm.
147
00:08:07,473 --> 00:08:08,555
What else?
148
00:08:12,648 --> 00:08:14,899
We've always found
him a bit hard to read.
149
00:08:17,211 --> 00:08:18,419
Well, if you can't read him,
150
00:08:18,420 --> 00:08:19,808
I don't know who can.
151
00:08:22,641 --> 00:08:24,109
Lawrence is a survivor.
152
00:08:24,789 --> 00:08:25,925
Aren't we all, sir?
153
00:08:26,720 --> 00:08:29,954
He is particularly well suited to it.
154
00:08:32,312 --> 00:08:33,629
He's not sentimental,
155
00:08:33,630 --> 00:08:34,666
not like me.
156
00:08:36,725 --> 00:08:38,197
I never found you...
157
00:08:39,744 --> 00:08:42,110
overly sentimental, sir.
158
00:08:46,627 --> 00:08:47,894
You were merciful.
159
00:08:50,869 --> 00:08:52,382
You know, after everything...
160
00:08:53,704 --> 00:08:55,002
I'm still alive.
161
00:09:00,127 --> 00:09:02,666
I will always be grateful
to you for that.
162
00:09:05,450 --> 00:09:07,489
But I am not in your house anymore.
163
00:09:10,329 --> 00:09:11,932
I need you to tell me
164
00:09:12,638 --> 00:09:14,002
anything about Lawrence
165
00:09:14,003 --> 00:09:15,596
that you think could help me.
166
00:09:20,423 --> 00:09:22,438
He does not like to be bored.
167
00:09:25,843 --> 00:09:27,140
But I guess you...
168
00:09:27,444 --> 00:09:28,671
knew that already.
169
00:09:31,447 --> 00:09:33,230
Blessed day, Commander Lawrence.
170
00:09:33,231 --> 00:09:35,054
It's a privilege to
be in your home again.
171
00:09:36,370 --> 00:09:38,791
Yeah, I always hated commuting.
172
00:09:41,456 --> 00:09:43,027
You two know each other.
173
00:09:44,376 --> 00:09:45,444
Oh...
174
00:09:45,469 --> 00:09:46,499
Yes.
175
00:09:46,831 --> 00:09:48,744
You used to be Of...
176
00:09:49,860 --> 00:09:50,987
Fred.
177
00:09:52,039 --> 00:09:53,127
Do you miss it?
178
00:09:54,926 --> 00:09:56,033
Well...
179
00:09:56,034 --> 00:09:57,590
She's Ofjoseph now.
180
00:09:59,004 --> 00:10:00,134
I should let you go.
181
00:10:01,237 --> 00:10:02,332
Under His eye.
182
00:10:02,357 --> 00:10:03,392
Sure.
183
00:10:08,008 --> 00:10:09,040
You working hard?
184
00:10:16,642 --> 00:10:17,708
Yes.
185
00:10:18,709 --> 00:10:19,764
At what?
186
00:10:25,140 --> 00:10:26,378
You don't have to answer that.
187
00:10:54,869 --> 00:10:56,238
I'm not cold, Mom.
188
00:10:56,239 --> 00:10:57,765
Oh, yes, you are.
189
00:11:04,247 --> 00:11:06,900
Our prayer circle's
coming to the house today.
190
00:11:09,138 --> 00:11:10,874
I'll try and stay out of your way.
191
00:11:10,875 --> 00:11:13,886
No. No, they all want to see you.
192
00:11:15,470 --> 00:11:17,003
What an honor for them.
193
00:11:18,550 --> 00:11:20,439
I don't want to hang out
with your friends, Mom.
194
00:11:20,440 --> 00:11:22,603
You're an excellent conversationalist.
195
00:11:23,645 --> 00:11:25,226
It wouldn't be a real visit
196
00:11:25,227 --> 00:11:26,686
if I didn't get to show you off.
197
00:11:28,838 --> 00:11:30,338
I don't have any clothes.
198
00:11:33,431 --> 00:11:35,934
Mrs. Manning gave us a dress
that she's outgrown.
199
00:11:38,760 --> 00:11:40,023
I think it will fit.
200
00:11:52,417 --> 00:11:53,735
This won't be too bad.
201
00:11:55,161 --> 00:11:56,782
I'm gonna take it up a bit.
202
00:11:58,097 --> 00:12:00,100
Fix that neckline.
203
00:12:03,875 --> 00:12:04,929
There you are.
204
00:12:06,375 --> 00:12:07,595
Praise be.
205
00:12:20,038 --> 00:12:21,209
You look beautiful.
206
00:12:27,853 --> 00:12:29,503
Lawrence wants you pouring
the Commanders' drinks
207
00:12:29,527 --> 00:12:30,622
instead of me.
208
00:12:34,973 --> 00:12:36,171
Why?
209
00:12:37,235 --> 00:12:38,989
He said I wasn't pouring fast enough.
210
00:12:46,633 --> 00:12:48,737
Pages ten through 16 detail
211
00:12:48,738 --> 00:12:51,736
the expansion of our training
facility in Fort Stevens.
