Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,076 --> 00:01:26,494
Edited and and corrected
2
00:05:22,072 --> 00:05:23,239
"On your way home from work" -
3
00:05:23,323 --> 00:05:25,533
- "you stop at the shopping mall
to pick up some dinner.
4
00:05:25,617 --> 00:05:28,036
"As you walk past a restaurant
you catch a glimpse of your partner
5
00:05:28,119 --> 00:05:30,038
"with another man or woman.
6
00:05:30,705 --> 00:05:32,957
"They are kissing publicly
and very passionately."
7
00:05:33,041 --> 00:05:34,042
"Up until this moment," -
8
00:05:34,125 --> 00:05:35,502
- "you believed your relationship was stable, -
9
00:05:35,585 --> 00:05:36,795
- "loving and committed."
10
00:05:36,878 --> 00:05:38,755
"A: I don't feel angry at all."
11
00:05:39,172 --> 00:05:41,257
"B: I feel slightly annoyed."
12
00:05:41,424 --> 00:05:43,635
"C: I feel moderately angry."
13
00:05:43,927 --> 00:05:47,097
"D" I feel very angry.
E: I feel furious."
14
00:06:06,991 --> 00:06:07,992
Yeah.
15
00:06:09,119 --> 00:06:10,120
I know.
16
00:06:14,749 --> 00:06:15,917
Let's do it differently.
17
00:06:18,044 --> 00:06:19,629
Um...
18
00:06:19,713 --> 00:06:21,506
Let me be more specific.
19
00:06:22,966 --> 00:06:26,177
You've been in isolation
in Ely State Prison -
20
00:06:26,261 --> 00:06:27,554
- and you've just been transferred here, -
21
00:06:27,637 --> 00:06:29,139
- back into isolation again.
22
00:06:30,265 --> 00:06:31,558
What do you think about that?
23
00:06:36,521 --> 00:06:39,149
As I said, this is your
pre-classification meeting, -
24
00:06:39,357 --> 00:06:41,735
- so that we can discover
what options are available to you -
25
00:06:41,818 --> 00:06:44,029
- as you enter back
into the general population.
26
00:06:45,363 --> 00:06:47,198
Is there a vocation you're interested in?
27
00:06:48,116 --> 00:06:50,744
Would you like to resume your education?
28
00:06:55,040 --> 00:06:58,543
It's just... It's real easy
to get lost in the system.
29
00:06:58,752 --> 00:07:01,212
Especially when you come into a
new facility, -
30
00:07:01,296 --> 00:07:03,256
- and, you know,
you're not from around here.
31
00:07:09,346 --> 00:07:11,639
I'm just trying to find out
what's important to you.
32
00:07:12,640 --> 00:07:14,100
Is your freedom important to you?
33
00:07:14,184 --> 00:07:15,769
Is that something you think about?
34
00:07:19,731 --> 00:07:22,233
Are you listening to me at all,
Mr. Coleman?
35
00:07:23,318 --> 00:07:24,652
- Yeah.
- "Yeah" what?
36
00:07:24,736 --> 00:07:27,072
Yeah, you're listening?
Or yeah, your freedom's important to you?
37
00:07:27,238 --> 00:07:29,282
- I'm listening.
- Okay, thank you.
38
00:07:29,491 --> 00:07:30,492
Just get me back there.
39
00:07:30,575 --> 00:07:31,659
Hey, hey, hey, hey! What?
40
00:07:32,619 --> 00:07:34,621
It's okay, thank you. Sit down!
41
00:07:36,122 --> 00:07:38,083
Sit down. Sit down!
42
00:07:42,921 --> 00:07:45,048
I get it. You feel like
you have no control in here.
43
00:07:45,131 --> 00:07:46,925
I get it. I understand that.
44
00:07:47,634 --> 00:07:49,469
I am giving you some control.
45
00:07:50,303 --> 00:07:51,554
That's what this is.
46
00:07:51,805 --> 00:07:54,599
And like it or not, you're gonna be
reintegrated into the general population.
47
00:07:54,683 --> 00:07:56,893
Hmm. I'm not good with people.
48
00:08:00,313 --> 00:08:01,314
All right.
49
00:08:08,947 --> 00:08:11,616
I can get you into the outdoor
maintenance program then.
50
00:08:12,826 --> 00:08:13,827
And while you're there,
51
00:08:13,910 --> 00:08:16,246
you'll have the opportunity
52
00:08:19,749 --> 00:08:21,209
- Can I go now?
- Yep.
53
00:09:44,793 --> 00:09:47,671
Here you go.
Start with this pile right here.
54
00:09:50,048 --> 00:09:51,841
- Are you kidding me?
- No, man.
55
00:09:52,384 --> 00:09:54,386
When you get done with it,
put it in that pile over there.
56
00:09:54,886 --> 00:09:56,388
What, you're in charge here?
57
00:09:57,263 --> 00:10:00,767
Yeah, I'm the chief of shit-shoveling.
58
00:10:49,691 --> 00:10:50,692
Come on, let's go.
59
00:11:10,170 --> 00:11:11,629
Pop three.
60
00:14:09,474 --> 00:14:12,686
What the hell are you doing in there?
Get out now!
61
00:14:16,106 --> 00:14:19,150
You never go in there.
That's a dangerous animal.
62
00:14:22,821 --> 00:14:24,030
You have a name? What's your name?
63
00:14:25,407 --> 00:14:26,491
Roman.
64
00:14:27,367 --> 00:14:28,368
Well, Roman, -
65
00:14:29,911 --> 00:14:32,956
- I don't need my yard
and my lawn fertilized.
66
00:14:33,498 --> 00:14:36,501
So why don't you just take
your wheelbarrow and your pitchfork -
67
00:15:42,901 --> 00:15:45,403
- Who the hell are you?
- I'm over here.
68
00:16:28,279 --> 00:16:29,280
Why are you here?
69
00:16:31,658 --> 00:16:32,659
All right.
70
00:16:33,743 --> 00:16:34,953
Very good.
71
00:16:35,995 --> 00:16:37,747
I just need you to sign this.
72
00:16:53,471 --> 00:16:54,597
Don't come back here.
73
00:16:55,098 --> 00:16:56,224
Very good.
74
00:16:57,392 --> 00:16:58,810
Very good, thank you.
75
00:16:59,436 --> 00:17:00,520
Good day.
76
00:17:01,062 --> 00:17:02,605
And... All right.
77
00:17:05,900 --> 00:17:09,612
Okay, guys. Now, is everybody ready?
78
00:17:09,821 --> 00:17:10,905
Yes, boss.
79
00:17:11,364 --> 00:17:14,200
'Cause this one is particularly crazed.
80
00:17:14,451 --> 00:17:17,037
- All right.
- So be very careful.
81
00:17:17,370 --> 00:17:19,164
And open the gate on three.
82
00:17:20,540 --> 00:17:21,541
- One...
83
00:17:24,627 --> 00:17:25,628
Two...
84
00:17:33,595 --> 00:17:36,139
Yeah. Son of a bitch. Look at him go.
85
00:17:51,237 --> 00:17:53,198
How long you been standing here?
86
00:17:53,740 --> 00:17:54,783
Huh?
87
00:17:54,866 --> 00:17:56,618
I'm talking to you. Yeah, right.
88
00:17:56,701 --> 00:17:57,911
How long you been here?
89
00:18:00,538 --> 00:18:02,874
You can make a sound, right?
You can speak?
90
00:18:03,166 --> 00:18:05,043
- Yeah, I can.
- Okay. What's your name?
91
00:18:05,752 --> 00:18:07,754
I told you, sir.
It's Coleman Roman.
92
00:18:08,213 --> 00:18:10,715
Coleman Roman is your name?
