Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,184 --> 00:01:25,782
Here you are, lady.
2
00:01:28,312 --> 00:01:30,683
Is this seat occupied?
-Yes, please.
3
00:01:30,803 --> 00:01:32,501
Well that's too bad.
4
00:01:39,119 --> 00:01:42,213
Would you mind removing your purse?
-I'm sorry, but this place is taken.
5
00:01:42,333 --> 00:01:44,830
I don't see anybody sitting here.
-You will in a minute.
6
00:01:44,950 --> 00:01:46,749
The nerve of some people.
7
00:01:48,730 --> 00:01:51,730
Is this chair taken, miss?
-Yes it is. -Sorry.
8
00:01:52,816 --> 00:01:55,153
Oh, it's you.
-Then it's not taken?
9
00:01:55,273 --> 00:01:57,771
Stop clowning, Michael. Sit down.
-Thank you, miss.
10
00:01:57,890 --> 00:01:59,995
You're late. What held you up?
-Something very important.
11
00:02:00,115 --> 00:02:01,748
Drink your orange juice.
12
00:02:01,868 --> 00:02:03,148
We don't have much time.
13
00:02:03,268 --> 00:02:05,679
Oh, so you don't think it was important.
14
00:02:05,799 --> 00:02:07,829
Alright, wait'll you see the kitchen.
15
00:02:07,948 --> 00:02:09,738
What kitchen? What are you talking about?
16
00:02:09,858 --> 00:02:14,040
Electric stove, refrigerator,
washing machine, everything.
17
00:02:14,160 --> 00:02:16,539
Even a special hole to dump garbage in,
and guess what else?
18
00:02:16,659 --> 00:02:19,826
Whole wheat toast and
orange marmalade, right? - Right.
19
00:02:19,946 --> 00:02:21,444
It's a table.
20
00:02:21,564 --> 00:02:23,793
A real table on four legs.
21
00:02:23,913 --> 00:02:28,032
With two chairs, so that two people
can sit, and really see each other...
22
00:02:28,151 --> 00:02:31,251
...without wrenching their necks trying
to catch a glimpse in the mirror behind
the lunch counter.
23
00:02:31,370 --> 00:02:33,554
Michael, is that what you
were doing this morning.
24
00:02:33,674 --> 00:02:34,855
The whole works is only 60 a month.
25
00:02:34,974 --> 00:02:36,580
Well what happened?
Did you win the sweepstakes?
26
00:02:36,700 --> 00:02:39,153
Better than that.
I got a 12 dollar raise.
27
00:02:39,273 --> 00:02:40,387
Michael!
28
00:02:40,700 --> 00:02:42,187
Well how come?
29
00:02:42,404 --> 00:02:44,819
If the girl I'm about to marry were
interested in my career, she'd have...
30
00:02:44,939 --> 00:02:48,277
...bought a late edition of the New
York Star and found out. -Let me see.
31
00:02:50,065 --> 00:02:52,595
By Michael Ward.
-A by-line.
32
00:02:52,908 --> 00:02:54,214
See what it says.
33
00:02:54,420 --> 00:02:56,594
Star reporter. That's me.
34
00:02:59,168 --> 00:03:01,150
Think you can get a day off tomorrow.
-Why?
35
00:03:01,576 --> 00:03:02,975
To get married.
36
00:03:04,123 --> 00:03:05,722
I think I can manage.
37
00:03:06,791 --> 00:03:09,234
Michael Ward. The key witness.
38
00:03:09,353 --> 00:03:11,651
Two and a half columns. Not bad, eh?
39
00:03:12,311 --> 00:03:14,310
I didn't know he was so young.
40
00:03:14,710 --> 00:03:17,605
He looks like a kid.
-Some of them start young.
41
00:03:18,163 --> 00:03:21,058
Do you really think he killed Nick?
-Certainly.
42
00:03:22,179 --> 00:03:25,517
I don't know but, I have a funny feeling.
43
00:03:25,709 --> 00:03:26,707
What?
44
00:03:26,959 --> 00:03:28,063
Somehow I...
45
00:03:28,728 --> 00:03:30,840
I wish you'd never been near
Nick's place that night.
46
00:03:30,960 --> 00:03:33,321
What are you talking about?
That's the break I've been waiting for.
47
00:03:33,440 --> 00:03:35,488
If I hadn't been there, there'd be
no story, no raise, and...
48
00:03:35,608 --> 00:03:36,567
...we wouldn't be getting married.
49
00:03:36,686 --> 00:03:37,881
I know, but...
50
00:03:38,001 --> 00:03:39,202
But what?
51
00:03:39,322 --> 00:03:40,524
Nothing, I...
52
00:03:40,924 --> 00:03:42,923
I guess I'm just being silly.
53
00:03:43,143 --> 00:03:44,343
It's becoming.
54
00:03:46,403 --> 00:03:47,794
I'll pass.
55
00:03:48,898 --> 00:03:49,863
260.
56
00:03:50,715 --> 00:03:51,711
290.
57
00:03:52,549 --> 00:03:54,947
Ah, why can't I get a decent hand?
58
00:03:55,747 --> 00:03:56,547
Bye.
59
00:03:56,782 --> 00:03:57,982
Spades trump.
60
00:03:58,225 --> 00:04:00,102
You think he'll get the chair?
61
00:04:00,222 --> 00:04:02,223
Who? -Ah, these public defenders.
62
00:04:02,343 --> 00:04:05,317
He should have pleaded him guilty.
At least he'd have saved his life.
63
00:04:05,437 --> 00:04:06,752
Suppose he isn't guilty.
64
00:04:06,872 --> 00:04:08,465
What's the difference?
65
00:04:08,977 --> 00:04:10,777
He hasn't got a chance anyway.
66
00:04:10,897 --> 00:04:12,296
That's it fellas.
67
00:04:13,635 --> 00:04:15,173
Well I'll be.
68
00:04:15,393 --> 00:04:18,001
Well, well look who's here.
-Hello, boys.
69
00:04:18,121 --> 00:04:21,278
As I live and breathe, Michael Ward,
the shining light of journalism...
70
00:04:21,398 --> 00:04:23,424
...the boy who made good.
71
00:04:23,543 --> 00:04:25,895
Say, you want to look neat,
makes a good impression on the jury.
72
00:04:26,015 --> 00:04:28,069
Cut out the humor. Hiya, Tom.
73
00:04:28,189 --> 00:04:30,411
Tell me Mr. Ward, how does it feel
to hold the...
74
00:04:30,531 --> 00:04:33,134
...center of the stage in this
eternal drama of life and death.
75
00:04:33,254 --> 00:04:34,274
Shut up.
-So you don't like it?
76
00:04:34,393 --> 00:04:35,378
Yeah, I'll bet he liked the raise, though.
77
00:04:35,498 --> 00:04:37,254
How about a little touch?
-Are you good for a fiver?
78
00:04:37,374 --> 00:04:38,671
Nevermind. Have they started yet?
79
00:04:38,790 --> 00:04:41,644
Sure, but they'll wait for you. After all,
you're the star of this little show.
80
00:04:41,764 --> 00:04:43,330
Kill that stuff, will you?
81
00:04:43,450 --> 00:04:45,921
Don't mind them, Mike.
We're all tickled pink you got a break.
82
00:04:46,040 --> 00:04:47,337
Thanks, Martin.
83
00:04:48,416 --> 00:04:51,052
Aren't you guys going in?
-What for? We know how it's coming out.
84
00:04:51,172 --> 00:04:53,330
What makes you so sure?
-What do you expect the jury to do?
85
00:04:53,450 --> 00:04:55,704
Take a poor mug's word against that of
a gentleman of the press?
86
00:04:55,823 --> 00:04:59,764
What the devil are you talking about?
It isn't a question of my word against his.
87
00:04:59,884 --> 00:05:02,200
It's what I saw with my own eyes.
88
00:05:02,320 --> 00:05:04,347
I was on my way home,
and I looked into Nick's lunchroom...
89
00:05:04,467 --> 00:05:05,910
...to see if anyone I knew was there.
90
00:05:06,030 --> 00:05:07,741
Well, did you see anyone?
91
00:05:07,860 --> 00:05:08,593
Yes, sir.
92
00:05:08,712 --> 00:05:09,810
Who was it?
93
00:05:10,340 --> 00:05:11,340
Briggs.
94
00:05:11,496 --> 00:05:12,787
You mean the defendant?
95
00:05:12,907 --> 00:05:13,784
Yes, sir.
96
00:05:13,903 --> 00:05:14,822
What was he doing?
97
00:05:14,942 --> 00:05:16,485
He was standing behind
a counter near Nick...
98
00:05:16,605 --> 00:05:18,611
...who was slumped over
the cash register.
99
00:05:18,730 --> 00:05:19,751
What did you do?
100
00:05:19,871 --> 00:05:22,464
I ran into the place.
As I went inside, I...
101
00:05:22,960 --> 00:05:25,741
...saw Briggs look around and dash
towards the kitchen in the back.
102
00:05:25,861 --> 00:05:27,654
Did you follow him at once?
103
00:05:27,886 --> 00:05:29,682
No, I looked at Nick first.
104
00:05:30,111 --> 00:05:31,107
Go on.
105
00:05:31,578 --> 00:05:33,169
It wasn't very nice.
106
00:05:33,346 --> 00:05:34,842
His throat was cut.
107
00:05:34,962 --> 00:05:38,704
Blood was still dripping into
the open drawer of the cash register.
108
00:05:38,824 --> 00:05:40,278
Well what did you do then?
109
00:05:40,398 --> 00:05:41,635
I ran into the kitchen.
110
00:05:41,754 --> 00:05:45,012
The back door was open. I looked into
the alley, but Briggs was gone.
111
00:05:45,132 --> 00:05:47,287
I went back and called the police.
112
00:05:47,406 --> 00:05:49,746
You said you recognized the defendant.
113
00:05:49,865 --> 00:05:51,864
Where had you met him before?
-At Nick's.
114
00:05:51,984 --> 00:05:52,603
When?
115
00:05:52,723 --> 00:05:54,574
A few days before he was killed.
116
00:05:54,693 --> 00:05:57,156
I was sitting in his place when Briggs
came in and ordered some food.
117
00:05:57,276 --> 00:05:58,771
When Nick brought it...
118
00:06:00,968 --> 00:06:02,064
Go on.
119
00:06:02,764 --> 00:06:05,646
Well when Nick brought it, Briggs said
he didn't have any money.
120
00:06:05,766 --> 00:06:07,091
Nick told him to get out
or he'd throw him out...
121
00:06:07,210 --> 00:06:10,010
...that he wasn't in business to feed
all the deadbeats in New York.
122
00:06:10,130 --> 00:06:12,124
What did the defendant do?
