Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,972 --> 00:00:07,006
Previously on The Handmaid's Tale...
2
00:00:07,007 --> 00:00:08,074
Hello there.
3
00:00:08,099 --> 00:00:10,343
Did you try to find me?
I waited for you.
4
00:00:10,344 --> 00:00:14,180
I know. And I'm so sorry
I couldn't be there for you.
5
00:00:14,181 --> 00:00:15,882
- Hannah.
- Her name is Agnes now.
6
00:00:15,883 --> 00:00:18,452
It's okay. I have new parents, now.
7
00:00:18,886 --> 00:00:21,854
Hey, Waterford! Waterford,
you fucking piece of shit!
8
00:00:21,855 --> 00:00:24,023
- And, you are?
- Luke Bankole.
9
00:00:24,024 --> 00:00:26,025
You're gonna remember my face
'cause I'm gonna remember yours.
10
00:00:26,026 --> 00:00:27,660
He's a serial rapist!
11
00:00:27,661 --> 00:00:29,028
You're not gonna do anything about it.
12
00:00:29,029 --> 00:00:31,532
There's protests planned. I
encourage you to speak out.
13
00:00:32,432 --> 00:00:35,002
Not Ruby, asshole.
14
00:00:37,304 --> 00:00:39,473
She has no contact with the baby.
15
00:00:39,992 --> 00:00:41,592
And she pumps in her room.
16
00:00:41,969 --> 00:00:44,176
You cannot give up. You're
gonna see your son again.
17
00:00:44,177 --> 00:00:46,412
- I'm not his mother anymore.
- Of course, you are.
18
00:00:46,413 --> 00:00:49,316
At least your son is in Canada.
He's free! With your wife!
19
00:00:49,650 --> 00:00:53,686
Commander Lawrence is a very
brilliant, very important man.
20
00:00:53,687 --> 00:00:56,632
He is considered the
architect of Gilead's economy.
21
00:00:56,657 --> 00:00:59,392
I'm wondering why such
an important, brilliant man
22
00:00:59,393 --> 00:01:01,228
would take in such a shitty Handmaid.
23
00:01:02,547 --> 00:01:04,148
He did something terrible.
24
00:01:04,464 --> 00:01:07,266
The Colonies! He came
up with the whole thing.
25
00:01:07,267 --> 00:01:09,635
You are such a fucking idiot.
26
00:01:09,636 --> 00:01:11,971
When did you become such a bitch?
27
00:01:11,972 --> 00:01:14,756
It is our duty to ensure
that the children of Gilead
28
00:01:14,757 --> 00:01:16,342
live by the laws of Scripture,
29
00:01:16,343 --> 00:01:19,145
and our sons and daughters
should be taught to read it.
30
00:01:19,146 --> 00:01:21,480
Fred! Stop! Stop it!
31
00:01:21,481 --> 00:01:22,783
I tried.
32
00:01:24,684 --> 00:01:27,620
We value privacy in this house.
Do you understand?
33
00:01:27,621 --> 00:01:30,256
God has called me to a higher purpose.
34
00:01:33,927 --> 00:01:35,394
You don't believe that?
35
00:01:35,395 --> 00:01:38,397
I will not let you
grow up in this place.
36
00:01:38,398 --> 00:01:41,200
I'm gonna get you
out of here. I promise.
37
00:01:41,201 --> 00:01:42,217
We can get you out.
38
00:01:42,218 --> 00:01:44,036
You and the baby, but
you have to go right now!
39
00:01:44,037 --> 00:01:45,438
- Who's "we"?
- Friends.
40
00:01:45,439 --> 00:01:47,307
Martha's. Go! Go!
41
00:01:50,110 --> 00:01:51,712
My child is missing!
42
00:01:52,522 --> 00:01:54,080
It's too dangerous
out there. We'll stay here.
43
00:01:54,081 --> 00:01:57,783
Listen to me! She cannot grow up here.
44
00:02:02,289 --> 00:02:04,091
Holly, this is your sister.
45
00:02:04,558 --> 00:02:06,425
You're gonna meet her one day.
