Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,144 --> 00:00:10,146
[ORCHESTRA PLAYING]
2
00:00:50,153 --> 00:00:55,153
Subtitles by explosiveskull
3
00:00:58,035 --> 00:01:15,080
[THUNDER CRASHING]
4
00:01:15,082 --> 00:01:17,603
[BELL TOLLING]
5
00:01:17,605 --> 00:01:20,726
CATHERINE: "Dearest Mother,
the weeks have passed
6
00:01:20,728 --> 00:01:23,849
and still I have heard
nothing from you.
7
00:01:23,851 --> 00:01:26,612
King Henry waits upon
a dispensation from the pope
8
00:01:26,614 --> 00:01:30,258
and my dowry before my marriage
to Prince Harry can be sealed.
9
00:01:31,700 --> 00:01:33,139
The marriage will accomplish
10
00:01:33,141 --> 00:01:35,181
everything
you sent me here to do,
11
00:01:35,183 --> 00:01:37,546
but more than that,
we are happy.
12
00:01:39,387 --> 00:01:41,307
Mother, please,
I beg you now
13
00:01:41,309 --> 00:01:43,470
to settle this debt
with the king.
14
00:01:43,472 --> 00:01:46,753
Harry is devoted to me.
15
00:01:46,755 --> 00:01:49,516
He is devout.
16
00:01:49,518 --> 00:01:53,202
His knowledge of the Catholic
saints outrivals even yours.
17
00:01:54,763 --> 00:01:59,606
We share a dream
of how we would rule England
18
00:01:59,608 --> 00:02:02,209
as a land of chivalry,
19
00:02:02,211 --> 00:02:04,934
basking
in the holy light of God.
20
00:02:11,621 --> 00:02:13,941
Queen of England
is my destiny,
21
00:02:13,943 --> 00:02:16,385
as you have told me
since I was a girl.
22
00:02:23,232 --> 00:02:25,995
Your devoted daughter,
Catherine."
23
00:02:29,799 --> 00:02:30,838
[LID SLAMS]
24
00:02:30,840 --> 00:02:32,842
[BIRDS CHIRPING]
25
00:02:36,126 --> 00:02:39,007
I am certain my mother will
respond as I have asked.
26
00:02:39,009 --> 00:02:41,449
I don't care
if she does or not.
27
00:02:41,451 --> 00:02:43,171
We are to wed.
28
00:02:43,173 --> 00:02:45,213
I don't care
what my father thinks
29
00:02:45,215 --> 00:02:48,458
or Wolsey
or my grandmother.
30
00:02:50,541 --> 00:02:52,220
If we were wed,
31
00:02:52,222 --> 00:02:55,664
maybe I could help
poor Margaret Pole.
32
00:02:55,666 --> 00:02:57,626
I've written to her,
33
00:02:57,628 --> 00:03:00,469
offering whatever help
I can give.
34
00:03:00,471 --> 00:03:04,032
Who will take care of her
now she's lost her husband?
35
00:03:04,034 --> 00:03:07,878
She will be forced to live
on charity from relations.
36
00:03:09,680 --> 00:03:11,080
You have such compassion.
37
00:03:11,082 --> 00:03:12,641
[CHUCKLES]
38
00:03:12,643 --> 00:03:16,247
It's one of the many things
that I love about you.
39
00:03:31,262 --> 00:03:34,185
You're mine, Catherine.
40
00:03:35,987 --> 00:03:39,110
And no one
will stand in our way.
41
00:03:52,524 --> 00:03:54,765
Henry!
42
00:03:54,767 --> 00:03:57,327
Henry, they're here,
43
00:03:57,329 --> 00:03:59,411
the Spanish, in England.
44
00:04:01,053 --> 00:04:02,653
God smiles on us.
45
00:04:02,655 --> 00:04:04,657
He sent them to us.
46
00:04:06,779 --> 00:04:08,859
Come.
47
00:04:08,861 --> 00:04:10,461
[SIGHS] Oh.
48
00:04:10,463 --> 00:04:13,304
Does the baby
give you pain?
49
00:04:13,306 --> 00:04:17,069
Why does Stafford take so long
to tell me of his plan for me?
50
00:04:18,791 --> 00:04:20,793
[KNOCK ON DOOR]
51
00:04:26,559 --> 00:04:29,042
A letter.
Lady Margaret.
52
00:04:30,323 --> 00:04:32,884
I am to be lambasted,
I suppose?
53
00:04:32,886 --> 00:04:35,366
What wrong have I dealt
the Tudors this time?
54
00:04:35,368 --> 00:04:39,611
The queen of Castile
is in England,
55
00:04:39,613 --> 00:04:41,933
on her way
to Westminster.
56
00:04:41,935 --> 00:04:44,215
My mother? She is here?
57
00:04:44,217 --> 00:04:47,461
[SIGHS] Oh, Lina,
I have missed her.
58
00:04:49,263 --> 00:04:51,265
What?
59
00:04:55,429 --> 00:04:59,273
It is your sister
who is here...
60
00:05:00,955 --> 00:05:02,957
Joanna.
61
00:05:04,919 --> 00:05:08,522
Your mother
passed away...
62
00:05:11,245 --> 00:05:13,247
and Joanna
is now queen.
63
00:05:17,091 --> 00:05:21,215
Lady Margaret and King Henry
offer their condolences...
64
00:05:22,777 --> 00:05:24,216
and invite you
to the court
65
00:05:24,218 --> 00:05:26,178
while your sister
is in London.
66
00:05:26,180 --> 00:05:27,860
[WEEPING] No.
67
00:05:27,862 --> 00:05:29,342
No.
68
00:05:29,344 --> 00:05:32,105
No. I...
69
00:05:32,107 --> 00:05:34,109
[SPEAKING SPANISH]
70
00:05:36,711 --> 00:05:39,632
LADY MARGARET:
Isabella of Castile is dead.
71
00:05:39,634 --> 00:05:41,995
The new Spanish queen
72
00:05:41,997 --> 00:05:45,198
has been blown off course
in stormy seas,
73
00:05:45,200 --> 00:05:48,762
sailing from the Habsburg Empire
to claim her kingdom.
74
00:05:48,764 --> 00:05:52,608
God has seen fit
to bring her to these shores.
75
00:05:54,129 --> 00:05:56,930
I fail to see
the fortune in this.
76
00:05:56,932 --> 00:05:59,052
Queen Joanna's
husband Philip
77
00:05:59,054 --> 00:06:02,338
is son to the Holy Roman
Emperor Maximilian...
78
00:06:03,779 --> 00:06:06,340
who harbors
our most wanted traitor,
79
00:06:06,342 --> 00:06:07,901
Edmund de la Pool.
80
00:06:07,903 --> 00:06:09,583
We have invited them
to court
81
00:06:09,585 --> 00:06:13,587
while their ship is towed
to Tilbury docks for repair,
82
00:06:13,589 --> 00:06:16,750
but it will only take
a day or two.
83
00:06:16,752 --> 00:06:19,994
We must impress upon this
Philip the many benefits
84
00:06:19,996 --> 00:06:21,555
should he
persuade the emperor
85
00:06:21,557 --> 00:06:24,078
to turn his York
friend over to us.
86
00:06:24,080 --> 00:06:27,401
I thought Maximilian had
sworn he would not do that.
87
00:06:27,403 --> 00:06:29,405
Then we
must be persuasive.
88
00:06:31,007 --> 00:06:33,009
[BELL TOLLING]
89
00:06:46,863 --> 00:06:51,748
[QUEEN ISABELLA
SPEAKING SPANISH]
90
00:07:41,520 --> 00:07:43,119
Your Majesties,
91
00:07:43,121 --> 00:07:47,686
Queen Joanna of Castile
and King Consort Philip.
92
00:07:51,690 --> 00:07:55,212
We share your sadness
on the death of Queen Isabella.
93
00:07:55,214 --> 00:07:57,774
Please,
leave your weapons here.
94
00:07:57,776 --> 00:08:00,139
You are our guests.
95
00:08:06,465 --> 00:08:09,709
[INDISTINCT CHATTER
IN SPANISH]
96
00:08:12,271 --> 00:08:15,274
[INDISTINCT CHATTER]
97
00:08:16,916 --> 00:08:18,716
WOMAN:
Oh, Your Highness.