93
00:18:11,549 --> 00:18:13,051
That's a joke, right?
94
00:18:15,136 --> 00:18:17,514
Shut up, Henry. It's not funny.
95
00:18:18,306 --> 00:18:20,392
He's got a name. It's just backwards.
96
00:18:22,352 --> 00:18:24,312
- You ever rode a horse?
- No, sir.
97
00:18:25,438 --> 00:18:26,940
5:00 a.m. tomorrow morning.
98
00:18:27,023 --> 00:18:29,109
No, I'm just here for maintenance.
99
00:18:29,192 --> 00:18:31,486
No, sir. You're not here for maintenance.
100
00:18:32,112 --> 00:18:35,699
You're here to do
what I decide you're gonna do.
101
00:18:36,825 --> 00:18:38,201
And here's the drill.
102
00:18:38,827 --> 00:18:41,830
If you can stay in there
for more than five seconds, -
103
00:18:42,080 --> 00:18:43,498
- you're in the program.
104
00:18:45,000 --> 00:18:47,043
Get it? And you're in charge.
105
00:18:49,212 --> 00:18:52,757
Get him fed, get him watered
106
00:18:55,260 --> 00:18:57,512
Your boots, Mr. Coleman.
107
00:18:58,680 --> 00:19:00,223
Yeah, they go on your feet.
108
00:19:04,519 --> 00:19:07,105
Fellas, fellas, fellas,
good morning, good morning, good morning.
109
00:19:07,480 --> 00:19:09,315
- Justin. What up?
- Tom, what up?
110
00:19:09,399 --> 00:19:11,443
Mikey. How you feeling? All right?
111
00:19:11,609 --> 00:19:13,737
Oh, good morning.
Good morning, good morning.
112
00:19:17,115 --> 00:19:18,116
What's up? What's up?
113
00:19:20,076 --> 00:19:22,078
Hey, man, what's up?
How you been? Top of the morning.
114
00:19:22,454 --> 00:19:24,414
Ah, ah, ah, got the boots on.
115
00:19:24,497 --> 00:19:26,499
Oh, yeah, don't worry.
You'll get used to it.
116
00:19:26,583 --> 00:19:27,584
Nice boots.
117
00:19:27,667 --> 00:19:30,337
Pop your cherry today, homeboy.
Walking a little funny.
118
00:19:34,090 --> 00:19:35,133
Cute in that orange.
119
00:19:35,216 --> 00:19:37,385
He's fucking with you, man.
He's fucking with you.
120
00:19:37,635 --> 00:19:41,431
The whole purpose of this program
is to learn how to break these wild horses -
121
00:19:41,723 --> 00:19:43,767
- and turn them into some horse
of value -
122
00:19:43,850 --> 00:19:46,102
- that can be auctioned off
in the next 12 weeks.
123
00:19:46,853 --> 00:19:49,564
It pays to keep this program running,
124
00:19:50,732 --> 00:19:52,150
our rehabilitation.
125
00:19:52,942 --> 00:19:55,570
And ironically enough,
the police buy most of them.
126
00:19:58,114 --> 00:19:59,449
That horse is crazy.
127
00:20:00,367 --> 00:20:01,785
He's really spooking out right now.
128
00:20:02,494 --> 00:20:03,495
Why's that?
129
00:20:04,120 --> 00:20:06,373
I don't know.
Why don't you ask him? You ready?
130
00:20:11,252 --> 00:20:13,088
Whoa, whoa, whoa, whoa!
131
00:20:13,296 --> 00:20:14,422
Get back.
132
00:20:15,340 --> 00:20:18,593
Hey, listen up.
'Cause I'm the best trainer in here.
133
00:20:20,095 --> 00:20:22,639
See this? This is your hand.
134
00:20:23,598 --> 00:20:25,100
You always wanna control your hand.
135
00:20:25,725 --> 00:20:28,311
What you wanna do is find an opening,
you know?
136
00:20:29,145 --> 00:20:30,271
Get him going.
137
00:20:30,855 --> 00:20:32,524
Hey, hey. You just wanna get him going.
138
00:20:33,066 --> 00:20:34,901
And make sure you stay in the center.
139
00:20:35,819 --> 00:20:37,987
All right? Make him move around you.
140
00:20:38,488 --> 00:20:39,489
Come on.
141
00:20:39,572 --> 00:20:42,200
Now, normally,
when you start a new horse, -
142
00:20:42,283 --> 00:20:45,120
- you can keep him right along the fence
like he is right now.
143
00:20:45,662 --> 00:20:49,749
Because they're trying to keep
as much space as they can away from you.
144
00:20:50,333 --> 00:20:51,543
All right?
Now the first thing you wanna do -
145
00:20:51,626 --> 00:20:52,836
- is just establish direction.
146
00:20:53,336 --> 00:20:56,548
Get him going one way
and then send him the other way.
147
00:20:57,424 --> 00:20:59,175
And after you get that down pat, -
148
00:20:59,676 --> 00:21:01,678
- you can start working
on the hook and the draw.
149
00:21:01,845 --> 00:21:04,347
Or as I like to call: "The touch."
150
00:21:06,766 --> 00:21:07,767
All right?
151
00:21:09,185 --> 00:21:12,147
Like I said, respect his space, okay?
152
00:21:12,397 --> 00:21:13,523
And he'll respect yours.
153
00:21:14,190 --> 00:21:15,650
And never look him in the eye.
154
00:21:16,693 --> 00:21:17,944
Get your ass in here.
155
00:21:22,741 --> 00:21:25,493
Come on, man.
We ain't got all fucking day.
156
00:21:36,504 --> 00:21:38,173
Don't forget the stick.
157
00:21:58,735 --> 00:22:00,070
Hips, Roman.
158
00:22:00,362 --> 00:22:01,988
- What about them?
- Your shit is tight.
159
00:22:02,072 --> 00:22:05,367
You need to loosen it up a little bit
if you wanna connect with him, all right?
160
00:22:06,242 --> 00:22:08,787
I bet you don't have
161
00:22:11,790 --> 00:22:13,458
Oh, this is gonna be fucking great.
162
00:22:13,541 --> 00:22:15,418
Where you going? Where you going?
163
00:22:15,502 --> 00:22:17,504
All right, look.
Drop the stick. Fuck the stick.
164
00:22:17,587 --> 00:22:19,422
Put your hands up, all right?
165
00:22:19,506 --> 00:22:20,674
Establish a boundary.
166
00:22:22,300 --> 00:22:23,551
Now tell your horse to back off!
167
00:22:26,805 --> 00:22:27,889
Back off.
168
00:22:30,016 --> 00:22:33,019
- With your body.
- Back off. Back the fuck off.
169
00:22:33,186 --> 00:22:34,229
You're acting like a bitch -
170
00:22:34,312 --> 00:22:35,397
- right now, Roman.
171
00:22:35,480 --> 00:22:37,565
- Tell him to back off.
- Back off!
172
00:22:39,776 --> 00:22:40,902
Back off!
173
00:22:41,778 --> 00:22:44,698
- With your body, Roman. Come on.
174
00:22:49,744 --> 00:22:51,079
It's good, Roman Coleman, -
175
00:22:51,162 --> 00:22:54,624
- but if you wanna control your horse,
first you gotta control yourself.
176
00:22:55,208 --> 00:22:57,460
Yeah. You be the boss.
You got it, Roman.
177
00:22:57,877 --> 00:22:59,713
Just keep working on them dance moves.
Hips!
178
00:22:59,796 --> 00:23:01,965
Go over there. Go over there, man.
179
00:23:02,382 --> 00:23:03,925
Yeah, come on, move it.
180
00:23:05,176 --> 00:23:07,095
- There you go.
- Come on.