212
00:12:52,437 --> 00:12:54,920
To support the troop surge in Chicago.
213
00:12:55,729 --> 00:12:57,138
Phase one of the surge.
214
00:12:58,283 --> 00:12:59,475
We need to prepare ourselves
215
00:12:59,500 --> 00:13:01,312
for more troop
deployments down the line.
216
00:13:01,313 --> 00:13:02,631
One last measured push,
217
00:13:02,632 --> 00:13:03,912
and Chicago should roll up
218
00:13:03,913 --> 00:13:06,557
the last of the
insurgent strongholds, no?
219
00:13:06,582 --> 00:13:08,120
The insurgency's contagious.
220
00:13:08,121 --> 00:13:09,814
We need to look at starting a steady,
221
00:13:09,839 --> 00:13:11,223
sustained bombing campaign.
222
00:13:11,224 --> 00:13:14,189
No, there is value to be mined there.
223
00:13:14,650 --> 00:13:16,485
Children, fertile women.
224
00:13:16,510 --> 00:13:17,560
Move on to the next.
225
00:13:19,124 --> 00:13:21,905
On page 17, you'll see a timeline
226
00:13:22,568 --> 00:13:25,021
depicting a series of
district‐wide Salvagings
227
00:13:25,046 --> 00:13:26,438
beginning next week.
228
00:13:26,639 --> 00:13:28,028
I thought we discussed
229
00:13:28,029 --> 00:13:29,430
sending them to The Colonies?
230
00:13:29,431 --> 00:13:31,034
The Colonies are a slap on the wrist.
231
00:13:31,035 --> 00:13:32,447
They are merely women.
232
00:13:32,448 --> 00:13:34,467
Women under the sway of terrorists.
233
00:13:35,192 --> 00:13:36,434
We don't want our own women
234
00:13:36,435 --> 00:13:38,096
becoming restless, do we?
235
00:13:40,501 --> 00:13:43,232
Salvagings are an effective
tool of instruction.
236
00:13:43,233 --> 00:13:44,798
It's been too long since the last one.
237
00:13:45,864 --> 00:13:49,942
We know women can
inflate their abilities and...
238
00:13:50,643 --> 00:13:52,653
think they belong in places...
239
00:13:53,028 --> 00:13:54,067
they don't.
240
00:13:54,872 --> 00:13:57,173
But they can also be put to use.
241
00:13:58,853 --> 00:14:00,192
And they can be fun.
242
00:14:01,435 --> 00:14:02,534
Ofjoseph?
243
00:14:04,861 --> 00:14:05,984
We're...
244
00:14:06,667 --> 00:14:09,953
puzzling out how to assess
245
00:14:10,436 --> 00:14:14,007
an individual's value in the world
246
00:14:14,008 --> 00:14:15,996
as it pertains to gender.
247
00:14:17,037 --> 00:14:18,658
Weren't you a book editor,
248
00:14:18,659 --> 00:14:19,696
once upon a time?
249
00:14:21,457 --> 00:14:22,482
Yes, sir.
250
00:14:25,032 --> 00:14:26,851
Are there any books on the topic?
251
00:14:26,852 --> 00:14:28,568
Yes, sir.
252
00:14:29,145 --> 00:14:30,198
Many.
253
00:14:30,223 --> 00:14:34,004
Sex Differences in Cognitive Abilities.
254
00:14:34,005 --> 00:14:36,137
The Descent of Man.
255
00:14:36,138 --> 00:14:37,213
An oldie but a goodie.
256
00:14:37,214 --> 00:14:39,429
That's... That's what you
were thinking of, right?
257
00:14:39,430 --> 00:14:41,454
I think I have it here somewhere.
258
00:14:41,455 --> 00:14:44,097
Uh, would you get it for me?
259
00:14:45,010 --> 00:14:47,910
It's on top of the bookcase
to the right of the door.
260
00:15:14,936 --> 00:15:15,993
Oh, the...
261
00:15:16,748 --> 00:15:18,053
stack on the left.
262
00:15:18,654 --> 00:15:20,150
Third book down.
263
00:15:20,151 --> 00:15:21,492
Yellow lettering.
264
00:15:32,854 --> 00:15:33,861
Good job.
265
00:16:00,856 --> 00:16:03,076
Is there anything else
I can help you with, sir?
266
00:16:03,644 --> 00:16:04,680
No, I'm good.
267
00:16:07,163 --> 00:16:08,238
You're done.
268
00:16:21,864 --> 00:16:23,174
See? Women can be useful.
269
00:17:12,245 --> 00:17:14,158
Your mother has a lot of friends.
270
00:17:15,668 --> 00:17:18,013
She's an excellent conversationalist.
271
00:17:21,683 --> 00:17:23,244
I made something for you.
272
00:17:49,547 --> 00:17:50,553
Here.
273
00:18:06,429 --> 00:18:08,069
You will get through this, ma'am.
274
00:18:09,437 --> 00:18:10,523
By His hand.