98
00:08:18,718 --> 00:08:20,277
See how brave I am?
[LAUGHS]
99
00:08:20,279 --> 00:08:22,281
Princess Catherine...
100
00:08:24,163 --> 00:08:25,683
my condolences.
101
00:08:25,685 --> 00:08:29,687
You were a child
when I last saw you.
102
00:08:29,689 --> 00:08:31,691
Joanna.
103
00:08:32,492 --> 00:08:35,573
Do you know
how she passed?
104
00:08:35,575 --> 00:08:38,456
She died of grief
for our brother John.
105
00:08:38,458 --> 00:08:40,859
That's what they said,
106
00:08:40,861 --> 00:08:45,423
seven years of grieving
for her favorite child.
107
00:08:45,425 --> 00:08:47,427
Sister.
108
00:08:48,028 --> 00:08:49,948
May we not embrace?
109
00:08:49,950 --> 00:08:53,632
Your husband died, and Mother
wouldn't bring you back to Spain
110
00:08:53,634 --> 00:08:57,315
until the king here paid
your widow's jointure.
111
00:08:57,317 --> 00:09:01,039
Always land and gold
before her daughters,
112
00:09:01,041 --> 00:09:03,001
always her alliances...
113
00:09:03,003 --> 00:09:05,003
[LADIES LAUGH]
114
00:09:05,005 --> 00:09:07,007
...always God.
115
00:09:09,570 --> 00:09:13,532
After our repast,
tonight's mass for All Hallows
116
00:09:13,534 --> 00:09:16,175
will be dedicated
to your mother.
117
00:09:16,177 --> 00:09:19,658
[SCOFFS] You will have
to drain your treasury
118
00:09:19,660 --> 00:09:22,902
to fund the mass our mother
needs to save her soul.
119
00:09:22,904 --> 00:09:24,904
All the gold in Spain
wouldn't be enough.
120
00:09:24,906 --> 00:09:26,305
That's a wicked thing
to say.
121
00:09:26,307 --> 00:09:29,949
Oh, yes, that's right.
You loved her.
122
00:09:29,951 --> 00:09:33,915
Well, I didn't,
because I knew her for the whore she was.
123
00:09:35,477 --> 00:09:37,677
We don't need your mass.
124
00:09:37,679 --> 00:09:40,079
Pray instead our ship's
mended by the morning
125
00:09:40,081 --> 00:09:43,485
so I can sail
to Castile and my crown.
126
00:09:46,528 --> 00:09:49,051
We will have
a mass for her.
127
00:09:55,377 --> 00:09:57,379
[MUSICIANS PLAYING]
128
00:10:00,943 --> 00:10:02,945
[SIGHS]
129
00:10:06,629 --> 00:10:09,830
Oh,
so beautiful a girl.
130
00:10:09,832 --> 00:10:11,071
Don't tell me.
131
00:10:11,073 --> 00:10:13,474
Princess Mary? No?
132
00:10:13,476 --> 00:10:16,557
And you must
her charming nursemaid.
133
00:10:16,559 --> 00:10:19,320
Your Highness,
I hope you and the queen
134
00:10:19,322 --> 00:10:22,203
won't find our meal
too humble for your tastes.
135
00:10:22,205 --> 00:10:23,804
[CLEARS THROAT]
136
00:10:23,806 --> 00:10:25,406
The queen is
on her way, I hope?
137
00:10:25,408 --> 00:10:28,369
My father, he says
to me that your piety
138
00:10:28,371 --> 00:10:30,371
est célèbre in all
of Christendom...
139
00:10:30,373 --> 00:10:31,973
Well, that's very...
140
00:10:31,975 --> 00:10:35,817
while my wife
doubts God altogether.
141
00:10:35,819 --> 00:10:37,138
Her mother's passing,
142
00:10:37,140 --> 00:10:38,980
I suppose that would
shake her faith...
143
00:10:38,982 --> 00:10:41,983
Oh, no, no, no, no.
No, she does not believe at all.
144
00:10:41,985 --> 00:10:45,587
She says he is une fantaisie
we make in our own mind.
145
00:10:45,589 --> 00:10:46,708
Oh, no, surely she...
146
00:10:46,710 --> 00:10:48,189
But I keep faith,
147
00:10:48,191 --> 00:10:51,154
for Spain and for
the Habsburg Empire.
148
00:10:52,636 --> 00:10:53,955
Your Highness.
149
00:10:53,957 --> 00:10:55,959
Sit beside me.
150
00:10:59,563 --> 00:11:01,563
Whilst you
are in our court,
151
00:11:01,565 --> 00:11:04,526
I hope
we can speak about ways
152
00:11:04,528 --> 00:11:07,249
to seal the bond
between our two nations.
153
00:11:07,251 --> 00:11:10,212
Mais oui,
but first, we eat, no?
154
00:11:10,214 --> 00:11:12,216
Of course.
155
00:11:12,817 --> 00:11:17,179
Your Grace, I must say
that this feast...
156
00:11:17,181 --> 00:11:19,462
One moment, Charlie.
157
00:11:19,464 --> 00:11:21,466
[INDISTINCT CHATTER]
158
00:11:25,510 --> 00:11:27,512
Catherine, I...
159
00:11:35,320 --> 00:11:38,681
I know you loved her
very, very much.
160
00:11:38,683 --> 00:11:40,685
Yes.
161
00:11:41,486 --> 00:11:44,209
But it seems
my sister didn't.
162
00:11:47,813 --> 00:11:50,453
Now she is queen,
my father says we cannot marry.
163
00:11:50,455 --> 00:11:52,095
He has written
to the pope.
164
00:11:52,097 --> 00:11:54,538
He says your father
will not pay the dowry
165
00:11:54,540 --> 00:11:56,740
now that your mother
is with God.
166
00:11:56,742 --> 00:11:59,503
And my grandmother
adds that your rank
167
00:11:59,505 --> 00:12:04,588
has dropped too low to be
wife to the king of England.
168
00:12:04,590 --> 00:12:07,351
But they are bloodless,
169
00:12:07,353 --> 00:12:08,632
all of them.
170
00:12:08,634 --> 00:12:11,595
What passion
have they known?
171
00:12:11,597 --> 00:12:13,557
Harry.
172
00:12:13,559 --> 00:12:15,559
You must meet
the Spanish royals.
173
00:12:15,561 --> 00:12:18,402
I thought I was
addressing one already
174
00:12:18,404 --> 00:12:21,165
and offering her comfort
in her grief...
175
00:12:21,167 --> 00:12:23,407
You will be
the king of England,
176
00:12:23,409 --> 00:12:25,329
and whether it may
please you or it doesn't,
177
00:12:25,331 --> 00:12:29,213
you must make pleasantries
with our royal guests.
178
00:12:29,215 --> 00:12:31,496
I will meet them...
179
00:12:31,498 --> 00:12:33,660
because they will
be family to me.
180
00:12:41,828 --> 00:12:43,830
Lady Catherine.
181
00:12:45,872 --> 00:12:47,874
STAFFORD:
...as it is.
182
00:12:49,316 --> 00:12:50,355
LADY STAFFORD:
What is wrong?
183
00:12:50,357 --> 00:12:52,359
Uh, nothing.
184
00:12:56,724 --> 00:12:59,124
[INDISTINCT CHATTER]
185
00:12:59,126 --> 00:13:01,486
Highness?
186
00:13:01,488 --> 00:13:03,490
Lady Pole was right.
187
00:13:04,852 --> 00:13:07,092
This is a game
that must be played.
188
00:13:07,094 --> 00:13:11,098
If my father will not pay the
dowry, then my sister must.
189
00:13:23,191 --> 00:13:26,034
Aelwyd, I'm sorry,
but I must have the rent.
190
00:13:29,557 --> 00:13:31,559
GIRL:
Wait for me.
191
00:13:36,965 --> 00:13:39,405
[ROOSTER CROWING]
192
00:13:39,407 --> 00:13:41,570
The harvest's been bad.
We're short.