181
00:23:07,679 --> 00:23:09,556
You're really not that bad
for a first time.
182
00:23:09,639 --> 00:23:10,974
I'm actually pretty proud of you.
183
00:23:11,057 --> 00:23:13,727
I looked up and that motherfucker
just ran straight over me.
184
00:23:13,810 --> 00:23:15,020
Then I look back up -
185
00:23:15,103 --> 00:23:17,731
- and I got 15 horse cocks
swinging in my fucking face.
186
00:23:17,814 --> 00:23:19,566
You actually have to be on the horse, man.
187
00:23:19,649 --> 00:23:21,609
You spend more time on the ground
than you do on your horse.
188
00:23:21,693 --> 00:23:23,737
Fuck you, Tom.
189
00:23:23,862 --> 00:23:25,989
Have you seen T-Bird?
That motherfucker's a maniac.
190
00:23:27,032 --> 00:23:29,534
He's not one of the lazy,
squishy donkey types.
191
00:23:30,785 --> 00:23:32,037
What, man?
192
00:23:32,454 --> 00:23:34,039
I'm just listening.
Hey, what's your name again?
193
00:23:35,415 --> 00:23:36,416
Roman.
194
00:23:36,958 --> 00:23:39,544
- You got the new horse, right?
- Yeah.
195
00:23:45,383 --> 00:23:46,843
When I first saw T-Bird, I was like,
196
00:23:46,926 --> 00:23:49,220
"I pity the fool
that gotta ride that motherfucker!"
197
00:23:50,305 --> 00:23:51,306
- Happened to be me.
198
00:23:52,515 --> 00:23:54,976
Come on, man. You know we got
like three more minutes in here.
199
00:23:55,060 --> 00:23:57,687
- You're done. Time's up!
- All right, all right!
200
00:24:19,501 --> 00:24:20,502
What you looking at, man?
201
00:24:23,755 --> 00:24:26,174
All you need to be looking at
is them hips, shoulders,
202
00:24:26,257 --> 00:24:28,301
hips, shoulders, hips, shoulders.
203
00:24:29,552 --> 00:24:31,763
Work on them dance moves, man.
204
00:24:46,111 --> 00:24:47,112
Hey, man. What's up?
205
00:24:47,487 --> 00:24:48,988
- Hey.
- Hey there.
206
00:24:49,155 --> 00:24:51,199
Hey, how you feeling? Any better?
207
00:24:51,574 --> 00:24:52,784
What up, dawg?
208
00:24:52,867 --> 00:24:54,035
What's up?
209
00:25:20,979 --> 00:25:22,313
That's a soldier, too.
210
00:25:59,893 --> 00:26:01,311
You forgot to initial.
211
00:26:16,034 --> 00:26:17,827
Emancipation? What the fuck is that?
212
00:26:19,662 --> 00:26:23,041
I found a job. I have a boyfriend
and I'm ready to leave.
213
00:26:23,667 --> 00:26:24,668
Just sign.
214
00:26:35,804 --> 00:26:37,389
My boyfriend's a mechanic.
215
00:26:37,847 --> 00:26:39,516
He's opening up a garage in Atlanta, -
216
00:26:39,599 --> 00:26:41,434
- and I'm gonna work there
as a receptionist.
217
00:26:42,519 --> 00:26:45,438
Hey there. Would you guys
like your photo taken today?
218
00:26:47,691 --> 00:26:48,983
Yeah, sure.
219
00:26:49,442 --> 00:26:51,403
- That'd be great.
- No, not really, man.
220
00:26:51,486 --> 00:26:52,487
Yeah, it'd be great.
221
00:26:53,029 --> 00:26:55,240
- Thank you.
- All right, come with me.
222
00:26:59,619 --> 00:27:01,871
- Come with me.
- Come on, Dad.
223
00:27:09,546 --> 00:27:11,673
If you're all set,
then why do you need this?
224
00:27:12,507 --> 00:27:14,551
I'm selling Grandma's house
in Bakersfield, -
225
00:27:14,634 --> 00:27:16,970
- but I can't unless you sign.
226
00:27:18,013 --> 00:27:20,306
All right, now don't look at the camera.
227
00:27:20,390 --> 00:27:22,225
Just look at my finger over here.
228
00:27:23,643 --> 00:27:27,230
Okay. You can even smile, if you like.
229
00:27:27,313 --> 00:27:28,565
Take your picture, man.
230
00:27:29,190 --> 00:27:30,608
You can't sell the house.
231
00:27:30,859 --> 00:27:32,318
I need to sell the house.
232
00:27:33,737 --> 00:27:34,988
Great.
233
00:27:35,363 --> 00:27:38,867
Just one more. Hold on.
234
00:27:38,950 --> 00:27:42,245
Uh, maybe you turn
and face each other a little bit.
235
00:27:45,290 --> 00:27:47,375
- Great.
- Yeah, we're done.
236
00:27:47,917 --> 00:27:49,169
That's a nice one.
237
00:27:49,711 --> 00:27:51,629
I need the money to raise this baby.
238
00:27:52,464 --> 00:27:54,007
So he got a daddy?
239
00:27:54,966 --> 00:27:56,593
Well, I ain't the Virgin Mary.
240
00:27:57,552 --> 00:27:59,804
So why doesn't he take care of
the baby then?
241
00:28:03,516 --> 00:28:06,186
What do you know about
taking care of a baby?
242
00:28:08,229 --> 00:28:10,732
What do you know about
taking care of anything?
243
00:28:13,109 --> 00:28:14,944
- That house is mine.
- Lower your voice.
244
00:28:15,028 --> 00:28:17,697
It belongs to me.
Grandma left it to me.
245
00:28:18,323 --> 00:28:20,408
No, she left it to us.
246
00:28:20,492 --> 00:28:21,826
- Really?
- Yeah.
247
00:28:22,911 --> 00:28:24,371
And you need it here?
248
00:28:26,081 --> 00:28:28,083
Here, where your clothes are washed, -
249
00:28:29,084 --> 00:28:31,127
- your meals are served.
250
00:28:31,961 --> 00:28:33,380
You have a bed.
251
00:28:33,755 --> 00:28:35,423
Shit, you're even tan.
252
00:28:35,799 --> 00:28:37,258
You're a dependent of the state, -
253
00:28:37,342 --> 00:28:39,135
- and it's like you're on
permanent fucking vacation.
254
00:28:50,105 --> 00:28:52,273
I think you'd marry that horse
if you could.
255
00:28:52,691 --> 00:28:54,192
Don't worry, homie.
Your secret's safe with me.
256
00:28:54,526 --> 00:28:56,653
You should've seen him
propose earlier, man.
257
00:28:56,903 --> 00:28:59,364
Hey, I think you already got engaged,
homie. Straight up!
258
00:29:00,782 --> 00:29:02,158
Whoa, man, I ain't even playing.
259
00:29:02,826 --> 00:29:04,160
Ooh, someone's mad.
260
00:29:05,036 --> 00:29:06,037
Roman!
261
00:29:06,996 --> 00:29:08,373
Hey, Roman!
262
00:29:09,457 --> 00:29:10,625
Roman!
263
00:29:14,087 --> 00:29:17,424
You know, riding a mustang,
that's the easy part.
264
00:29:17,924 --> 00:29:19,426
The hard part -
265
00:29:20,051 --> 00:29:23,138
- is getting your hands on him
in the first place.
266
00:29:24,139 --> 00:29:25,557
Isn't that right, Coleman?
267
00:29:28,393 --> 00:29:31,479
Why don't you come on over here
and get in there and calm him down?
268
00:29:31,563 --> 00:29:33,481
- I'm not getting in there.
- Do it.
269
00:29:50,206 --> 00:29:51,249
Don't forget your stick.