46
00:02:06,426 --> 00:02:07,526
Emily?
47
00:02:08,027 --> 00:02:09,302
What is happening?
48
00:02:09,303 --> 00:02:11,281
I'm getting myself in deep shit.
49
00:02:11,282 --> 00:02:12,466
You're getting out of Gilead.
50
00:02:12,467 --> 00:02:13,753
Don't get caught!
51
00:02:17,644 --> 00:02:18,787
Call her Nichole.
52
00:02:19,906 --> 00:02:21,009
June!
53
00:02:24,511 --> 00:02:27,213
- Please don't take her! No!
- Mommy!
54
00:02:27,214 --> 00:02:28,716
Mommy!
55
00:02:31,327 --> 00:02:32,781
Mommy?
56
00:02:34,000 --> 00:02:40,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
57
00:02:45,379 --> 00:02:47,879
♪ The Handmaid's Tale 3x01 ♪
Night
58
00:02:47,904 --> 00:02:52,904
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
59
00:03:00,514 --> 00:03:03,149
Please, God, watch over her.
60
00:03:03,750 --> 00:03:04,784
Protect her.
61
00:03:05,285 --> 00:03:06,595
Because this isn't the place
62
00:03:06,620 --> 00:03:08,929
with the still waters
and green pastures,
63
00:03:09,230 --> 00:03:10,847
if you haven't noticed.
64
00:03:11,448 --> 00:03:13,060
This is the valley of death.
65
00:03:14,061 --> 00:03:15,950
And there's a fuck‐ton of evil to fear.
66
00:03:17,651 --> 00:03:18,737
Please.
67
00:03:19,638 --> 00:03:21,075
Get her the hell out of here.
68
00:03:28,675 --> 00:03:30,828
If she gets out, will she remember me?
69
00:03:32,029 --> 00:03:33,579
Will she know that I gave her away?
70
00:03:35,482 --> 00:03:36,917
I have reasons.
71
00:03:37,751 --> 00:03:39,271
There are always reasons.
72
00:03:41,235 --> 00:03:42,490
I'm sorry, baby girl.
73
00:03:43,380 --> 00:03:44,786
Mom's got work.
74
00:03:57,904 --> 00:04:00,640
Fuck! Shit.
75
00:04:50,223 --> 00:04:51,458
Are you insane?
76
00:04:53,560 --> 00:04:55,663
You didn't get in the truck.
77
00:05:01,521 --> 00:05:02,543
Thoughts?
78
00:05:07,199 --> 00:05:08,285
Now, get in the car.
79
00:05:09,590 --> 00:05:11,575
We can catch 'em before
they cross the border.
80
00:05:11,600 --> 00:05:12,679
Come on.
81
00:05:13,650 --> 00:05:15,170
Do you know Commander Mackenzie?
82
00:05:19,051 --> 00:05:20,119
He has a daughter.
83
00:05:21,947 --> 00:05:23,173
Her name is Agnes.
84
00:05:25,449 --> 00:05:27,649
I need you to take me there,
and then we can head north.
85
00:05:32,265 --> 00:05:33,533
A daughter?
86
00:05:35,608 --> 00:05:38,111
I can't leave without her.
87
00:05:40,224 --> 00:05:41,392
You can.
88
00:05:44,403 --> 00:05:45,638
I won't.
89
00:05:56,585 --> 00:05:57,953
You helped Emily.
90
00:06:02,971 --> 00:06:04,339
I liked Emily.
91
00:06:06,725 --> 00:06:08,761
They could put you on the wall.
92
00:06:14,765 --> 00:06:16,400
Even a Commander.
93
00:06:21,248 --> 00:06:22,549
Spunky.
94
00:06:31,758 --> 00:06:33,360
I'll take you to Mackenzie.
95
00:07:34,621 --> 00:07:35,822
Mrs. Waterford?
96
00:07:47,667 --> 00:07:49,669
Serena, praised be.
97
00:07:49,970 --> 00:07:51,837
Everyone has lost their minds.
98
00:07:52,238 --> 00:07:53,420
Go to my office.
99
00:07:53,421 --> 00:07:54,524
Call 911.