193
00:13:45,253 --> 00:13:47,255
Buy your children
something sweet...
194
00:13:48,897 --> 00:13:49,896
a treat.
195
00:13:49,898 --> 00:13:51,900
Thank you.
196
00:13:57,266 --> 00:13:59,586
[GALLOPING HOOVES APPROACHING]
197
00:13:59,588 --> 00:14:01,590
[MEN GOADING HORSES]
198
00:14:14,844 --> 00:14:17,645
You have not paid
your taxes to the Crown.
199
00:14:17,647 --> 00:14:20,247
Wh-what taxes?
200
00:14:20,249 --> 00:14:22,049
Upon your husband's death,
201
00:14:22,051 --> 00:14:24,772
your sons were made
wards of the king.
202
00:14:24,774 --> 00:14:27,575
A 2/3 portion
of your rents and produce
203
00:14:27,577 --> 00:14:29,297
must be paid over
each month.
204
00:14:29,299 --> 00:14:30,458
But...
205
00:14:30,460 --> 00:14:31,979
You are
three months in arrears,
206
00:14:31,981 --> 00:14:34,662
plus a fine
for your late payment.
207
00:14:34,664 --> 00:14:36,384
Show me your rent ledgers.
208
00:14:36,386 --> 00:14:39,107
Uh, but I received
no letter.
209
00:14:39,109 --> 00:14:41,349
Please, my tenants
cannot even pay their rents.
210
00:14:41,351 --> 00:14:42,791
There's nothing
to spare.
211
00:14:42,793 --> 00:14:45,673
Then you shall make up
the shortfall. Come on!
212
00:14:45,675 --> 00:14:47,756
Please,
I need more time.
213
00:14:47,758 --> 00:14:49,397
You are already late.
214
00:14:49,399 --> 00:14:52,523
If you cannot pay, then we'll
take your goods in kind.
215
00:14:56,366 --> 00:14:58,246
- Mother?
- Mother!
216
00:14:58,248 --> 00:15:00,250
REGGIE:
What's happening?
217
00:15:04,535 --> 00:15:06,535
[MUSICIANS PLAYING]
218
00:15:06,537 --> 00:15:08,539
[INDISTINCT CHATTER]
219
00:15:18,669 --> 00:15:20,870
KING HENRY: Well,
the circumstances are unfortunate,
220
00:15:20,872 --> 00:15:25,394
but we are glad to offer
you our hospitality.
221
00:15:25,396 --> 00:15:28,437
In any case, your grief
and your trying journey
222
00:15:28,439 --> 00:15:31,841
have not dulled
your beauty.
223
00:15:31,843 --> 00:15:34,163
When we have supped,
we will confer
224
00:15:34,165 --> 00:15:36,486
on trade and matters
of the state.
225
00:15:36,488 --> 00:15:40,770
Joanna, tell me
of your children.
226
00:15:40,772 --> 00:15:42,452
Your new baby is a boy.
227
00:15:42,454 --> 00:15:44,134
The baby
stayed behind at home
228
00:15:44,136 --> 00:15:46,936
with our children
and a nursemaid.
229
00:15:46,938 --> 00:15:49,619
Cathy, let us dance.
230
00:15:49,621 --> 00:15:52,422
We used to dance
when we were children.
231
00:15:52,424 --> 00:15:54,184
Your hands were tiny.
232
00:15:54,186 --> 00:15:56,346
Your mother
has just died.
233
00:15:56,348 --> 00:15:59,109
Then we will dance to celebrate
her life and triumphs.
234
00:15:59,111 --> 00:16:01,111
Oh, yes, I would love
to see you dance.
235
00:16:01,113 --> 00:16:02,713
Música española!
236
00:16:02,715 --> 00:16:04,194
LADY MARGARET:
No, I don't think so.
237
00:16:04,196 --> 00:16:05,435
Español.
238
00:16:05,437 --> 00:16:08,078
Someone get my father
out of here
239
00:16:08,080 --> 00:16:10,361
before we all throw
our guts up on the table.
240
00:16:10,363 --> 00:16:11,362
LADY MARGARET:
Harry!
241
00:16:11,364 --> 00:16:12,523
The Spanish queen
242
00:16:12,525 --> 00:16:15,005
is someone else's
wife, Father.
243
00:16:15,007 --> 00:16:17,728
You must learn
to find your own.
244
00:16:17,730 --> 00:16:19,772
[WHISPERING] So you would shame
your own king, would you now?
245
00:16:21,454 --> 00:16:23,736
[INDISTINCT CHATTER]
246
00:16:25,378 --> 00:16:27,660
[CLAPPING RHYTHMICALLY]
247
00:16:31,945 --> 00:16:33,947
[MUSICIANS PLAYING]
248
00:16:52,246 --> 00:16:55,847
I tried to raise the question
of Edmund de la Pool.
249
00:16:55,849 --> 00:16:57,649
- Mm-hmm.
- But Philip either dodges it
250
00:16:57,651 --> 00:16:59,891
or else becomes
unfathomably French.
251
00:16:59,893 --> 00:17:01,053
[CHUCKLES] Hmm.
252
00:17:01,055 --> 00:17:03,057
- Henry.
- Hmm?
253
00:17:09,904 --> 00:17:13,105
Try to keep your mind on
the opportunity before us.
254
00:17:13,107 --> 00:17:15,267
- I...
- In case you'd forgotten,
255
00:17:15,269 --> 00:17:17,830
it is not dancing.
256
00:17:17,832 --> 00:17:20,392
[INDISTINCT CHATTER]
257
00:17:20,394 --> 00:17:23,596
With the Spanish women,
that's how we dance together.
258
00:17:23,598 --> 00:17:25,197
Oh, goodness me.
259
00:17:25,199 --> 00:17:26,999
- [CHUCKLES]
- Oh, wait.
260
00:17:27,001 --> 00:17:28,921
[SPEAKING FRENCH]
261
00:17:28,923 --> 00:17:31,764
...Princess Mary!
262
00:17:31,766 --> 00:17:33,768
[LAUGHS] Jolie.
263
00:17:34,769 --> 00:17:37,090
- [GUESTS GASPING]
- Joanna.
264
00:17:37,092 --> 00:17:39,094
CATHERINE:
Joanna!
265
00:17:40,375 --> 00:17:43,338
Good Christians,
let us go to mass.
266
00:17:54,269 --> 00:17:56,512
[MURMURS]
267
00:18:10,566 --> 00:18:12,846
MAGGIE: "Your Grace,
I cannot pay the taxes
268
00:18:12,848 --> 00:18:14,850
that the Crown requires of me.
269
00:18:16,092 --> 00:18:18,532
Your clerks have taken
everything of value that I own,
270
00:18:18,534 --> 00:18:21,776
and still there is debt to pay.
271
00:18:21,778 --> 00:18:23,577
I throw myself upon your mercy,
272
00:18:23,579 --> 00:18:25,339
as my children will be hungry
273
00:18:25,341 --> 00:18:26,861
if this debt
cannot be waived.
274
00:18:26,863 --> 00:18:29,864
I am ever loyal,
as I was to Lizzie.
275
00:18:29,866 --> 00:18:32,146
And I grieve her passing
every day.
276
00:18:32,148 --> 00:18:35,269
Please, Your Grace, have pity.
277
00:18:35,271 --> 00:18:38,192
There's no one else to help us.
278
00:18:38,194 --> 00:18:41,796
Your loyal servant,
Margaret Pole."
279
00:18:41,798 --> 00:18:43,800
[INDISTINCT CHATTER]
280
00:19:22,280 --> 00:19:24,282
Yes.
281
00:19:25,163 --> 00:19:26,162
You said that...
282
00:19:26,164 --> 00:19:27,363
[SPEAKING SPANISH]
283
00:19:27,365 --> 00:19:29,367
I know.
284
00:19:30,969 --> 00:19:35,171
Then I am saying yes.
Please?
285
00:19:35,173 --> 00:19:39,858
Uh, to...to our wedding.
286
00:19:43,582 --> 00:19:46,022
So you don't think
about my wages now?
287
00:19:46,024 --> 00:19:50,909
I...The Infanta gave me
three gold plates,
288
00:19:52,030 --> 00:19:54,032
a dowry.