275
00:18:11,796 --> 00:18:13,012
What's left of it.
276
00:18:20,247 --> 00:18:21,607
Though the Earth give way,
277
00:18:22,025 --> 00:18:24,102
though the mountains
fall into the sea...
278
00:18:24,282 --> 00:18:26,434
God is our refuge and strength.
279
00:18:26,949 --> 00:18:28,175
Dear Lord,
280
00:18:28,763 --> 00:18:30,126
please heal my wife.
281
00:18:31,429 --> 00:18:33,028
For my beloved is mine
282
00:18:33,429 --> 00:18:34,591
and I am hers.
283
00:18:34,892 --> 00:18:37,086
God is our refuge and strength.
284
00:18:37,111 --> 00:18:39,421
And the Lord shall
guide thee continually
285
00:18:39,658 --> 00:18:42,046
and satisfy thy soul in drought.
286
00:18:42,850 --> 00:18:44,454
Make fat thy bones.
287
00:18:44,455 --> 00:18:46,596
Show us Thy mercy, O Lord.
288
00:18:49,189 --> 00:18:50,820
Thank you for your prayers.
289
00:18:52,467 --> 00:18:54,288
Is anyone else in need of comfort?
290
00:18:58,437 --> 00:18:59,500
Serena?
291
00:19:20,377 --> 00:19:24,021
Dear Lord, Serena Joy
has suffered a great loss.
292
00:19:24,525 --> 00:19:27,419
Please give her relief
from her distress.
293
00:19:27,420 --> 00:19:28,566
Be merciful to her
294
00:19:28,591 --> 00:19:30,169
and hear her prayers.
295
00:19:30,430 --> 00:19:32,270
The Lord is close to the brokenhearted.
296
00:19:32,481 --> 00:19:35,050
He rescues those
whose spirits are crushed.
297
00:19:35,075 --> 00:19:36,903
Psalm 6:2, please.
298
00:19:42,726 --> 00:19:44,283
Be merciful, O Lord,
299
00:19:45,325 --> 00:19:46,510
for I am faint.
300
00:19:52,281 --> 00:19:54,602
Heal me, O Lord, for my soul
301
00:19:54,870 --> 00:19:56,204
is in anguish.
302
00:19:59,462 --> 00:20:02,463
Dear Lord, we pray for
the safe return of Serena's child.
303
00:20:03,479 --> 00:20:05,842
And we pray for her marriage to heal.
304
00:20:06,443 --> 00:20:08,212
For love is strong as death.
305
00:20:08,213 --> 00:20:09,872
Wives, submit yourselves
306
00:20:09,873 --> 00:20:12,354
unto your own husbands,
as unto the Lord.
307
00:20:12,379 --> 00:20:14,331
For the husband is the head of the wife.
308
00:20:14,355 --> 00:20:16,721
Even as Christ is
the head of the church,
309
00:20:16,830 --> 00:20:20,010
so let the Wives be to their
own husbands in everything.
310
00:20:20,424 --> 00:20:21,834
Let every wife see
311
00:20:21,835 --> 00:20:23,642
that she revere her husband.
312
00:20:23,943 --> 00:20:25,970
This is the word of the Lord.
313
00:20:37,247 --> 00:20:38,862
When we first were married,
314
00:20:38,887 --> 00:20:42,061
I'd come home and open
the door but just a crack.
315
00:20:42,862 --> 00:20:43,936
I'd wait.
316
00:20:44,951 --> 00:20:47,051
I'd listen for your footsteps.
317
00:20:49,438 --> 00:20:51,471
I'd push open the door a little more.
318
00:20:54,861 --> 00:20:56,644
I'd get a glimpse of your hair,
319
00:20:58,756 --> 00:21:00,209
long and loose.
320
00:21:03,847 --> 00:21:05,242
I'd...
321
00:21:05,243 --> 00:21:06,846
dole out to myself
322
00:21:06,847 --> 00:21:08,241
little helpings of you,
323
00:21:08,242 --> 00:21:09,582
like a kid with dessert.
324
00:21:14,774 --> 00:21:16,232
The kind of man I had become.
325
00:21:17,233 --> 00:21:19,862
Married to a woman like you.
326
00:21:19,863 --> 00:21:21,385
Coming home to you.
327
00:21:28,397 --> 00:21:29,801
Other men, I...
328
00:21:32,849 --> 00:21:34,028
... felt sorry for.
329
00:21:34,029 --> 00:21:36,423
They had nothing to work for,
330
00:21:36,424 --> 00:21:37,717
nothing to fight for.
331
00:21:38,018 --> 00:21:39,533
They didn't get
332
00:21:40,634 --> 00:21:41,705
to have you.
333
00:21:47,101 --> 00:21:48,489
A Commander is...
334
00:21:50,842 --> 00:21:52,428
the head of the household.
335
00:21:52,429 --> 00:21:53,682
The house is...
336
00:21:55,444 --> 00:21:56,520
what he holds.
337
00:21:58,221 --> 00:21:59,527
To have and to hold,
338
00:21:59,843 --> 00:22:01,021
till death do us part.
