Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,020 --> 00:02:10,740
Out of my way.
2
00:02:10,820 --> 00:02:14,300
Say, Ferd.
Where's the fire?
3
00:02:42,020 --> 00:02:43,300
You.
4
00:02:44,540 --> 00:02:47,340
What are you looking at?
5
00:02:47,380 --> 00:02:50,380
Did you make him
do that somehow?
6
00:02:50,420 --> 00:02:53,660
Did you make him write
that note, hang himself?
7
00:02:53,700 --> 00:02:55,540
Did you?
8
00:03:11,460 --> 00:03:13,380
Evening sessions now?
9
00:03:13,380 --> 00:03:15,300
It's sort of fun.
10
00:03:18,140 --> 00:03:20,020
When they all finally
fall asleep, I intend to
11
00:03:20,060 --> 00:03:22,900
track down the nearest alcoholic
beverage and make it disappear.
12
00:03:28,220 --> 00:03:31,700
I just went out to use
the can and get a fresh coffee.
13
00:03:31,740 --> 00:03:34,140
He was fine back then.
14
00:03:34,180 --> 00:03:36,260
Oh, God.
15
00:03:36,300 --> 00:03:40,700
He... he... he was
looking at him.
16
00:03:40,740 --> 00:03:44,420
Like a snake
looking at a bird.
17
00:03:44,460 --> 00:03:45,940
What did you do to him?
18
00:03:52,100 --> 00:03:53,980
Goodnight, champ.
19
00:04:02,620 --> 00:04:05,860
Very good, Pippa,
do you want to see?
20
00:04:05,900 --> 00:04:08,020
Hey look, you guys.
21
00:04:08,060 --> 00:04:09,540
Hurray.
22
00:04:09,580 --> 00:04:11,500
I want to be next.
23
00:04:11,540 --> 00:04:13,580
Is it your turn, Donnie?
24
00:04:13,620 --> 00:04:15,260
All right.
25
00:04:21,980 --> 00:04:23,740
Donnie.
26
00:04:23,780 --> 00:04:25,660
- Do you want one of these?
- Yeah.
27
00:04:28,140 --> 00:04:30,260
Lloyd Wishman's dead.
28
00:04:30,300 --> 00:04:33,060
He's dead.
29
00:04:33,100 --> 00:04:34,980
Where's Mike Anderson?
Lloyd killed himself.
30
00:04:35,020 --> 00:04:36,940
He chopped his face
right in two with an axe.
31
00:04:36,980 --> 00:04:39,420
It's awful, there's blood
everywhere. Where's Mike?
32
00:04:39,460 --> 00:04:41,660
Hatch. Help me get him down.
33
00:04:41,700 --> 00:04:43,940
I don't know as I can do that.
34
00:04:43,980 --> 00:04:45,860
You can.
35
00:04:45,900 --> 00:04:48,500
Let me out and I'll help you,
Michael Anderson.
36
00:04:54,980 --> 00:04:57,060
God, it's awful. Robbie...
37
00:04:57,100 --> 00:04:59,380
Robbie... Lloyd, he...
38
00:04:59,420 --> 00:05:01,060
knocked his own brains out.
39
00:05:01,100 --> 00:05:02,980
And he wrote something
on the side of the pumper...
40
00:05:03,020 --> 00:05:05,780
Get a hold of yourself, Ferd.
Get a damn grip.
41
00:05:09,380 --> 00:05:14,140
Why would Lloyd cut his
head in two, Robbie?
42
00:05:14,180 --> 00:05:16,540
He was going to get married
come spring.
43
00:05:41,220 --> 00:05:43,260
Right on time, by God.
44
00:05:43,300 --> 00:05:46,620
Storm or no storm...
45
00:05:46,660 --> 00:05:48,900
Mike, who is that?
46
00:05:48,940 --> 00:05:52,860
Peter Godsoe.
I recognize the boots.
47
00:05:52,900 --> 00:05:55,580
(static)
Come in Mike An...
48
00:05:55,620 --> 00:05:57,540
...Town Hall...
49
00:05:57,580 --> 00:05:58,900
...emergency...
50
00:05:58,940 --> 00:06:02,180
Ursula, say again.
Say again please, and go slow.
51
00:06:02,180 --> 00:06:04,820
The antenna's snapped off,
I can barely pick you up.
52
00:06:04,860 --> 00:06:06,660
Now what's
your emergency, over?
53
00:06:12,140 --> 00:06:14,860
Hatch, go see if you can raise
her on the Island Services CB.
54
00:06:14,900 --> 00:06:16,740
Find out what her problem is,
then come right back.
55
00:06:19,660 --> 00:06:21,860
Hey, you sure you're
going to be ok?
56
00:06:21,900 --> 00:06:23,780
He's locked up, isn't he?
57
00:06:25,620 --> 00:06:28,940
Mike, do you have any
idea what's going on here?
58
00:06:43,180 --> 00:06:45,060
What in God's name
is happening?
59
00:06:51,340 --> 00:06:53,420
I'll be damned if I know.
60
00:07:10,180 --> 00:07:12,100
Mike, are you there?
61
00:07:12,140 --> 00:07:13,780
Can't you get him?
62
00:07:13,820 --> 00:07:17,580
Wind's knocked
the damned antennas over.
63
00:07:17,580 --> 00:07:21,540
Ursula, this is Hatch.
Do you read me? Come back.
64
00:07:21,580 --> 00:07:23,500
I'm here, I read you.
65
00:07:23,500 --> 00:07:25,420
Are you getting me,
Alton Hatcher?
66
00:07:25,420 --> 00:07:27,380
You're breaking up some, but
it's better than it was before.
67
00:07:27,420 --> 00:07:29,380
What's the problem?
68
00:07:29,420 --> 00:07:34,300
Ferd Andrews says Lloyd Wishman
has killed himself.
69
00:07:35,660 --> 00:07:37,700
Oh, God.
70
00:07:37,740 --> 00:07:40,700
Only it doesn't sound like
any suicide I've ever heard of.
71
00:07:40,740 --> 00:07:43,740
Ferd says Lloyd cut
his own head open with an axe.
72
00:07:43,780 --> 00:07:46,020
Robbie Beals and Henry Bright
have gone over there.
73
00:07:46,060 --> 00:07:48,220
To investigate, Robbie says.
74
00:07:48,260 --> 00:07:52,100
And you let them go there?
Come back.
75
00:07:52,140 --> 00:07:55,140
There was no way to stop Robbie.
76
00:07:55,180 --> 00:07:57,300
He practically shanghaied my husband.
And somebody could be there.
77
00:07:57,340 --> 00:08:00,180
Where's Mike?
I want to talk to Mike.
78
00:08:00,220 --> 00:08:02,660
Well, I'm calling
from the truck.
79
00:08:02,700 --> 00:08:05,300
Mike is inside
with the man who...
80
00:08:05,340 --> 00:08:06,980
...with the prisoner.
81
00:08:07,020 --> 00:08:09,860
Well, you just have to
send him down there.
82
00:08:09,900 --> 00:08:12,980
Well, we've got a little
bit of a situation over here.
83
00:08:13,020 --> 00:08:16,380
Is Mike all right? Hatch,
you come back and you tell me.
84
00:08:16,420 --> 00:08:19,660
He's fine, Moll.
That's a big 10-4.
85
00:08:19,660 --> 00:08:22,380
I've got to go.
I'll pass on the message.
86
00:08:22,420 --> 00:08:25,140
This is Island Services. Out.
87
00:08:25,180 --> 00:08:27,300
Oh, God.
88
00:09:19,540 --> 00:09:21,900
Look, I don't know
about this, Robbie.
89
00:09:21,900 --> 00:09:23,820
What, you want to wait for
Anderson on a night like this?
90
00:09:23,820 --> 00:09:25,460
Somebody's got to
take charge
91
00:09:25,500 --> 00:09:27,220
and we happen to be
the ones on the scene.
92
00:09:27,260 --> 00:09:28,900
Now, come on.
93
00:10:22,580 --> 00:10:24,500
Don't go over there.
94
00:10:47,340 --> 00:10:50,460
Ursula said Lloyd Wishman's
dead over at the firehouse.
95
00:10:50,500 --> 00:10:52,540
Dead? What about Ferd?
96
00:10:52,580 --> 00:10:54,700
Ferd's the one who found him.
He said it was suicide.
97
00:10:54,740 --> 00:10:57,740
I think Ursula's afraid
it might be murder.
98
00:10:58,940 --> 00:11:04,100
Robbie Beals took Henry Bright
over there to investigate.
99
00:11:06,060 --> 00:11:08,180
The road's still passable?
What do you think?
100
00:11:08,220 --> 00:11:10,660
With a four-wheel drive, yeah.
Probably until midnight.
101
00:11:10,700 --> 00:11:11,940
After that...
102
00:11:11,980 --> 00:11:14,700
All right, take Kirk and go
on over to the fire station.
103
00:11:14,740 --> 00:11:16,500
Keep your eyes open,
be careful.
104
00:11:16,500 --> 00:11:19,340
Find Robbie and Henry, lock
the place up and bring 'em back.
105
00:11:19,380 --> 00:11:21,820
We can keep an eye
on our new pal...
106
00:11:21,860 --> 00:11:23,580
...can't we, Jack?
107
00:11:23,620 --> 00:11:25,580
I don't know as that's
such a good idea...
108
00:11:25,620 --> 00:11:27,940
Maybe not, but right now
it's the only idea.
109
00:11:27,980 --> 00:11:30,060
Sorry, but that's
the way it is.