123
00:06:12,511 --> 00:06:15,201
He grabbed Nick and shouted something
like, "You wouldn't call me a deadbeat...
124
00:06:15,321 --> 00:06:17,229
...if I had a gun stuck in your ribs."
125
00:06:17,349 --> 00:06:18,525
Then what happened?
126
00:06:18,645 --> 00:06:21,141
Nick gave him a shove
and threatened to call the police.
127
00:06:21,260 --> 00:06:23,856
I told Nick to leave him alone.
I'd pay for his food.
128
00:06:24,599 --> 00:06:26,413
You're a newspaper reporter, Mr. Ward.
129
00:06:26,532 --> 00:06:27,136
Yes, sir.
130
00:06:27,256 --> 00:06:29,479
As a newspaper reporter, you're...
131
00:06:29,599 --> 00:06:32,296
...a trained observer of men and
-I object!
132
00:06:32,416 --> 00:06:33,810
Eh, what?
133
00:06:34,063 --> 00:06:36,853
I object to this line of questioning,
your honor.
134
00:06:37,253 --> 00:06:38,053
Oh.
135
00:06:39,279 --> 00:06:40,278
Sustained.
136
00:06:40,791 --> 00:06:41,886
Very well.
137
00:06:42,430 --> 00:06:43,726
One thing more.
138
00:06:44,122 --> 00:06:46,284
You have stated that
you're absolutely certain...
139
00:06:46,404 --> 00:06:48,922
...this is the man you saw in Nick's
on both occasions.
140
00:06:49,041 --> 00:06:50,151
Now be careful...
141
00:06:50,270 --> 00:06:53,739
...because on your answer
may depend a man's life.
142
00:06:54,594 --> 00:06:58,149
Are you absolutely positive
he's the same man?
143
00:06:59,427 --> 00:07:00,426
I am.
144
00:07:01,556 --> 00:07:02,652
That's all.
145
00:07:04,730 --> 00:07:05,929
Your witness.
146
00:07:10,656 --> 00:07:13,301
You said you saw the defendant
standing beside the body...
147
00:07:13,421 --> 00:07:14,994
...of the lunchroom proprietor.
148
00:07:15,114 --> 00:07:16,011
Yes, sir.
149
00:07:16,130 --> 00:07:18,104
But did you see him
actually commit the murder?
150
00:07:18,224 --> 00:07:19,418
No, I didn't.
151
00:07:19,710 --> 00:07:20,810
That's all.
152
00:07:21,825 --> 00:07:25,414
I wouldn't let him defend me
if it was for stealing an apple.
153
00:07:30,625 --> 00:07:32,621
Thanks for that cup of coffee.
154
00:07:34,955 --> 00:07:36,046
Your next witness.
155
00:07:36,166 --> 00:07:38,981
Dr. Evans.
-Dr. Charles Evans.
156
00:07:42,225 --> 00:07:45,028
Jane, what are you doing here?
-Oh, I felt a little upset.
157
00:07:45,147 --> 00:07:47,809
The boss let me go home.
I came here instead.
158
00:07:47,928 --> 00:07:49,425
You shouldn't have.
159
00:07:50,894 --> 00:07:52,650
Do you think they'll convict him?
160
00:07:52,769 --> 00:07:53,963
I don't know.
161
00:07:54,189 --> 00:07:56,284
They might.
-Shh! Quiet please.
162
00:07:56,597 --> 00:07:58,866
You are a police surgeon?
-Yes, sir.
163
00:07:58,986 --> 00:08:02,047
You examined the body of Nick Nanbajan?
-Yes, sir.
164
00:08:02,167 --> 00:08:05,178
How long would you say he had been dead
when you arrived there?
165
00:08:05,297 --> 00:08:06,777
About a half an hour.
166
00:08:06,896 --> 00:08:09,146
And what, in your opinion,
was the cause of death?
167
00:08:09,266 --> 00:08:12,162
A sharp instrument,
either a knife or a razor.
168
00:08:12,362 --> 00:08:14,936
Wielded, I'd say,
with a great deal of violence.
169
00:08:15,055 --> 00:08:17,648
The head was almost severed from the body.
170
00:08:20,768 --> 00:08:22,898
So you want this jury to believe...
171
00:08:23,017 --> 00:08:27,680
...that you went back to Nick's
just to repay a debt of thirty cents.
172
00:08:27,800 --> 00:08:29,122
Yes, sir, that's the truth.
173
00:08:29,242 --> 00:08:31,235
Mr. Ward was very nice to me,
and I wanted to give him back...
174
00:08:31,355 --> 00:08:34,147
...the money he payed for my meal.
That's all I went back there for.
175
00:08:34,267 --> 00:08:36,016
How did you know you'd find him there?
176
00:08:36,136 --> 00:08:39,404
Well, I took a chance.
That's where I'd met him.
177
00:08:39,795 --> 00:08:42,690
He wasn't there when you went in, was he?
-No.
178
00:08:43,829 --> 00:08:46,010
What did Nick say to you as you entered?
179
00:08:46,130 --> 00:08:48,471
Why he didn't say nothing. He was dead.
180
00:08:48,591 --> 00:08:50,419
What did you do then,
open the cash register?
181
00:08:50,538 --> 00:08:51,940
No, I didn't. It was open.
182
00:08:52,059 --> 00:08:53,479
How much money did you take out?
183
00:08:53,599 --> 00:08:55,269
I didn't take no money.
184
00:08:55,389 --> 00:08:56,826
I didn't need any.
185
00:08:57,311 --> 00:09:01,102
I worked that day, and I made almost
five dollars. -Well, why th-
186
00:09:05,901 --> 00:09:08,222
Your honor.
-Uh, yes, yes.
187
00:09:08,936 --> 00:09:09,926
Oh.
188
00:09:11,899 --> 00:09:13,524
Juror number two.
189
00:09:14,168 --> 00:09:17,358
The jury will pay strict attention to the evidence.
190
00:09:17,879 --> 00:09:19,079
I'm sorry, your honor.
191
00:09:19,199 --> 00:09:21,465
I was up all night
with a terrible toothache.
192
00:09:21,584 --> 00:09:23,082
Well that's too bad.
193
00:09:24,116 --> 00:09:26,307
But it's your duty to stay awake.
194
00:09:26,426 --> 00:09:30,614
And try and follow the evidence
with as much intelligence as you've got.
195
00:09:37,041 --> 00:09:38,016
Proceed.
196
00:09:38,135 --> 00:09:41,445
All they want is to get it over with.
Go home.
197
00:09:41,695 --> 00:09:43,780
You said you didn't go there to rob.
198
00:09:44,054 --> 00:09:46,759
Then why didn't you call the police
instead of running away?
199
00:09:46,879 --> 00:09:49,103
Well, I was scared.
I didn't want to get mixed up in it.
200
00:09:49,223 --> 00:09:52,641
You were so scared that you ran all the
way back to your room to pack your bag.
201
00:09:52,761 --> 00:09:56,114
You were packing your bag
when you were arrested, weren't you?
202
00:09:56,233 --> 00:09:57,530
Yes, sir.
-Why?
203
00:09:57,650 --> 00:09:58,720
Well, I...
204
00:09:58,840 --> 00:10:01,514
I don't know. I was panicky.
-I'll tell you why.
205
00:10:01,634 --> 00:10:05,207
It's because this is not the first time
you've committed a crime, is it?
206
00:10:05,327 --> 00:10:07,912
No, sir. -Why did you lie about
that previous conviction?
207
00:10:08,543 --> 00:10:10,466
That was a mistake.
208
00:10:10,586 --> 00:10:14,378
You forgot that fingerprints
will always give you away.
209
00:10:15,074 --> 00:10:17,866
You served three years
in the Ohio State Reformatory...
210
00:10:17,985 --> 00:10:20,735
...for the holdup of a gasoline station
at Lima, didn't you?
211
00:10:21,524 --> 00:10:22,621
Yes, sir.
212
00:10:23,382 --> 00:10:26,316
But I was a kid. I was desperate.
213
00:10:26,576 --> 00:10:29,640
I only took five dollars. There must
have been at least fifty in there.
214
00:10:29,760 --> 00:10:32,386
But if a man at the filling station had
put up a fight, you'd have killed him...
215
00:10:32,597 --> 00:10:35,786
...just as you killed Nick. -No, sir.
And I didn't kill Nick.
216
00:10:35,906 --> 00:10:37,301
I swear I didn't.
217
00:10:38,406 --> 00:10:39,805
I didn't kill him.
218
00:10:40,968 --> 00:10:42,581
I didn't kill him!
219
00:10:43,454 --> 00:10:44,551
I didn't!
220
00:10:44,740 --> 00:10:45,836
I didn't!
221
00:10:46,476 --> 00:10:47,572
I didn't!
222
00:10:55,978 --> 00:10:57,675
What's the matter, Jane?
223
00:10:57,890 --> 00:10:59,643
I just couldn't stand listening to him.
224
00:10:59,763 --> 00:11:01,315
I know it's always pretty awful.
225
00:11:01,435 --> 00:11:04,815
But suppose, for just one minute,
that he's telling the truth.
226
00:11:04,935 --> 00:11:06,498
You're just upset, Jane.
227
00:11:06,618 --> 00:11:08,140
Everybody is at their first trial.
228
00:11:08,260 --> 00:11:09,656
No, it isn't that.
229
00:11:10,010 --> 00:11:11,110
It's you.
230
00:11:11,569 --> 00:11:14,009
If they convict him,
it'll be on your testimony.
231
00:11:14,129 --> 00:11:17,668
Well what'd you want me to do, lie?
I had to tell them what I saw.
232
00:11:17,788 --> 00:11:21,078
Oh, Michael.
Why did you have to be there that night?
233
00:11:21,286 --> 00:11:23,384
Pull yourself together, darling.
234
00:11:23,654 --> 00:11:25,272
I've got to call the office.
It'll only take a minute...
235
00:11:25,391 --> 00:11:26,752
...and we'll run over
and look at the apartment.
236
00:11:26,872 --> 00:11:28,016
No.
237
00:11:28,135 --> 00:11:29,226
No, not today.
238
00:11:29,345 --> 00:11:32,542
But they might rent it.
-Well, we'll find another place.
239
00:11:32,661 --> 00:11:33,661
Ok.
240
00:11:41,253 --> 00:11:44,026
Wait right here and we'll go out
and get a cup of coffee.
241
00:11:50,129 --> 00:11:51,128
Michael.
242
00:12:05,268 --> 00:12:07,259
Hello, Jane.
-Hello, Martin.
243
00:12:07,763 --> 00:12:09,911
Will you tell Michael
that I've gone home?