100
00:07:55,601 --> 00:07:56,623
Let her pass, son.
101
00:07:56,648 --> 00:07:57,884
This has gone far enough.
102
00:07:59,556 --> 00:08:01,291
We should give her more time...
103
00:08:03,311 --> 00:08:04,434
To get away.
104
00:08:10,520 --> 00:08:11,622
What did you do?
105
00:08:13,982 --> 00:08:17,319
I did what was best for my child.
106
00:09:12,986 --> 00:09:14,021
Praised be.
107
00:10:22,525 --> 00:10:23,558
Oh, my God.
108
00:10:23,983 --> 00:10:26,780
- Where is she?
- Upstairs in her bed.
109
00:10:27,194 --> 00:10:28,437
And the Mackenzies?
110
00:10:28,629 --> 00:10:29,936
The Commander's away for work.
111
00:10:29,960 --> 00:10:31,965
Mistress is sleeping. She goes up early.
112
00:10:32,966 --> 00:10:34,048
Please!
113
00:10:34,249 --> 00:10:35,301
Be careful.
114
00:11:03,897 --> 00:11:06,499
All units report
to stations at the perimeter.
115
00:11:13,139 --> 00:11:14,240
Copy.
116
00:12:05,525 --> 00:12:08,194
Baby, I'm here.
117
00:12:09,652 --> 00:12:11,519
I am not ever going to leave you.
118
00:12:12,164 --> 00:12:15,669
And I love you. I love you so much.
119
00:12:17,223 --> 00:12:18,325
I am always here.
120
00:12:25,317 --> 00:12:26,385
I love you.
121
00:13:05,918 --> 00:13:07,252
Moving in. Moving in.
122
00:13:13,193 --> 00:13:14,395
Don't scare her.
123
00:13:33,607 --> 00:13:34,690
Jonathan.
124
00:13:35,415 --> 00:13:36,548
Ma'am.
125
00:13:36,549 --> 00:13:38,149
Bring her inside, please?
126
00:13:40,194 --> 00:13:41,262
Yes, ma'am.
127
00:14:00,371 --> 00:14:01,940
Is she okay, Mrs. Mackenzie?
128
00:14:04,213 --> 00:14:05,813
She slept through it all.
129
00:14:06,452 --> 00:14:07,534
Praised be.
130
00:14:08,435 --> 00:14:10,736
Praised be.
131
00:14:10,761 --> 00:14:11,936
Please.
132
00:14:16,416 --> 00:14:17,417
This has to stop.
133
00:14:19,692 --> 00:14:21,560
You brought our child into the world.
134
00:14:21,561 --> 00:14:24,430
The Commander and I bless
you for that, God knows.
135
00:14:27,066 --> 00:14:30,703
She had nightmares for weeks
after the summer house.
136
00:14:37,310 --> 00:14:38,544
Of course, she told me.
137
00:14:40,392 --> 00:14:41,560
I'm her mother.
138
00:14:43,793 --> 00:14:47,330
You're being cruel.
Confusing her like this.
139
00:14:53,172 --> 00:14:54,607
I'm confusing her?
140
00:14:58,853 --> 00:15:00,055
Take her home.
141
00:15:07,183 --> 00:15:08,418
What's she like?
142
00:15:10,614 --> 00:15:11,848
She's very happy.
143
00:15:13,180 --> 00:15:15,983
She's a healthy, blessed child.
144
00:15:17,483 --> 00:15:18,719
She's thriving.
145
00:15:22,085 --> 00:15:23,135
Jonathan.
146
00:15:35,162 --> 00:15:36,232
She's fine.
147
00:15:42,442 --> 00:15:43,582
She's amazing.
148
00:15:46,579 --> 00:15:47,773
She likes to sew,
149
00:15:49,986 --> 00:15:51,343
but she's not very good at it.
150
00:15:53,186 --> 00:15:54,359
Bless her efforts.
151
00:15:58,124 --> 00:15:59,576
She's actually quite a good cook.
152
00:16:01,595 --> 00:16:02,623
Luke cooks.
153
00:16:05,023 --> 00:16:06,103
Her father.