110
00:11:36,460 --> 00:11:38,180
I saw it.
111
00:11:38,220 --> 00:11:39,500
What?
112
00:11:44,940 --> 00:11:47,020
I thought you said
to stay away.
113
00:11:48,820 --> 00:11:52,140
If he grabs me,
I want you to shoot him.
114
00:11:52,180 --> 00:11:54,580
There's a gun right
there on the desk.
115
00:12:45,460 --> 00:12:47,340
There he is.
116
00:13:21,900 --> 00:13:24,100
Get out of the way, Hatcher.
117
00:13:24,140 --> 00:13:26,260
If you want to talk,
follow us back to Town Hall.
118
00:13:26,300 --> 00:13:29,300
Mike sent me. He wants you
down at the Constable's.
119
00:13:29,340 --> 00:13:31,220
- Henry, you too.
- No.
120
00:13:31,220 --> 00:13:33,740
We've got wives and children
waiting for us at Town Hall.
121
00:13:33,780 --> 00:13:37,940
If Michael wants either of us
to take a watch later, fine.
122
00:13:37,940 --> 00:13:40,180
- But right now...
- Lloyd Wishman's dead.
123
00:13:40,180 --> 00:13:42,580
And something's written on
the side of a fire truck.
124
00:13:42,620 --> 00:13:45,980
If it's a suicide note it's the
weirdest one I've ever heard of.
125
00:13:46,020 --> 00:13:49,980
Come on, let's go. This is no
place for a discussion.
126
00:13:50,020 --> 00:13:52,620
I agree, let's have our
discussion at the Town Hall...
127
00:13:52,660 --> 00:13:55,620
where we don't have
to scream our heads off.
128
00:13:55,660 --> 00:13:57,900
Peter Godsoe's dead.
129
00:13:57,940 --> 00:14:01,740
- Peter Godsoe?
- Yeah. Hung himself.
130
00:14:01,780 --> 00:14:04,180
He also left a weird
suicide note.
131
00:14:06,140 --> 00:14:09,260
Mike told me to come get you,
and that's what I've come to do.
132
00:14:09,300 --> 00:14:11,140
Now you come on back and
follow us to the store.
133
00:14:11,180 --> 00:14:13,060
I don't want to hear any
more sass about it.
134
00:14:13,100 --> 00:14:15,300
Peter Godsoe,
my God in heaven, why?
135
00:14:15,340 --> 00:14:17,900
I don't know. But Ursula doesn't
know anything about it.
136
00:14:17,940 --> 00:14:19,700
We haven't been able
to get through.
137
00:14:19,740 --> 00:14:22,740
Now I can't make you pitch in
and help if you don't want to.
138
00:14:22,780 --> 00:14:24,860
But I can make sure when
this is over
139
00:14:24,900 --> 00:14:27,100
that people know that you were
asked and you said no.
140
00:14:27,140 --> 00:14:29,700
- I'll go, Hatch.
- Thanks, Henry.
141
00:14:29,740 --> 00:14:33,500
All right.
Let's go if we're going.
142
00:14:35,260 --> 00:14:37,780
- Did you lock up?
- Of course I did.
143
00:14:37,820 --> 00:14:40,060
What do you think I am,
a darn fool?
144
00:14:45,660 --> 00:14:47,260
Hatch?
145
00:14:47,300 --> 00:14:49,500
Can you raise
the Town Hall on the CB...
146
00:14:49,500 --> 00:14:51,100
tell Carla and Sandy
we're ok?
147
00:14:51,140 --> 00:14:53,020
I'll try it again.
148
00:15:17,340 --> 00:15:18,780
Ursula?
149
00:15:19,780 --> 00:15:21,980
...this is Hatch.
Come back.
150
00:15:23,340 --> 00:15:26,020
Hey, everyone just back off and
give Ursula a little space here.
151
00:15:26,060 --> 00:15:28,100
If we hear anything,
we'll let you know.
152
00:15:28,140 --> 00:15:30,100
Move back.
Go on, move back.
153
00:15:30,140 --> 00:15:32,020
If you don't have anything
else to do, go on downstairs
154
00:15:32,060 --> 00:15:33,860
and watch the storm
on the weather network.
155
00:15:33,900 --> 00:15:36,380
You're weak,
but I've got you, Hatch.
156
00:15:36,420 --> 00:15:39,340
Talk slow and loud.
Come back on.
157
00:15:39,380 --> 00:15:40,500
Robbie and Henry are fine.
158
00:15:40,540 --> 00:15:42,300
Just thought you might
want to know that.
159
00:15:42,340 --> 00:15:45,980
Is Lloyd Wishman
really dead, Hatch?
160
00:15:48,340 --> 00:15:51,300
Ursula, I don't have all
the details on that yet.
161
00:15:51,340 --> 00:15:55,100
Tell Sandy and Carla that their
boys will be a while longer.
162
00:15:55,140 --> 00:15:58,100
Mike wants them over at the
store for a while. Come back.
163
00:15:58,140 --> 00:16:01,620
Why the store?
Is that man locked up?
164
00:16:01,660 --> 00:16:03,740
You boys be careful.
165
00:16:06,060 --> 00:16:08,020
Ursula, I can't hear you.
You're breaking up.
166
00:16:08,060 --> 00:16:11,260
I'll have to try it back
a little bit later.
167
00:16:11,260 --> 00:16:13,340
This is Island Services. Out.
168
00:16:17,140 --> 00:16:20,380
Hell, I don't know what
to tell her.
169
00:16:20,380 --> 00:16:22,900
Let Mike tell her.
That's his job.
170
00:16:22,940 --> 00:16:25,340
That's what they pay him for.
171
00:16:25,380 --> 00:16:26,940
Yeah.
172
00:16:28,340 --> 00:16:30,980
Where is your cane?
173
00:16:31,020 --> 00:16:32,700
You had a cane.
174
00:16:32,740 --> 00:16:36,180
I know you do. Where is it?
175
00:16:36,220 --> 00:16:39,820
Sir, how did you
get to Little Tall Island?
176
00:16:44,220 --> 00:16:46,900
Give me what I want,
and I'll go away.
177
00:16:49,220 --> 00:16:52,820
I saw that.
At Martha Clarendon's house.
178
00:16:55,580 --> 00:16:57,660
Did you write that?
179
00:16:59,460 --> 00:17:01,940
You did, didn't you?
180
00:17:02,940 --> 00:17:05,460
And just what
is it you want, sir?
181
00:17:09,740 --> 00:17:12,180
Andre Linoge.
I take it you're French.
182
00:17:12,220 --> 00:17:14,620
There are a lot of people
of French descent on the island.
183
00:17:17,860 --> 00:17:20,820
What happened to Peter? Did you
have something to do with that?
184
00:17:20,860 --> 00:17:23,260
How did you know he was running
pot out of his warehouse?
185
00:17:23,300 --> 00:17:25,460
Always assuming he was.
186
00:17:31,220 --> 00:17:34,580
I know a lot, constable.
187
00:17:34,620 --> 00:17:37,620
I know that when you were at
the University of Maine...
188
00:17:37,660 --> 00:17:40,180
and in danger
of losing your scholarship
189
00:17:40,220 --> 00:17:42,620
over a D in chemistry
during your sophomore year...
190
00:17:42,660 --> 00:17:45,380
you cheated on
the midterm exam.
191
00:17:45,420 --> 00:17:48,260
Not even your wife
knows that, does she?
192
00:17:49,820 --> 00:17:51,740
I don't know where
you get your information...
193
00:17:51,740 --> 00:17:53,660
but you are dead wrong
on that one.
194
00:17:53,660 --> 00:17:55,580
I'm sure that over the years
you've convinced yourself
195
00:17:55,580 --> 00:17:59,700
that's the truth, but right now,
we both know better.
196
00:18:01,500 --> 00:18:03,260
You ought to tell
Ralphie sometime...
197
00:18:04,540 --> 00:18:06,740
It would make a nice
bedtime story, I think...
198
00:18:07,740 --> 00:18:10,140
"How Daddy Got Through College."
199
00:18:13,500 --> 00:18:17,100
You never cheated on an exam
in college, did you, Jack?
200
00:18:17,140 --> 00:18:18,740
Never went to college.
201
00:18:19,740 --> 00:18:21,860
Nobody bothers you for pulling
D's in high school.
202
00:18:23,060 --> 00:18:26,180
They still put you in jail
for assault, though.
203
00:18:26,220 --> 00:18:29,020
If you get caught.
204
00:18:29,020 --> 00:18:30,860
You were lucky last year.
205
00:18:30,900 --> 00:18:34,500
You and Lucien Fournier
and Alex Haber.
206
00:18:34,540 --> 00:18:36,940
- Lucky boys.
- Shut up!
207
00:18:36,980 --> 00:18:39,620
That fella just rubbed you guys
the wrong way, didn't he?
208
00:18:39,660 --> 00:18:41,860
Had kind of a lisp,
and that blond hair...
209
00:18:41,900 --> 00:18:44,260
curly like a girl's hair, not to
mention the way he walked.
210
00:18:44,260 --> 00:18:46,100
Still, three against one...
211
00:18:46,140 --> 00:18:50,860
with pool cues...
Well... Hardly sporting.
212
00:18:50,900 --> 00:18:52,540
I'm warnin' you, mister!
213
00:18:52,580 --> 00:18:54,620
The kid lost an eye,
how about that, huh?
214
00:18:54,660 --> 00:18:56,900
You can go see for yourself.
He lives in Lewiston.