339
00:22:03,418 --> 00:22:04,855
I may not be
340
00:22:06,410 --> 00:22:08,221
a perfect man but I...
341
00:22:11,424 --> 00:22:13,353
will try to be better.
342
00:22:22,157 --> 00:22:23,404
If I lose you,
343
00:22:26,022 --> 00:22:27,256
I lose everything.
344
00:22:28,847 --> 00:22:30,131
That sounds good.
345
00:22:31,381 --> 00:22:32,941
Would you like to run through it again?
346
00:22:39,659 --> 00:22:41,158
I compose myself.
347
00:22:42,867 --> 00:22:45,417
My self is a thing I must now compose
348
00:22:46,418 --> 00:22:48,127
as one composes a speech.
349
00:22:52,958 --> 00:22:54,486
I'm not proud of myself for this.
350
00:22:55,426 --> 00:22:56,539
Or for any of it.
351
00:23:01,859 --> 00:23:02,898
What?
352
00:23:16,675 --> 00:23:19,009
You think an accountant
could make a good cook?
353
00:23:21,865 --> 00:23:22,927
Yes, sir.
354
00:23:26,034 --> 00:23:27,756
Binders full of women.
355
00:23:28,357 --> 00:23:30,037
I thought you might like some tea.
356
00:23:31,666 --> 00:23:32,766
Thanks.
357
00:23:34,030 --> 00:23:35,037
Long day?
358
00:23:35,838 --> 00:23:37,849
My work is just beginning.
359
00:23:37,850 --> 00:23:39,538
At least the people are gone.
360
00:23:41,640 --> 00:23:43,406
It's tiring having people around.
361
00:23:51,857 --> 00:23:53,638
Does it seem like that would be
362
00:23:53,639 --> 00:23:56,913
particularly difficult
for someone like me?
363
00:23:57,851 --> 00:23:59,013
Oh, I don't really know
364
00:23:59,014 --> 00:24:01,020
what you're like, sir.
365
00:24:04,287 --> 00:24:06,889
Do you consider yourself good
at managing people?
366
00:24:10,855 --> 00:24:13,388
Not particularly, no.
367
00:24:15,420 --> 00:24:17,590
You seem like you'd be
good at making friends.
368
00:24:19,226 --> 00:24:21,233
Good at influencing people.
369
00:24:24,428 --> 00:24:25,891
Good at intimacy.
370
00:24:31,643 --> 00:24:33,287
Thank you.
371
00:24:42,801 --> 00:24:44,936
Did this really work on Fred?
372
00:24:47,645 --> 00:24:50,380
Not exactly an intellectual giant.
373
00:24:50,405 --> 00:24:52,872
But, then again, neither are you.
374
00:24:56,015 --> 00:24:57,943
Perhaps you don't know
me well enough yet...
375
00:24:59,341 --> 00:25:00,364
sir.
376
00:25:01,306 --> 00:25:02,590
Here's what I don't get.
377
00:25:03,444 --> 00:25:04,659
If women don't want
378
00:25:04,660 --> 00:25:06,729
to be defined by their bodies,
379
00:25:07,030 --> 00:25:08,654
why are they always using them
380
00:25:08,655 --> 00:25:09,859
to get what they want?
381
00:25:09,860 --> 00:25:11,123
Maybe they aren't.
382
00:25:11,148 --> 00:25:13,379
Maybe men are just
too easily distracted.
383
00:25:19,167 --> 00:25:20,453
Speaking of the Waterfords,
384
00:25:20,454 --> 00:25:22,438
you really mucked up that house,
385
00:25:22,439 --> 00:25:23,440
didn't you?
386
00:25:23,641 --> 00:25:24,943
Had Fred demoted,
387
00:25:25,644 --> 00:25:27,449
Serena defingered,
388
00:25:27,450 --> 00:25:28,786
baby baby‐napped.
389
00:25:30,444 --> 00:25:33,924
You left the place literally in ashes.
390
00:25:35,201 --> 00:25:37,209
Do you think they got
what they deserved?
391
00:25:37,646 --> 00:25:40,191
No one in Gilead gets
what they deserve, sir.
392
00:25:41,128 --> 00:25:42,769
How could they not realize how...
393
00:25:43,740 --> 00:25:45,448
transactional you are?
394
00:25:45,652 --> 00:25:47,018
I did what I had to do.
395
00:25:47,627 --> 00:25:49,935
You think if you get me
to like you, I'll help you?
396
00:25:50,840 --> 00:25:53,166
I think that you might try.
397
00:25:55,664 --> 00:25:57,561
I think you might try
to do the right thing.
398
00:26:00,450 --> 00:26:02,356
What do you know about the right thing?
399
00:26:02,381 --> 00:26:04,480
I know you helped Emily
escape with that baby.
400
00:26:06,020 --> 00:26:07,842
And I know you let the Marthas run
401
00:26:07,867 --> 00:26:09,607
a resistance network out of your house.