154
00:16:07,145 --> 00:16:08,375
He's good at it, too.
155
00:16:11,956 --> 00:16:13,385
She wants a dog.
156
00:16:14,010 --> 00:16:15,215
Oh.
157
00:16:15,216 --> 00:16:16,639
She's allergic.
158
00:16:16,640 --> 00:16:18,210
She says she'll get the shots.
159
00:16:24,116 --> 00:16:26,013
She won't stick to it.
160
00:16:26,014 --> 00:16:27,053
No.
161
00:16:27,854 --> 00:16:29,344
She hates shots.
162
00:16:30,245 --> 00:16:32,637
Yeah. Maybe, a Goldendoodle.
163
00:16:32,638 --> 00:16:33,865
I don't know.
164
00:16:33,866 --> 00:16:35,358
Something hypoallergenic.
165
00:16:35,859 --> 00:16:36,918
Yeah.
166
00:16:40,423 --> 00:16:42,429
The Commander doesn't love the idea,
167
00:16:42,430 --> 00:16:43,774
but she's working on him.
168
00:16:45,379 --> 00:16:46,557
She's very good at that.
169
00:16:48,007 --> 00:16:49,008
Yeah.
170
00:17:01,187 --> 00:17:03,623
I appreciate the home
you've made for her.
171
00:17:08,294 --> 00:17:09,353
Thank you.
172
00:17:18,819 --> 00:17:20,354
Please, stop.
173
00:17:23,843 --> 00:17:25,515
You know all of this ends
174
00:17:25,540 --> 00:17:27,683
with you dying on the
ground in front of her.
175
00:17:30,899 --> 00:17:31,968
If you love her,
176
00:17:34,013 --> 00:17:35,226
you have to stop.
177
00:17:47,823 --> 00:17:48,854
Praised be.
178
00:17:50,006 --> 00:17:51,385
She has your eyes.
179
00:17:53,616 --> 00:17:55,119
It truly is a miracle.
180
00:18:01,367 --> 00:18:02,461
I'm her mother.
181
00:19:15,897 --> 00:19:17,133
Leave us, Nick.
182
00:19:23,981 --> 00:19:25,026
Where is she?
183
00:19:26,098 --> 00:19:29,334
Do me the courtesy of looking
at me when I'm talking to you!
184
00:19:29,335 --> 00:19:30,594
Where is she?
185
00:19:31,644 --> 00:19:33,835
You've killed us all, you realize.
186
00:19:33,836 --> 00:19:35,438
When they find out what happened here,
187
00:19:35,439 --> 00:19:37,027
we'll all be on the wall!
188
00:19:37,028 --> 00:19:39,234
And they will tear you apart!
189
00:19:40,517 --> 00:19:42,344
She's safe, Serena.
190
00:19:43,592 --> 00:19:47,328
Serena, I promise you, she is safe.
191
00:19:47,353 --> 00:19:48,660
I'll know she's safe
192
00:19:48,661 --> 00:19:50,255
when you tell me where she is.
193
00:19:50,820 --> 00:19:51,859
Where is she?
194
00:19:54,072 --> 00:19:56,061
I'm trying to save your life.
195
00:19:56,182 --> 00:19:59,331
Did you give her to Ofjoseph?
196
00:20:01,734 --> 00:20:04,477
I did what was best for her, Serena.
197
00:20:06,547 --> 00:20:10,475
Did you give my baby to Ofjoseph?
198
00:20:10,476 --> 00:20:11,850
You wanted a better life for her,
199
00:20:11,851 --> 00:20:13,579
and that is what a
mother does for her child.
200
00:20:13,603 --> 00:20:15,289
You gave her to a murderer!
201
00:20:15,948 --> 00:20:17,866
You killed my baby!
202
00:20:17,891 --> 00:20:19,384
You've killed my baby!
203
00:20:19,385 --> 00:20:21,352
How could you take her away from me?
204
00:20:21,353 --> 00:20:22,754
'Cause I have another daughter!
205
00:20:23,155 --> 00:20:24,431
You chased us in the woods,
206
00:20:24,432 --> 00:20:26,024
and you hunted us down with dogs.