215
00:18:56,940 --> 00:19:00,020
He wears a paisley eye-patch
his sister made him.
216
00:19:00,060 --> 00:19:02,460
He lies awake at night,
and listens to the cars
217
00:19:02,500 --> 00:19:04,020
on Lisbon Street,
and the live bands from
218
00:19:04,060 --> 00:19:07,020
the bottle clubs, and prays
to St. Andrew to bring
219
00:19:07,060 --> 00:19:10,460
back the sight in his
left eye. Still...
220
00:19:10,500 --> 00:19:15,060
he had that swishy way
of walking. And that lisp.
221
00:19:15,100 --> 00:19:17,180
And you guys kind of liked
the way his hair looked
222
00:19:17,220 --> 00:19:19,740
all around his face
like it was,
223
00:19:19,780 --> 00:19:21,860
although you'd never say
it to each other, wouldja?
224
00:19:22,860 --> 00:19:25,100
- Kind of turned you on.
- All right, that's enough!
225
00:19:25,140 --> 00:19:26,740
Kind of made you wonder
what it might feel like
226
00:19:26,780 --> 00:19:27,860
to run your hands through it...
227
00:19:27,900 --> 00:19:29,940
Shut up, mister,
or I'll shut you up, I swear!
228
00:19:29,980 --> 00:19:31,540
Take it easy, take it easy.
229
00:19:31,580 --> 00:19:33,660
There's another bedtime story
for a stormy night...
230
00:19:33,700 --> 00:19:35,860
I can see you in bed
with your arm around your
231
00:19:35,900 --> 00:19:38,180
little boy saying,
"Buster, Daddy wants to tell you
232
00:19:38,220 --> 00:19:40,580
how he put the nasty
queer man's eye out..."
233
00:19:40,620 --> 00:19:41,580
- All, right, now that's enough!
- Shut up!!
234
00:19:41,620 --> 00:19:42,700
(gunshot)
235
00:20:02,360 --> 00:20:05,240
Oh, my God.
Are you all right?
236
00:20:08,240 --> 00:20:09,880
Mike, I'm sorry,
I didn't mean...
237
00:20:09,920 --> 00:20:12,120
Keep a safe distance from him!
Didn't I tell you that?
238
00:20:12,160 --> 00:20:14,800
- Where is it...
- Get off, Jack!
239
00:20:14,840 --> 00:20:16,920
Is it bad?
240
00:20:17,920 --> 00:20:21,960
Barely clipped
the skin. Lucky.
241
00:20:22,000 --> 00:20:24,880
Six inches to the left,
I'm dead. He's laughing.
242
00:20:29,160 --> 00:20:30,960
Here.
243
00:20:36,320 --> 00:20:39,640
Mike... Mike...
244
00:20:39,640 --> 00:20:41,200
Mike, no!
245
00:21:23,320 --> 00:21:25,440
Will Mike's insurance
cover that, Robbie?
246
00:21:25,480 --> 00:21:27,960
Come on!
Let's get inside!
247
00:21:30,360 --> 00:21:32,200
Mike, I'm really sorry.
248
00:21:32,240 --> 00:21:33,080
(bell rings)
249
00:21:33,080 --> 00:21:34,600
That's Hatch.
250
00:21:36,280 --> 00:21:39,120
- About what that guy said...
- It's all right.
251
00:21:39,160 --> 00:21:41,200
We dragged them all the way.
252
00:21:41,240 --> 00:21:43,160
All right,
what's goin' on here?
253
00:21:43,880 --> 00:21:48,480
Robbie, I wish I knew.
254
00:22:39,480 --> 00:22:41,200
We won't blow away, will we?
255
00:22:41,240 --> 00:22:43,600
Like the house of straw
and the house of twigs?
256
00:22:43,600 --> 00:22:46,400
No, honey. The storm can huff
and puff all night...
257
00:22:46,400 --> 00:22:49,080
we'll still be safe
down here in the basement.
258
00:22:50,240 --> 00:22:55,800
- Is Daddy safe?
- Yeah. Safe as can be.
259
00:22:55,840 --> 00:22:57,920
He won't let
the bad man get out
260
00:22:57,960 --> 00:23:00,600
and hurt us, will he?
261
00:23:00,640 --> 00:23:05,080
No. No, I promise.
262
00:23:05,120 --> 00:23:08,480
(Donnie:) My daddy puts
me to bed, not you!
263
00:23:08,520 --> 00:23:11,960
Goodnight, sweetie.
264
00:23:12,000 --> 00:23:15,360
Leave me alone!!
Stop it!!
265
00:23:15,400 --> 00:23:17,920
Leave me alone!!
266
00:23:18,680 --> 00:23:21,320
Donnie, come back here...
267
00:23:21,360 --> 00:23:23,280
- Hey, hey!
- He's just a little scratchy...
268
00:23:23,320 --> 00:23:25,240
My daddy puts me to bed -
not you!
269
00:23:25,280 --> 00:23:27,160
- Donnie...
- My daddy, NOT YOU!!
270
00:23:27,200 --> 00:23:30,240
Hey! I want you to go
upstairs right now
271
00:23:30,280 --> 00:23:32,760
and wait for your daddy. Now.
272
00:23:36,240 --> 00:23:38,440
I'm sorry Molly,
I thought he was ready...
273
00:23:38,480 --> 00:23:40,800
but he's used to
having his dad tuck him in.
274
00:23:40,840 --> 00:23:42,880
It's fine. Probably better
that he stays up.
275
00:23:42,920 --> 00:23:44,240
I think Buster
is still running around...
276
00:23:44,280 --> 00:23:48,000
They can play tag
and fall asleep somewhere.
277
00:23:48,000 --> 00:23:50,120
As long as he didn't
disturb anybody.
278
00:23:50,160 --> 00:23:52,040
Nah, they're out
like lights.
279
00:23:53,600 --> 00:23:55,280
I worry about
Donnie sometimes...
280
00:23:55,320 --> 00:23:58,240
I love him, but
I worry about him, too.
281
00:23:59,440 --> 00:24:01,400
Sandy, they all
go through stages...
282
00:24:01,440 --> 00:24:05,120
Don may have his
unlovely moments now...
283
00:24:05,160 --> 00:24:06,840
but in the end,
he'll be fine.
284
00:24:13,000 --> 00:24:16,080
I'm gonna leave
Robbie in the spring.
285
00:24:16,120 --> 00:24:19,840
I'm gonna take Donnie and go
back to my folks on Deer Isle.
286
00:24:22,240 --> 00:24:24,280
I didn't think I'd made up
my mind for sure...
287
00:24:24,320 --> 00:24:25,880
but I guess I have.
288
00:24:28,080 --> 00:24:29,880
Oh, Sandy...
289
00:24:36,440 --> 00:24:38,280
- Going to help Billy?
- Yes, ma'am.
290
00:24:38,320 --> 00:24:40,280
See if there's any
oatmeal on back shelf...
291
00:24:40,320 --> 00:24:42,120
and tell Bllly
to remember the juice...
292
00:24:42,160 --> 00:24:44,240
I imagine he don't
have any problem
293
00:24:44,280 --> 00:24:48,520
in the juice department.
Does he?
294
00:25:14,560 --> 00:25:18,640
Hey, Billy?
Can I talk to you?
295
00:25:18,680 --> 00:25:20,520
Yeah, I guess, why not?
296
00:25:21,280 --> 00:25:24,240
- Billy I just...
- Is it true what he said?
297
00:25:24,280 --> 00:25:28,600
Let's talk about that.
Did you go up Derry
298
00:25:28,640 --> 00:25:31,840
and have an abortion?
299
00:25:38,080 --> 00:25:40,320
Guess that's all
the talk we need.
300
00:25:40,720 --> 00:25:44,440
Isn't it?
Guess that says it all.
301
00:25:44,480 --> 00:25:47,200
Well, don't you
wanna know why?
302
00:25:47,240 --> 00:25:50,320
Not particularly, no.
303
00:25:50,360 --> 00:25:52,760
It was our baby,
now it's dead, I guess...
304
00:25:52,800 --> 00:25:55,200
Really, that's all
I need to know.
305
00:25:58,000 --> 00:26:01,480
All right, you asked me one,
I'll ask you one.
306
00:26:03,920 --> 00:26:06,200
What about Jenna Freeman?
307
00:26:08,160 --> 00:26:10,360
What about Jenna Freeman?
308
00:26:12,920 --> 00:26:14,520
Why do you ask about
something you already
309
00:26:14,560 --> 00:26:17,360
know the answer to, Kat?
310
00:26:17,400 --> 00:26:20,280
Maybe to wipe that Little
Minister look off your face.
311
00:26:20,320 --> 00:26:22,080
Yeah, I knew!
312
00:26:22,120 --> 00:26:24,000
The biggest tramp on the coast,
and you chasing her
313
00:26:24,000 --> 00:26:26,160
like she's on fire,
and you wanna put her out!
314
00:26:26,200 --> 00:26:27,520
It wasn't like that at all.
315
00:26:27,560 --> 00:26:30,840
Then what was it like?
316
00:26:30,880 --> 00:26:34,320
Billy, tell me.
317
00:26:34,360 --> 00:26:37,600
I don't understand it, Billy.
I never told you no.
318
00:26:39,080 --> 00:26:43,280
Never once did I tell you no,
and still...!
319
00:26:44,560 --> 00:26:47,360
God, Billy, how many times
a day do you itch?
320
00:26:47,360 --> 00:26:49,280
What about the baby?
321
00:26:49,280 --> 00:26:52,600
The one I had to hear about
from a complete stranger...