270
00:29:56,629 --> 00:29:58,757
As soon as he turns around,
you get in there.
271
00:30:04,262 --> 00:30:05,972
Come on. Come on.
272
00:30:09,351 --> 00:30:10,852
Now get his attention.
273
00:30:17,609 --> 00:30:18,777
Push him back.
274
00:30:24,074 --> 00:30:26,451
Hang in there, Roman!
You're doing great.
275
00:30:26,659 --> 00:30:29,996
Come on. Yeah, that's it.
Come on, you stop now.
276
00:30:30,830 --> 00:30:32,540
Come here, come here.
277
00:30:34,000 --> 00:30:35,835
- Come on, Coleman, block him up!
- You stop. You stop. Just stop!
278
00:30:38,505 --> 00:30:39,881
You got game, son!
Hang in there with him!
279
00:30:42,050 --> 00:30:44,052
- Get out of there, Roman!
280
00:30:54,396 --> 00:30:57,023
Jesus Christ! What the hell
are you doing?
281
00:31:01,236 --> 00:31:03,321
Back off! Back off!
282
00:31:05,740 --> 00:31:06,741
Back off!
283
00:31:09,494 --> 00:31:12,997
Thomas! Bring the ketamine
and tranquilize him!
284
00:31:13,790 --> 00:31:15,709
Coleman, can you breathe?
285
00:31:17,377 --> 00:31:18,920
Easy, easy, easy.
286
00:31:20,046 --> 00:31:21,381
Man, come on!
287
00:31:21,548 --> 00:31:22,882
Ask me at the horse program.
288
00:32:03,715 --> 00:32:07,677
Psst. Psst. Psst.
289
00:32:41,461 --> 00:32:44,172
Come on, Coleman, get up.
290
00:34:33,948 --> 00:34:35,492
Psst!
291
00:34:47,629 --> 00:34:48,880
What do you want?
292
00:34:51,549 --> 00:34:53,510
- A magazine.
- I got you.
293
00:34:54,469 --> 00:34:56,346
No, no, no, not like that.
294
00:35:40,432 --> 00:35:41,433
Come on.
295
00:35:43,601 --> 00:35:45,603
Yeah, good boy. Good boy.
296
00:35:46,646 --> 00:35:49,357
Now come with me.
Come with me. Come on.
297
00:35:51,192 --> 00:35:54,654
That's it. That's it. That's it.
298
00:35:55,238 --> 00:35:57,115
Now don't come here. Don't come here.
299
00:35:58,616 --> 00:35:59,617
And stop.
300
00:36:02,203 --> 00:36:05,582
Now get back there.
301
00:36:07,292 --> 00:36:10,462
Coleman, out of bed!
Come on, man. Hurry up!
302
00:36:11,087 --> 00:36:12,380
- What's going on?
- Get dressed.
303
00:36:12,464 --> 00:36:14,382
A nasty thunderstorm is seven miles out.
304
00:36:37,030 --> 00:36:38,740
Get that horse out of that pen over there.
305
00:36:38,823 --> 00:36:40,241
It's not the fence, it's not the fence.
306
00:36:40,325 --> 00:36:42,077
It's the horses.
307
00:37:06,643 --> 00:37:07,644
Calm down.
308
00:37:10,605 --> 00:37:11,606
Easy.
309
00:37:21,157 --> 00:37:22,158
Come here.
310
00:37:23,618 --> 00:37:24,619
Come here.
311
00:37:27,205 --> 00:37:28,206
Henry!
312
00:37:41,594 --> 00:37:43,471
Come on. That's it.
313
00:37:53,023 --> 00:37:54,024
That's it.
314
00:37:54,899 --> 00:37:55,900
Come on.
315
00:38:04,576 --> 00:38:06,494
Come on, get bridles on them
316
00:38:28,016 --> 00:38:30,268
All right, fellas,
let's make some room in here!
317
00:38:30,352 --> 00:38:32,228
Try to get as many horses
318
00:38:39,444 --> 00:38:41,279
Can somebody bring an extra halter?
319
00:38:41,571 --> 00:38:43,490
I'm right here, okay? Easy.
320
00:38:52,749 --> 00:38:53,750
Tom, are you okay?
321
00:38:54,709 --> 00:38:56,044
Mikey, are you okay?
322
00:39:01,716 --> 00:39:04,678
Stop that. Stop that. Go on, get away.
323
00:39:05,929 --> 00:39:07,138
Stop that.
324
00:39:39,754 --> 00:39:41,172
Jesus Christ.
325
00:40:21,171 --> 00:40:22,922
You're all right. Relax.
326
00:40:24,215 --> 00:40:25,300
Coleman!
327
00:40:32,849 --> 00:40:34,017
You're back.
328
00:40:37,354 --> 00:40:40,482
If you ever hit another horse,
329
00:40:40,565 --> 00:40:44,110
I'm gonna see you do 10 years
in a psychiatric ward.
330
00:40:45,111 --> 00:40:47,864
- You got that?
- I do, sir. Thank you.
331
00:40:47,947 --> 00:40:49,157
You earned that.
332
00:40:52,243 --> 00:40:54,788
We've got four weeks before the auction.
333
00:40:55,038 --> 00:40:57,290
Let's see if you
334
00:42:26,921 --> 00:42:29,215
- How's your horse?
- Doing all right.
335
00:42:52,155 --> 00:42:54,366
Yeah, price is gonna blow up
at the auction, man!
336
00:43:06,878 --> 00:43:08,463
And he can still cha-cha!
337
00:43:08,546 --> 00:43:10,006
That's what I'm talking about!
338
00:43:10,090 --> 00:43:11,716
That's right, homie. Do the Macarena!
339
00:43:26,064 --> 00:43:27,107
It's me.
340
00:43:43,206 --> 00:43:44,207
Come here.
341
00:43:45,709 --> 00:43:46,918
What the fuck?
342
00:43:49,879 --> 00:43:51,756
Look like somebody's mad at you today,
huh?
343
00:43:52,549 --> 00:43:54,718
He won't listen.
He won't let me approach him.
344
00:43:55,093 --> 00:43:57,721
I wouldn't let you approach me either,
345
00:44:00,098 --> 00:44:02,559
All right, cowboy, look.
Jump in the middle.
346
00:44:09,524 --> 00:44:10,734
It's real simple.
347
00:44:10,984 --> 00:44:13,653
When both ears are pointing one way,
to the front, -
348
00:44:14,237 --> 00:44:15,238
- he's happy.
349
00:44:15,739 --> 00:44:18,199
When they're both pointing to the back,
he ain't so happy.
350
00:44:18,283 --> 00:44:19,284
You see his ears?
351
00:44:19,617 --> 00:44:21,202
Just tell me what to do, all right?
352
00:44:22,412 --> 00:44:23,872
You gotta be patient, man.
353
00:44:25,290 --> 00:44:27,792
You gotta be patient
354
00:44:32,714 --> 00:44:35,258
It's a real nice horse you got here, man.
What'd you name him?
355
00:44:36,968 --> 00:44:38,053
I haven't named him yet.
356
00:44:39,137 --> 00:44:40,805
Everybody need a name, Roman.
357
00:44:41,306 --> 00:44:43,433
It might be the reason
he's not coming when you call him.
358
00:44:48,355 --> 00:44:50,106
I read something about a guy
359
00:44:51,149 --> 00:44:53,109
who could gallop so slow, -
360
00:44:53,193 --> 00:44:55,195
- it took him an hour to go 300 yards.
361
00:44:57,739 --> 00:45:00,367
That's the whole story?
That's slower than that mule over there.
362
00:45:00,450 --> 00:45:01,493
- That's very unimpressive.
- No, no, no.
363
00:45:01,576 --> 00:45:03,370
It's about controlling strength.