207
00:20:26,025 --> 00:20:27,495
And when you pulled her away,
208
00:20:27,520 --> 00:20:28,937
she screamed!
209
00:20:28,962 --> 00:20:31,192
My baby screamed for her mother!
210
00:20:32,010 --> 00:20:34,379
And I hope this feels like that!
211
00:20:51,474 --> 00:20:52,497
It's okay.
212
00:21:10,402 --> 00:21:11,447
Serena,
213
00:21:13,272 --> 00:21:14,284
listen to me.
214
00:21:20,185 --> 00:21:21,681
She's going to be okay.
215
00:21:23,573 --> 00:21:24,988
She's going to be free.
216
00:21:25,218 --> 00:21:27,221
It was so cold outside.
217
00:21:29,196 --> 00:21:31,022
You left her in the cold.
218
00:21:31,023 --> 00:21:33,118
You were supposed to protect her.
219
00:21:33,492 --> 00:21:34,541
I know.
220
00:21:41,556 --> 00:21:42,989
God will protect her.
221
00:21:46,942 --> 00:21:48,203
Have faith.
222
00:21:54,079 --> 00:21:55,114
Nick.
223
00:22:00,820 --> 00:22:01,979
Take her to her room.
224
00:22:34,342 --> 00:22:35,506
What's wrong with you?
225
00:22:37,224 --> 00:22:39,985
Do you know how many people risked
their lives tonight to get you out?
226
00:22:43,278 --> 00:22:44,408
Jesus, June.
227
00:22:49,292 --> 00:22:50,944
You're so fucking selfish!
228
00:22:54,400 --> 00:22:56,404
There won't be another chance,
do you know that?
229
00:23:00,614 --> 00:23:01,658
You're never getting out.
230
00:23:01,659 --> 00:23:03,115
You're gonna fucking die here.
231
00:23:12,036 --> 00:23:13,045
I know that.
232
00:23:16,662 --> 00:23:18,764
Don't you think I fucking know that?
233
00:26:14,239 --> 00:26:15,903
Come on, Nichole.
234
00:26:18,437 --> 00:26:21,011
No. No.
235
00:26:21,012 --> 00:26:22,107
Come on.
236
00:26:32,891 --> 00:26:33,934
Nichole?
237
00:26:52,644 --> 00:26:53,658
Oh.
238
00:27:02,754 --> 00:27:03,946
Oh, Jesus.
239
00:27:04,647 --> 00:27:05,713
You guys okay?
240
00:27:05,738 --> 00:27:06,991
No, no!
241
00:27:07,016 --> 00:27:08,037
No. No, no, no.
242
00:27:08,038 --> 00:27:09,049
It's all right. It's okay.
243
00:27:09,050 --> 00:27:10,679
It's all right. It's all right.
244
00:27:14,533 --> 00:27:15,571
Ma'am.
245
00:27:15,782 --> 00:27:17,022
If you return to your home country,
246
00:27:17,023 --> 00:27:19,237
would you be persecuted
based on being a woman,
247
00:27:19,238 --> 00:27:20,863
and would you be subject
to the danger of torture,
248
00:27:20,864 --> 00:27:22,140
or risk to your life?
249
00:27:22,141 --> 00:27:24,263
As a person in need of protection,
250
00:27:24,288 --> 00:27:25,654
do you wish to seek asylum
251
00:27:25,655 --> 00:27:26,984
in the country of Canada?
252
00:27:32,010 --> 00:27:33,850
Yes!
253
00:27:33,851 --> 00:27:34,853
We do.
254
00:27:34,854 --> 00:27:36,020
All right.
255
00:27:36,021 --> 00:27:37,189
This is SQA13.
256
00:27:37,190 --> 00:27:38,190
I need an ambulance
257
00:27:38,191 --> 00:27:39,758
with pediatric at my location.
258
00:28:16,476 --> 00:28:17,566
Are you okay?
259
00:28:23,918 --> 00:28:25,465
I need to keep it clean.
260
00:28:27,067 --> 00:28:28,529
It'll heal quickly,
261
00:28:28,730 --> 00:28:29,767
I'm sure.