244
00:12:10,031 --> 00:12:11,327
Alright, sure.
245
00:12:11,858 --> 00:12:12,858
Thanks.
246
00:12:16,709 --> 00:12:18,379
I'll wait for the verdict.
247
00:12:18,499 --> 00:12:20,395
Sure, I'll call right away.
248
00:12:21,355 --> 00:12:22,972
Where are you going?
-Over to the drug store with Jane.
249
00:12:23,092 --> 00:12:26,172
She just told me to tell you
she had to go home. -Oh.
250
00:12:26,291 --> 00:12:27,917
What's the matter? A little family row?
251
00:12:28,037 --> 00:12:29,682
No, she got a little upset by the trial.
252
00:12:29,802 --> 00:12:32,890
Well, that happens.
Come on, I'll buy you a drink.
253
00:12:37,730 --> 00:12:39,183
Funny part of it is
she acts as if I were...
254
00:12:39,303 --> 00:12:40,935
...personally repsonsible
for the whole thing.
255
00:12:41,055 --> 00:12:42,138
Well, maybe you were.
256
00:12:42,258 --> 00:12:44,502
After all, if you hadn't seen him,
he'd never have been caught.
257
00:12:44,622 --> 00:12:46,943
But I did see him.
What was I supposed to do?
258
00:12:47,063 --> 00:12:49,454
Take it easy. You did the right thing.
259
00:12:50,762 --> 00:12:52,159
What if she's right?
260
00:12:52,465 --> 00:12:53,835
He didn't do it,
and they give him the chair.
261
00:12:53,955 --> 00:12:55,978
Suppose they do,
what difference does it make?
262
00:12:56,097 --> 00:12:58,233
There's too many people in the world anyway.
263
00:12:58,353 --> 00:13:00,718
What's the use of talking to you?
You think everything's a joke.
264
00:13:00,838 --> 00:13:02,136
My son, it is.
265
00:13:02,665 --> 00:13:04,977
If it weren't,
life wouldn't be worth living.
266
00:13:05,097 --> 00:13:07,043
Mine host, two more of the same.
267
00:13:07,163 --> 00:13:08,614
Two more of the same, yes sir.
268
00:13:08,734 --> 00:13:10,332
No thanks, not for me.
269
00:13:10,452 --> 00:13:11,610
I've got to get back to the courtroom.
270
00:13:11,730 --> 00:13:14,822
That's a good boy.
Go in there and earn your raise.
271
00:13:25,999 --> 00:13:28,293
All rise. The justice of the court.
272
00:13:33,234 --> 00:13:34,332
Be seated.
273
00:13:40,730 --> 00:13:43,525
The defendant will rise and face the jury.
274
00:13:45,122 --> 00:13:47,315
Ladies and gentlemen of the jury.
275
00:13:47,479 --> 00:13:49,029
Have you reached a verdict?
276
00:13:49,149 --> 00:13:50,446
Yes, your honor.
277
00:13:50,819 --> 00:13:53,618
We find the defendant guilty
of murder in the first degree.
278
00:13:53,737 --> 00:13:54,739
No!
279
00:13:55,142 --> 00:13:56,341
Come on, son.
280
00:13:56,511 --> 00:13:57,512
No!
281
00:13:59,122 --> 00:14:00,599
I didn't do it!
282
00:14:01,350 --> 00:14:02,620
I didn't do it!
283
00:14:03,208 --> 00:14:04,598
No, let me go.
284
00:14:05,153 --> 00:14:06,544
Let me go!
285
00:14:07,348 --> 00:14:08,543
Mr. Ward!
286
00:14:09,404 --> 00:14:10,718
Mr. Ward!
287
00:14:10,838 --> 00:14:12,663
I didn't do it! You know I didn't do it!
288
00:14:12,783 --> 00:14:15,457
Nick was dead! He was dead, Ward!
289
00:14:25,867 --> 00:14:27,562
What's the matter, Mike?
290
00:14:28,007 --> 00:14:29,800
Didn't you like the verdict?
291
00:14:30,274 --> 00:14:32,264
It's what you wanted, wasn't it?
292
00:14:32,384 --> 00:14:34,054
Well, so long.
293
00:14:54,863 --> 00:14:56,058
Yes, Michael.
294
00:14:57,463 --> 00:14:59,811
I don't know. I got awfully tired.
295
00:15:02,038 --> 00:15:03,635
What was the verdict?
296
00:15:04,961 --> 00:15:06,059
They have.
297
00:15:06,710 --> 00:15:07,808
I knew it.
298
00:15:08,122 --> 00:15:09,676
Well, it's over anyway.
299
00:15:09,796 --> 00:15:12,849
What's say we go to Tony's for dinner?
-No, Michael.
300
00:15:12,969 --> 00:15:15,066
I don't feel like going out tonight.
301
00:15:16,587 --> 00:15:18,174
Can't you understand?
302
00:15:18,294 --> 00:15:20,466
I want to be alone. I'm tired.
303
00:15:21,751 --> 00:15:23,761
Well I can't! I can't forget it!
304
00:15:23,881 --> 00:15:24,838
Please, Jane!
305
00:15:24,957 --> 00:15:27,738
After all, what do you know about law and trials and all those things.
306
00:15:27,858 --> 00:15:29,912
The odds are a million to one
that that boy is guilty.
307
00:15:30,032 --> 00:15:32,068
It doesn't make any difference, Michael.
308
00:15:32,187 --> 00:15:34,527
He'll be with us for the rest of our lives.
309
00:15:34,647 --> 00:15:36,432
I'll always hear his voice.
310
00:15:36,551 --> 00:15:38,116
Jane... Jane!
311
00:15:54,694 --> 00:15:56,904
Oh, excuse me. I thought you all had gone already.
312
00:15:57,024 --> 00:15:59,019
Oh, that's alright. I'm going now.
313
00:16:16,985 --> 00:16:18,237
I didn't do it!
314
00:16:18,357 --> 00:16:19,531
I didn't!
315
00:16:20,233 --> 00:16:21,825
What's the matter with me?
316
00:16:21,945 --> 00:16:23,341
I'm getting soft.
317
00:16:23,683 --> 00:16:24,642
He did it.
318
00:16:24,762 --> 00:16:26,061
Of course he did.
319
00:16:27,087 --> 00:16:30,537
Suppose for just one minute
that he's telling the truth.
320
00:16:31,420 --> 00:16:32,916
What if she's right?
321
00:16:34,162 --> 00:16:37,158
After all, I didn't see Briggs
actually kill Nick.
322
00:16:37,764 --> 00:16:40,761
And all the rest of the evidence
was circumstantial too.
323
00:16:41,519 --> 00:16:42,618
So what?
324
00:16:43,402 --> 00:16:45,522
That doesn't make it less reliable.
325
00:16:45,704 --> 00:16:48,026
If the courts had to have
an eye witness for everything...
326
00:16:48,146 --> 00:16:50,141
...nobody would ever be convicted.
327
00:16:51,813 --> 00:16:54,108
But sometimes they do get the wrong man.
328
00:16:55,262 --> 00:16:57,759
Why did he have to
have a criminal record?
329
00:16:58,556 --> 00:17:00,511
Now they'll have to give him the chair.
330
00:17:00,631 --> 00:17:03,508
He'll die and
I'll never know for sure.
331
00:17:09,178 --> 00:17:10,576
Business as usual.
332
00:17:11,751 --> 00:17:14,033
All you have to do is repaint the sign.
333
00:17:14,152 --> 00:17:15,459
Put Jack instead of Nick...
334
00:17:15,579 --> 00:17:18,723
...and they'll go on drinking their
coffee as though nothing had happened.
335
00:17:24,281 --> 00:17:25,575
Paper, Mr. Ward?
336
00:17:34,127 --> 00:17:36,616
Why did I have to live
across the street?
337
00:17:43,292 --> 00:17:45,351
A lot of people live in Brooklyn.
338
00:17:45,471 --> 00:17:46,872
Why couldn't I?
339
00:17:48,932 --> 00:17:51,123
Then I wouldn't be mixed up in it.
340
00:18:20,787 --> 00:18:22,386
What a gloomy dump.
341
00:18:24,360 --> 00:18:26,655
Why can't they put in a bigger lamp?
342
00:18:36,568 --> 00:18:38,263
Listen to him snore.
343
00:18:56,270 --> 00:18:59,565
It'll be a big day in my life
when I move out of here.
344
00:19:13,443 --> 00:19:14,642
Poor kid.
345
00:19:19,675 --> 00:19:22,371
She'll forget all about it
in a couple of days.
346
00:19:31,866 --> 00:19:34,117
How I hate doing this every night.
347
00:19:38,982 --> 00:19:40,078
Two years.
348
00:19:40,608 --> 00:19:42,199
I don't know how I stood it.
349
00:19:43,338 --> 00:19:45,685
With that snoring animal next door.
350
00:19:48,812 --> 00:19:50,812
He was certainly easy to spot.
351
00:19:52,825 --> 00:19:54,920
I'll never forget the way we met.
352
00:20:03,799 --> 00:20:05,130
What do you want?
-Mr. Ward.
353
00:20:05,249 --> 00:20:06,546
What's the idea of breaking in that way?
354
00:20:06,666 --> 00:20:09,336
Mr. Meng complains he can't sleep with
you pounding away at that machine.
355
00:20:09,456 --> 00:20:11,927
I have some work to do, and besides,
it's only a little after ten.
356
00:20:12,046 --> 00:20:14,529
People who don't loaf in the daytime
don't have to work at night.
357
00:20:14,649 --> 00:20:17,241
This isn't an office building.
-That's right. It's a rooming house.
358
00:20:17,361 --> 00:20:20,354
Exactly. I paid my rent
and I'll do as I please.
359
00:20:21,164 --> 00:20:23,676
Now if you don't mind.
-You ought to be ashamed of yourself!
360
00:20:23,795 --> 00:20:27,866
Mr. Meng's been living here nearly 14
years and always paid his rent promptly.
361
00:20:27,986 --> 00:20:29,605
Every week!
-So do I.
362
00:20:29,725 --> 00:20:31,623
Yes, but you won't live here 14 years.
363
00:20:31,743 --> 00:20:32,613
Heaven forbid.
364
00:20:32,733 --> 00:20:36,247
But, as long as you do live here,
stop using that thing.
365
00:20:36,673 --> 00:20:37,968
Come, Mr. Meng.
366
00:20:39,236 --> 00:20:41,827
If you have to write,
write with a pencil.
367
00:21:08,335 --> 00:21:09,532
I am tired.
368
00:21:22,561 --> 00:21:23,760
Who's that?
369
00:21:25,453 --> 00:21:26,811
It isn't Meng.
370
00:22:10,100 --> 00:22:11,526
What do you want?