402
00:26:10,857 --> 00:26:13,017
You have to let the rabble‐rousers
403
00:26:13,018 --> 00:26:14,436
blow off a little steam
404
00:26:14,437 --> 00:26:16,543
or they'll smash everything to bits.
405
00:26:20,025 --> 00:26:22,018
Do you want to know why
406
00:26:22,019 --> 00:26:23,351
I helped Emily?
407
00:26:23,352 --> 00:26:24,848
I think you felt guilty.
408
00:26:26,286 --> 00:26:27,627
I think you felt sorry for her.
409
00:26:27,628 --> 00:26:29,810
You want me to feel guilty
and sorry for you?
410
00:26:29,811 --> 00:26:30,843
Do you?
411
00:26:36,579 --> 00:26:38,018
I helped Emily...
412
00:26:40,228 --> 00:26:42,858
because she is unnaturally smart
413
00:26:43,835 --> 00:26:46,250
and could be useful to the world
414
00:26:47,037 --> 00:26:48,211
one day.
415
00:26:48,863 --> 00:26:50,878
If you were smart, you would
have gotten on that truck.
416
00:26:50,902 --> 00:26:52,361
You know why I couldn't.
417
00:26:52,386 --> 00:26:53,868
I think I care more about
418
00:26:53,869 --> 00:26:55,346
your daughter than you do.
419
00:26:56,434 --> 00:26:57,879
I'm saving the planet for her.
420
00:26:58,645 --> 00:26:59,941
I'm replenishing
421
00:27:00,644 --> 00:27:03,254
the human race for her.
422
00:27:03,338 --> 00:27:04,338
What are you doing?
423
00:27:04,363 --> 00:27:06,160
I am trying to be her mother!
424
00:27:06,185 --> 00:27:07,313
She has a mother.
425
00:27:08,029 --> 00:27:09,605
You met Mrs. Mackenzie.
426
00:27:09,858 --> 00:27:10,861
She's a lovely woman.
427
00:27:10,862 --> 00:27:13,457
She never stole anybody's husband.
428
00:27:13,871 --> 00:27:15,557
Do you know that she organized
429
00:27:15,582 --> 00:27:17,765
a thousand food baskets for orphans
430
00:27:17,766 --> 00:27:19,737
in Africa back when there were orphans?
431
00:27:19,762 --> 00:27:21,831
What did you ever do to help anyone?
432
00:27:22,535 --> 00:27:24,250
Except edit esoteric,
433
00:27:24,451 --> 00:27:26,165
useless books that no one
434
00:27:26,190 --> 00:27:28,424
was ever gonna read instead of
435
00:27:28,425 --> 00:27:31,393
picking up your sick
daughter from school.
436
00:27:39,031 --> 00:27:40,051
Useless.
437
00:27:50,857 --> 00:27:53,467
You wrote esoteric books.
438
00:27:54,772 --> 00:27:55,807
You did that.
439
00:27:59,143 --> 00:28:00,240
God.
440
00:28:01,017 --> 00:28:02,500
It must be scary.
441
00:28:04,401 --> 00:28:05,428
Huh?
442
00:28:05,429 --> 00:28:07,249
Seeing the numbers on those spreadsheets
443
00:28:07,250 --> 00:28:08,872
turn into real people?
444
00:28:08,873 --> 00:28:10,923
Real people being executed?
445
00:28:11,753 --> 00:28:14,845
Knowing that if no one
had read your books,
446
00:28:14,870 --> 00:28:17,012
we would all be better off.
447
00:28:17,013 --> 00:28:19,720
It must be hell being a man like that.
448
00:28:21,235 --> 00:28:23,235
Far worse than useless.
449
00:28:25,042 --> 00:28:26,721
You know what I get it.
450
00:28:27,299 --> 00:28:30,095
I get why you would do this.
451
00:28:30,120 --> 00:28:33,263
I suppose you would hole
yourself up in a house like this,
452
00:28:33,478 --> 00:28:35,227
playing games with people's heads,
453
00:28:35,228 --> 00:28:38,015
doing a good deed or two
every once in a while,
454
00:28:38,016 --> 00:28:40,055
so that you can fucking sleep at night.
455
00:28:52,436 --> 00:28:54,269
How tempting it is to...
456
00:28:57,258 --> 00:28:59,855
invent a humanity...
457
00:29:04,008 --> 00:29:05,410
for anyone at all.
458
00:29:13,658 --> 00:29:14,900
Come on.
459
00:29:21,433 --> 00:29:22,937
Let's take a drive.
460
00:30:46,512 --> 00:30:49,609
There will be no Salvagings.
461
00:30:51,456 --> 00:30:53,637
They're bound for The Colonies tomorrow.
462
00:30:57,240 --> 00:30:58,670
So they'll die anyways?
463
00:30:59,036 --> 00:31:00,914
All save five.
464
00:31:01,252 --> 00:31:02,581
I was able to...
465
00:31:03,446 --> 00:31:06,705
requisition five to serve as Marthas.
466
00:31:08,228 --> 00:31:09,292
Good for you.