364
00:45:06,456 --> 00:45:08,166
He was using silk reins.
365
00:45:09,709 --> 00:45:11,169
- Silk reins?
- Yeah.
366
00:45:11,252 --> 00:45:12,253
Okay.
367
00:45:18,051 --> 00:45:19,678
Look alive! We got happy ears.
368
00:45:21,096 --> 00:45:22,180
Marquis.
369
00:45:22,639 --> 00:45:23,765
Now that you've figured
that part out, -
370
00:45:23,848 --> 00:45:25,892
- you might as well go ahead
and jump in the middle.
371
00:45:26,726 --> 00:45:27,727
All right?
372
00:45:28,728 --> 00:45:30,897
Be on his time. And remember
what I told you about your shoulders?
373
00:45:30,980 --> 00:45:33,733
You gotta loosen up. You gotta loosen up.
374
00:45:35,235 --> 00:45:36,486
- What's up?
- What's up, homie?
375
00:45:36,569 --> 00:45:37,737
What's up?
376
00:47:21,007 --> 00:47:23,176
Come on. Come on!
377
00:47:26,596 --> 00:47:28,890
Stay there. All right?
378
00:47:31,267 --> 00:47:32,268
Come on.
379
00:47:33,728 --> 00:47:34,729
Come on.
380
00:47:57,293 --> 00:47:58,378
All right.
381
00:48:02,048 --> 00:48:04,217
All right. Now just stay there.
382
00:48:11,057 --> 00:48:12,058
Come on.
383
00:48:16,438 --> 00:48:17,731
I'm tired, man.
384
00:48:18,732 --> 00:48:21,067
And you're tired, too. So...
385
00:48:22,485 --> 00:48:23,695
Now let's do it.
386
00:48:25,030 --> 00:48:27,323
Come on. Please.
387
00:48:29,159 --> 00:48:30,326
Please stay there.
388
00:48:31,578 --> 00:48:32,829
Please, come on.
389
00:48:33,204 --> 00:48:35,790
Come on, please!
Come on, stay there, man!
390
00:48:38,335 --> 00:48:40,337
Just fucking listen to me!
391
00:48:43,131 --> 00:48:44,257
Do you hear me?
392
00:48:45,050 --> 00:48:47,510
I'm not gonna hurt you! You hear me?
393
00:51:05,398 --> 00:51:06,733
All right, now...
394
00:51:29,964 --> 00:51:33,051
Oh, my God. What a business.
395
00:51:34,511 --> 00:51:36,805
But to really get his attention, -
396
00:51:36,888 --> 00:51:38,390
- you gotta use your hands.
397
00:51:40,809 --> 00:51:42,811
Attaboy, Coleman. You're getting it.
398
00:51:44,854 --> 00:51:47,941
The horse needs to feel
you and him are in sync.
399
00:51:48,024 --> 00:51:49,776
Whoa! Easy, easy, easy, easy, easy.
400
00:51:50,193 --> 00:51:51,778
Come on, keep going.
401
00:51:54,781 --> 00:51:56,783
Looks like he's ready to ride.
402
00:51:57,784 --> 00:51:59,452
- Really?
- Yeah.
403
00:52:00,370 --> 00:52:03,081
But loosen the rein on his neck.
404
00:52:03,248 --> 00:52:05,250
That's good. Right there is perfect.
405
00:52:05,500 --> 00:52:08,670
Right there is perfect.
Keep going. Keep going.
406
00:52:09,087 --> 00:52:10,088
That's it.
407
00:52:10,880 --> 00:52:12,924
It's balance. It's all about balance -
408
00:52:13,008 --> 00:52:14,759
- and not getting discouraged.
409
00:52:15,051 --> 00:52:16,845
Good job out there.
Way to stick with it.
410
00:52:17,554 --> 00:52:19,389
- Thanks, man.
- Yeah, man. Great work, man.
411
00:52:19,472 --> 00:52:20,515
Thanks.
412
00:52:22,559 --> 00:52:24,352
He thought I didn't see that shit.
413
00:52:24,644 --> 00:52:26,271
Hey, man, what'd I tell you?
414
00:52:26,354 --> 00:52:27,981
Hips, shoulders, hips, shoulders, baby.
415
00:52:28,815 --> 00:52:30,108
You still can't fucking dance, -
416
00:52:30,191 --> 00:52:32,527
- but you might be a cowboy in no time,
let me tell you.
417
00:52:35,280 --> 00:52:36,906
You know, it won't fucking kill you to smile, man.
418
00:52:43,288 --> 00:52:44,414
Pop three!
419
00:52:52,464 --> 00:52:53,631
Hey, bud.
420
00:52:54,132 --> 00:52:56,301
How's the farm? How are you?
421
00:53:02,349 --> 00:53:04,684
I heard somebody's smuggling the ketamine.
422
00:53:08,688 --> 00:53:10,106
None of my business.
423
00:53:10,857 --> 00:53:12,150
Now it is.
424
00:53:19,532 --> 00:53:21,242
Your daughter's real pretty.
425
00:53:31,127 --> 00:53:33,421
We wanna taste that dope
426
00:53:47,977 --> 00:53:49,437
What's your problem, man?
427
00:53:51,731 --> 00:53:52,857
Huh?
428
00:53:54,192 --> 00:53:55,193
Trying to get a fight for that?
429
00:53:55,276 --> 00:53:56,486
What the fuck you doing that for?
430
00:54:05,286 --> 00:54:06,955
Stay away from my game.
431
00:54:07,539 --> 00:54:08,707
Back to the game!
432
00:54:08,790 --> 00:54:10,834
That's right, motherfucker.
Lift some weights.
433
00:54:10,917 --> 00:54:12,544
- Get outta here.
434
00:55:55,397 --> 00:55:56,648
That was good.
435
00:55:57,524 --> 00:55:59,734
- All right, that's it.
- Why's that?
436
00:56:03,947 --> 00:56:04,989
Hmm?
437
00:56:09,035 --> 00:56:10,328
Did you know that -
438
00:56:11,621 --> 00:56:14,374
- at six months, a fetus can suck
its own thumb?
439
00:56:15,834 --> 00:56:17,419
Pretty crazy, ain't it?
440
00:56:19,713 --> 00:56:22,257
There are guys out there
who know where your daughter lives.
441
00:56:23,133 --> 00:56:24,759
She wasn't hard to find.
442
00:56:31,516 --> 00:56:33,351
Sleep tight, John Wayne.
443
00:56:37,439 --> 00:56:40,942
The auction's in two weeks!
444
00:56:42,819 --> 00:56:44,529
Stay in sync with him!
445
00:56:44,904 --> 00:56:45,905
What?
446
00:56:46,156 --> 00:56:47,907
Stay in sync with him!
447
00:56:48,992 --> 00:56:51,578
If you pull back, he's gonna stop.
448
00:56:52,328 --> 00:56:54,456
If you spur him, he's gonna go.
449
00:56:54,664 --> 00:56:56,791
Make up your fucking mind.
450
00:57:02,464 --> 00:57:05,633
That's it. Now you got it, God damn it.
451
00:57:06,051 --> 00:57:07,302
There you go.
452
00:57:08,303 --> 00:57:09,888
There you...
453
00:57:09,971 --> 00:57:12,098
Why do you spur him?
454
00:57:12,307 --> 00:57:13,892
Why do you spur him?
455
00:57:14,726 --> 00:57:17,270
God damn it, don't pull his head back!
456
00:57:34,579 --> 00:57:35,580
That's it.
457
00:57:36,289 --> 00:57:37,374
That's all?
458
00:57:37,457 --> 00:57:39,834
Yeah, I'm not the only one doing this.
459
00:57:40,251 --> 00:57:42,170
You're gonna have to wait a week or two.