371
00:22:12,598 --> 00:22:13,890
Who are you?
372
00:22:14,010 --> 00:22:15,011
Hey!
373
00:22:15,490 --> 00:22:16,689
Wait a minute.
374
00:22:37,243 --> 00:22:39,043
Where the devil did he go?
375
00:22:42,094 --> 00:22:43,494
What do I care?
376
00:22:59,461 --> 00:23:01,261
What was he doing in here?
377
00:23:01,696 --> 00:23:03,695
Was he trying to rob the place?
378
00:23:04,590 --> 00:23:06,285
He can't be very bright.
379
00:23:06,911 --> 00:23:09,510
There isn't anything worth stealing
in the whole block.
380
00:23:16,487 --> 00:23:18,278
What an evil face.
381
00:23:21,328 --> 00:23:23,379
He and Meng would make a swell team.
382
00:23:24,013 --> 00:23:26,370
Meng. He isn't snoring.
383
00:23:26,578 --> 00:23:28,003
He must be awake.
384
00:23:30,504 --> 00:23:32,617
Maybe he heard that man in the hall.
385
00:23:37,459 --> 00:23:39,154
But why is he so quiet?
386
00:23:41,250 --> 00:23:42,850
I can't hear a sound.
387
00:23:44,457 --> 00:23:45,478
Is he?
388
00:23:46,227 --> 00:23:48,227
Is there something wrong with him?
389
00:23:49,509 --> 00:23:50,509
That man.
390
00:23:53,073 --> 00:23:54,595
Maybe he did something to him.
391
00:23:54,714 --> 00:23:56,214
Maybe he killed him!
392
00:23:57,061 --> 00:23:58,760
What's the matter with me?
393
00:23:59,292 --> 00:24:01,150
I'm acting like an old woman.
394
00:24:02,139 --> 00:24:07,207
You forgot that fingerprints
will always give you away.
395
00:24:13,904 --> 00:24:15,791
Why is it so quiet in there?
396
00:24:22,598 --> 00:24:23,998
He didn't hear me.
397
00:24:26,102 --> 00:24:27,597
Shall I knock again?
398
00:24:31,115 --> 00:24:32,913
I'll wake the whole house.
399
00:24:37,381 --> 00:24:38,780
What if I do?
400
00:24:41,266 --> 00:24:43,697
Why should they think
I had anything to do with it?
401
00:24:45,640 --> 00:24:48,139
And why did I believe Briggs was guilty?
402
00:24:48,375 --> 00:24:50,075
But that was different.
403
00:24:50,466 --> 00:24:53,357
He said himself he'd kill Nick
if he only had a gun.
404
00:24:53,890 --> 00:24:56,182
I've never said anything like that.
405
00:25:03,107 --> 00:25:04,574
Oh, yes I have.
406
00:25:05,487 --> 00:25:06,986
That time in Nick's.
407
00:25:14,264 --> 00:25:17,307
Everything very special,
just as you like it, Mr. Ward.
408
00:25:17,427 --> 00:25:19,009
Thanks, Nick. How's Trix?
409
00:25:19,129 --> 00:25:21,626
Oh, everything is fine. Thanks, thanks.
410
00:25:22,000 --> 00:25:23,617
How's the newspaper business?
411
00:25:23,737 --> 00:25:25,564
Fine, fine, thanks.
412
00:25:25,684 --> 00:25:26,882
That's good.
413
00:25:27,099 --> 00:25:28,786
Another cup of java, Nick.
414
00:25:28,906 --> 00:25:30,003
Coming up.
415
00:25:30,672 --> 00:25:32,871
Great character.
-An artist.
416
00:25:34,273 --> 00:25:38,246
You know, it isn't every dope
can make a cup of coffee like this.
417
00:25:39,315 --> 00:25:40,637
It's a big secret.
418
00:25:40,756 --> 00:25:44,018
But I like you girls so much,
I tell you how.
419
00:25:44,138 --> 00:25:47,882
You see, I put a raisin
in each cup of coffee...
420
00:25:48,001 --> 00:25:50,099
...to make it sweet like you.
421
00:25:51,510 --> 00:25:53,910
Good evening, Mr. Meng.
-Good evening.
422
00:25:54,692 --> 00:25:55,892
Good evening.
423
00:25:56,952 --> 00:25:57,952
Well...
424
00:25:58,482 --> 00:26:00,281
One of my best customers.
425
00:26:00,568 --> 00:26:02,273
I'll have a bottle of milk, my friend.
426
00:26:02,393 --> 00:26:04,012
Milk?
-A bottle of milk, please.
427
00:26:04,131 --> 00:26:06,324
Shall I wrap it up?
-No thank you.
428
00:26:07,532 --> 00:26:09,314
Oh, look, a runner.
429
00:26:09,434 --> 00:26:10,835
Who is that citizen?
430
00:26:12,059 --> 00:26:13,268
That's my next door neighbor.
431
00:26:13,387 --> 00:26:16,284
He looks as though his mind
could stand a little laundering.
432
00:26:16,744 --> 00:26:18,145
Hello, neighbor.
433
00:26:18,927 --> 00:26:21,830
Ah ah, shouldn't drink coffee
before going to bed.
434
00:26:21,950 --> 00:26:23,352
Milk's the thing.
435
00:26:23,552 --> 00:26:25,846
Makes you sleep like an innocent babe.
436
00:26:26,081 --> 00:26:27,176
Good night.
437
00:26:30,897 --> 00:26:32,427
Did you ever want to kill a man?
438
00:26:32,547 --> 00:26:35,942
My son, there's murder
in every intelligent man's heart.
439
00:26:36,411 --> 00:26:37,707
He's no man.
440
00:26:37,899 --> 00:26:39,143
He's a worm.
441
00:26:39,321 --> 00:26:41,130
The kind you ought to jump on
with heavy boots.
442
00:26:41,249 --> 00:26:45,091
You'll have to do an awful lot of
jumping. The earth is covered with them.
443
00:26:45,210 --> 00:26:48,008
It'd be a real pleasure
to cut his throat.
444
00:26:48,127 --> 00:26:51,596
Say, you're not kidding.
Put down that knife.
445
00:26:56,351 --> 00:26:57,881
But it was just talk.
446
00:26:58,001 --> 00:26:59,599
Just something you say.
447
00:26:59,925 --> 00:27:01,823
You can't convict a man on that.
448
00:27:04,307 --> 00:27:06,601
In every crime there has to be a motive.
449
00:27:08,222 --> 00:27:09,418
I hadn't any.
450
00:27:12,706 --> 00:27:13,902
Wait a minute.
451
00:27:15,098 --> 00:27:16,690
How about last month?
452
00:27:16,969 --> 00:27:18,464
The night it rained.
453
00:27:30,718 --> 00:27:33,290
Are you sure it's alright
for me to come up here?
454
00:27:33,410 --> 00:27:36,904
Certainly. I was never told
not to have friends in my room.
455
00:27:57,585 --> 00:27:58,682
Michael.
456
00:28:22,347 --> 00:28:23,933
I like your room.
457
00:28:26,899 --> 00:28:28,195
It's very nice.
458
00:28:34,433 --> 00:28:35,972
Oh, I've read this one.
459
00:28:36,092 --> 00:28:38,380
I liked it didn't you?
-M-hmm.
460
00:28:38,972 --> 00:28:40,571
Your face is wet.
461
00:28:42,640 --> 00:28:43,640
Thank you.
462
00:28:46,717 --> 00:28:48,265
I'm glad I came up.
463
00:28:49,493 --> 00:28:51,684
I have the rain to thank for that.
464
00:28:59,129 --> 00:29:01,024
I've always liked the rain.
465
00:29:01,381 --> 00:29:02,528
I do too.
466
00:29:07,439 --> 00:29:08,438
Now.
467
00:29:09,621 --> 00:29:11,847
The park was wet and damp tonight.
468
00:29:14,993 --> 00:29:16,767
It's snug and warm here.
469
00:29:17,072 --> 00:29:19,168
I'm tired of the park.
-Me too.
470
00:29:19,358 --> 00:29:20,846
I'm tired of the movies.
471
00:29:20,965 --> 00:29:22,949
They're so dark,
I can never see your face.
472
00:29:23,069 --> 00:29:25,713
I'm tired of the bus tops, even in spring.
473
00:29:25,833 --> 00:29:28,231
I hate Riverside Drive.
-So do I.
474
00:29:29,509 --> 00:29:31,135
I hate every place...
475
00:29:33,300 --> 00:29:35,499
...where I can't take you in my arms.
476
00:29:35,829 --> 00:29:38,125
I've always wanted to see your room.
477
00:29:39,315 --> 00:29:43,096
To know where you sit when you're tired,
and where you sleep.
478
00:29:45,453 --> 00:29:47,252
Do you talk in your sleep?
479
00:29:47,409 --> 00:29:48,708
I don't know.
480
00:29:49,833 --> 00:29:51,441
I've always lived alone.
481
00:29:51,560 --> 00:29:53,553
Telling your secrets to the walls.
482
00:29:53,965 --> 00:29:54,967
Maybe.
483
00:29:55,818 --> 00:29:56,814
Darling.
484
00:29:58,372 --> 00:30:00,245
Your shoes are soaking wet.
485
00:30:00,365 --> 00:30:01,763
You'll catch cold.
486
00:30:02,242 --> 00:30:03,638
Your stalking too.
487
00:30:03,800 --> 00:30:06,796
You better take them off.
I'll get you something to dry them with.
488
00:30:22,516 --> 00:30:23,611
Who's that?
489
00:30:24,941 --> 00:30:26,939
I don't know.
-Go and see.
490
00:30:31,434 --> 00:30:33,465
Who is it?
-It's me, Mrs. Kane.
491
00:30:35,798 --> 00:30:36,329
What do you want?
492
00:30:36,449 --> 00:30:37,827
Mr. Meng here says
you've got a woman in there.
493
00:30:37,946 --> 00:30:39,334
What if I have?
-What did I tell you?
494
00:30:39,454 --> 00:30:40,978
It's against the rules of the house,
Mr. Ward.
495
00:30:41,098 --> 00:30:41,934
You ought to know better than that.
496
00:30:42,053 --> 00:30:43,993
Look, look. There she is.
Look at her legs.
497
00:30:44,113 --> 00:30:45,677
I'm surprised at you, Mr. Ward.
498
00:30:45,797 --> 00:30:48,407
I thought I made it quite clear that
ladies are not allowed in the rooms.
499
00:30:48,527 --> 00:30:50,137
You did nothing of the kind!
-Oh, yes I did.
500
00:30:50,257 --> 00:30:51,972
I tell that to all the tenants.