322
00:26:52,680 --> 00:26:54,840
and in front of
half the town?
323
00:26:54,880 --> 00:26:56,800
I knew who you were
running with, Billy,
324
00:26:56,840 --> 00:26:58,760
don't you get that?
325
00:26:58,800 --> 00:27:03,080
I mean, how was I supposed to
trust you to do the right thing?
326
00:27:03,080 --> 00:27:05,320
I mean, how was I supposed
to trust you at all?
327
00:27:07,080 --> 00:27:08,600
Do you know what
it's like to find out
328
00:27:08,640 --> 00:27:10,440
that you're pregnant one week...
329
00:27:10,480 --> 00:27:14,080
and that your boyfriend
is spending afternoons
330
00:27:14,120 --> 00:27:15,840
with the town pump the next?
331
00:27:15,880 --> 00:27:19,600
That baby was half mine!
You decided to go up to Derry...
332
00:27:19,640 --> 00:27:22,080
and you murdered it,
and it was half mine, Kat!
333
00:27:22,120 --> 00:27:26,080
Yeah, sure! Now that it's gone,
it's half yours.
334
00:27:32,920 --> 00:27:36,440
- Come back Machais, come back!
- Mike...
335
00:27:40,040 --> 00:27:41,240
What is that
supposed to mean?
336
00:27:41,280 --> 00:27:44,560
It means that
I'm not stupid!
337
00:27:44,600 --> 00:27:46,920
I know what you
would have thought
338
00:27:46,920 --> 00:27:49,840
if I had come to you while you
were still chasing after Jenna
339
00:27:49,880 --> 00:27:53,720
"Little bitch got pregnant
so I wouldn't get away."
340
00:27:53,760 --> 00:27:57,120
So you've done a whole lot of my
thinkin' for me too, now, huh?
341
00:27:57,160 --> 00:28:00,640
You obviously haven't been doing
much for yourself these days.
342
00:28:00,680 --> 00:28:02,960
What about the baby?
The one you that you murdered?
343
00:28:03,000 --> 00:28:07,280
How much thinking
did you do for our baby, Kat?
344
00:28:07,320 --> 00:28:08,680
Why don't you do us
both a favor...
345
00:28:08,720 --> 00:28:11,720
and get out of here.
Just go.
346
00:28:11,760 --> 00:28:13,280
I'm really tired
of listening to you.
347
00:28:15,920 --> 00:28:17,120
What's he doin'?
348
00:28:25,680 --> 00:28:28,720
Ohhh. You know what?
Dear God...
349
00:28:28,760 --> 00:28:32,040
You're unfaithful,
and that's bad...
350
00:28:32,080 --> 00:28:36,000
but you're a coward,
and that's worse.
351
00:28:36,040 --> 00:28:38,120
Too chicken to own up
to the part of this
352
00:28:38,160 --> 00:28:40,160
that belongs to you.
353
00:28:42,400 --> 00:28:45,840
You know, I came in here
because I thought maybe,
354
00:28:45,880 --> 00:28:51,760
I could save us.
But there's nothin' to save.
355
00:28:54,320 --> 00:28:57,160
You're just a stupid kid,
after all!
356
00:29:07,000 --> 00:29:08,440
What're you doing, sir?
You mind telling me?
357
00:30:00,000 --> 00:30:02,880
She's right,
you are a coward.
358
00:30:02,920 --> 00:30:04,280
What the hell
are you doing?
359
00:30:04,320 --> 00:30:05,160
SHUT UP!
360
00:30:07,400 --> 00:30:09,960
By the step... By the step,
by the back step...
361
00:30:10,280 --> 00:30:12,200
(kettle whistles)
362
00:30:20,960 --> 00:30:22,800
- Just the way you like it...
- I hope so...
363
00:30:45,760 --> 00:30:47,480
- Take it...
- Stop it, Linoge!
364
00:31:20,360 --> 00:31:23,720
(whispers:) I'm a little teapot,
short and...
365
00:31:33,520 --> 00:31:34,200
(whispers)
Stout!
366
00:31:35,440 --> 00:31:37,640
Here is my handle,
here's my spout!
367
00:31:39,920 --> 00:31:42,840
- Stop it, Linoge!
- Hear me shout!
368
00:31:46,480 --> 00:31:49,960
Just tip me over
and pour... me... out!
369
00:31:58,000 --> 00:31:59,920
(heavy splashes)
370
00:32:04,440 --> 00:32:06,200
(wind howling)
371
00:32:33,760 --> 00:32:35,880
(clock ticks)
372
00:32:43,600 --> 00:32:44,680
Ohh...
373
00:32:44,720 --> 00:32:46,920
Do you want them back?
They were slipping off.
374
00:32:46,960 --> 00:32:48,800
No, thanks, Annie.
You can keep them...
375
00:32:48,840 --> 00:32:52,080
I always end up falling asleep
listening to Schubert anyway.
376
00:32:52,080 --> 00:32:54,560
Why don't you give Johnny
a hand. Johnny?
377
00:32:58,040 --> 00:33:00,040
(static)
378
00:33:06,480 --> 00:33:09,160
(TV:) Without the drift factor,
and zero visibility...
379
00:33:12,160 --> 00:33:14,360
(TV:) Conditions in Bangor are
nearly as bad...
380
00:33:14,400 --> 00:33:16,240
What are they saying?
381
00:33:16,240 --> 00:33:20,720
Howl and blast...
followed by blast and howl.
382
00:33:21,680 --> 00:33:25,320
Such conditions to continue
tomorrow into tomorrow night
383
00:33:25,360 --> 00:33:28,640
when finally, things are
supposed to start quieting down.
384
00:33:30,040 --> 00:33:32,480
Power's out from Kitterie
to Millinocket.
385
00:33:32,520 --> 00:33:40,600
Coastal communities are cut off,
us island guys... forget it.
386
00:33:43,040 --> 00:33:45,480
- Ursula, what's the matter?
- I don't know...
387
00:33:45,520 --> 00:33:50,920
I just gotta feelin'...
a really Al bad one.
388
00:33:50,960 --> 00:33:54,520
Yeah. Who doesn't?
Martha Clarendon's murdered...
389
00:33:54,560 --> 00:33:56,560
Lloyd Wishman kills himself...
390
00:33:56,600 --> 00:33:59,800
storm of the century over us,
who doesn't have a bad feeling?
391
00:34:01,480 --> 00:34:04,040
I think it's more than that.
392
00:34:12,240 --> 00:34:13,800
(gasps)
393
00:34:17,840 --> 00:34:19,560
(screams)
394
00:34:24,840 --> 00:34:26,880
(screams)
395
00:34:29,440 --> 00:34:32,840
- Did you hear something?
- Just the wind.
396
00:34:34,080 --> 00:34:35,640
It sounded like a scream.
397
00:34:35,680 --> 00:34:39,520
That's what the wind sounds
like tonight, dear.
398
00:34:41,520 --> 00:34:45,720
- Kat didn't come back, did she?
- No, not this way.
399
00:34:45,760 --> 00:34:51,200
I imagine they had things
to discuss, Joanna.
400
00:34:53,560 --> 00:34:57,000
My mother always used to say,
"Peep not at a keyhole,
401
00:34:57,040 --> 00:35:00,640
- lest you be vexed."
- It sounded like a scream!
402
00:35:00,720 --> 00:35:04,280
- I find that ridiculous!
- Mother, shut up!
403
00:35:16,640 --> 00:35:20,440
When I get these feelings,
I trust them.
404
00:35:20,440 --> 00:35:23,120
Over the years I've learned
to trust them.
405
00:35:24,440 --> 00:35:28,280
Molly, I think something's
happened to Peter.
406
00:35:28,320 --> 00:35:31,240
Why, has somebody come back
from the store? Has Mike...?
407
00:35:31,280 --> 00:35:33,320
No, nobody's come in from
that end of town...
408
00:35:33,360 --> 00:35:37,200
since eight o'clock...
But Mike's all right.
409
00:35:38,600 --> 00:35:41,640
There's nothin' psychic about
that part of it...
410
00:35:41,680 --> 00:35:44,880
I picked up a couple of broken
transmissions on the radio...
411
00:35:44,920 --> 00:35:48,720
Once it was Hatch, once,
I'm sure it was Mike...
412
00:35:48,760 --> 00:35:50,040
Saying what?
Talking to who?
413
00:35:50,080 --> 00:35:52,760
With the antennas blown down,
It's impossible to tell.
414
00:35:52,800 --> 00:35:56,320
Base unit to base unit,
it's just voices.
415
00:35:56,360 --> 00:35:59,760
I imagine they're still tryin'
to raise the Staties in Machias.
416
00:36:00,360 --> 00:36:03,400
So, you haven't heard
from Peter, you can't know...?
417
00:36:03,440 --> 00:36:07,680
Somehow, I do.
I do... I know it.
418
00:36:07,720 --> 00:36:11,600
(TV:) There's a state of snow
emergency for Coastal Maine...
419
00:36:11,640 --> 00:36:14,680
Molly, if I can get Lucien
Fornier to stop fiddlin'
420
00:36:14,720 --> 00:36:17,080
with that TV and take me
to the constable's...
421
00:36:17,120 --> 00:36:19,760
can you mind things here?
422
00:36:19,800 --> 00:36:22,520
Unless the roof falls in,
all it amounts to is...
423
00:36:22,560 --> 00:36:25,680
seen' that everything's fine,
breakfast is at seven...
424
00:36:25,720 --> 00:36:30,000
we still need folks to serving
and clean up after.