460
00:57:43,338 --> 00:57:44,714
That's not gonna work.
461
00:57:47,717 --> 00:57:50,845
Coleman, stop pulling and pushing.
462
00:57:51,471 --> 00:57:53,723
He doesn't know what message
you're trying to send him, -
463
00:57:53,807 --> 00:57:54,808
- to stop or go forward.
464
00:57:54,891 --> 00:57:58,978
That's good. Now, that's it.
Stop. Now go forward. Move him forward.
465
00:57:59,521 --> 00:58:01,523
Move him forward!
466
00:58:02,357 --> 00:58:03,692
Now you're getting it.
467
00:58:04,526 --> 00:58:05,819
Now you got it.
468
00:58:08,279 --> 00:58:09,781
Straighten up, cowboy.
469
00:58:13,284 --> 00:58:16,079
Now you got it. Now you got it!
470
00:58:18,039 --> 00:58:20,125
God damn it, who knew?
471
00:58:21,167 --> 00:58:23,545
I got the touch! I got it!
472
00:58:23,628 --> 00:58:25,547
- That's right, bro. You got it.
- Did you see that?
473
00:58:26,631 --> 00:58:27,632
I got it.
474
00:58:38,309 --> 00:58:39,394
All right.
475
00:58:44,607 --> 00:58:45,734
Go there.
476
00:58:46,943 --> 00:58:48,820
Come on. What did I tell you? Go there.
477
00:58:51,364 --> 00:58:52,615
Huh?
478
00:58:53,908 --> 00:58:55,160
Why are you not listening to me?
479
00:58:57,579 --> 00:58:58,872
Give me some space.
480
00:58:59,414 --> 00:59:01,124
That's it. Give me some space.
481
00:59:01,291 --> 00:59:04,419
Welcome to today's
restorative justice session, -
482
00:59:04,711 --> 00:59:06,338
- otherwise known as anger management.
483
00:59:07,797 --> 00:59:11,843
I wanna commend you all again
for making the courageous decision -
484
00:59:12,635 --> 00:59:14,929
- to understand and address -
485
00:59:15,638 --> 00:59:18,099
- the harm that you caused
the victims of your crimes.
486
00:59:19,851 --> 00:59:22,395
And welcome to our new participant,
Roman Coleman.
487
00:59:22,479 --> 00:59:25,607
Roman, thank you for making
the choice to come.
488
00:59:28,485 --> 00:59:32,155
Today, our goal is to experience empathy, -
489
00:59:33,156 --> 00:59:35,325
- to understand the power
of an apology, -
490
00:59:36,201 --> 00:59:38,161
- and to be open to our faults.
491
00:59:44,334 --> 00:59:45,543
Who would like to start?
492
00:59:50,298 --> 00:59:52,217
Remember, this is a safe space.
493
00:59:52,592 --> 00:59:54,594
You guys have already made
a lot of headway here.
494
00:59:59,557 --> 01:00:01,768
I got, uh, 10 years for manslaughter.
495
01:00:03,395 --> 01:00:05,980
And how long from the thought of the crime -
496
01:00:11,111 --> 01:00:12,112
About a second.
497
01:00:13,279 --> 01:00:14,489
About a second?
498
01:00:16,074 --> 01:00:18,076
Seventeen years for strong-arm robbery.
499
01:00:19,994 --> 01:00:20,995
Eighteen years.
500
01:00:21,538 --> 01:00:22,539
For what?
501
01:00:22,872 --> 01:00:24,582
For first-degree murder.
502
01:00:25,166 --> 01:00:26,543
Since I was 14.
503
01:00:28,420 --> 01:00:31,548
And how long from the thought of
504
01:00:36,553 --> 01:00:40,390
Uh, well, just spontaneous.
505
01:00:40,682 --> 01:00:41,683
Ten seconds.
506
01:00:42,058 --> 01:00:43,059
Five seconds.
507
01:00:49,983 --> 01:00:51,276
Twenty-two seconds.
508
01:00:51,443 --> 01:00:52,777
About three seconds.
509
01:00:53,820 --> 01:00:55,321
How long have you been in prison?
510
01:01:02,203 --> 01:01:03,204
Twelve years.
511
01:01:04,372 --> 01:01:07,584
And how long from the thought of the crime
to the actual crime?
512
01:01:42,911 --> 01:01:43,912
Thanks for coming.
513
01:01:52,295 --> 01:01:54,089
It was nice what you wrote to me.
514
01:02:01,971 --> 01:02:03,306
So what is it you wanna tell me?
515
01:02:06,142 --> 01:02:09,854
I'm working outdoors with horses.
516
01:02:11,773 --> 01:02:13,483
- Horses?
- Yeah.
517
01:02:13,900 --> 01:02:15,735
The ones you see on your way in here.
518
01:02:16,486 --> 01:02:19,030
I'm riding them. I'm training them.
519
01:02:19,948 --> 01:02:22,117
We got this auction thing
coming up next week.
520
01:02:23,076 --> 01:02:24,202
I'd like you to come.
521
01:02:24,994 --> 01:02:26,162
Sounds fun.
522
01:02:27,038 --> 01:02:28,498
I think you'd like him.
523
01:02:29,958 --> 01:02:32,585
His name is Marquis.
That's my horse.
524
01:02:32,669 --> 01:02:35,005
You think riding horses
can change anything?
525
01:02:46,182 --> 01:02:47,684
I'm gonna ask you something.
526
01:02:49,352 --> 01:02:52,147
Something I don't deserve. I know that.
527
01:02:54,107 --> 01:02:55,942
I want you to hear me out.
528
01:02:58,236 --> 01:02:59,237
What's that?
529
01:03:07,954 --> 01:03:09,622
There are so many things
530
01:03:13,918 --> 01:03:16,546
I've been wanting to say
for such a long time.
531
01:03:24,429 --> 01:03:26,389
I'm not who I used to be.
532
01:03:27,015 --> 01:03:29,059
Whatever happened was an accident.
533
01:03:39,611 --> 01:03:40,987
I never meant to hurt her.
534
01:03:45,533 --> 01:03:47,118
And whatever I've done,
535
01:03:51,581 --> 01:03:54,042
you'll always be my baby girl.
536
01:04:00,590 --> 01:04:01,591
I'm listening.
537
01:04:12,852 --> 01:04:14,688
Come on, sit down, sit down.
538
01:04:25,156 --> 01:04:27,158
I don't remember everything.
539
01:04:30,662 --> 01:04:33,873
She flushed my party stuff -
540
01:04:35,834 --> 01:04:37,168
- down the drain.
541
01:04:40,088 --> 01:04:43,299
She was looking out for me
and I didn't see it like that.
542
01:04:46,136 --> 01:04:47,595
She started yelling.
543
01:04:49,180 --> 01:04:50,640
I started yelling.
544
01:04:53,143 --> 01:04:54,602
We got into a fight, -
545
01:04:56,021 --> 01:04:57,689
- and we're running around the house.
546
01:05:02,235 --> 01:05:03,695
And she hit me.
547
01:05:10,577 --> 01:05:11,995
I hit her back.
548
01:05:14,289 --> 01:05:15,832
I was so angry.
549
01:05:18,501 --> 01:05:21,921
So I hit her head against the sink, -
550
01:05:25,842 --> 01:05:27,594
- until her skull cracked.
551
01:05:30,180 --> 01:05:32,349
- I was a kid...
- I was a kid.
552
01:05:36,102 --> 01:05:38,480
You left me alone
to take care of my mom.
553
01:05:41,483 --> 01:05:45,612
To dress her and feed her,
and wipe her ass, -
554
01:05:45,695 --> 01:05:48,948
- and give her her medicine every day.
555
01:05:51,618 --> 01:05:53,370
Do you know what that was like?