501
00:30:52,091 --> 00:30:53,296
Anyway, you better get her out of here.
502
00:30:53,416 --> 00:30:55,922
Yes, this is a respectable house
I want you to know.
503
00:30:56,042 --> 00:30:57,337
Get out of here.
504
00:30:58,025 --> 00:30:59,693
Both of you before I throw you out.
505
00:30:59,813 --> 00:31:02,110
Don't you dare.
I'll call the police.
506
00:31:02,432 --> 00:31:04,926
Please, Michael.
Don't argue with them.
507
00:31:05,361 --> 00:31:06,457
Don't worry.
508
00:31:06,761 --> 00:31:08,062
I'll go at once.
509
00:31:08,566 --> 00:31:09,966
Oh, no you won't.
510
00:31:14,446 --> 00:31:17,532
You won't leave because of
this obscene, old fool.
511
00:31:19,923 --> 00:31:21,262
I ought to wring your neck.
512
00:31:21,382 --> 00:31:23,270
Take your hands off me. Mrs. Kane!
513
00:31:23,390 --> 00:31:24,389
Michael!
514
00:31:25,267 --> 00:31:26,154
Mr. Ward!
515
00:31:26,815 --> 00:31:29,657
Get him out of here before I kill him.
516
00:31:29,961 --> 00:31:31,673
Alright, alright.
517
00:31:32,195 --> 00:31:32,967
You heard him. You heard him.
518
00:31:33,087 --> 00:31:35,303
You saw him assault me.
You're my witness!
519
00:31:39,958 --> 00:31:41,453
I'm sorry, darling.
520
00:31:42,113 --> 00:31:43,409
Terribly sorry.
521
00:31:43,870 --> 00:31:46,321
I don't care. I really don't.
522
00:31:46,938 --> 00:31:48,434
They can't hurt me.
523
00:31:48,633 --> 00:31:50,728
I should have known this would happen.
524
00:31:50,848 --> 00:31:52,584
He's always spying on me.
525
00:31:52,704 --> 00:31:55,365
He probably had his ear glued to the
wall from the minute we came up here.
526
00:31:55,485 --> 00:31:57,921
Well, forget it, darling. Please.
527
00:32:02,010 --> 00:32:03,158
You must believe me.
528
00:32:03,278 --> 00:32:05,176
She never told me I wasn't
supposed to have you up here.
529
00:32:05,296 --> 00:32:06,887
Of course she didn't.
530
00:32:10,460 --> 00:32:11,461
Look.
531
00:32:11,990 --> 00:32:13,485
It stopped raining.
532
00:32:15,772 --> 00:32:18,562
I love the smell of the park
after the rain.
533
00:32:21,583 --> 00:32:22,679
Don't you?
534
00:32:23,982 --> 00:32:24,982
Yes.
535
00:32:25,530 --> 00:32:27,225
I love the park anyway.
536
00:32:27,607 --> 00:32:30,752
And the movies and Riverside Drive.
537
00:32:31,273 --> 00:32:32,673
Michael, stop it.
538
00:32:32,881 --> 00:32:34,707
Jane, why do you love me?
539
00:32:34,827 --> 00:32:37,419
What makes you think I do?
-Just a hunch.
540
00:32:38,106 --> 00:32:39,506
Let's go, Michael.
541
00:32:40,003 --> 00:32:42,898
Before they come back again.
-You're right. Let's.
542
00:32:53,262 --> 00:32:54,661
What's the matter?
543
00:32:55,487 --> 00:32:56,487
Nothing.
544
00:33:11,481 --> 00:33:14,114
I'm moving out of here tomorrow.
-Why bother?
545
00:33:14,234 --> 00:33:16,749
What do you mean?
-Oh, nothing. I just thought that...
546
00:33:16,868 --> 00:33:18,933
...in a few weeks we both might move.
547
00:33:19,187 --> 00:33:20,186
Darling.
548
00:33:20,438 --> 00:33:22,116
What's the matter?
Don't you like the idea?
549
00:33:22,236 --> 00:33:24,772
What a dope I am.
Why didn't I think of it?
550
00:33:24,891 --> 00:33:26,267
Why didn't you think of what?
551
00:33:26,387 --> 00:33:28,284
Getting married.
-Michael.
552
00:33:28,476 --> 00:33:29,776
You really never did?
553
00:33:29,832 --> 00:33:31,529
Not because I'm bashful.
554
00:33:32,358 --> 00:33:35,151
I just could never figure out
what we'd live on.
555
00:33:35,564 --> 00:33:37,061
That doesn't matter.
556
00:33:38,135 --> 00:33:39,236
I can wait.
557
00:33:40,093 --> 00:33:41,189
You will?
558
00:33:41,363 --> 00:33:42,364
Forever.
559
00:33:43,294 --> 00:33:44,535
If necessary.
560
00:33:44,654 --> 00:33:46,253
It won't be that long.
561
00:33:47,266 --> 00:33:49,458
One of these days I'll get a break.
562
00:33:50,665 --> 00:33:51,862
I got mine...
563
00:33:52,106 --> 00:33:53,202
...tonight.
564
00:34:01,575 --> 00:34:02,772
Poor Jane.
565
00:34:04,023 --> 00:34:05,720
Don't drag her into it.
566
00:34:06,919 --> 00:34:08,421
But Meng isn't dead.
567
00:34:10,736 --> 00:34:12,533
What's the matter with me?
568
00:34:19,254 --> 00:34:20,549
I'm just tired.
569
00:34:26,592 --> 00:34:28,790
I can't think straight anymore.
570
00:34:34,120 --> 00:34:37,453
If I could only drive it out of my mind.
571
00:34:43,797 --> 00:34:45,094
And get some...
572
00:34:45,522 --> 00:34:46,523
...sleep.
573
00:34:55,867 --> 00:34:56,963
Wake up.
574
00:35:00,831 --> 00:35:02,378
Why did you do it?
575
00:35:03,129 --> 00:35:04,019
Speak up!
576
00:35:04,138 --> 00:35:06,570
Why did you kill him?
-Come on. Come clean.
577
00:35:06,690 --> 00:35:08,538
Confess, and we'll go easy on you.
-I didn't.
578
00:35:08,658 --> 00:35:10,302
Stop lying. You know you killed him!
579
00:35:10,422 --> 00:35:13,766
I didn't. I didn't. The stranger did it.
The man I saw in the hall.
580
00:35:13,886 --> 00:35:16,079
Where'd you hide the gun?
-I never had a gun.
581
00:35:16,198 --> 00:35:17,439
Where did you put the knife?
582
00:35:17,559 --> 00:35:19,158
What knife?
-This one.
583
00:35:19,278 --> 00:35:20,797
You thought we wouldn't find it, eh?
584
00:35:20,917 --> 00:35:23,401
I didn't kill him!
I didn't! I didn't!
585
00:35:23,520 --> 00:35:26,001
Extra! Extra!
Read all about it.
586
00:35:41,078 --> 00:35:43,104
Wow, has he got a by-line now.
587
00:35:43,223 --> 00:35:48,208
Yeah? How do you know he did it?
-Who cares? What a story. What a story.
588
00:35:53,111 --> 00:35:54,267
Oh, Michael.
589
00:35:54,387 --> 00:35:55,875
Why did you do it?
590
00:35:56,727 --> 00:35:58,327
I didn't do it, Jane.
591
00:35:59,369 --> 00:36:00,466
I didn't.
592
00:36:00,796 --> 00:36:02,491
It was that man I saw.
593
00:36:03,621 --> 00:36:05,220
Nobody believes me.
594
00:36:05,751 --> 00:36:06,951
But you do.
595
00:36:07,532 --> 00:36:08,627
Don't you?
596
00:36:11,515 --> 00:36:12,611
Do you?
597
00:36:13,419 --> 00:36:17,165
Do you? Do you?!
-Michael, you're hurting me!
598
00:36:43,609 --> 00:36:44,912
I'm your lawyer.
599
00:36:45,032 --> 00:36:47,938
I'm supposed to defend you
at your trial, but...
600
00:36:48,058 --> 00:36:49,955
I must know the truth.
601
00:36:50,267 --> 00:36:51,564
I didn't do it.
602
00:36:53,254 --> 00:36:55,118
That's what they all say.
603
00:36:55,238 --> 00:36:57,079
Now, here's my advice.
604
00:36:57,373 --> 00:37:00,467
Plead guilty, and throw yourself
on the mercy of the court.
605
00:37:00,587 --> 00:37:02,422
I won't do it.
-Don't be a fool!
606
00:37:02,542 --> 00:37:04,327
Do you want to get the chair
like Briggs?
607
00:37:04,447 --> 00:37:06,481
I won't do it.
I won't admit something I didn't do.
608
00:37:06,601 --> 00:37:08,573
Somebody on that jury will believe me.
609
00:37:08,693 --> 00:37:10,403
Oh yeah?
610
00:37:19,310 --> 00:37:21,901
Ladies and gentlemen of the jury.
611
00:37:22,388 --> 00:37:24,365
The state will prove...
612
00:37:24,484 --> 00:37:26,938
...that the defendant, Michael Ward...
613
00:37:27,058 --> 00:37:30,093
...deliberately, willfully,
intentionally...
614
00:37:30,213 --> 00:37:32,389
...and with malice aforethought...
615
00:37:32,508 --> 00:37:36,780
...murdered Albert Meng
on the night of May 17.
616
00:37:36,966 --> 00:37:39,342
But I didn't.
-The defendant will refrain.
617
00:37:39,461 --> 00:37:42,457
He has a viscious temper,
always picking fights.
618
00:37:42,666 --> 00:37:44,708
Once, he almost struck me!
619
00:37:44,828 --> 00:37:46,617
Well, it isn't true!
-I object.
620
00:37:46,737 --> 00:37:48,324
The defendant will refrain.
621
00:37:48,444 --> 00:37:49,844
Sit down.
622
00:37:49,964 --> 00:37:52,636
I heard with my own ears
what he told Mr. Meng...
623
00:37:52,755 --> 00:37:56,748
...when he asked him to get his
lady friend out of his room.
624
00:37:56,868 --> 00:37:58,845
And what did he tell Mr. Meng?
625
00:37:58,965 --> 00:38:02,734
He told him, "You'll be sorry for this."
626
00:38:03,182 --> 00:38:04,774
"I'm going to kill you."
627
00:38:04,894 --> 00:38:06,341
But I didn't! She's lying!
628
00:38:06,460 --> 00:38:08,080
The defendant will refrain.
629
00:38:08,200 --> 00:38:09,943
Keep your mouth shut.
630
00:38:12,519 --> 00:38:14,494
Do you realize you're under oath
to tell the truth...
631
00:38:14,614 --> 00:38:16,904
...the whole truth,
and nothing but the truth?