425
00:36:30,040 --> 00:36:33,240
The work's mostly done
for tonight, thank God.
426
00:36:33,240 --> 00:36:35,880
People have already started
goin' to bed.
427
00:36:35,920 --> 00:36:42,120
Okay... Do me a favor,
give a message to Mike.
428
00:36:42,160 --> 00:36:45,240
Tell him to set a guard,
there are plenty of men -
429
00:36:45,280 --> 00:36:47,760
Have him set a guard and
get back here.
430
00:36:47,800 --> 00:36:49,720
Tell him his wife
wants to see him.
431
00:36:51,360 --> 00:36:53,600
I'll give him that message,
I will.
432
00:36:59,160 --> 00:37:01,360
(wind howling)
433
00:37:05,480 --> 00:37:06,840
Kat?
434
00:37:18,520 --> 00:37:20,000
(gasp)
435
00:37:22,160 --> 00:37:25,560
Kat!? What happened?
436
00:37:25,600 --> 00:37:26,800
I covered him up...
437
00:37:29,960 --> 00:37:32,120
He wouldn't want people to see
him like this,
438
00:37:32,160 --> 00:37:34,640
so I covered him up.
439
00:37:34,680 --> 00:37:38,320
- You all right, Molly Anderson?
- Fine... just fine.
440
00:37:39,680 --> 00:37:42,480
This is going to be one to tell
your grandchildren about.
441
00:37:42,520 --> 00:37:43,760
Already is.
442
00:37:47,720 --> 00:37:49,840
I covered him up because
I loved him...
443
00:37:52,000 --> 00:37:54,360
I think it was the cane with
the wolf's head
444
00:37:54,400 --> 00:37:57,040
that made me do it.
445
00:37:57,080 --> 00:37:58,760
I wouldn't touch it
if I were you...
446
00:38:02,520 --> 00:38:07,400
I loved him, and now look...
I went and killed him.
447
00:38:10,240 --> 00:38:16,280
(sings:) I'm a little teapot
short and stout...
448
00:38:16,320 --> 00:38:21,720
Here is my handle...
here is my spout...
449
00:38:21,760 --> 00:38:23,320
Oh, my God!
450
00:38:26,720 --> 00:38:30,240
Don't you dump me in
the snowbank, Lucien Fournier!
451
00:38:30,280 --> 00:38:31,600
No, ma'am!
452
00:38:35,320 --> 00:38:37,440
(engine sputters)
453
00:38:39,480 --> 00:38:40,720
What's wrong?
454
00:38:41,520 --> 00:38:43,120
Nothing.
She's just being grumpy.
455
00:38:43,160 --> 00:38:44,960
(engine sputters)
456
00:38:45,000 --> 00:38:47,840
(Joanna:)
Help! Somebody!
457
00:38:47,880 --> 00:38:50,120
Help!
458
00:38:50,880 --> 00:38:53,640
- Joanna, what's wrong?
- Billy!
459
00:38:53,680 --> 00:38:58,160
Dead! Back there!
Katrina Withers killed him!
460
00:38:58,200 --> 00:39:00,400
- Kat?!
- She's sitting in the corner...
461
00:39:00,440 --> 00:39:02,400
I think she tried to tell me
462
00:39:02,440 --> 00:39:04,120
she hit him with a cane.
463
00:39:04,160 --> 00:39:06,040
There's so much blood...
464
00:39:06,040 --> 00:39:08,320
When I left,
I think she was singing.
465
00:39:08,360 --> 00:39:10,280
Are you really
saying Kat Withers
466
00:39:10,320 --> 00:39:12,520
killed Billy Soames?
Are you sure, Joanna?
467
00:39:12,560 --> 00:39:13,560
Are you sure he's dead?
468
00:39:13,640 --> 00:39:15,600
She covered him with a tarp,
but I'm sure...
469
00:39:15,680 --> 00:39:17,360
there's so much blood...
470
00:39:17,360 --> 00:39:18,480
We'd better go back and look!
471
00:39:18,560 --> 00:39:21,680
I can't go back there!
She's in the corner!
472
00:39:21,720 --> 00:39:24,280
If you could have seen
the look on her face!
473
00:39:24,320 --> 00:39:26,360
Lucien, can I drive this thing?
474
00:39:26,400 --> 00:39:28,120
If you take it slow...
475
00:39:28,160 --> 00:39:29,800
I'll take it slow,
believe me...
476
00:39:29,840 --> 00:39:31,920
Joanna and I are going
to drive downstreet
477
00:39:31,960 --> 00:39:33,840
and talk to Mike Anderson,
aren't we, Jo?
478
00:39:33,880 --> 00:39:34,920
You bundle up, now.
479
00:39:36,320 --> 00:39:38,760
Get a couple of guys
and go to the supply shed...
480
00:39:38,800 --> 00:39:40,920
and see what's what, okay?
481
00:39:40,960 --> 00:39:43,240
But don't broadcast it
and please... be careful.
482
00:39:43,280 --> 00:39:45,800
Ursula, what's goin' on here?
483
00:39:45,840 --> 00:39:47,200
I haven't a clue.
484
00:39:51,000 --> 00:39:52,320
(engine starts)
485
00:40:02,440 --> 00:40:05,960
(Kirk Freeman:)
I've never seen anyone throw
a fit like that in my life!
486
00:40:06,000 --> 00:40:08,320
(Henry:)
No ID of any kind?
487
00:40:08,360 --> 00:40:10,720
(Mike:)
No ID, no money, no wallet...
488
00:40:10,720 --> 00:40:13,200
no keys, no nothin'...
489
00:40:13,240 --> 00:40:18,760
No clothing tags, not even
on his blue jeans.
490
00:40:18,800 --> 00:40:20,280
He's just... here.
491
00:40:26,440 --> 00:40:30,960
That's not all.
Did he say anything to you?
492
00:40:31,000 --> 00:40:33,360
Robbie, when you
went to Martha's house,
493
00:40:33,400 --> 00:40:35,680
did he say anything that...
494
00:40:35,720 --> 00:40:37,640
that he had no business
knowing about?
495
00:40:42,000 --> 00:40:44,600
Robbie...
496
00:40:44,640 --> 00:40:47,800
He did, didn't he?
497
00:40:47,840 --> 00:40:51,560
He said something
about my mother...
498
00:40:51,600 --> 00:40:53,000
You don't need to know.
499
00:40:55,200 --> 00:40:57,120
(Hatch:)
I don't think he's human.
500
00:40:58,920 --> 00:41:00,040
Neither do I.
501
00:41:02,080 --> 00:41:03,280
I don't know what he is.
502
00:41:24,400 --> 00:41:26,440
(Kat sings:)
I'm a little teapot...
503
00:41:26,480 --> 00:41:28,360
short and stout...
504
00:41:29,640 --> 00:41:32,200
Here is my handle...
505
00:41:32,240 --> 00:41:33,480
here is my spout.
506
00:41:33,520 --> 00:41:35,240
C'mon and help
me get her inside.
507
00:41:37,560 --> 00:41:39,560
...hear me shout...
508
00:41:42,640 --> 00:41:45,400
(Kirk:)
That fit he threw...
what was that all about?
509
00:41:50,680 --> 00:41:52,560
Did he have a cane
when you saw him?
510
00:41:52,600 --> 00:41:56,600
Yessir...
Had a silver wolf's head
511
00:41:56,640 --> 00:41:59,680
on the top...
it was covered in blood.
512
00:42:01,760 --> 00:42:04,120
(Robbie:) I got the idea
that's what he used, to...
513
00:42:04,120 --> 00:42:05,320
Where's your cane, sir?
514
00:42:06,680 --> 00:42:09,640
Where is it now?
What is it you want?
515
00:42:10,680 --> 00:42:11,640
Somebody's pullin' up.
516
00:42:15,320 --> 00:42:17,240
We didn't take him from
Martha's, did we?
517
00:42:17,240 --> 00:42:19,440
He let himself be taken.
518
00:42:19,480 --> 00:42:21,480
Maybe he wanted to be taken.
519
00:42:24,760 --> 00:42:26,640
We could kill him.
520
00:42:28,200 --> 00:42:30,320
Nobody would have to know.
521
00:42:30,360 --> 00:42:32,520
Island business is
island business...
522
00:42:32,560 --> 00:42:34,440
always has been, always will be.
523
00:42:36,920 --> 00:42:39,280
Dolores Claibore,
whatever she did
524
00:42:39,320 --> 00:42:41,360
with her husband
during the eclipse...
525
00:42:41,400 --> 00:42:43,240
Peter Godsoe
and his marijuana...
526
00:42:46,840 --> 00:42:48,920
We'd know.
527
00:42:48,960 --> 00:42:52,000
I'm just saying... we could.
528
00:42:55,000 --> 00:42:56,240
Don't tell me that idea
529
00:42:56,280 --> 00:42:58,520
hasn't gone through your mind,
Michael Anderson.
530
00:43:20,640 --> 00:43:21,480
(Jack:)
Who's there?
531
00:43:21,520 --> 00:43:24,760
It's Ursula Godsoe
and Joanna Stanhope...
532
00:43:24,800 --> 00:43:27,520
We need to talk to Mike,
something's happened.
533
00:43:27,600 --> 00:43:29,560
- Ursula?
- What is it, Jack?
534
00:43:29,600 --> 00:43:34,760
- Please, don't look at this.
- It's Peter!
535
00:43:34,800 --> 00:43:38,840
- Oh, God! No!
- Go get Mike!
536
00:43:38,880 --> 00:43:42,360
No! Oh, God...