556
01:05:59,751 --> 01:06:01,544
Do you know what that was like?
557
01:06:09,344 --> 01:06:10,470
I love you.
558
01:06:13,098 --> 01:06:14,933
I love you so much.
559
01:06:18,103 --> 01:06:19,396
You'll never know.
560
01:06:27,112 --> 01:06:30,824
One day, someday, I'll make it up to you.
561
01:08:45,500 --> 01:08:47,585
I just wanna say to all of you, -
562
01:08:48,086 --> 01:08:49,796
- we're not training these horses -
563
01:08:49,879 --> 01:08:52,966
- for little kids' birthday parties
and pony rides.
564
01:08:53,591 --> 01:08:55,218
Some of these horses are gonna go -
565
01:08:55,301 --> 01:08:58,013
- and protect the United States border
down there.
566
01:08:58,888 --> 01:09:03,268
So you gotta get them used to
racing and chasing.
567
01:09:04,269 --> 01:09:06,229
- Got it?
- Yes, boss.
568
01:09:06,312 --> 01:09:09,315
Tell you what, man. You see my cousin,
you run the other way, all right?
569
01:09:39,387 --> 01:09:42,474
Get down! Everybody on the fucking ground!
Now!
570
01:09:44,642 --> 01:09:46,144
Now, down, down!
571
01:09:47,020 --> 01:09:48,938
Everybody down, down!
572
01:09:50,023 --> 01:09:51,691
- Don't move!
- Face in the dirt!
573
01:09:53,777 --> 01:09:55,737
Control, I need backup on the lower yard.
574
01:09:55,820 --> 01:09:57,781
I got a man down. I need medical.
575
01:09:58,448 --> 01:10:00,158
I need backup now.
576
01:10:03,161 --> 01:10:04,162
Don't move!
577
01:10:04,245 --> 01:10:06,164
Shut up! Get your face in the dirt!
578
01:10:44,369 --> 01:10:47,539
Fuck you. You fucking piece of shit!
579
01:10:58,591 --> 01:10:59,592
Guard!
580
01:12:26,638 --> 01:12:28,306
Spirits never break.
581
01:12:30,809 --> 01:12:33,561
I don't know that my spirit's broken.
582
01:12:35,313 --> 01:12:38,566
But it took a hell of a beating today,
I'll tell you that.
583
01:12:53,915 --> 01:12:56,418
- I'll ride his horse.
- Okay.
584
01:12:57,127 --> 01:12:58,461
Get it done.
585
01:13:00,964 --> 01:13:02,424
Proud to work with you.
586
01:13:03,091 --> 01:13:05,010
- Good night.
- Good night, boss.
587
01:13:05,218 --> 01:13:06,803
See y'all tomorrow morning.
588
01:14:14,621 --> 01:14:15,872
Come on, come on.
589
01:14:38,812 --> 01:14:39,813
You ready?
590
01:14:42,524 --> 01:14:43,650
Yeah.
591
01:14:48,196 --> 01:14:49,656
You think she's gonna come?
592
01:14:51,199 --> 01:14:52,200
Huh?
593
01:14:56,538 --> 01:14:57,706
Well, folks...
594
01:14:58,039 --> 01:15:01,126
Thank you for showing up
and I wanna welcome you -
595
01:15:01,209 --> 01:15:04,546
- to the 25th Nevada State
596
01:15:07,716 --> 01:15:09,592
Okay, everybody get ready.
597
01:15:09,676 --> 01:15:10,885
It's almost showtime.
598
01:15:11,928 --> 01:15:14,556
An association we got to give
a shout-out to -
599
01:15:14,639 --> 01:15:16,391
- the Bureau of Land Management.
600
01:15:16,808 --> 01:15:19,769
And together we're all real proud -
601
01:15:19,853 --> 01:15:23,815
- to present some of the most
beautiful animals you will ever see.
602
01:15:25,400 --> 01:15:30,030
Thanks to you, farmers, ranchers,
border patrol police, -
603
01:15:30,113 --> 01:15:32,032
- they'll find a home today.
604
01:15:36,202 --> 01:15:37,787
Yeah, give it up for them.
605
01:17:54,215 --> 01:17:55,383
First up, -
606
01:17:56,092 --> 01:17:59,262
- Thomas Youngblood on T-Bird, -
607
01:17:59,346 --> 01:18:01,806
- trained by Henry Cooper.
608
01:18:02,849 --> 01:18:04,684
All right, Thomas, bring him in.
609
01:18:04,768 --> 01:18:07,020
This is number 1283,
first horse today.
610
01:18:07,103 --> 01:18:09,606
A blaze face, three white feet.
611
01:18:09,689 --> 01:18:12,484
What do we get for him?
How about $1,500?
612
01:18:12,567 --> 01:18:14,277
Fifteen! Would you give 15,
would you give 15?
613
01:18:14,361 --> 01:18:16,154
Give 500 to start. 500!
614
01:18:16,237 --> 01:18:18,365
Now half. Would you give 500?
Anybody for 550?
615
01:18:18,782 --> 01:18:20,116
Now $600.
616
01:18:20,200 --> 01:18:23,286
I'm at five-and-a-half.
Would you give 600? 650, now seven.
617
01:18:23,495 --> 01:18:25,163
Six-and-a-half. Would you give seven?
Seven to buy him new.
618
01:18:25,246 --> 01:18:26,873
Would you give $700,
seven-and-a-half?
619
01:18:26,956 --> 01:18:30,335
800, now half, now 900!
I'm at 900! Now nine-and-a-half.
620
01:18:30,418 --> 01:18:32,545
Your turn again.
We're at nine-and-a-half.
621
01:18:32,629 --> 01:18:34,297
Don't let him get away for that.
Nine-and-a-half.
622
01:18:34,381 --> 01:18:36,508
$1,000. Now 1,050.
623
01:18:36,591 --> 01:18:38,009
I'm at 1,000. Would you give 1,050?
624
01:18:38,093 --> 01:18:39,636
Would you give 1,050? Thank you, sir!
625
01:18:39,719 --> 01:18:41,888
Now 11, now a half, now 12.
626
01:18:41,971 --> 01:18:44,599
12, 12, 12. Anybody here,
would you give 1,200?
627
01:18:48,687 --> 01:18:51,815
Let's have a big hand
for Tom and T-Bird!
628
01:18:51,898 --> 01:18:53,066
Hell no, man. 1,200?
629
01:18:53,358 --> 01:18:54,359
I'm telling you, Henry would've got -
630
01:18:54,442 --> 01:18:55,527
- three times more than that.
Straight out, man.
631
01:18:55,860 --> 01:18:58,321
Sold to the Las Vegas Police Department -
632
01:18:58,405 --> 01:19:02,409
- at $1,200!
633
01:19:02,492 --> 01:19:07,706
Next up, Michael Anderson on Lollypop!
634
01:19:07,789 --> 01:19:09,582
He's number 1287.
635
01:19:09,666 --> 01:19:11,001
Hey, what are we gonna get for him?
636
01:19:11,084 --> 01:19:13,878
You tell me. What do you think
about 2,500 for him?
637
01:19:13,962 --> 01:19:16,840
Here's 25, 25.
Would you give 25? Would you give 25?
638
01:19:25,974 --> 01:19:28,476
You gotta...
Look, you gotta let him think about it.
639
01:19:28,977 --> 01:19:30,729
You're trying to rush him too much.
640
01:19:34,607 --> 01:19:36,526
All right, go. Go!
641
01:19:37,652 --> 01:19:41,281
No, no, man. You gotta take it easy.
I'm serious. This is...
642
01:19:41,740 --> 01:19:43,158
He's gonna blow up on you.
643
01:19:44,659 --> 01:19:45,660
It's okay.