467
00:31:09,977 --> 00:31:11,579
Five is better than none.
468
00:31:11,604 --> 00:31:13,022
Make them all Marthas.
469
00:31:13,023 --> 00:31:15,042
We only have five openings.
470
00:31:28,628 --> 00:31:29,866
You get to choose...
471
00:31:31,217 --> 00:31:32,791
who is worthy
472
00:31:33,246 --> 00:31:34,673
of becoming a Martha.
473
00:31:41,317 --> 00:31:42,866
You'll have all the
information you need.
474
00:31:42,867 --> 00:31:44,835
Names, ages, occupations,
475
00:31:44,836 --> 00:31:46,790
academic attainments,
476
00:31:47,111 --> 00:31:48,390
moral stains.
477
00:31:50,234 --> 00:31:51,320
That's dumb.
478
00:31:53,094 --> 00:31:55,970
Who gets to define morality?
479
00:31:57,236 --> 00:31:59,219
Just choose the best people for the job.
480
00:32:04,423 --> 00:32:05,433
No.
481
00:32:05,734 --> 00:32:07,124
I thought you might enjoy
482
00:32:07,858 --> 00:32:09,982
being useful, for once.
483
00:32:12,201 --> 00:32:13,610
None of them deserves to die.
484
00:32:15,145 --> 00:32:16,353
What if I told you,
485
00:32:16,378 --> 00:32:17,877
if you don't choose, they all die?
486
00:32:26,859 --> 00:32:29,624
I am not responsible for their deaths.
487
00:32:30,025 --> 00:32:31,229
You are.
488
00:32:31,230 --> 00:32:32,347
Gilead is.
489
00:32:33,129 --> 00:32:34,834
A technical distinction
490
00:32:35,235 --> 00:32:37,256
that won't mean anything to these women.
491
00:32:37,857 --> 00:32:39,379
But I can see it's important to you.
492
00:32:41,393 --> 00:32:43,553
And that's more important
than anything else, isn't it?
493
00:32:46,565 --> 00:32:48,207
I'm not doing it.
494
00:32:52,017 --> 00:32:53,227
I won't.
495
00:32:58,231 --> 00:32:59,487
Close it.
496
00:33:32,644 --> 00:33:33,645
Oh!
497
00:33:33,646 --> 00:33:35,671
Oh, you're all wet.
498
00:33:37,361 --> 00:33:39,997
You've gotten too used to
the mild climate in the city.
499
00:33:41,119 --> 00:33:43,837
She's forgotten how we must
battle the elements out here.
500
00:33:44,438 --> 00:33:46,663
Why don't you go upstairs,
dear, and change?
501
00:33:46,864 --> 00:33:47,889
I'm fine.
502
00:33:47,890 --> 00:33:49,461
You need to get out of those wet things.
503
00:33:49,485 --> 00:33:50,639
No, I'm fine.
504
00:33:50,640 --> 00:33:53,019
Let Clara fix you some
warm pumpkin soup.
505
00:33:54,020 --> 00:33:55,690
Clara, can you please excuse us?
506
00:34:04,431 --> 00:34:07,211
I really wish that you hadn't
invited those people over.
507
00:34:07,212 --> 00:34:08,426
I'm sorry, dear.
508
00:34:08,427 --> 00:34:09,872
You told them everything about me
509
00:34:09,873 --> 00:34:11,249
and about my marriage.
510
00:34:11,250 --> 00:34:12,352
You're right.
511
00:34:12,715 --> 00:34:14,222
I shouldn't have done that.
512
00:34:14,223 --> 00:34:15,347
Why did you do it?
513
00:34:16,636 --> 00:34:17,830
Now that I know, I...
514
00:34:18,031 --> 00:34:19,137
won't do it again.
515
00:34:22,499 --> 00:34:23,920
What can I make you to eat, dear?
516
00:34:24,655 --> 00:34:25,677
Stop it!
517
00:34:27,164 --> 00:34:28,959
You want me to go back to Fred.
518
00:34:30,218 --> 00:34:31,859
I only want you to be happy.
519
00:34:33,140 --> 00:34:35,334
I need you to know what it
was like between us...
520
00:34:35,359 --> 00:34:36,428
No.
521
00:34:36,927 --> 00:34:38,476
And the things that we did.
522
00:34:38,477 --> 00:34:39,604
Those things are private.
523
00:34:39,629 --> 00:34:41,313
That's because you don't want to know.
524
00:34:41,314 --> 00:34:42,924
Because none of it matters.
525
00:34:48,630 --> 00:34:49,762
Look at you,
526
00:34:51,656 --> 00:34:53,476
all the gifts you've been given.
527
00:34:54,650 --> 00:34:56,439
But you need everything to be
528
00:34:56,440 --> 00:34:58,671
exactly how you want.
529
00:34:59,866 --> 00:35:01,092
A spoiled little girl.
530
00:35:08,228 --> 00:35:09,613
I'm sorry.
531
00:35:11,776 --> 00:35:13,025
You know there's no place
532
00:35:13,026 --> 00:35:14,755
in this world for you without Fred.