262
00:28:32,341 --> 00:28:33,626
I'm heading to the office.
263
00:28:34,734 --> 00:28:35,852
Will you be all right?
264
00:28:38,183 --> 00:28:39,217
Yes.
265
00:28:43,422 --> 00:28:45,051
They've put Hansen in charge
266
00:28:45,052 --> 00:28:46,411
of Nichole's kidnapping.
267
00:28:49,742 --> 00:28:51,271
You'll tell him what happened.
268
00:28:51,872 --> 00:28:53,631
Ofjoseph attacked Aunt Lydia,
269
00:28:54,757 --> 00:28:56,032
and took Nichole and ran.
270
00:28:56,033 --> 00:28:57,438
You and Offred tried to stop her,
271
00:28:57,439 --> 00:28:58,657
as any mother would.
272
00:29:01,085 --> 00:29:03,035
It's the only way to keep
you off the wall.
273
00:29:06,245 --> 00:29:08,263
You don't need to protect me.
274
00:29:22,142 --> 00:29:23,266
I am...
275
00:29:24,554 --> 00:29:25,973
... protecting this house.
276
00:29:29,402 --> 00:29:31,830
God has made me master
of an incredible woman.
277
00:29:32,231 --> 00:29:33,451
I sent her away, Fred.
278
00:29:33,452 --> 00:29:34,997
It was my choice.
279
00:29:34,998 --> 00:29:36,827
I drove you to desperation.
280
00:29:39,448 --> 00:29:40,572
I'll fix this.
281
00:29:42,285 --> 00:29:43,377
Things will be...
282
00:29:44,445 --> 00:29:46,006
... normal again, Serena.
283
00:29:46,007 --> 00:29:47,643
Back to the way they were.
284
00:29:50,422 --> 00:29:51,558
I promise.
285
00:34:20,209 --> 00:34:21,266
Serena.
286
00:34:37,786 --> 00:34:38,788
Serena.
287
00:34:59,474 --> 00:35:00,565
Serena.
288
00:35:04,328 --> 00:35:05,391
Come on.
289
00:35:35,621 --> 00:35:36,641
What happened?
290
00:35:36,642 --> 00:35:37,757
Get out. Go!
291
00:36:24,454 --> 00:36:25,549
Lord Jesus,
292
00:36:25,850 --> 00:36:27,310
be revealed from heaven
293
00:36:27,311 --> 00:36:28,523
with His mighty angels.
294
00:36:29,524 --> 00:36:30,856
In flaming fire,
295
00:36:30,857 --> 00:36:32,232
Thou shall take vengeance.
296
00:36:34,428 --> 00:36:36,653
Burn, motherfucker, burn.
297
00:39:00,027 --> 00:39:02,094
Hi, I'm Dr. Chung.
298
00:39:02,785 --> 00:39:03,842
You're safe now,
299
00:39:04,124 --> 00:39:05,681
and we're very glad you're here.
300
00:39:06,777 --> 00:39:08,027
We can only imagine
301
00:39:08,028 --> 00:39:09,585
what you've been through.
302
00:39:09,586 --> 00:39:10,849
So, the first thing we're going to do
303
00:39:10,850 --> 00:39:13,131
is we're gonna make sure that
the both of you are healthy.
304
00:39:13,502 --> 00:39:15,013
I'd rather hang onto her.
305
00:39:16,014 --> 00:39:17,044
If that's all right.
306
00:39:17,845 --> 00:39:18,896
Of course, it is.
307
00:39:18,997 --> 00:39:20,626
This way.
308
00:40:25,200 --> 00:40:26,225
Miss.
309
00:40:48,327 --> 00:40:49,350
Hey.
310
00:40:54,867 --> 00:40:55,922
Take care.
311
00:41:02,431 --> 00:41:03,553
You, too.
312
00:41:04,360 --> 00:41:05,431
Nick.
313
00:41:31,234 --> 00:41:32,391
Redeploy your men.
314
00:41:32,992 --> 00:41:34,628
Copy that.