644
01:20:21,029 --> 01:20:22,155
Okay.
645
01:20:22,489 --> 01:20:24,657
Just remember, all the proceeds
from the auction -
646
01:20:24,741 --> 01:20:27,786
- will go directly to the Bureau
of Land Management's
647
01:20:27,869 --> 01:20:30,538
Wild Mustang Conservation Program.
648
01:20:31,623 --> 01:20:33,583
Remember along with me, folks, -
649
01:20:34,084 --> 01:20:37,003
- these horses need your help.
650
01:20:37,712 --> 01:20:40,924
And we've come to the final horse
and rider of today's auction.
651
01:20:41,424 --> 01:20:42,634
Hey, hey!
652
01:20:44,302 --> 01:20:49,349
- Marquis and Roman Coleman.
653
01:21:23,633 --> 01:21:24,801
God damn, Roman!
654
01:21:25,510 --> 01:21:26,803
That's what's up!
655
01:21:40,316 --> 01:21:41,317
- Good boy.
- All right, folks.
656
01:21:41,401 --> 01:21:42,527
What are we gonna get for him?
657
01:21:42,610 --> 01:21:44,988
I wanna get 1,500.
Would you give 15,
658
01:21:45,071 --> 01:21:46,197
would you give 15,
would you give 1,500?
659
01:21:46,281 --> 01:21:48,700
$1,000. 500 here, now 600.
660
01:21:48,783 --> 01:21:50,702
I'm at five.
Would you give 600? 600, sir?
661
01:21:50,785 --> 01:21:52,829
600, now seven.
Would you give 700, ma'am?
662
01:21:52,912 --> 01:21:54,289
Seven, now 800, sir.
663
01:21:54,372 --> 01:21:57,500
Eight, would you give 800?
Eight, now nine. Now nine.
664
01:21:57,584 --> 01:21:58,918
Now 950. Now 1,000.
665
01:21:59,002 --> 01:22:01,463
Now nine. Would you give $1,000?
666
01:22:01,546 --> 01:22:03,673
Thank you! Now 1,100?
Eleven to buy him.
667
01:22:03,757 --> 01:22:05,508
Would you give 11 for it?
11, 11 to buy him.
668
01:22:05,592 --> 01:22:07,427
Maybe you would.
Eleven, 11, 10-and-a-half?
669
01:22:07,510 --> 01:22:09,346
Eleven, now half, 11-and-a-half.
670
01:22:09,429 --> 01:22:10,805
Would you give 11-and-a-half? Now 12.
671
01:22:10,889 --> 01:22:12,766
Now half. Would you give 12-and-a-half?
672
01:22:12,849 --> 01:22:14,851
Would you give 12-and-a-half to buy him?
673
01:22:14,934 --> 01:22:16,644
11 to buy him.
You wanna give 11 for it?
674
01:22:16,728 --> 01:22:19,606
11, 11 to buy him?
Maybe you would. 11, 11, 10-and-a-half?
675
01:22:19,689 --> 01:22:22,859
Eleven, now half. 11-and-a-half. Now 12.
676
01:22:22,942 --> 01:22:25,528
Twelve? Now half.
677
01:23:08,530 --> 01:23:11,616
Thomas! Thomas, get in there!
678
01:23:44,607 --> 01:23:45,608
Yeah.
679
01:23:46,234 --> 01:23:47,861
I have Coleman here, sir.
680
01:23:48,194 --> 01:23:49,529
- Bring him in.
- Come on in, Coleman.
681
01:23:57,912 --> 01:24:00,790
- Well, get that shit off his wrists.
- Yes, sir.
682
01:24:07,213 --> 01:24:10,091
Thank you, bud. If you can wait outside,
that'd be cool.
683
01:24:10,175 --> 01:24:11,593
- Yes, sir.
- Thank you.
684
01:24:11,801 --> 01:24:12,802
Have a seat.
685
01:24:14,346 --> 01:24:15,513
See there?
686
01:24:25,315 --> 01:24:26,733
You wanted to see me, sir?
687
01:24:28,485 --> 01:24:29,694
'Cause they're shutting the program down.
688
01:24:33,573 --> 01:24:35,283
I'm really sorry, sir.
689
01:24:37,535 --> 01:24:38,745
You're sorry?
690
01:24:39,704 --> 01:24:41,706
Jesus Christ, don't tell me you're sorry.
691
01:24:41,790 --> 01:24:43,708
Go out there
and tell your horse you're sorry!
692
01:24:44,417 --> 01:24:46,294
'Cause when the vet gets here, -
693
01:24:46,378 --> 01:24:48,380
- he's gonna put him down!
694
01:24:48,463 --> 01:24:51,341
- What are you talking about?
- That surprises you?
695
01:24:53,468 --> 01:24:55,011
You have to remember something.
696
01:24:56,388 --> 01:24:59,557
I've worked with horses
a long goddamn time.
697
01:25:00,642 --> 01:25:02,811
And some you can break, -
698
01:25:04,813 --> 01:25:07,816
- and some you can't.
699
01:25:11,861 --> 01:25:14,698
And you know what else is a real shame?
700
01:25:17,117 --> 01:25:21,496
The humpty-dumpty way they put that
goddamn fence back together again.
701
01:25:21,579 --> 01:25:22,914
With adhesive tape!
702
01:25:23,373 --> 01:25:25,917
Just like on your head. Adhesive tape!
703
01:26:10,879 --> 01:26:11,880
Marquis.
704
01:26:18,845 --> 01:26:19,971
Hey.
705
01:26:31,066 --> 01:26:33,651
I'm sorry. I'm sorry.
706
01:27:23,284 --> 01:27:26,287
Come here. Come here. Get in there.
707
01:27:28,915 --> 01:27:30,291
Wait a minute.
708
01:27:35,296 --> 01:27:36,297
No!
709
01:27:36,715 --> 01:27:38,717
Come on. Go there.
710
01:27:38,925 --> 01:27:42,971
Go there. Marquis. Marquis. Marquis.
711
01:27:43,513 --> 01:27:46,391
You gotta go.
When I say go, you go. Okay?
712
01:27:46,891 --> 01:27:48,768
Come on. Come on, Marquis.
713
01:28:03,199 --> 01:28:04,576
Down, down!
714
01:28:06,995 --> 01:28:08,246
Don't move!
715
01:28:08,329 --> 01:28:11,332
I'm not going anywhere!
I'm not going anywhere.
716
01:28:11,666 --> 01:28:13,501
- I promise, I'm not going anywhere!
- On your knees.
717
01:28:13,585 --> 01:28:15,003
Put your hands on your head!
718
01:28:16,379 --> 01:28:18,089
Onto the ground!
719
01:28:46,868 --> 01:28:48,203
When I was six,
720
01:28:49,412 --> 01:28:54,834
I, uh, started to write
letters of support to your parole board.
721
01:28:56,711 --> 01:28:58,963
But your parole was always denied, so...
722
01:29:02,759 --> 01:29:05,720
I thought it was my fault
that you were still in prison.
723
01:29:06,554 --> 01:29:10,058
Because I wasn't a good enough writer.
724
01:29:15,772 --> 01:29:17,065
Then when I got older,
725
01:29:18,358 --> 01:29:19,609
I understood.
726
01:29:20,360 --> 01:29:21,986
You didn't wanna get out.
727
01:29:24,739 --> 01:29:26,241
So I stopped writing.
728
01:29:29,994 --> 01:29:31,871
I kept one of those letters.
729
01:29:35,375 --> 01:29:36,793
"My dad is fun.
730
01:29:55,186 --> 01:29:57,313
Next time I'll bring Martin.
731
01:30:00,400 --> 01:30:01,776
He's your grandson.
52518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.