Oh, no... No!
537
00:43:48,160 --> 00:43:51,840
- Oh my God...
- Ursula, I'm sorry.
538
00:43:51,880 --> 00:43:53,920
Come inside...
where it's warm.
539
00:44:02,160 --> 00:44:06,120
I don't know as you're
supposed to do that...
540
00:44:06,160 --> 00:44:08,200
that's evidence or somethin'.
541
00:44:11,800 --> 00:44:13,720
Katrina, have a little broth,
it'll warm you up.
542
00:44:13,760 --> 00:44:15,760
Ought to spike that
with rat poison,
543
00:44:15,800 --> 00:44:18,240
Mrs. Kingsbury...
that'll warm her up all right.
544
00:44:18,280 --> 00:44:19,000
(laughs)
545
00:44:19,040 --> 00:44:21,760
Upton Bell, you shut up
your ignorant mouth!
546
00:44:21,800 --> 00:44:24,000
You're treatin' her like
she saved his damn life
547
00:44:24,040 --> 00:44:26,680
instead of sneakin' up behind
him and bashin' his brains in!
548
00:44:26,720 --> 00:44:29,680
All right, everybody out,
this is not a sideshow!
549
00:44:29,720 --> 00:44:31,920
- Listen, Mrs. Anderson...
- Come on...
550
00:44:33,560 --> 00:44:35,000
You've known her all her life...
551
00:44:35,040 --> 00:44:37,240
whatever she did or didn't do,
552
00:44:37,280 --> 00:44:39,320
she deserves a chance
to breathe a little.
553
00:44:39,360 --> 00:44:43,480
Now, folks, Molly's right.
They got this in hand.
554
00:44:43,520 --> 00:44:47,880
Sonny... Upton...
there's nothing you can do here.
555
00:44:47,920 --> 00:44:49,800
Take her down
to the constable's office.
556
00:44:51,200 --> 00:44:53,720
Throw her murderin' ass
in jail.
557
00:44:53,760 --> 00:44:56,360
Okay, Upton,
that's enough!
558
00:44:56,400 --> 00:44:58,560
I think they already
got a fella in there...
559
00:44:58,600 --> 00:45:01,280
and she doesn't look like
she'll be breakin' loose...
560
00:45:01,320 --> 00:45:02,800
...now does she?
561
00:45:06,720 --> 00:45:08,760
Yeah, well...
562
00:45:14,360 --> 00:45:16,600
Thank you, Mr. Stanhope.
563
00:45:16,640 --> 00:45:19,040
Not a problem, Molly.
564
00:45:21,120 --> 00:45:22,320
Have you seen my mother?
565
00:45:22,360 --> 00:45:24,760
I think she's getting
ready for bed.
566
00:45:27,200 --> 00:45:28,480
Good.
567
00:45:28,520 --> 00:45:31,080
Say there, Cora,
it's just like camp, ain't it?
568
00:45:31,120 --> 00:45:32,960
We should put a bedsheet
up on the wall
569
00:45:32,960 --> 00:45:34,520
and show cartoons!
570
00:45:37,280 --> 00:45:38,800
(engine sputters)
571
00:45:40,240 --> 00:45:41,800
Oh, relax, Cora...
572
00:45:41,840 --> 00:45:43,440
it's only the "jenny"
clearing her throat.
573
00:45:46,520 --> 00:45:50,720
There, you see?
Bright as you could ever want.
574
00:45:50,720 --> 00:45:51,800
Really?
575
00:45:53,000 --> 00:45:56,080
Cora... as friendly as ever.
576
00:46:07,240 --> 00:46:09,240
Go on, Urse...
It'll warm you up.
577
00:46:10,120 --> 00:46:12,640
I don't think I'll ever
be warm again.
578
00:46:21,440 --> 00:46:23,280
Tell me again.
579
00:46:23,320 --> 00:46:26,440
Told you half
a dozen times already.
580
00:46:26,480 --> 00:46:29,320
This'll be the last.
Promise.
581
00:46:29,360 --> 00:46:30,400
She said...
582
00:46:30,440 --> 00:46:35,080
"I think the cane with
the wolf's head made me do it.
583
00:46:36,160 --> 00:46:38,320
I wouldn't touch it
if I were you."
584
00:46:38,360 --> 00:46:39,600
But, you didn't see a cane...
585
00:46:39,640 --> 00:46:40,920
with or without a wolf's head?
586
00:46:40,960 --> 00:46:42,760
No.
587
00:46:42,800 --> 00:46:45,120
Mike, what are we going to do?
588
00:46:46,280 --> 00:46:49,080
Wait out the storm,
that's all we can do.
589
00:46:49,120 --> 00:46:50,840
Molly wants to see you...
590
00:46:52,760 --> 00:46:54,720
She told me to tell you that.
591
00:46:54,760 --> 00:46:57,440
Said for you to set a guard
and get back to her.
592
00:46:58,920 --> 00:47:02,200
Said you could have
as many men as you need...
593
00:47:02,240 --> 00:47:04,920
none of 'em are doin'
much tonight, anyway.
594
00:47:04,960 --> 00:47:05,920
That's true.
595
00:47:07,520 --> 00:47:09,400
Hatch, can I see you
outside a minute?
596
00:47:09,440 --> 00:47:11,160
I just wanna talk to you.
597
00:47:13,960 --> 00:47:15,720
You'll be okay?
598
00:47:16,760 --> 00:47:17,800
Yes.
599
00:47:24,440 --> 00:47:25,920
What're you lookin' at?
600
00:47:28,800 --> 00:47:32,600
(sings:)
I'm a little teapot,
short and stout...
601
00:47:32,640 --> 00:47:35,200
(Cora sings:)
I'm a little teapot...
602
00:47:35,240 --> 00:47:37,920
short and stout...
603
00:47:37,960 --> 00:47:41,600
here is my handle...
604
00:47:41,640 --> 00:47:44,640
here is my spout...
605
00:47:44,680 --> 00:47:49,240
When I get all steamed up,
then I shout...
606
00:47:50,080 --> 00:47:53,400
Tip me over...
and pour me out!
607
00:47:54,600 --> 00:47:58,600
I'm a little teapot...
608
00:47:58,640 --> 00:48:00,800
(humming)
609
00:48:02,960 --> 00:48:05,000
He's totally crazy!
610
00:48:05,040 --> 00:48:07,000
He's gotta be.
611
00:48:16,600 --> 00:48:19,200
What did you
wanna talk about, Mike?
612
00:48:19,240 --> 00:48:22,080
I'm leavin' you in charge here
for a while.
613
00:48:22,120 --> 00:48:23,720
Mike, I wish
you wouldn't do that...
614
00:48:23,760 --> 00:48:24,960
Just for a while.
615
00:48:25,000 --> 00:48:28,760
I wanna get these women back
to the Town Hall while I can.
616
00:48:28,800 --> 00:48:30,880
Then, I'll see
that Molly's all right...
617
00:48:30,920 --> 00:48:32,840
let her know that I am,
give Ralphie a kiss...
618
00:48:32,880 --> 00:48:36,000
pack every man that's useful in
the truck and bring them here.
619
00:48:36,040 --> 00:48:39,440
We'll guard him in groups,
of threes and fours...
620
00:48:39,480 --> 00:48:42,760
in fives, if that's what it
takes to make you comfortable.
621
00:48:42,800 --> 00:48:45,640
I won't feel comfortable
'til he's in County Jail!
622
00:48:45,640 --> 00:48:47,760
Yeah, I know what you mean.
623
00:48:48,920 --> 00:48:52,680
Kat Withers...
I can't believe it, Mike.
624
00:48:52,720 --> 00:48:53,920
Kat wouldn't hurt Billy.
625
00:48:55,520 --> 00:48:57,080
Yeah, I know that, too.
626
00:48:57,120 --> 00:49:01,640
Who's holding who prisoner here?
Can you tell for sure?
627
00:49:01,680 --> 00:49:04,960
- This is a mess.
- Yeah.
628
00:49:07,080 --> 00:49:09,480
You gonna be okay
with Robbie?
629
00:49:09,520 --> 00:49:10,760
I'll have to be,
won't I?
630
00:49:13,280 --> 00:49:16,200
Say "hi" to Melinda for me,
if she's still up.
631
00:49:16,240 --> 00:49:19,480
And tell her I'm okay.
And...
632
00:49:19,520 --> 00:49:23,120
give Pippa a little kiss for me.
633
00:49:23,160 --> 00:49:25,000
I will.
634
00:49:25,040 --> 00:49:26,240
How long you gonna be?
635
00:49:26,280 --> 00:49:27,880
45 minutes,
an hour at most.
636
00:49:27,920 --> 00:49:30,360
I'll come back
with a truckload of widebodies.
637
00:49:30,400 --> 00:49:33,200
Meantime, you got Jack, Henry,
Robbie, and Kirk...
638
00:49:33,240 --> 00:49:36,240
Think we'll make any difference
if he decides to rock 'n roll?
639
00:49:36,280 --> 00:49:37,960
You think the Town Hall's
any safer?
640
00:49:38,000 --> 00:49:40,360
Or anywhere else
on the island?
641
00:49:40,360 --> 00:49:42,920
Considerin' Kat and Billy...
642
00:49:42,960 --> 00:49:44,080
No.
643
00:49:56,880 --> 00:49:58,600
Oh, drat!
644
00:50:06,880 --> 00:50:09,840
(creaking)
645
00:50:13,720 --> 00:50:16,200
Like Dad's!
646
00:50:16,240 --> 00:50:17,400
What's he doing?