632
00:38:17,551 --> 00:38:20,440
I do.
-Did he say, "Before I kill him?"
633
00:38:21,588 --> 00:38:24,118
I don't remember.
-Would you swear he didn't say it?
634
00:38:24,238 --> 00:38:25,205
Would you?
635
00:38:25,324 --> 00:38:26,262
Would you?!
636
00:38:26,382 --> 00:38:27,376
No!
637
00:38:27,989 --> 00:38:29,290
No, I wouldn't.
638
00:38:35,239 --> 00:38:36,736
I'm sorry, Michael.
639
00:38:37,815 --> 00:38:39,506
I had to tell the truth.
640
00:38:42,881 --> 00:38:44,788
You hated Meng, didn't you?
641
00:38:44,990 --> 00:38:45,964
Yes.
642
00:38:46,084 --> 00:38:49,176
But I didn't kill him.
-Did you ever think of killing him?
643
00:38:49,471 --> 00:38:50,668
I don't know.
644
00:38:51,391 --> 00:38:52,588
I might have.
645
00:38:54,298 --> 00:38:56,151
That's all.
-No, it isn't.
646
00:38:56,271 --> 00:38:58,265
I'm telling you, I didn't do it!
647
00:38:58,855 --> 00:39:00,213
Ladies and gentlemen...
648
00:39:00,333 --> 00:39:01,705
...you're the jury.
649
00:39:01,825 --> 00:39:04,898
Please believe me. I'm innocent.
There was a man in the hall.
650
00:39:05,018 --> 00:39:06,513
A stranger, he...
651
00:39:08,635 --> 00:39:10,434
Why aren't you listening to me?
652
00:39:14,585 --> 00:39:17,325
Please, Your Honor,
they're not listening.
653
00:39:18,344 --> 00:39:21,824
Make them hear me. They've got to!
-The defendant will refrain!
654
00:39:21,944 --> 00:39:24,240
I didn't kill him! I didn't! I didn't!
655
00:39:25,059 --> 00:39:28,353
You can't convict me! You can't!
I didn't kill him! I didn't!
656
00:39:28,659 --> 00:39:31,016
Ladies and gentlemen of the jury...
657
00:39:32,045 --> 00:39:34,055
...have you reached a verdict?
658
00:39:35,713 --> 00:39:40,084
Guilty! -But I'm not guilty!
The stranger killed him!
659
00:39:40,791 --> 00:39:42,685
There. There he is!
660
00:39:43,737 --> 00:39:46,722
Why don't you do something?
He'll get away. Arrest him!
661
00:39:46,841 --> 00:39:48,054
Michael Ward...
662
00:39:49,196 --> 00:39:50,496
...face the court.
663
00:39:51,512 --> 00:39:54,004
It is the judgement of this court...
664
00:39:54,415 --> 00:39:57,015
...that you be taken
to the state prison...
665
00:39:57,683 --> 00:39:59,423
...and be there...
666
00:40:00,244 --> 00:40:01,539
...put to death...
667
00:40:02,261 --> 00:40:04,559
...in the manner prescribed by law.
668
00:40:05,568 --> 00:40:07,264
And may God...
669
00:40:08,332 --> 00:40:10,653
...have mercy on your soul.
670
00:40:26,646 --> 00:40:28,497
I'm not afraid to die...
671
00:40:29,557 --> 00:40:32,052
...even though I don't
know why I have to.
672
00:40:34,446 --> 00:40:36,316
But before I do...
673
00:40:36,881 --> 00:40:41,167
I've got to know there's someone on this
Earth who does believe I'm innocent.
674
00:40:42,044 --> 00:40:44,436
You're the last man I'll ever talk to.
675
00:40:45,998 --> 00:40:47,884
Please say you don't
believe I killed him.
676
00:40:48,004 --> 00:40:52,197
Aha! Now you're looking for
somebody to believe you...
677
00:40:52,317 --> 00:40:55,612
...to say you ain't done it!
Why should they?
678
00:40:55,838 --> 00:40:57,472
Did you believe me?
679
00:40:57,592 --> 00:41:00,198
Would you tell me
you didn't think I done it?
680
00:41:00,318 --> 00:41:01,319
No.
681
00:41:03,119 --> 00:41:04,649
Ok, kid...
682
00:41:04,769 --> 00:41:06,051
...go and die!
683
00:41:58,376 --> 00:42:01,054
My, my... Quite an occasion, isn't it?
684
00:42:03,272 --> 00:42:06,142
Look! Look! He's alive!
685
00:42:06,429 --> 00:42:09,029
I told you not to drink coffee
before going to bed.
686
00:42:09,148 --> 00:42:12,086
That proves I didn't kill him.
Let me go!
687
00:42:12,206 --> 00:42:14,195
Let me go! Can't you see he's alive?
688
00:42:14,315 --> 00:42:21,613
Let me go!
He's alive! He's alive! He's alive...
689
00:42:55,060 --> 00:42:57,494
Of course he's alive.
690
00:43:38,252 --> 00:43:40,045
But why don't I hear him?
691
00:43:42,728 --> 00:43:44,723
I'll go in there and wake him up.
692
00:44:09,670 --> 00:44:10,671
Dead.
693
00:45:40,210 --> 00:45:41,210
Hello.
694
00:45:41,740 --> 00:45:43,313
Jane, listen.
695
00:45:43,757 --> 00:45:45,454
Get dressed and meet me in the park.
696
00:45:45,574 --> 00:45:49,166
I can't now. I'll tell you when
I see you. It's terribly important.
697
00:45:49,616 --> 00:45:51,826
Bring all the money you have with you.
698
00:45:51,946 --> 00:45:53,043
Yes, hurry.
699
00:45:58,423 --> 00:46:00,935
Please, Jane.
I've got to leave town at once.
700
00:46:01,054 --> 00:46:02,473
The minute they find the body
I'll be arrested.
701
00:46:02,593 --> 00:46:06,102
Oh, Michael, pull yourself together.
Nobody's going to arrest you.
702
00:46:06,222 --> 00:46:08,862
Why should they? -I've told you why!
-But it doesn't make sense.
703
00:46:08,982 --> 00:46:12,243
Besides, where will you go? They'll
find you no matter where you hide.
704
00:46:12,362 --> 00:46:16,052
It's the only chance I've got. Did you
bring any money? -Michael.
705
00:46:16,800 --> 00:46:20,191
Don't you realize?
It'll only make things worse for you.
706
00:46:20,643 --> 00:46:22,637
Why don't you try
to figure it out first?
707
00:46:22,757 --> 00:46:25,732
Are you even sure that Meng is dead?
-Of course I'm sure.
708
00:46:25,852 --> 00:46:29,035
Nobody can live
with his throat slashed open like...
709
00:46:29,644 --> 00:46:31,834
His throat.
-What is it, Michael?
710
00:46:31,954 --> 00:46:34,210
It was cut just like Nick's.
-What are you talking about?
711
00:46:34,330 --> 00:46:38,021
Nick on the corner. Don't you remember?
He was killed the same way.
712
00:46:39,785 --> 00:46:41,031
The same way.
713
00:46:41,510 --> 00:46:43,501
The same man killed them both
I tell you!
714
00:46:43,621 --> 00:46:44,915
The same man?
715
00:46:45,067 --> 00:46:46,163
Must be.
716
00:46:46,673 --> 00:46:48,227
Couldn't have been anybody else!
717
00:46:48,347 --> 00:46:51,338
Then you think that boy's innocent?
-Of course he is.
718
00:46:52,023 --> 00:46:53,519
But what's the use?
719
00:46:54,004 --> 00:46:57,081
I can't prove it, and they'll
convict me just like they did him.
720
00:46:57,200 --> 00:46:59,496
Can't you see, Jane?
I've got to get away.
721
00:47:00,180 --> 00:47:02,672
And let Briggs die when
you know he's innocent.
722
00:47:02,791 --> 00:47:04,189
But what can I do?
723
00:47:05,018 --> 00:47:06,948
I can't help him.
-Yes, you can.
724
00:47:07,068 --> 00:47:09,664
You can help the police
find the man you saw.
725
00:47:10,437 --> 00:47:12,257
A lot you know about cops.
726
00:47:12,377 --> 00:47:15,568
They won't even listen to me.
-They will! They've got to.
727
00:47:17,563 --> 00:47:18,557
Alright.
728
00:47:19,469 --> 00:47:21,328
If that's what you want me to do.
729
00:47:21,448 --> 00:47:22,449
Please.
730
00:47:38,973 --> 00:47:41,051
Where do you think you're going?
-I live here.
731
00:47:41,170 --> 00:47:43,198
Well you can't go in now.
There's been a guy killed in there.
732
00:47:43,318 --> 00:47:44,554
I know. I called the police.
733
00:47:44,674 --> 00:47:48,396
Oh, well that's different. Come on,
the lieutenant wants to see you.
734
00:47:48,516 --> 00:47:49,869
What do you say, doc?
735
00:47:49,988 --> 00:47:51,624
Death was instantaneous.
736
00:47:51,744 --> 00:47:53,859
The jugular vein was cut.
-How long ago?
737
00:47:53,978 --> 00:47:55,919
Oh, I'd say about six hours.
738
00:47:56,038 --> 00:47:58,894
This guy here says he sent in the call.
-Hello, lieutenant.
739
00:47:59,014 --> 00:48:01,710
Hello, Ward. You found the body?
-Yeah.
740
00:48:02,623 --> 00:48:04,118
Do you live in there?
741
00:48:04,527 --> 00:48:06,023
Yeah, that's my room.
742
00:48:07,013 --> 00:48:10,603
Any leads so far? -Nothing much.
They're checking for fingerprints now.
743
00:48:10,723 --> 00:48:13,116
What do you know about it?
-Not much.
744
00:48:14,202 --> 00:48:16,358
But I've got a slant that
might help you. -Yeah?
745
00:48:16,478 --> 00:48:19,015
There was a man hanging around in here
last night when I came home.
746
00:48:19,135 --> 00:48:21,396
Yeah? Maybe he was visiting somebody.
747
00:48:21,516 --> 00:48:22,475
Maybe.
748
00:48:22,595 --> 00:48:24,833
But when I spoke to him he ran.
749
00:48:24,953 --> 00:48:26,048
He did, huh?
750
00:48:26,168 --> 00:48:29,762
Well, thanks, Ward. It's a lead anyway.
-Here's another one.
751
00:48:29,881 --> 00:48:32,039
You remember Nick?
-Sure.
752
00:48:32,159 --> 00:48:34,195
His throat was cut the same way.
753
00:48:34,314 --> 00:48:35,907
That's right.
-Yeah?