289
00:19:54,793 --> 00:19:56,795
You may
give them back to her.
290
00:19:58,637 --> 00:20:03,482
We marry when your husband
can support you.
291
00:20:11,010 --> 00:20:13,090
What are you doing
in here alone?
292
00:20:13,092 --> 00:20:15,094
[CHUCKLES SOFTLY]
293
00:20:18,337 --> 00:20:20,339
Kissing you.
294
00:20:47,207 --> 00:20:49,209
You didn't come
to mass.
295
00:20:51,011 --> 00:20:54,252
I hoped to find
some comfort with you.
296
00:20:54,254 --> 00:20:57,015
There is nobody
to pray to,
297
00:20:57,017 --> 00:20:59,219
or else
He isn't listening.
298
00:21:00,621 --> 00:21:02,623
Joanna...
299
00:21:03,143 --> 00:21:05,063
I know we haven't
seen each other for many...
300
00:21:05,065 --> 00:21:07,906
Tell me, did you
love your husband?
301
00:21:07,908 --> 00:21:09,910
Arthur?
302
00:21:13,274 --> 00:21:15,276
I tried to.
303
00:21:16,397 --> 00:21:19,198
I feel ashamed, but...
304
00:21:19,200 --> 00:21:22,523
I think I don't
remember anymore.
305
00:21:24,445 --> 00:21:28,850
I loved his kindness,
what he could have been.
306
00:21:31,092 --> 00:21:32,732
Joanna, there is
something I want to ask...
307
00:21:32,734 --> 00:21:37,497
In Flanders,
at his father's court,
308
00:21:37,499 --> 00:21:40,540
Philip took his seventh
lover of our marriage,
309
00:21:40,542 --> 00:21:43,743
closest lady
of my chamber.
310
00:21:43,745 --> 00:21:45,865
He said I imagined it,
311
00:21:45,867 --> 00:21:49,309
so I cut off all her hair.
312
00:21:49,311 --> 00:21:50,710
He raged.
313
00:21:50,712 --> 00:21:52,874
He wouldn't speak to me...
314
00:21:54,316 --> 00:21:58,999
so I had my ladies put
love potions in his wine,
315
00:21:59,001 --> 00:22:03,043
because my heart
is in a noose.
316
00:22:03,045 --> 00:22:04,805
But he caught them.
317
00:22:04,807 --> 00:22:09,171
He dismissed them,
and he locked me in my room.
318
00:22:10,653 --> 00:22:12,653
Now he's writing
to our father,
319
00:22:12,655 --> 00:22:15,215
saying he will rule
instead of me.
320
00:22:15,217 --> 00:22:18,859
He means to have coins minted
with his own face next to mine,
321
00:22:18,861 --> 00:22:21,182
to try to be
the king himself,
322
00:22:21,184 --> 00:22:23,824
and now our father
does the same
323
00:22:23,826 --> 00:22:26,107
and also tries
to steal my kingdom.
324
00:22:26,109 --> 00:22:27,468
But you are the queen.
325
00:22:27,470 --> 00:22:29,190
[BELL TOLLING]
326
00:22:29,192 --> 00:22:32,113
Our mother's crown
passed on to you.
327
00:22:32,115 --> 00:22:34,075
They have no right.
328
00:22:34,077 --> 00:22:38,081
All they see is power that
they want and they will take.
329
00:22:39,522 --> 00:22:42,886
I'm just a chicken bone
they squabble over...
330
00:22:44,848 --> 00:22:48,610
not a wife. [LAUGHS]
331
00:22:48,612 --> 00:22:50,614
Not a daughter.
332
00:22:51,014 --> 00:22:53,375
Never marry, Catherine.
333
00:22:53,377 --> 00:22:56,180
Men are pigs,
and marriage is a trap.
334
00:22:57,421 --> 00:22:59,781
You're lucky you're free.
335
00:22:59,783 --> 00:23:01,984
[SPEAKING FRENCH]
336
00:23:01,986 --> 00:23:03,988
Joanna!
337
00:23:04,788 --> 00:23:07,629
Your sister is...
338
00:23:07,631 --> 00:23:09,271
I cannot even see a woman
339
00:23:09,273 --> 00:23:11,353
before she's so certain
I'm making love with her.
340
00:23:11,355 --> 00:23:13,435
You see what I
must live with?
341
00:23:13,437 --> 00:23:16,278
I see my sister
is unhappy,
342
00:23:16,280 --> 00:23:18,881
and I also see
the cause of it.
343
00:23:18,883 --> 00:23:23,205
[LAUGHS]
344
00:23:23,207 --> 00:23:25,127
...Catherine,
345
00:23:25,129 --> 00:23:27,251
wife of no one.
346
00:23:31,176 --> 00:23:33,856
KING CONSORT PHILIP:
All she has is words,
347
00:23:33,858 --> 00:23:35,898
nobody
to listen to them.
348
00:23:35,900 --> 00:23:37,902
We will leave
in the morning.
349
00:23:41,786 --> 00:23:42,866
Lina.
350
00:23:42,868 --> 00:23:45,831
[SPEAKING SPANISH]
351
00:23:48,273 --> 00:23:50,954
It is freezing cold
and damp.
352
00:23:50,956 --> 00:23:52,958
[LAUGHS]
353
00:23:53,839 --> 00:23:57,481
Here. Keep him warm...
354
00:23:57,483 --> 00:23:59,603
or her.
355
00:23:59,605 --> 00:24:01,965
I can sleep without.
356
00:24:01,967 --> 00:24:03,969
[GIGGLES]
357
00:24:12,338 --> 00:24:14,500
[WIND BLOWING]
358
00:24:25,031 --> 00:24:27,231
I had my chance
to ask her for the dowry,
359
00:24:27,233 --> 00:24:29,235
but I didn't grasp it.
360
00:24:30,717 --> 00:24:32,719
She is too tormented.
361
00:24:35,201 --> 00:24:37,444
I do not see
my future anymore...
362
00:24:39,326 --> 00:24:41,608
how I can ever be
a wife to Harry.
363
00:24:47,574 --> 00:24:49,576
- [URSULA GROANS]
- [DOOR CLOSES]
364
00:24:54,181 --> 00:24:55,901
We have no eggs.
365
00:24:55,903 --> 00:24:57,905
The men took
all the chickens.
366
00:25:01,829 --> 00:25:04,069
Then I shall make
some pottage.
367
00:25:04,071 --> 00:25:06,111
Joanna!
368
00:25:06,113 --> 00:25:08,115
Joanna.
369
00:25:08,556 --> 00:25:09,955
Joanna.
370
00:25:09,957 --> 00:25:11,917
KING CONSORT PHILIP:
Joanna! Joanna!
371
00:25:11,919 --> 00:25:13,599
Joanna!
372
00:25:13,601 --> 00:25:16,642
Your Highness,
I have bad news.
373
00:25:16,644 --> 00:25:18,244
Your ship is
not yet ready.
374
00:25:18,246 --> 00:25:20,326
¿Qué?
There was a cracked mast.
375
00:25:20,328 --> 00:25:21,687
That is all.
376
00:25:21,689 --> 00:25:23,849
But there was a hole
found upon the stern.
377
00:25:23,851 --> 00:25:25,851
I've just this moment
come from Tilbury.
378
00:25:25,853 --> 00:25:27,493
The carpenters
are working hard,
379
00:25:27,495 --> 00:25:29,495
but they say it'll
take at least a week.
380
00:25:29,497 --> 00:25:32,738
If our ship's not ready,
you will sell us one of yours.
381
00:25:32,740 --> 00:25:34,580
How much gold
to buy a ship?
382
00:25:34,582 --> 00:25:37,143
You cannot say
you do not need it.
383
00:25:37,145 --> 00:25:39,547
We don't have
any ships to spare.
384
00:25:41,229 --> 00:25:43,510
LADY MARGARET: So let
us settle down and eat
385
00:25:43,512 --> 00:25:45,512
and see
how we might trade.
386
00:25:45,514 --> 00:25:48,715
I have another chance
to win my dowry.
387
00:25:48,717 --> 00:25:50,877
Where is Rosa?