647
00:50:20,000 --> 00:50:22,120
Just like Dad's!
648
00:51:03,000 --> 00:51:06,360
Go on, Mike...
Go on, we'll be fine...
649
00:51:06,400 --> 00:51:07,080
And tell your son
650
00:51:07,120 --> 00:51:09,320
his friend from
the market says "hi".
651
00:51:10,040 --> 00:51:11,520
How do you know so much?
652
00:51:11,560 --> 00:51:12,840
What the hell do you want?
653
00:51:12,880 --> 00:51:13,680
Hatch!
654
00:51:16,200 --> 00:51:17,360
Why don't you
pair up with someone,
655
00:51:17,400 --> 00:51:20,040
spend the time while I'm gone
in here with him?
656
00:51:20,800 --> 00:51:23,080
The others can
go out in the market...
657
00:51:23,120 --> 00:51:26,640
Adjust the mirrors
so you can look back in.
658
00:51:26,680 --> 00:51:29,480
You don't want him to get all
of us at the same time, do ya?
659
00:51:32,800 --> 00:51:34,560
Well, it's a plan.
660
00:51:35,840 --> 00:51:37,880
Ladies, let's get back
to the Town Hall...
661
00:51:37,920 --> 00:51:42,120
Mike...
662
00:51:42,160 --> 00:51:45,040
Peter will be all right
out there, won't he?
663
00:51:45,080 --> 00:51:46,760
Yeah.
664
00:51:46,760 --> 00:51:51,640
When this is over we'll see to
him proper like we always do.
665
00:52:00,280 --> 00:52:02,080
C'mon, let's go.
666
00:52:05,920 --> 00:52:07,720
(hisses)
667
00:52:18,280 --> 00:52:20,680
(water dripping)
668
00:52:40,600 --> 00:52:43,360
Whew! She's really out.
669
00:52:43,400 --> 00:52:44,800
They're very
light sleeping pills...
670
00:52:44,840 --> 00:52:47,880
Any lighter, I could buy 'em
over the counter.
671
00:52:47,920 --> 00:52:50,360
I think it's just shock.
Whatever she's done,
672
00:52:50,400 --> 00:52:51,720
whatever's been done to her,
673
00:52:51,760 --> 00:52:53,880
she's away from it now.
It's probably best.
674
00:52:55,880 --> 00:52:57,200
Sleep well, dear.
675
00:52:57,200 --> 00:52:59,120
You think someone oughta
sit with her?
676
00:52:59,120 --> 00:53:00,080
Like a guard?
677
00:53:00,120 --> 00:53:02,560
- She doesn't need a guard, Andy.
- But...
678
00:53:02,600 --> 00:53:05,360
She doesn't need a guard.
679
00:53:05,360 --> 00:53:06,800
(TV:)
What is all this?
680
00:53:21,560 --> 00:53:23,880
(sobbing)
681
00:53:24,880 --> 00:53:26,760
- Andy...
- Jill...?
682
00:53:26,800 --> 00:53:28,800
- Honey, what's wrong?
- It's Cora!
683
00:53:28,840 --> 00:53:30,520
Where is she... upstairs?
684
00:53:40,720 --> 00:53:42,800
I... l'm so scared...
685
00:53:45,920 --> 00:53:47,760
I am, too.
686
00:53:55,920 --> 00:53:57,400
(Sandy:)
I can't go in there!
687
00:53:57,440 --> 00:54:00,240
I'm sorry,
I can't take anymore.
688
00:54:00,240 --> 00:54:01,600
Sandy...
689
00:54:05,360 --> 00:54:07,320
(gasps)
690
00:54:17,000 --> 00:54:20,400
Sandra, what is it?
691
00:54:20,440 --> 00:54:24,840
- I can't...
- It's all right, it's okay...
692
00:54:24,880 --> 00:54:26,320
What's wrong?
693
00:55:01,740 --> 00:55:04,260
Joanna, I wouldn't...!
Joanna...!
694
00:55:08,620 --> 00:55:10,500
Ohhh!
695
00:55:17,540 --> 00:55:20,900
- Molly, help me.
- Come on, Joanna...
696
00:55:23,980 --> 00:55:25,740
Come on, Joanna.
697
00:55:29,100 --> 00:55:31,300
Andy, can I borrow you
for a minute?
698
00:55:31,340 --> 00:55:32,780
Honey, you okay?
699
00:55:44,620 --> 00:55:45,900
She's dead...
700
00:55:47,820 --> 00:55:51,260
Urse...
You okay?
701
00:55:52,620 --> 00:55:55,580
Sandra, can the two of you
get me some blankets,
702
00:55:55,660 --> 00:55:59,420
- to wrap her?
- Yeah, we can do that.
703
00:56:02,540 --> 00:56:04,820
Mike...
What's goin' on?
704
00:56:12,220 --> 00:56:15,980
Billy Soames...
You sure he's dead?
705
00:56:16,020 --> 00:56:18,020
Yeah. Why?
706
00:56:20,940 --> 00:56:22,860
Old Mrs. Stanhope is dead, too.
707
00:56:22,900 --> 00:56:24,740
Up in the ladies' room.
Shhhh!
708
00:56:24,780 --> 00:56:27,900
How'd she die?
Heart attack? Stroke?
709
00:56:27,940 --> 00:56:30,100
Suicide.
710
00:56:32,420 --> 00:56:34,540
Is Billy still out in the shed?
711
00:56:34,580 --> 00:56:37,060
Seemed like the best place
to put him.
712
00:56:37,100 --> 00:56:39,020
We covered him up.
713
00:56:39,060 --> 00:56:42,220
Andy, you and Sonny,
cover up Mrs. Stanhope...
714
00:56:42,260 --> 00:56:44,260
take her out,
put her with Billy...
715
00:56:44,300 --> 00:56:46,060
Use the back door
of the meeting hall.
716
00:56:46,100 --> 00:56:48,620
I don't want people seeing
a corpse, if I can avoid it.
717
00:56:48,660 --> 00:56:50,980
What about Jonas? Her boy?
718
00:56:51,020 --> 00:56:54,500
I seen him downstairs
gettin' ready to turn in.
719
00:56:54,540 --> 00:56:56,060
Let's hope he does.
720
00:56:56,100 --> 00:56:58,140
His wife can tell him
in the morning.
721
00:56:58,180 --> 00:56:59,340
- Upton Bell?
- Yes, sir.
722
00:56:59,380 --> 00:57:00,980
Go downstairs,
find five or six men...
723
00:57:01,020 --> 00:57:03,740
guys who could walk
through half a mile
724
00:57:03,780 --> 00:57:06,740
of deep snow without having
a heart attack.
725
00:57:06,780 --> 00:57:07,580
Tell 'em to come up here.
726
00:57:07,620 --> 00:57:10,540
Don't say anything except
I wanna talk to 'em.
727
00:57:10,580 --> 00:57:12,500
- Yes, sir.
- Mike...
728
00:57:41,940 --> 00:57:43,220
Gin.
729
00:57:46,260 --> 00:57:50,900
Where is Robbie?
I want to see my Robbie.
730
00:57:50,940 --> 00:57:54,780
Where are you...
He said he'd be here!
731
00:57:54,820 --> 00:57:59,740
I don't want to die
without seeing him again.
732
00:57:59,780 --> 00:58:02,620
I want someone to hold my hand
before I go.
733
00:58:05,660 --> 00:58:09,740
Robbie, where are you?
Where are you?
734
00:58:12,500 --> 00:58:14,780
I want to see my Robbie!
735
00:58:18,220 --> 00:58:19,980
He said he'd be here!
736
00:58:21,380 --> 00:58:24,100
Oh, Robbie, where are you?
737
00:58:24,140 --> 00:58:27,100
I think my town's
had enough of you.
738
00:58:27,140 --> 00:58:29,980
Jack, you're winnin',
as usual...
739
00:58:30,020 --> 00:58:33,860
Kirk, your luck'll change
in the next hand.
740
00:58:40,020 --> 00:58:42,340
Mike...
741
00:58:42,380 --> 00:58:44,500
Is it that man?
742
00:58:44,540 --> 00:58:47,700
The one who picked up
Ralphie in the market?
743
00:58:47,740 --> 00:58:48,820
It is, isn't it?
744
00:58:51,340 --> 00:58:52,620
Are you going to be all right?
745
00:58:54,460 --> 00:58:55,380
Yeah.
746
00:59:05,940 --> 00:59:09,540
That man is never going to see
747
00:59:09,580 --> 00:59:11,260
the inside of a courtroom.
748
00:59:11,260 --> 00:59:13,180
You know that.
749
00:59:16,540 --> 00:59:18,140
Maybe you should
get rid of him.
750
00:59:19,620 --> 00:59:21,420
Make him have an accident...
751
00:59:30,460 --> 00:59:34,220
Better get back inside
before you freeze.
752
00:59:34,260 --> 00:59:36,420
Come back to us.
753
00:59:36,460 --> 00:59:37,900
I will.
754
00:59:42,940 --> 00:59:45,900
- Hatch... Robbie's got a gun!
- Robbie...
755
00:59:45,940 --> 00:59:46,900
I think he's
gonna shoot that guy!
756
00:59:46,940 --> 00:59:48,060
Get away from there!
757
00:59:48,100 --> 00:59:49,740
Put that down!
758
00:59:53,980 --> 00:59:59,700
Robbie, why?
Why didn't you come to me?
759
01:00:00,620 --> 01:00:01,660
Robbie, DON'T!