754
00:48:36,362 --> 00:48:38,535
Well I don't think it was a coincidence.
-You don't, huh?
755
00:48:38,655 --> 00:48:40,048
What do you think?
756
00:48:40,587 --> 00:48:44,168
Well, I think -Well don't you think
we'd better let the D.A. know about it?
757
00:48:44,288 --> 00:48:46,898
A fellow was convicted for
the other murder yesterday.
758
00:48:47,018 --> 00:48:48,215
I guess so.
759
00:48:48,659 --> 00:48:50,553
If we can get him out of bed.
760
00:48:54,952 --> 00:48:56,048
Amazing.
761
00:48:58,150 --> 00:48:59,941
Almost incredibly so.
762
00:49:01,158 --> 00:49:04,489
Have you been out to pick up this
fellow he saw? -Yes, sir. I have.
763
00:49:04,608 --> 00:49:07,700
No sign of him yet, I suppose?
-No, sir. Not so far.
764
00:49:08,465 --> 00:49:09,561
I see.
765
00:49:10,189 --> 00:49:11,185
Well...
766
00:49:11,846 --> 00:49:13,254
...sit down while I shave.
767
00:49:13,374 --> 00:49:15,503
In the meantime, something's
got to be done about Briggs.
768
00:49:15,623 --> 00:49:17,323
Oh, yes. Yes, of course.
769
00:49:20,924 --> 00:49:21,919
Now...
770
00:49:22,254 --> 00:49:24,150
...let me get this straight.
771
00:49:25,768 --> 00:49:27,264
You said that...
772
00:49:27,482 --> 00:49:29,040
...you had a...
773
00:49:29,668 --> 00:49:30,763
...premonition...
774
00:49:32,104 --> 00:49:33,801
...that Meng was dead...
775
00:49:34,085 --> 00:49:38,282
...right after you ran into that queer
looking customer in the hall. -Yes, sir.
776
00:49:38,402 --> 00:49:39,595
Extraordinary.
777
00:49:41,233 --> 00:49:45,522
We could use a few men with a gift like
that on the police force, eh lieutenant?
778
00:49:46,872 --> 00:49:50,861
Why didn't you do something about it?
-It was only a vague feeling I had.
779
00:49:51,044 --> 00:49:52,012
I see.
780
00:49:52,131 --> 00:49:56,123
So what made it less vague later on?
-I had a nightmare. I told you.
781
00:49:57,063 --> 00:49:58,558
You must be psychic.
782
00:49:59,058 --> 00:50:02,346
Do you often have such nightmares?
783
00:50:02,466 --> 00:50:03,871
No, I don't. Listen...
784
00:50:03,991 --> 00:50:06,231
I didn't get you out of bed
just to talk about my dreams.
785
00:50:06,350 --> 00:50:08,545
What's going to be done about Briggs?
786
00:50:09,550 --> 00:50:11,009
Why are you so worried about him?
787
00:50:11,128 --> 00:50:15,020
Because it was me who helped you
convict him. -Yes, that's true.
788
00:50:17,249 --> 00:50:19,246
You were the only witness.
789
00:50:23,348 --> 00:50:24,934
So now you believe...
790
00:50:25,054 --> 00:50:27,860
...both murders were committed
by the same man, eh?
791
00:50:27,980 --> 00:50:29,179
Yes, I do.
792
00:50:29,700 --> 00:50:31,999
Well, maybe you're right.
793
00:50:32,666 --> 00:50:34,184
As you pointed out...
794
00:50:34,304 --> 00:50:37,498
...there are certain similarities
between the two crimes.
795
00:50:37,964 --> 00:50:39,460
But you missed one.
796
00:50:39,716 --> 00:50:41,914
Perhaps the most important.
797
00:50:43,000 --> 00:50:46,694
Both murders were discovered
by the same man.
798
00:50:47,376 --> 00:50:48,372
You.
799
00:50:48,739 --> 00:50:50,436
What are you driving at?
800
00:50:52,327 --> 00:50:53,424
Tell me...
801
00:50:53,780 --> 00:50:56,885
...has there ever been any insanity
in your family? -Listen...
802
00:50:57,005 --> 00:50:58,598
...I'm as sane as you are...
803
00:50:58,717 --> 00:51:02,136
...and if you think I had
anything to do with it, you're crazy.
804
00:51:02,256 --> 00:51:05,350
I tell you, it was that man I saw.
-Might be.
805
00:51:07,775 --> 00:51:09,569
But for your sake, Ward...
806
00:51:10,112 --> 00:51:13,504
...I hope you didn't dream him up to.
-What do you mean?
807
00:51:14,178 --> 00:51:18,567
Better take him down to headquarters
with you. Material witness. -Come along.
808
00:51:19,975 --> 00:51:21,372
Congratulations...
809
00:51:21,588 --> 00:51:23,382
...you'll be governor yet.
810
00:51:27,277 --> 00:51:29,372
And thanks for your order of...
811
00:51:33,684 --> 00:51:34,901
Where was I?
812
00:51:35,020 --> 00:51:37,218
"And thanks for your order of..."
813
00:51:37,461 --> 00:51:40,751
You better make that
thank you instead of thanks.
814
00:51:43,204 --> 00:51:45,006
Say, what's the matter
with you this morning?
815
00:51:45,125 --> 00:51:47,082
You look like you wasn't here.
816
00:51:47,202 --> 00:51:49,197
Oh, I'm sorry, Mr. McLain.
817
00:51:51,375 --> 00:51:52,369
Yes?
818
00:51:53,718 --> 00:51:55,117
Hello, Michael.
819
00:51:56,598 --> 00:51:57,696
Arrested?
820
00:51:59,261 --> 00:52:00,360
But why?
821
00:52:00,664 --> 00:52:02,458
Can't they find that man?
822
00:52:03,119 --> 00:52:05,115
Well why aren't they looking?
823
00:52:06,395 --> 00:52:07,591
Oh, I see.
824
00:52:09,553 --> 00:52:10,749
Yes, I do.
825
00:52:11,549 --> 00:52:12,843
More than ever.
826
00:52:14,644 --> 00:52:18,039
I'll come up as soon as they'll
let me see you. Goodbye.
827
00:52:19,166 --> 00:52:22,328
Please, Mr. McLain.
Can I have the rest of the day off?
828
00:52:22,448 --> 00:52:23,645
What again?
829
00:52:24,112 --> 00:52:26,935
I'm sorry, Mr. McLain, but
something terrible has happened.
830
00:52:27,054 --> 00:52:28,952
Won't you let me go, please?
831
00:52:29,286 --> 00:52:31,704
Well what can I do?
-Thanks, Mr. McLain.
832
00:52:31,824 --> 00:52:32,823
Alright.
833
00:52:36,368 --> 00:52:37,863
Thank you very much.
834
00:52:40,871 --> 00:52:42,120
Yes ma'am, what can I do for you?
835
00:52:42,240 --> 00:52:44,290
I got some very nice,
fresh bananas today.
836
00:52:44,409 --> 00:52:45,605
No, thanks.
837
00:52:45,856 --> 00:52:49,027
Tell me, you must know pretty nearly
everybody around this neighborhood.
838
00:52:49,147 --> 00:52:50,651
Oh sure, and they all know me.
839
00:52:50,771 --> 00:52:52,662
Honest waiter Giuseppe,
that's what they call me.
840
00:52:52,782 --> 00:52:55,485
Well, maybe you can help me
find this man I'm looking for.
841
00:52:55,605 --> 00:52:57,302
A man? What's his name?
842
00:52:57,977 --> 00:53:00,272
I don't know.
-You don't know?
843
00:53:01,425 --> 00:53:03,937
What does he look like?
-I don't know that either.
844
00:53:04,057 --> 00:53:05,350
I never saw him.
845
00:53:05,573 --> 00:53:06,963
All I know is he...
846
00:53:07,245 --> 00:53:09,442
...he has big, protruding eyes...
847
00:53:09,562 --> 00:53:13,294
...and he wears a funny-looking, long,
white scarf. -And you never saw him?
848
00:53:13,413 --> 00:53:15,611
I never did either.
-Thanks.
849
00:53:23,041 --> 00:53:25,491
Thick lips, bulgy eyes...
850
00:53:25,915 --> 00:53:27,208
...long scarf?
851
00:53:28,838 --> 00:53:32,032
Never saw a guy like that.
How about you, Charlie?
852
00:53:32,445 --> 00:53:33,641
Me neither.
853
00:53:35,097 --> 00:53:36,293
Thank you.
854
00:53:39,473 --> 00:53:40,570
Please.
855
00:53:41,602 --> 00:53:44,580
Yes, ma'am. -Do you know
a strange looking man?
856
00:53:44,851 --> 00:53:49,157
He has big, bulgey eyes,
and thick lips, and...
857
00:53:49,450 --> 00:53:51,569
...and he wears a long, white scarf.
858
00:53:51,688 --> 00:53:53,605
What's his name?
-Well, I don't know.
859
00:53:53,724 --> 00:53:56,430
Sorry, lady, but people
are just names to me.
860
00:53:56,549 --> 00:54:00,618
Sometimes I try to think what
this or that name might look like...
861
00:54:00,738 --> 00:54:03,920
...but I never thought of anybody
that'd look like that.
862
00:54:04,040 --> 00:54:05,040
Thanks.
863
00:54:07,657 --> 00:54:09,056
I'm sorry, dear.
864
00:54:09,647 --> 00:54:10,742
Thank you.
865
00:54:12,325 --> 00:54:13,525
Sorry, lady.
866
00:54:50,079 --> 00:54:52,574
Cup of coffee, please.
-Yes, miss.
867
00:54:55,459 --> 00:54:57,259
Have you seen a man who...
868
00:54:57,537 --> 00:54:58,537
...oh...
869
00:54:58,946 --> 00:55:00,146
I'm sorry.
870
00:55:00,615 --> 00:55:02,329
I asked you that before.
871
00:55:02,449 --> 00:55:03,939
Here you are, miss.
872
00:55:04,748 --> 00:55:06,497
Catch up with that fellow yet?
873
00:55:06,617 --> 00:55:07,617
No.
874
00:55:07,861 --> 00:55:09,155
That's too bad.
875
00:55:09,504 --> 00:55:10,688
Yes, sir.
876
00:55:10,807 --> 00:55:12,303
What's it gonna be?
877
00:55:12,422 --> 00:55:16,485
I want a couple of hamburgers,
and I'd like them raw.
878
00:55:16,916 --> 00:55:18,458
Two hamburgers raw?
879
00:55:18,578 --> 00:55:19,677
Right away.
880
00:55:20,716 --> 00:55:21,912
Tartar style.
881
00:55:23,490 --> 00:55:25,987
Kind of like the taste of blood, huh?