388
00:25:50,879 --> 00:25:52,881
I will find her.
389
00:25:59,528 --> 00:26:00,567
Rosa!
390
00:26:00,569 --> 00:26:02,049
- OVIEDO: Rosa!
- Rosa!
391
00:26:02,051 --> 00:26:03,610
[BELL TOLLING]
392
00:26:03,612 --> 00:26:05,614
Rosa!
393
00:26:11,981 --> 00:26:13,620
Rosa!
394
00:26:13,622 --> 00:26:15,625
- Rosa!
- Oviedo.
395
00:26:18,548 --> 00:26:20,550
Oh, Rosa.
396
00:26:25,635 --> 00:26:27,637
He didn't come.
397
00:26:31,641 --> 00:26:34,402
Will you talk to him?
398
00:26:34,404 --> 00:26:36,406
Please, Lina.
399
00:26:38,168 --> 00:26:40,568
Find out what we'll do.
400
00:26:40,570 --> 00:26:42,572
Of course I will.
401
00:26:49,780 --> 00:26:52,983
[SPEAKING SPANISH]
402
00:26:57,548 --> 00:27:00,108
All is not lost,
Rosa.
403
00:27:00,110 --> 00:27:02,311
The Infanta's
sister stays,
404
00:27:02,313 --> 00:27:05,434
so she might try again
to win her dowry.
405
00:27:05,436 --> 00:27:07,438
God smiles on her.
406
00:27:09,520 --> 00:27:12,363
What, you don't
believe in Allah now?
407
00:27:14,085 --> 00:27:16,805
I know Allah is not the
reason that they stayed.
408
00:27:16,807 --> 00:27:19,208
[LAUGHTER, INDISTINCT CHATTER]
409
00:27:19,210 --> 00:27:20,769
[GASPS, WHIMPERS]
410
00:27:20,771 --> 00:27:22,852
Will you take her back
to Durham House?
411
00:27:22,854 --> 00:27:25,294
She needs to rest
and warm herself.
412
00:27:25,296 --> 00:27:28,097
I'll tell the Infanta.
413
00:27:28,099 --> 00:27:30,101
Ven.
414
00:27:34,706 --> 00:27:36,466
Lord Stafford?
415
00:27:36,468 --> 00:27:38,470
[SPEAKS INDISTINCTLY]
416
00:27:44,476 --> 00:27:46,478
Joanna?
417
00:27:57,049 --> 00:27:59,691
[BELL TOLLING]
418
00:28:08,060 --> 00:28:10,060
You are right,
419
00:28:10,062 --> 00:28:13,944
that men control us.
420
00:28:13,946 --> 00:28:16,507
Henry Tudor thinks
he can control my life,
421
00:28:16,509 --> 00:28:18,709
but we are sisters.
422
00:28:18,711 --> 00:28:20,070
We must help each other.
423
00:28:20,072 --> 00:28:21,792
[LAUGHS]
424
00:28:21,794 --> 00:28:24,115
You can help no one.
425
00:28:24,117 --> 00:28:26,717
There is no marriage
you can make now.
426
00:28:26,719 --> 00:28:30,601
You're soiled, have no dowry,
and no rank.
427
00:28:30,603 --> 00:28:32,605
My marriage was not...
428
00:28:33,847 --> 00:28:36,167
I remain...
429
00:28:36,169 --> 00:28:37,168
a maid.
430
00:28:37,170 --> 00:28:39,530
[LAUGHS]
431
00:28:39,532 --> 00:28:42,053
I will sooner believe
in God than that.
432
00:28:42,055 --> 00:28:44,057
It is the truth, Joanna.
433
00:28:45,098 --> 00:28:48,662
I will marry Harry,
Arthur's brother.
434
00:28:50,103 --> 00:28:52,304
He is different
to other men, Joanna.
435
00:28:52,306 --> 00:28:55,387
He has wanted me since
I first came to England,
436
00:28:55,389 --> 00:28:57,389
before I came.
437
00:28:57,391 --> 00:29:01,593
He wrote to me
and told me of his love.
438
00:29:01,595 --> 00:29:03,635
He has walked through fire
to win me,
439
00:29:03,637 --> 00:29:05,839
and now all I need
to have him is...
440
00:29:07,281 --> 00:29:09,283
my dowry to be paid.
441
00:29:10,644 --> 00:29:12,124
Will you help me?
442
00:29:12,126 --> 00:29:16,969
If he is so different,
you do not need a dowry.
443
00:29:16,971 --> 00:29:18,973
He will marry you
for love.
444
00:29:21,335 --> 00:29:23,175
When I am
Queen of England
445
00:29:23,177 --> 00:29:25,858
we can be
each other's allies.
446
00:29:25,860 --> 00:29:28,501
Harry will do
anything I ask of him.
447
00:29:28,503 --> 00:29:31,864
We'd stand with you against
our father and your husband.
448
00:29:31,866 --> 00:29:34,427
England is an ally
Spain needs against the French.
449
00:29:34,429 --> 00:29:37,870
Then we will both be queen
and rule our own lives.
450
00:29:37,872 --> 00:29:39,032
Always
Mother's favorite,
451
00:29:39,034 --> 00:29:40,793
and now you win
in love as well.
452
00:29:40,795 --> 00:29:43,118
We play the hand
we have, Joanna.
453
00:29:47,803 --> 00:29:50,323
The ship's mended.
454
00:29:50,325 --> 00:29:53,006
Any fool can see
that they are lying.
455
00:29:53,008 --> 00:29:55,368
It must be Philip.
456
00:29:55,370 --> 00:29:58,852
He doesn't want me in
Castile, where I rule him,
457
00:29:58,854 --> 00:30:01,294
so he tells them
to keep me here,
458
00:30:01,296 --> 00:30:04,620
just as he locked me
in my room in Flanders.
459
00:30:06,222 --> 00:30:08,304
We rule nothing,
you and I.
460
00:30:09,585 --> 00:30:12,706
But that makes no sense.
461
00:30:12,708 --> 00:30:14,148
If Philip wants
to take your crown,
462
00:30:14,150 --> 00:30:15,749
then he would want
to be in Spain
463
00:30:15,751 --> 00:30:17,833
before our father
takes it for himself.
464
00:30:19,235 --> 00:30:22,036
You think that I am wrong?
465
00:30:22,038 --> 00:30:25,960
Then why do all our horses
have no shoes?
466
00:30:25,962 --> 00:30:27,441
Come. Follow me.
467
00:30:27,443 --> 00:30:29,445
Watch this.
468
00:30:35,371 --> 00:30:37,374
[INDISTINCT CHATTER]
469
00:30:57,795 --> 00:31:01,316
Ah, we all want
peace in Europe, but...
470
00:31:01,318 --> 00:31:06,041
I have labored for it
through my reign,
471
00:31:06,043 --> 00:31:07,402
and we are close.
472
00:31:07,404 --> 00:31:09,485
The king has sacrificed
to win it.
473
00:31:09,487 --> 00:31:13,130
Yet even here in England,
two sides form...
474
00:31:14,852 --> 00:31:17,092
rich nobles and
then the poor people,
475
00:31:17,094 --> 00:31:18,974
who hate you
for their taxes, no?
476
00:31:18,976 --> 00:31:22,057
De la Pool will plunge us
back into bloodshed.
477
00:31:22,059 --> 00:31:25,701
No one benefits from this
assault on the English crown.
478
00:31:25,703 --> 00:31:26,902
You could stop it.
Your father...
479
00:31:26,904 --> 00:31:29,705
My father...
480
00:31:29,707 --> 00:31:31,709
he hates walnuts.
481
00:31:34,672 --> 00:31:38,835
Uh, yes, wall-nuts.
Des noix?
482
00:31:38,837 --> 00:31:40,436
Walnuts?
483
00:31:40,438 --> 00:31:44,040
They give him the gas.
Vraiment terrible.
484
00:31:44,042 --> 00:31:45,762
Yet he keep them
485
00:31:45,764 --> 00:31:48,685
in a great
plateaux d'argent...
486
00:31:48,687 --> 00:31:50,607
silver plate, oui?