533
00:35:34,009 --> 00:35:35,636
You need to take a deep breath
534
00:35:35,637 --> 00:35:37,103
and see things.
535
00:35:37,708 --> 00:35:39,044
You're a beautiful woman.
536
00:35:39,650 --> 00:35:40,854
And Fred,
537
00:35:40,855 --> 00:35:42,169
you and Fred together,
538
00:35:43,036 --> 00:35:44,085
the Waterfords?
539
00:35:46,845 --> 00:35:48,234
What a fine couple.
540
00:35:48,259 --> 00:35:50,019
That doesn't mean anything.
541
00:35:50,020 --> 00:35:51,064
It can.
542
00:35:53,012 --> 00:35:55,247
It can mean everything, if you let it.
543
00:35:55,473 --> 00:35:56,908
Oh, God.
544
00:35:57,284 --> 00:35:59,541
Stop, Serena. Enough drama!
545
00:36:02,436 --> 00:36:03,836
It's the worst thing in the world
546
00:36:03,837 --> 00:36:05,461
to watch your child in pain.
547
00:36:08,008 --> 00:36:10,301
The worst pain any mother could bear.
548
00:36:13,471 --> 00:36:14,957
No, it isn't.
549
00:36:17,615 --> 00:36:18,646
What?
550
00:36:18,977 --> 00:36:20,666
It's not the worst.
551
00:36:23,645 --> 00:36:24,851
It might help you to stop
552
00:36:24,852 --> 00:36:26,317
indulging those feelings.
553
00:36:27,018 --> 00:36:28,177
The self‐pity.
554
00:36:33,661 --> 00:36:35,156
You gave that baby away.
555
00:36:41,544 --> 00:36:43,028
And it wasn't even yours.
556
00:36:48,018 --> 00:36:49,735
I'm going to draw you a hot bath.
557
00:36:51,837 --> 00:36:53,106
A hot bath will help.
558
00:37:25,846 --> 00:37:26,954
Hi.
559
00:37:28,247 --> 00:37:29,302
Hey.
560
00:37:32,636 --> 00:37:33,860
You're not here for me.
561
00:37:53,171 --> 00:37:54,232
How did this happen?
562
00:37:55,475 --> 00:37:56,618
It was my due.
563
00:37:57,419 --> 00:37:59,036
So you're a Commander now and
564
00:37:59,037 --> 00:38:00,232
you can go get Hannah.
565
00:38:00,233 --> 00:38:01,266
You can get me out.
566
00:38:03,672 --> 00:38:04,698
I'm sorry.
567
00:38:05,035 --> 00:38:06,057
Why?
568
00:38:06,234 --> 00:38:07,417
Why can't you?
569
00:38:07,418 --> 00:38:09,238
Is there something wrong with Lawrence?
570
00:38:09,239 --> 00:38:10,766
Lawrence is a psychopath.
571
00:38:12,023 --> 00:38:13,461
What do you know about him?
572
00:38:13,925 --> 00:38:15,038
I don't know anything.
573
00:38:15,039 --> 00:38:17,335
- Can you find out?
- Not really.
574
00:38:17,636 --> 00:38:18,720
He's too high up.
575
00:38:18,721 --> 00:38:19,887
What can you do?
576
00:38:21,933 --> 00:38:23,328
Can you do anything?
577
00:38:24,289 --> 00:38:25,803
What are you good for?
578
00:38:27,428 --> 00:38:28,740
I'm getting deployed.
579
00:38:30,642 --> 00:38:31,795
To the front.
580
00:38:33,538 --> 00:38:34,640
Chicago.
581
00:38:37,649 --> 00:38:38,992
You'll get killed.
582
00:38:40,774 --> 00:38:42,250
I wanted to say goodbye.
583
00:38:45,023 --> 00:38:46,064
Goodbye.
584
00:40:06,121 --> 00:40:08,158
You have a visitor in the parlor.
585
00:40:47,450 --> 00:40:48,821
Blessed be the fruit.
586
00:40:50,574 --> 00:40:51,582
Hi.
587
00:41:01,775 --> 00:41:02,993
How are you?
588
00:41:05,496 --> 00:41:06,532
Serena?
589
00:41:11,030 --> 00:41:12,399
Do you think about her?
590
00:41:19,846 --> 00:41:20,926
Every minute.
591
00:41:25,735 --> 00:41:27,072
How do you stop?
592
00:41:54,011 --> 00:41:55,354
How do you remember her?
593
00:41:58,236 --> 00:41:59,313
How do you see her?
594
00:42:02,120 --> 00:42:03,223
In the bath.
595
00:42:07,628 --> 00:42:09,002
She loved the water.
596
00:42:12,063 --> 00:42:13,400
She's gonna be a swimmer.
597
00:42:16,101 --> 00:42:18,132
Remember how she used to raise her hand?
598
00:42:21,648 --> 00:42:23,218
It's like she had a point to make.
599
00:42:25,103 --> 00:42:26,780
That's the politician in her.