315
00:42:05,031 --> 00:42:06,636
The Mackenzies may forgive you,
316
00:42:06,637 --> 00:42:08,675
but God requires penance.
317
00:42:10,250 --> 00:42:11,296
Let's go.
318
00:43:13,424 --> 00:43:14,883
Sorry‐I'm sorry, dude.
319
00:43:14,884 --> 00:43:15,911
Hey.
320
00:43:22,355 --> 00:43:23,426
Hey.
321
00:43:23,451 --> 00:43:24,634
You know what this is?
322
00:43:24,635 --> 00:43:25,782
We'll find out.
323
00:43:38,409 --> 00:43:39,435
Hi, you're next.
324
00:43:39,436 --> 00:43:40,644
- Yes, that's me.
- Hey.
325
00:43:40,645 --> 00:43:41,939
- What am I doing for you?
- Sorry.
326
00:43:41,963 --> 00:43:45,089
- Do you have ID?
- Bankole. B‐A‐N‐K‐O‐L‐E.
327
00:43:45,090 --> 00:43:46,417
Can you just give me a minute?
328
00:43:46,441 --> 00:43:47,666
Sorry.
329
00:43:47,843 --> 00:43:48,959
Here you go.
330
00:43:49,660 --> 00:43:51,145
I do refugee intake
331
00:43:51,146 --> 00:43:52,797
at the office on Dundas.
332
00:43:52,798 --> 00:43:54,318
We're getting slammed over there, too.
333
00:43:54,560 --> 00:43:55,743
Everyone loves Canada.
334
00:43:56,444 --> 00:43:58,241
- Yeah.
- Thanks.
335
00:44:01,185 --> 00:44:02,707
Okay. Got it.
336
00:44:03,008 --> 00:44:04,219
Um, can you sign for that, please?
337
00:44:04,220 --> 00:44:05,274
Yeah.
338
00:44:07,429 --> 00:44:09,223
There you go. Great.
339
00:44:09,224 --> 00:44:10,232
Thanks.
340
00:44:10,233 --> 00:44:11,641
Yup. Jackson?
341
00:44:11,642 --> 00:44:13,282
Okay. Yup.
342
00:44:14,428 --> 00:44:15,643
Oh, my God.
343
00:44:24,864 --> 00:44:26,051
She's so big.
344
00:44:32,015 --> 00:44:33,872
She's so big.
345
00:44:38,744 --> 00:44:39,846
She's...
346
00:44:42,654 --> 00:44:43,884
Hi.
347
00:44:44,787 --> 00:44:45,903
Hi.
348
00:44:46,749 --> 00:44:47,806
Are you Luke?
349
00:44:48,891 --> 00:44:49,941
Yeah.
350
00:44:53,395 --> 00:44:54,630
I'm Emily.
351
00:44:55,928 --> 00:44:58,224
Your wife saved my life.
352
00:45:15,451 --> 00:45:16,582
Let's go.
353
00:45:20,632 --> 00:45:21,802
Eyes down.
354
00:45:26,992 --> 00:45:28,392
Blessed be the fruit.
355
00:45:28,393 --> 00:45:30,043
May the Lord open.
356
00:45:32,602 --> 00:45:33,663
They're safe.
357
00:45:34,066 --> 00:45:35,434
Emily and the baby.
358
00:45:35,435 --> 00:45:36,528
They made it.
359
00:45:41,691 --> 00:45:42,721
Under His eye.
360
00:46:48,173 --> 00:46:49,237
You.
361
00:46:50,238 --> 00:46:51,670
Get your case and come with me.
362
00:46:55,047 --> 00:46:56,268
You've got a new posting.
363
00:47:39,039 --> 00:47:40,356
Blessed be the fruit.
364
00:47:43,418 --> 00:47:44,843
May the Lord open.
365
00:48:15,227 --> 00:48:16,665
You're not gonna be any trouble,
366
00:48:16,666 --> 00:48:17,707
are you?
367
00:48:23,041 --> 00:48:24,082
No, sir.
368
00:48:32,416 --> 00:48:37,416
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
368
00:48:38,305 --> 00:48:44,253
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
23462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.