487
00:31:50,609 --> 00:31:52,649
For his guests.
They love them.
488
00:31:52,651 --> 00:31:55,131
So now
it's une tradition.
489
00:31:55,133 --> 00:31:58,895
He must eat one walnut
with each favored guest,
490
00:31:58,897 --> 00:32:01,378
even though
there's the consequence.
491
00:32:01,380 --> 00:32:05,945
Now, other men of power
would shun things they detest.
492
00:32:06,585 --> 00:32:10,908
My father
is a Christian man,
493
00:32:10,910 --> 00:32:12,912
so I will tell you this.
494
00:32:14,073 --> 00:32:17,274
My father ate a walnut
with Edmund de la Pool.
495
00:32:17,276 --> 00:32:19,278
[SLAMS TABLE]
496
00:32:22,001 --> 00:32:24,363
You mock us!
497
00:32:31,491 --> 00:32:33,973
[BELL TOLLING]
498
00:32:37,137 --> 00:32:39,139
Harry?
499
00:32:39,779 --> 00:32:42,220
I barter for the future
of this throne
500
00:32:42,222 --> 00:32:44,302
while you dawdle on the
sidelines making love-play!
501
00:32:44,304 --> 00:32:45,824
What?
502
00:32:45,826 --> 00:32:47,826
You're the one who let
him slip through the net.
503
00:32:47,828 --> 00:32:49,868
You should be in there
negotiating his return!
504
00:32:49,870 --> 00:32:51,750
I do not think
he is important.
505
00:32:51,752 --> 00:32:53,431
[SCOFFS] You mock us
506
00:32:53,433 --> 00:32:55,714
for our efforts to keep
this throne for you.
507
00:32:55,716 --> 00:32:58,517
Well, perhaps I
will not do it anymore.
508
00:32:58,519 --> 00:33:01,640
Perhaps I will choose
myself a new successor.
509
00:33:01,642 --> 00:33:06,247
Hah! Well, I think God might pass
comment upon that, since I am His heir.
510
00:33:07,408 --> 00:33:10,169
[LOW]
You ungrateful little shit.
511
00:33:10,171 --> 00:33:13,172
One day, you'll not
have us to guide you.
512
00:33:13,174 --> 00:33:15,176
I count the days.
513
00:33:19,620 --> 00:33:21,540
Do not bait me, Father!
514
00:33:21,542 --> 00:33:23,544
I will win!
515
00:33:35,677 --> 00:33:38,197
What made him
so angry?
516
00:33:38,199 --> 00:33:40,079
You, of course.
517
00:33:40,081 --> 00:33:42,083
It's always you.
518
00:33:43,965 --> 00:33:46,648
But I will
not let him break me.
519
00:33:52,494 --> 00:33:54,975
Come.
520
00:33:54,977 --> 00:33:56,979
Let me tend to your eye.
521
00:34:11,153 --> 00:34:13,155
[INDISTINCT CHATTER]
522
00:34:19,282 --> 00:34:21,284
[CONVERSING IN SPANISH]
523
00:34:34,257 --> 00:34:36,659
He says that...
524
00:34:38,822 --> 00:34:41,705
there will always be love
in his heart for you.
525
00:34:43,106 --> 00:34:47,991
He says that his situation
has now changed...
526
00:34:49,793 --> 00:34:54,436
and he...he cannot help you.
527
00:34:54,438 --> 00:34:57,639
How? How has it changed?
528
00:34:57,641 --> 00:34:59,643
Rosa, he...
529
00:35:04,848 --> 00:35:07,129
We will help you.
530
00:35:07,131 --> 00:35:08,851
We will find a way.
531
00:35:08,853 --> 00:35:11,535
No! No!
532
00:35:19,744 --> 00:35:23,828
The baby knew
it wasn't wanted...
533
00:35:26,230 --> 00:35:28,232
so it died.
534
00:35:39,484 --> 00:35:40,483
Go!
535
00:35:40,485 --> 00:35:41,724
- Highness.
- Leave us!
536
00:35:41,726 --> 00:35:43,967
Yes, Your Grace.
537
00:35:43,969 --> 00:35:45,608
I need garlic, onion,
538
00:35:45,610 --> 00:35:48,291
and sheep's stomach,
if they have it.
539
00:35:48,293 --> 00:35:50,495
My mother used it
after battle.
540
00:35:59,104 --> 00:36:00,864
Let me kiss you.
541
00:36:00,866 --> 00:36:02,946
Your blood is up.
542
00:36:02,948 --> 00:36:05,028
Let me soothe you first.
543
00:36:05,030 --> 00:36:06,950
[LAUGHS]
544
00:36:06,952 --> 00:36:09,393
A virgin should not
entertain a man alone
545
00:36:09,395 --> 00:36:12,396
if she hopes her reputation
as a maid will be believed.
546
00:36:12,398 --> 00:36:14,398
Joanna, please.
547
00:36:14,400 --> 00:36:16,840
I am tending
to his eye.
548
00:36:16,842 --> 00:36:19,443
We should be acquainted
if you are to be my family.
549
00:36:19,445 --> 00:36:21,966
We met already,
550
00:36:21,968 --> 00:36:24,728
but you had other victims
in your sights.
551
00:36:24,730 --> 00:36:27,291
Victims?
552
00:36:27,293 --> 00:36:29,333
You think
that I have victims?
553
00:36:29,335 --> 00:36:30,615
Joanna, please.
554
00:36:30,617 --> 00:36:32,697
You think
that I am cruel?
555
00:36:32,699 --> 00:36:35,139
Please, don't.
556
00:36:35,141 --> 00:36:39,424
Don't what,
tell him the truth?
557
00:36:39,426 --> 00:36:41,428
You wouldn't like that.
558
00:36:42,429 --> 00:36:46,831
Or perhaps I will
tell you the truth...
559
00:36:46,833 --> 00:36:50,315
of what she did to me...
our mother,
560
00:36:50,317 --> 00:36:53,118
because she loved
her God so much.
561
00:36:53,120 --> 00:36:54,239
What?
562
00:36:54,241 --> 00:36:56,361
Our mother
used to torture me.
563
00:36:56,363 --> 00:36:58,844
You don't remember.
564
00:36:58,846 --> 00:37:00,405
You were too young,
565
00:37:00,407 --> 00:37:02,968
or she kept it
from you,
566
00:37:02,970 --> 00:37:05,170
precious
little Catherine.
567
00:37:05,172 --> 00:37:09,096
She wouldn't want
her pretty babe to know.
568
00:37:10,738 --> 00:37:14,940
She would hang me from a beam or a
hook, like this...
569
00:37:14,942 --> 00:37:16,261
You're mad.
Of course she didn't.
570
00:37:16,263 --> 00:37:18,506
...and tie weights
to my feet.
571
00:37:19,947 --> 00:37:22,628
She thought she could cure
me of my blasphemy.
572
00:37:22,630 --> 00:37:25,791
Our mother was a queen,
a warrior.
573
00:37:25,793 --> 00:37:28,874
It's you who made her ill,
with worry
574
00:37:28,876 --> 00:37:32,198
and with nursing all your children
when she had her own complaints.
575
00:37:32,200 --> 00:37:34,480
I don't know why
you would defend her.
576
00:37:34,482 --> 00:37:36,482
She said you were
not her daughter,
577
00:37:36,484 --> 00:37:40,526
because you lost your husband
and failed to have a child.
578
00:37:40,528 --> 00:37:42,088
She washed
her hands of you.
579
00:37:42,090 --> 00:37:44,092
[GRUNTS]
580
00:37:46,254 --> 00:37:47,694
See?
581
00:37:47,696 --> 00:37:50,419
You're our mother's
daughter after all.
582
00:37:52,100 --> 00:37:54,142
Your dowry's dead.
583
00:37:55,544 --> 00:37:58,066
You won't get
a single coin from me.
584
00:38:06,835 --> 00:38:08,315
Give me my horse.
585
00:38:08,317 --> 00:38:09,476
Give it to me!
586
00:38:09,478 --> 00:38:11,480
Right.
587
00:38:16,365 --> 00:38:17,805
So are you scared of me?
588
00:38:17,807 --> 00:38:18,886
Hah!