600
00:42:29,423 --> 00:42:31,648
I think she gets that from you.
601
00:42:35,425 --> 00:42:36,790
She isn't mine.
602
00:42:38,871 --> 00:42:39,984
Serena,
603
00:42:43,025 --> 00:42:45,179
only a mother could do what you did.
604
00:42:52,047 --> 00:42:53,445
If you can just think...
605
00:42:57,022 --> 00:42:58,427
If you can just think about
606
00:42:58,428 --> 00:43:00,276
all the other mothers
607
00:43:02,013 --> 00:43:03,079
who have...
608
00:43:06,644 --> 00:43:09,070
Who have had their children
taken away from them.
609
00:43:14,225 --> 00:43:15,254
Like you.
610
00:43:20,465 --> 00:43:22,633
There has to be something we can do.
611
00:43:26,776 --> 00:43:28,399
That isn't why I came here.
612
00:43:29,008 --> 00:43:30,457
We can help each other.
613
00:43:32,047 --> 00:43:33,243
We cannot count on them.
614
00:43:36,587 --> 00:43:37,969
They hate us, Serena.
615
00:43:41,770 --> 00:43:43,437
They are not on our side.
616
00:43:46,224 --> 00:43:47,312
I tried.
617
00:43:47,513 --> 00:43:49,945
You have to try harder.
618
00:43:49,970 --> 00:43:51,003
Um...
619
00:43:51,028 --> 00:43:52,600
I'm not that person anymore.
620
00:43:53,849 --> 00:43:55,201
You're scared.
621
00:43:59,204 --> 00:44:00,301
Use it.
622
00:44:11,656 --> 00:44:14,113
Maybe we're stronger
than we think we are.
623
00:45:02,860 --> 00:45:04,003
I made my choices.
624
00:45:06,866 --> 00:45:08,649
There was a time when women
625
00:45:08,650 --> 00:45:09,791
were able to choose.
626
00:45:13,344 --> 00:45:15,030
"We were a society dying",
627
00:45:15,031 --> 00:45:16,137
Aunt Lydia would say,
628
00:45:16,838 --> 00:45:18,034
"of too much choice".
629
00:45:19,235 --> 00:45:21,843
"We know the sacrifices
you are expected to make",
630
00:45:21,844 --> 00:45:22,873
she'd say.
631
00:45:23,874 --> 00:45:25,582
"It is hard when men revile you".
632
00:45:58,756 --> 00:46:00,226
We have five new Marthas
633
00:46:00,227 --> 00:46:01,358
for the Resistance:
634
00:46:01,759 --> 00:46:03,655
an engineer, an IT tech,
635
00:46:03,656 --> 00:46:05,132
a journalist, a lawyer,
636
00:46:05,641 --> 00:46:06,747
and a thief.
637
00:46:07,248 --> 00:46:08,347
How do you know?
638
00:46:09,448 --> 00:46:10,774
I chose them.
639
00:46:16,650 --> 00:46:17,742
Upstairs now.
640
00:46:17,743 --> 00:46:19,341
Eleanor's sheets need changing.
641
00:46:22,079 --> 00:46:23,198
Hey, Sienna.
642
00:46:26,880 --> 00:46:28,414
We survived another day.
643
00:46:40,331 --> 00:46:42,303
Mother, I think,
644
00:46:42,748 --> 00:46:43,872
wherever you may be,
645
00:46:45,019 --> 00:46:46,196
can you hear me?
646
00:46:49,607 --> 00:46:51,466
You wanted a women's culture.
647
00:46:53,044 --> 00:46:54,680
Well, now there is one.
648
00:46:55,886 --> 00:46:57,062
It isn't what you meant,
649
00:46:58,016 --> 00:46:59,173
but it exists.
650
00:47:46,446 --> 00:47:47,644
And here's what we do.
651
00:47:49,133 --> 00:47:50,228
We watch them.
652
00:47:51,011 --> 00:47:52,102
The men.
653
00:47:52,603 --> 00:47:53,644
We study them.
654
00:47:54,645 --> 00:47:55,743
We feed them.
655
00:47:56,644 --> 00:47:57,710
We please them.
656
00:47:59,116 --> 00:48:00,545
We can make them feel strong
657
00:48:01,746 --> 00:48:02,848
or weak.
658
00:48:03,593 --> 00:48:04,810
We know them that well.
659
00:48:07,051 --> 00:48:08,752
We know their worst nightmares.
660
00:48:12,356 --> 00:48:13,836
And, with a bit of practice,
661
00:48:15,037 --> 00:48:16,155
that's what we'll become.
662
00:48:17,444 --> 00:48:18,529
Nightmares.
663
00:48:19,630 --> 00:48:20,746
One day,
664
00:48:21,447 --> 00:48:22,547
when we're ready,
665
00:48:23,648 --> 00:48:24,908
we're coming for you.
666
00:48:27,430 --> 00:48:28,629
Just wait.
667
00:48:32,518 --> 00:48:37,518
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
667
00:48:38,305 --> 00:48:44,253
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
43292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.