882
00:55:26,863 --> 00:55:29,659
No, thank you,
I don't care for the buns.
883
00:55:30,305 --> 00:55:32,697
Just put them in some paper, please.
884
00:55:33,038 --> 00:55:34,887
I want to take them with me.
885
00:55:35,006 --> 00:55:36,105
Alright.
886
00:55:38,817 --> 00:55:40,314
Ok, twenty cents.
887
00:55:44,166 --> 00:55:45,361
Good night.
888
00:55:56,420 --> 00:55:59,115
Now here you are you poor, little devil.
889
00:56:02,635 --> 00:56:06,126
Now don't eat too fast.
You'll get a tummy ache.
890
00:56:08,761 --> 00:56:10,958
He followed me for two blocks.
891
00:56:11,209 --> 00:56:13,504
I had to get him something to eat.
892
00:56:16,035 --> 00:56:18,196
Why are you looking at me like that?
893
00:56:18,316 --> 00:56:19,909
Oh, I'm sorry.
894
00:56:20,396 --> 00:56:23,289
I'm afraid I made a mistake.
For a minute, I...
895
00:56:23,581 --> 00:56:25,157
...thought you were someone I knew.
896
00:56:25,277 --> 00:56:26,973
Well, that's alright.
897
00:56:27,508 --> 00:56:29,649
He's awfully cute.
You ought to keep him.
898
00:56:29,769 --> 00:56:30,770
Yes.
899
00:56:31,341 --> 00:56:32,938
I wish I could.
900
00:56:34,370 --> 00:56:36,464
I have no home to give him.
901
00:56:40,553 --> 00:56:41,554
Well...
902
00:56:42,771 --> 00:56:44,065
...good night.
903
00:56:47,208 --> 00:56:48,606
Good night, you.
904
00:57:01,238 --> 00:57:04,035
What do you want?
Why are you following me?
905
00:57:04,800 --> 00:57:07,294
I was going in the same direction and...
906
00:57:08,077 --> 00:57:10,197
...I thought maybe
I could walk with you.
907
00:57:10,653 --> 00:57:11,653
Why?
908
00:57:12,156 --> 00:57:15,112
It's so late and it's so dark.
909
00:57:15,443 --> 00:57:16,938
Yes, it is dark.
910
00:57:19,622 --> 00:57:20,922
Come along.
911
00:57:21,764 --> 00:57:25,157
I'll see that nothing happens to you.
-Thank you.
912
00:57:29,769 --> 00:57:32,362
It's this neighborhood
that frightens me.
913
00:57:32,669 --> 00:57:35,191
So many terrible things
have happened here.
914
00:57:35,311 --> 00:57:36,507
What things?
915
00:57:37,413 --> 00:57:39,311
Don't you live around here?
916
00:57:39,923 --> 00:57:41,050
Haven't you...
917
00:57:41,286 --> 00:57:44,677
Haven't you heard what happened
up there in number 39?
918
00:57:45,164 --> 00:57:47,760
Have they sent you to take me back?
-No!
919
00:57:47,946 --> 00:57:48,941
Who?
920
00:57:52,011 --> 00:57:53,311
Don't you know?
921
00:57:53,632 --> 00:57:55,530
The people who lock you up.
922
00:57:57,741 --> 00:57:59,635
No, of course not.
923
00:58:02,882 --> 00:58:04,878
How do I know I can trust you?
924
00:58:07,510 --> 00:58:09,902
They wouldn't send a woman would they?
925
00:58:11,814 --> 00:58:12,809
No.
926
00:58:14,685 --> 00:58:15,720
No, they...
927
00:58:15,839 --> 00:58:17,627
...they wouldn't send a woman.
928
00:58:22,669 --> 00:58:25,749
The only person who ever was kind to me...
929
00:58:26,222 --> 00:58:27,668
...was a woman.
930
00:58:28,351 --> 00:58:30,350
She's dead now.
-Oh.
931
00:58:33,183 --> 00:58:37,470
Why? Why do they want to lock you up?
-Oh, so they can hurt me. They...
932
00:58:37,852 --> 00:58:40,643
They put you in a shirt with...
933
00:58:41,451 --> 00:58:43,251
...long sleeves and...
934
00:58:44,502 --> 00:58:46,597
...they pour ice water on you.
935
00:58:47,814 --> 00:58:49,213
That's terrible.
936
00:58:51,386 --> 00:58:53,792
Did Nick want to send you back to them?
937
00:58:53,912 --> 00:58:56,908
Yes, he did. How do you know?
938
00:58:57,582 --> 00:58:59,271
Did Meng try to do it too?
939
00:58:59,391 --> 00:59:00,391
Meng?
940
00:59:01,065 --> 00:59:02,261
Who is Meng?
941
00:59:02,500 --> 00:59:05,294
You know.
The man up there in that house.
942
00:59:06,610 --> 00:59:08,508
Oh, that man.
943
00:59:09,189 --> 00:59:11,668
He said he was going to report me.
944
00:59:11,788 --> 00:59:13,193
I had to kill him.
945
00:59:13,313 --> 00:59:15,494
What's the matter?
-Nothing.
946
00:59:18,740 --> 00:59:20,136
I live in here.
947
00:59:20,403 --> 00:59:21,399
Oh.
948
00:59:23,725 --> 00:59:24,921
Good night.
949
00:59:27,683 --> 00:59:29,477
It was very nice.
950
00:59:30,457 --> 00:59:31,452
Don't go.
951
00:59:32,154 --> 00:59:35,645
I forgot my key.
I have to ring the bell. Please.
952
00:59:36,208 --> 00:59:37,704
Wait'll I get in.
953
00:59:44,942 --> 00:59:46,932
They must be all asleep.
954
00:59:48,167 --> 00:59:49,367
I guess so.
955
00:59:53,184 --> 00:59:55,099
What do you want?
-Please, let me in.
956
00:59:55,219 --> 00:59:56,595
I've got to call the police.
957
00:59:56,714 --> 00:59:58,896
Drunk! Waking up people
this hour of the night.
958
00:59:59,016 --> 01:00:02,121
Get out of here or I'll call the police.
959
01:00:16,457 --> 01:00:17,752
Why did you lie?
960
01:00:18,274 --> 01:00:19,561
I didn't.
961
01:00:20,551 --> 01:00:22,151
I just made a mistake.
962
01:00:22,603 --> 01:00:24,864
The houses are all alike around here.
963
01:00:25,200 --> 01:00:26,793
Mine must be next door.
964
01:00:26,912 --> 01:00:27,912
No.
965
01:00:28,347 --> 01:00:30,146
You don't live next door.
966
01:00:30,494 --> 01:00:32,276
You don't live here at all.
967
01:00:32,396 --> 01:00:35,188
You live there with them!
-No. No, I don't.
968
01:00:37,581 --> 01:00:38,980
I'm your friend.
969
01:00:39,230 --> 01:00:40,650
Why are you afraid of me?
970
01:00:40,770 --> 01:00:41,867
I'm not.
971
01:00:42,855 --> 01:00:45,247
I'm not afraid.
-They sent you...
972
01:00:45,734 --> 01:00:48,426
...because they know
I would trust a woman.
973
01:00:50,438 --> 01:00:52,837
Help! Please let me in!
974
01:00:54,604 --> 01:00:56,353
Let me go! Help!
975
01:00:59,170 --> 01:01:00,943
I'll not go back there!
976
01:01:01,317 --> 01:01:02,416
I'll not.
977
01:01:06,139 --> 01:01:07,139
Help!
978
01:01:24,553 --> 01:01:28,261
It's not my fault, miss.
I couldn't help it. I honked.
979
01:01:28,523 --> 01:01:30,922
You can't stop one of
these things in five feet.
980
01:01:31,774 --> 01:01:34,172
You'll be a witness for me, won't you?
981
01:01:34,609 --> 01:01:36,504
What happened?
-It wasn't my fault.
982
01:01:36,624 --> 01:01:37,884
Call an ambulance.
-Sure.
983
01:01:38,098 --> 01:01:40,276
He went right in front of it.
She saw him.
984
01:01:40,395 --> 01:01:41,589
Is that right?
985
01:01:41,858 --> 01:01:42,859
Yes.
986
01:01:44,041 --> 01:01:45,634
He was chasing me.
987
01:01:46,385 --> 01:01:48,082
He was going to kill me.
988
01:01:48,478 --> 01:01:51,049
He looks like the guy we
were looking for this morning.
989
01:01:51,169 --> 01:01:52,170
Yes.
990
01:01:52,290 --> 01:01:53,387
He is.
991
01:01:54,222 --> 01:01:56,120
And he admitted everything.
992
01:01:56,689 --> 01:01:58,184
He killed them both.
993
01:02:00,459 --> 01:02:01,557
Did you?
994
01:02:02,537 --> 01:02:03,539
Yes.
995
01:02:06,310 --> 01:02:08,306
But I'm not going back.
996
01:02:15,519 --> 01:02:16,985
Is this place taken, miss?
997
01:02:17,104 --> 01:02:19,198
Yes, it is.
-I beg your pardon.
998
01:02:19,427 --> 01:02:20,513
Sit down.
999
01:02:20,633 --> 01:02:21,800
Thank you, miss.
1000
01:02:21,919 --> 01:02:23,359
Where were you?
You're late again.
1001
01:02:23,521 --> 01:02:27,309
Why, I... -Whole wheat toast and
orange marmalade, right? -Wrong.
1002
01:02:27,696 --> 01:02:29,845
What do you mean wrong?
That's what I serve you every morning.
1003
01:02:29,964 --> 01:02:33,598
That isn't what I want. -But that's
what you always have. -Never again.
1004
01:02:33,718 --> 01:02:37,309
From now on I'm switching to eggs
cooked by my own wife...
1005
01:02:37,956 --> 01:02:40,844
...in her own kitchen.
Bill, you've lost two customers.
1006
01:02:41,149 --> 01:02:44,183
Is that so? Congratulations.
-Thanks, Bill.
1007
01:02:44,418 --> 01:02:45,913
Right.
-Come on.
1008
01:02:46,477 --> 01:02:47,973
Where are we going?
1009
01:02:48,164 --> 01:02:50,130
The judge and the D.A.
are waiting for us.
1010
01:02:50,250 --> 01:02:52,346
Michael, something wrong again?
1011
01:02:53,406 --> 01:02:55,797
Not if this marriage license is ok.
1012
01:03:01,439 --> 01:03:03,398
Taxi? -City Hall.
-Oh, no.
1013
01:03:03,824 --> 01:03:05,729
We aren't going to start
our life together like that.
1014
01:03:06,007 --> 01:03:09,897
From now on we save. -It's alright,
lady. This one's on the house.
73066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.