589
00:38:18,888 --> 00:38:20,768
Of course not.
590
00:38:20,770 --> 00:38:21,769
You're a girl.
591
00:38:21,771 --> 00:38:23,811
[CHUCKLES]
592
00:38:23,813 --> 00:38:26,934
But I will bid you
my goodbye.
593
00:38:26,936 --> 00:38:28,936
Go, then. Run after her.
594
00:38:28,938 --> 00:38:31,939
I'm not running
after anyone.
595
00:38:31,941 --> 00:38:36,784
No? She said you'd do
anything she told you to.
596
00:38:36,786 --> 00:38:38,788
No one tells me
what to do.
597
00:38:40,470 --> 00:38:42,510
I'm...I'm going
to get some wine.
598
00:38:42,512 --> 00:38:44,514
There is wine here.
599
00:38:47,677 --> 00:38:52,080
Unless you're scared
of what your father wants.
600
00:38:52,082 --> 00:38:54,282
Of course I'm not.
601
00:38:54,284 --> 00:38:56,204
Scared to make him angry,
602
00:38:56,206 --> 00:39:01,091
if he thought you had had it
and he had not.
603
00:39:40,852 --> 00:39:42,854
[INDISTINCT CHATTER]
604
00:39:51,543 --> 00:39:53,545
[GIRL'S SCREAMS ECHOING]
605
00:39:55,387 --> 00:39:58,070
[QUEEN ISABELLA
SPEAKING SPANISH]
606
00:40:01,233 --> 00:40:03,235
[SCREAMS CONTINUE]
607
00:40:16,128 --> 00:40:18,329
LINA:
Catherine?
608
00:40:18,331 --> 00:40:20,333
It's Rosa.
609
00:40:23,015 --> 00:40:25,017
[SIGHS]
610
00:41:43,578 --> 00:41:45,580
[ARROW THUMPS]
611
00:43:01,178 --> 00:43:04,101
Mother,
a letter from the court.
612
00:43:10,267 --> 00:43:12,668
MAGGIE:
"Our dearest cousin,
613
00:43:12,670 --> 00:43:16,311
"I bid you come to court,
and I will help you with your plight.
614
00:43:16,313 --> 00:43:18,596
His Grace, King Henry VII."
615
00:43:22,480 --> 00:43:24,482
Come.
616
00:43:27,605 --> 00:43:29,165
[ROOSTER CROWS]
617
00:43:29,167 --> 00:43:31,169
[CHATTER OUTSIDE]
618
00:43:43,702 --> 00:43:46,302
HARRY: Not my father,
my grandmother, nor the council...
619
00:43:46,304 --> 00:43:50,587
I did not budge an inch,
Catherine, not with any of them.
620
00:43:50,589 --> 00:43:53,630
I was very clear that I
loved you and that...
621
00:43:53,632 --> 00:43:56,275
that I've never loved another
and I never will.
622
00:43:57,716 --> 00:44:00,437
You must believe me.
You must believe I love you.
623
00:44:00,439 --> 00:44:02,441
I do.
624
00:44:03,762 --> 00:44:07,364
I thought that I
had frightened you.
625
00:44:07,366 --> 00:44:09,887
My...my sister
is unwell, I think.
626
00:44:09,889 --> 00:44:11,568
Oh, I-I care
not one jot for her.
627
00:44:11,570 --> 00:44:14,131
But I should
not have slapped her.
628
00:44:14,133 --> 00:44:16,293
It was wrong of me.
629
00:44:16,295 --> 00:44:17,374
It doesn't matter.
630
00:44:17,376 --> 00:44:19,416
I was upset,
631
00:44:19,418 --> 00:44:23,821
what she said
about our mother.
632
00:44:23,823 --> 00:44:25,463
Is it true?
633
00:44:25,465 --> 00:44:28,426
My mother was a warrior.
634
00:44:28,428 --> 00:44:29,907
She was my inspiration,
635
00:44:29,909 --> 00:44:33,311
and I will love her
to my dying breath.
636
00:44:33,313 --> 00:44:35,555
I will not have
her name besmirched.
637
00:44:37,317 --> 00:44:38,836
Joanna was right,
though.
638
00:44:38,838 --> 00:44:40,598
They tried to stop her
leaving Westminster.
639
00:44:40,600 --> 00:44:44,802
My father wants his enemy
returned, Edmund de la Pool.
640
00:44:44,804 --> 00:44:46,564
Philip's father has him.
641
00:44:46,566 --> 00:44:48,126
My father and my grandmother
642
00:44:48,128 --> 00:44:50,448
want a deal
to have him handed over,
643
00:44:50,450 --> 00:44:54,292
so they'll stop your sister and her
husband leaving until they get it.
644
00:44:54,294 --> 00:44:56,695
Why didn't you tell me?
645
00:44:56,697 --> 00:44:59,257
Joanna can persuade him.
646
00:44:59,259 --> 00:45:01,419
It's her
who wears the crown.
647
00:45:01,421 --> 00:45:05,063
She's the one Maximilian will have
to trade and make a treaty with.
648
00:45:05,065 --> 00:45:07,988
I can have my dowry in
exchange for her escape.
649
00:45:12,753 --> 00:45:14,755
Joanna.
650
00:45:15,956 --> 00:45:18,237
Joanna.
651
00:45:18,239 --> 00:45:20,441
I know how you can free
yourself from here...
652
00:45:22,163 --> 00:45:25,364
and I will tell you,
for a price.
653
00:45:25,366 --> 00:45:26,365
What price?
654
00:45:26,367 --> 00:45:27,526
My dowry.
655
00:45:27,528 --> 00:45:28,527
No.
656
00:45:28,529 --> 00:45:30,531
Joanna...
657
00:45:34,375 --> 00:45:37,657
I know what
you said was true...
658
00:45:37,659 --> 00:45:39,661
what our mother
did to you.
659
00:45:41,262 --> 00:45:42,782
She tried
to keep it from me,
660
00:45:42,784 --> 00:45:44,786
but I remembered...
661
00:45:45,787 --> 00:45:49,791
a moment from when
I was a girl...
662
00:45:51,113 --> 00:45:53,115
and you
were screaming.
663
00:45:54,756 --> 00:45:56,758
I'm sorry.
664
00:45:58,640 --> 00:46:00,881
How do I
free myself from here?
665
00:46:00,883 --> 00:46:03,405
Give me your word
you will pay my dowry.
666
00:46:08,651 --> 00:46:11,732
You must write to Philip's
father, Maximilian,
667
00:46:11,734 --> 00:46:14,895
and tell him to return the York
man, Edmund de la Pool.
668
00:46:14,897 --> 00:46:16,417
Philip will try
to stop you,
669
00:46:16,419 --> 00:46:18,459
because he means
to take your power,
670
00:46:18,461 --> 00:46:20,461
but you are queen,
and the power is all yours.
671
00:46:20,463 --> 00:46:21,742
He'll never...
672
00:46:21,744 --> 00:46:24,747
I have come
to trade with you.
673
00:46:29,232 --> 00:46:31,512
You want Edmund de
la Pool returned?
674
00:46:31,514 --> 00:46:33,474
My husband has misled you.
675
00:46:33,476 --> 00:46:36,317
His father
will do nothing for him,
676
00:46:36,319 --> 00:46:39,640
whereas I am queen of Spain,
677
00:46:39,642 --> 00:46:43,046
and Maximilian needs
to keep his treaty with me.
678
00:46:59,543 --> 00:47:03,585
Maggie, you are
here at court.
679
00:47:03,587 --> 00:47:06,348
I have come
to see the king.
680
00:47:06,350 --> 00:47:08,352
I hope
you received my letter.
681
00:47:09,954 --> 00:47:12,794
I wrote to you of my sadness
at your husband's passing,
682
00:47:12,796 --> 00:47:16,280
and...and now
I have lost my mother.
683
00:47:17,722 --> 00:47:19,724
I'm sorry.
684
00:47:20,885 --> 00:47:23,846
They are both
of them with God.
685
00:47:23,848 --> 00:47:26,609
Lady Pole.
686
00:47:26,611 --> 00:47:27,890
This way, please.
687
00:47:27,892 --> 00:47:31,736
I hope our paths
may cross again.
688
00:47:34,779 --> 00:47:36,819
QUEEN JOANNA:
Maximilian is a Christian man,
689
00:47:36,821 --> 00:47:40,743
and the reason why he will not
hand de la Pool over to you
690
00:47:40,745 --> 00:47:44,507
is because he thinks he'll
lose his head upon your block.
691
00:47:44,509 --> 00:47:48,311
Swear on this splinter
of the one true cross
692
00:47:48,313 --> 00:47:51,074
that his life
will be spared,
693
00:47:51,076 --> 00:47:53,837
and I will see to it
that your request is granted.
694
00:47:53,839 --> 00:47:56,760
This is playacting.
You don't believe in God.
695
00:47:56,762 --> 00:48:01,647
But you do, and Maximilian knows
that, so he will trust it.
696
00:48:06,652 --> 00:48:08,932
I, Henry, King of England
and Lord of Ireland,
697
00:48:08,934 --> 00:48:10,734
do swear
on this most holy relic
698
00:48:10,736 --> 00:48:12,576
stained with the blood
of Our Savior,
699
00:48:12,578 --> 00:48:14,978
that no harm shall
befall Edmund de la Pool
700
00:48:14,980 --> 00:48:17,461
on his return to England,
so help me God.
701
00:48:17,463 --> 00:48:21,185
Then I will tell the emperor he
must send him back to England
702
00:48:21,187 --> 00:48:24,150
or lose all trade
with Spain.
703
00:48:25,431 --> 00:48:27,433
[SIGHS]
704
00:48:29,996 --> 00:48:31,998
Excuse me,
gentlemen.
705
00:48:35,161 --> 00:48:37,163
Your Highness.
706
00:48:39,165 --> 00:48:41,207
[FOOTSTEPS APPROACHING]
707
00:48:48,575 --> 00:48:50,215
Lady Margaret.
708
00:48:50,217 --> 00:48:52,219
You thought
I was the king?
709
00:48:53,380 --> 00:48:54,819
Most letters
come through me,
710
00:48:54,821 --> 00:48:57,102
and I didn't see fit
to pass yours on to him.
711
00:48:57,104 --> 00:49:01,028
It seemed to me
a woman's matter.
712
00:49:02,870 --> 00:49:05,871
I only want
to save my children.
713
00:49:05,873 --> 00:49:07,993
They are small.
714
00:49:07,995 --> 00:49:09,955
They're innocent.
715
00:49:09,957 --> 00:49:11,959
None of this is their fault.
716
00:49:13,200 --> 00:49:15,360
Please.
717
00:49:15,362 --> 00:49:16,882
They are starving.
718
00:49:16,884 --> 00:49:18,886
And they shall receive.
719
00:49:20,408 --> 00:49:23,291
All their mother has to
do is confess her sins.
720
00:49:29,137 --> 00:49:31,539
Unburden yourself,
Lady Pole.
721
00:49:33,021 --> 00:49:35,143
The weight
must be immense.
722
00:49:36,664 --> 00:49:38,785
The Spanish princess
and Prince Arthur
723
00:49:38,787 --> 00:49:40,506
performed
their marriage duties.
724
00:49:40,508 --> 00:49:42,068
They knew each other.
725
00:49:42,070 --> 00:49:46,955
All you have to do is
say it in the face of God.
726
00:49:48,076 --> 00:49:49,355
The face of God?
727
00:49:49,357 --> 00:49:52,479
And then your children
will be saved,
728
00:49:52,481 --> 00:49:56,325
and they will grow
to live full, happy lives.
729
00:49:57,606 --> 00:50:00,807
There is no depth
you will not sink to,
730
00:50:00,809 --> 00:50:02,849
no evil
you will not peddle,
731
00:50:02,851 --> 00:50:04,571
no cruelty
you would spare.
732
00:50:04,573 --> 00:50:06,653
I would warn you, Lady
Pole, to watch your words.
733
00:50:06,655 --> 00:50:11,178
No. I have watched my words
and deeds my whole life,
734
00:50:11,180 --> 00:50:14,221
and tell me,
how far has that got me?
735
00:50:14,223 --> 00:50:17,825
You Tudors killed my brother
in cold blood.
736
00:50:17,827 --> 00:50:22,870
You crush anyone and anything in
the path of your foul power lust.
737
00:50:22,872 --> 00:50:25,192
Well, maybe hunger
has made me mad,
738
00:50:25,194 --> 00:50:29,076
but I will not be an
instrument of yours, my lady.
739
00:50:29,078 --> 00:50:32,119
That was
my last olive branch.
740
00:50:32,121 --> 00:50:35,645
You and your spawn can die in the
gutter, where you belong!
741
00:50:57,628 --> 00:50:59,187
The deal is made.
742
00:50:59,189 --> 00:51:02,110
Your Highness, I have
a second matter to discuss
743
00:51:02,112 --> 00:51:05,434
that would ensure a pact
between Castile and England
744
00:51:05,436 --> 00:51:07,756
for all the years to come.
745
00:51:07,758 --> 00:51:09,760
Will you hear it?
746
00:51:13,604 --> 00:51:14,643
Let us sit.
747
00:51:14,645 --> 00:51:16,647
[INDISTINCT CHATTER]
748
00:51:19,290 --> 00:51:22,173
Good day to you,
oh secret one.
749
00:51:28,780 --> 00:51:31,823
The Infanta's sister is
being held at Westminster.
750
00:51:33,344 --> 00:51:37,108
I think that you removed
their horses' shoes, no?
751
00:51:39,070 --> 00:51:40,910
I am a soldier.
752
00:51:40,912 --> 00:51:42,912
I take orders.
753
00:51:42,914 --> 00:51:46,236
So now they pay me,
three shillings a week.
754
00:51:46,238 --> 00:51:47,797
[CHUCKLES]
755
00:51:47,799 --> 00:51:50,840
I save it for our wedding.
756
00:51:50,842 --> 00:51:54,166
So, what else are
you keeping secret?
757
00:51:59,571 --> 00:52:03,333
All places on your body
I would like to know...
758
00:52:03,335 --> 00:52:05,337
when we are wed.
759
00:52:11,503 --> 00:52:15,025
We are blessed
to have each other,
760
00:52:15,027 --> 00:52:19,069
and the Infanta,
she is blessed now, too,
761
00:52:19,071 --> 00:52:23,636
because she'll have her
dowry and her prince.
762
00:52:28,201 --> 00:52:30,203
[SOFT LAUGHTER]
763
00:52:46,539 --> 00:52:48,860
You needn't look
at me like that.
764
00:52:48,862 --> 00:52:50,864
You will not win.
765
00:53:05,599 --> 00:53:07,601
Is it done?
766
00:53:08,042 --> 00:53:09,761
Did you succeed?
767
00:53:09,763 --> 00:53:11,884
We came to terms,
768
00:53:11,886 --> 00:53:13,886
so Philip and I
will leave tomorrow,
769
00:53:13,888 --> 00:53:17,970
and their traitor, de la Pool,
will soon be shipped back here.
770
00:53:17,972 --> 00:53:19,932
And you will pay
my dowry?
771
00:53:19,934 --> 00:53:24,857
You were right that an alliance
between Spain and England
772
00:53:24,859 --> 00:53:26,899
keeps me safer
in my reign,
773
00:53:26,901 --> 00:53:29,862
but it's stronger
if the alliance
774
00:53:29,864 --> 00:53:33,586
is between my children
and this crown,
775
00:53:33,588 --> 00:53:35,748
so I have made a marriage
776
00:53:35,750 --> 00:53:38,511
between my son
and Princess Mary.
777
00:53:38,513 --> 00:53:41,754
It was proposed
by Lady Margaret.
778
00:53:41,756 --> 00:53:44,479
We do not need you,
Catherine.
779
00:54:03,779 --> 00:54:05,781
[ORCHESTRA PLAYING]
780
00:54:05,782 --> 00:54:09,783
Subtitles by explosiveskull
781
00:54:09,785 --> 00:54:11,787
[WOMEN VOCALIZING]
54943
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.