760
01:00:01,700 --> 01:00:02,740
(slam)
761
01:00:05,220 --> 01:00:08,620
Why did you let me
die with strangers?
762
01:00:10,100 --> 01:00:12,060
Don't just stand there,
help!
763
01:00:12,100 --> 01:00:13,580
(bangs)
764
01:00:14,780 --> 01:00:16,500
Robbie, what are you doin'?
765
01:00:16,540 --> 01:00:19,700
Why did you leave me
to die alone?
766
01:00:19,740 --> 01:00:20,940
Robbie!
767
01:00:20,980 --> 01:00:26,460
I waited for you, Robbie.
I'm still waiting...
768
01:00:26,500 --> 01:00:31,620
Down in hell.
I'm waiting for you.
769
01:00:31,620 --> 01:00:33,660
You stop...!
770
01:00:35,700 --> 01:00:38,540
- Or I'll shoot!
- With that?
771
01:00:42,340 --> 01:00:43,620
Robbie!
772
01:00:43,660 --> 01:00:47,660
I'll be waiting for you
in hell, Robbie.
773
01:00:47,700 --> 01:00:53,620
And when you get there,
I'm going to eat your eyes...
774
01:00:53,660 --> 01:01:00,220
over and over,
because hell is repetition.
775
01:01:00,260 --> 01:01:03,500
Born in sin...
Come on in!
776
01:01:03,540 --> 01:01:05,300
(screams)
777
01:01:13,420 --> 01:01:14,660
(hisses)
778
01:01:35,020 --> 01:01:37,340
(crashing)
779
01:01:43,180 --> 01:01:45,420
What is it?
What's happening?
780
01:01:45,460 --> 01:01:46,060
I don't know.
781
01:01:52,020 --> 01:01:54,420
(gunshots)
782
01:01:55,340 --> 01:01:57,780
Hatch!!
783
01:01:57,820 --> 01:02:00,660
- No, Hatch, maybe you shouldn't!
- Move, Jack!
784
01:02:12,220 --> 01:02:13,820
Hatch!!
785
01:02:20,300 --> 01:02:22,060
What the hell is that?
786
01:02:28,740 --> 01:02:30,220
Hatch!!!
787
01:02:31,660 --> 01:02:33,860
What are you doing?
788
01:02:35,420 --> 01:02:37,660
No!!!
789
01:02:37,700 --> 01:02:40,580
Come back, Hatch!
Come back!!
790
01:02:49,900 --> 01:02:54,260
Give me what I want
and I'll go away.
791
01:02:54,300 --> 01:02:56,220
Tell them...
792
01:02:56,260 --> 01:03:01,180
Give me what I want
and I'll go away.
793
01:03:19,340 --> 01:03:20,500
- What happened?
- I don't know!
794
01:03:20,540 --> 01:03:22,660
Where's Hatch?
795
01:03:24,460 --> 01:03:27,460
Hatch!
What happened?
796
01:03:30,660 --> 01:03:33,860
What happened, Hatch?
Hatch?!
797
01:03:36,180 --> 01:03:37,860
We have to give him
what he wants...
798
01:03:37,900 --> 01:03:41,140
if we do that,
then he'll go away.
799
01:03:41,140 --> 01:03:44,580
He'll leave us alone.
And if we don't...
800
01:03:44,620 --> 01:03:46,340
If we don't...
801
01:03:53,140 --> 01:03:54,780
Where did he go?
802
01:03:54,820 --> 01:03:57,180
Out there.
803
01:04:00,180 --> 01:04:02,220
Into the storm.
804
01:04:40,380 --> 01:04:44,060
(chimes)
805
01:05:27,140 --> 01:05:30,180
How are we supposed
to see anything in this?
806
01:05:54,780 --> 01:05:57,660
(TV:) It's easy to go along
with "friends"...
807
01:05:57,700 --> 01:06:00,060
who tell you that
sin is all right...
808
01:06:06,140 --> 01:06:07,940
Can you say "Hallelujah"?
809
01:06:10,620 --> 01:06:15,540
I'd like to speak to you
of the "secret sin"...
810
01:06:15,580 --> 01:06:19,860
To remind you...
say, "Hallelujah"...
811
01:06:19,900 --> 01:06:21,980
Hallelujah...
812
01:06:23,380 --> 01:06:25,700
It poisons the belly
of the righteous...
813
01:06:25,740 --> 01:06:28,660
God bless you...
Can you say "amen"?
814
01:06:31,740 --> 01:06:35,420
The selfish heart
that says, "I need not share"...
815
01:06:35,420 --> 01:06:39,420
I can keep it for myself
and no one will ever know.
816
01:06:43,580 --> 01:06:47,700
Hallelujah... amen.
817
01:06:50,020 --> 01:06:53,180
...Try to ignore
the canker of corruption
818
01:06:53,220 --> 01:06:55,420
that begins to grow around it...
819
01:07:01,420 --> 01:07:04,540
...Be sure, your sin
will find you out.
820
01:07:08,300 --> 01:07:13,180
All secrets will be known,
Can you say, "Hallelujah"?
821
01:07:17,420 --> 01:07:20,860
...behold the sting of sin,
and the price of vice...
822
01:07:22,740 --> 01:07:26,500
...the just end of those
who would bar the door
823
01:07:26,500 --> 01:07:30,780
to the wandering stranger, who
comes asking for so little...
824
01:07:31,660 --> 01:07:33,460
(mutters)
825
01:07:33,500 --> 01:07:36,060
(Reporter:) The so-called
"Storm of the Century"
826
01:07:36,100 --> 01:07:38,020
is history in New England now...
827
01:07:38,020 --> 01:07:39,380
They're digging
out everywhere
828
01:07:39,420 --> 01:07:42,300
except here...
on Little Tall Island.
829
01:07:42,340 --> 01:07:45,100
A little scrap of land
off the coast...
830
01:07:45,140 --> 01:07:48,820
home to about 400 souls...
831
01:07:48,860 --> 01:07:51,100
About half the island's
population
832
01:07:51,140 --> 01:07:53,260
sought shelter on the mainland
when it became clear
833
01:07:53,300 --> 01:07:55,740
that the storm
would hit hard.
834
01:07:55,780 --> 01:07:57,700
But nearly all the rest...
835
01:07:57,700 --> 01:08:01,140
200 men, women
and children are gone...
836
01:08:01,180 --> 01:08:04,620
the exceptions are more
ominous and distressing.
837
01:08:04,660 --> 01:08:08,140
The Coast Guard has
recovered four corpses...
838
01:08:08,180 --> 01:08:13,900
Two may be suicides,
the others, murder victims...
839
01:08:13,940 --> 01:08:17,700
Bludgeoned to death
by the same object.
840
01:08:17,740 --> 01:08:22,060
Baffled police are asking
one question over and over.
841
01:08:22,100 --> 01:08:25,700
"Where are the other residence
of Little Tall Island?
842
01:08:25,700 --> 01:08:30,420
Where's Michael Anderson...
Little Tall's constable?
843
01:08:30,460 --> 01:08:36,020
Where's Davey Hopewell?
844
01:08:36,060 --> 01:08:39,020
Where's Robert Beals,
the town manager?"
845
01:08:39,060 --> 01:08:40,820
No one knows.
846
01:08:40,860 --> 01:08:45,980
There's only been one case
like this in American history.
847
01:08:46,020 --> 01:08:49,220
This is how Roanoke, Virginia
looked in 1587...
848
01:08:49,260 --> 01:08:51,580
when everyone disappeared.
849
01:08:51,620 --> 01:08:54,100
Every man, woman and child.
850
01:08:54,140 --> 01:08:58,940
A single possible clue,
carved on a tree...
851
01:08:58,980 --> 01:09:02,060
the word "Croaton".
The name of a place?
852
01:09:02,100 --> 01:09:06,820
A misspelling? A language lost
over the centuries?
853
01:09:06,860 --> 01:09:10,540
No one knows.
Police assure reporters
854
01:09:10,580 --> 01:09:14,300
that a solution will be found,
but they cannot deny
855
01:09:14,340 --> 01:09:19,020
that hope is dimming
for the missing residents.
856
01:09:19,060 --> 01:09:21,940
Evidence suggests that most
of the islanders
857
01:09:21,980 --> 01:09:24,020
spent the first night
of the storm here...
858
01:09:24,060 --> 01:09:27,900
in the basement
of the Town Hall.
859
01:09:27,940 --> 01:09:30,820
After that,
no one knows.
860
01:09:30,860 --> 01:09:34,100
What really happened
in Roanoke in 1587?
861
01:09:34,140 --> 01:09:37,820
And what happened here
on Little Tall Island in 1989?
862
01:09:37,860 --> 01:09:41,220
We may never know...
But I know one thing...
863
01:09:41,260 --> 01:09:44,420
Davey, you're too damn short
to play basketball...
864
01:09:46,860 --> 01:09:49,540
(TV:)... Be sure,
your sin will find you out...
865
01:09:53,260 --> 01:09:55,660
...all secrets will be known.
866
01:10:02,220 --> 01:10:05,700
Behold the sting of sin,
and the price of vice
867
01:10:05,740 --> 01:10:07,820
I ask you to behold...
868
01:10:07,860 --> 01:10:11,300
...the just end of those
who would bar the door
869
01:10:11,340 --> 01:10:15,980
to the wandering stranger
...asking for so little.
870
01:10:21,220 --> 01:10:24,420
For the wages of lust
are dust!
871
01:10:24,460 --> 01:10:27,220
The wages of sin
are death!
872
01:10:28,540 --> 01:10:31,380
Hallelujah...
873
01:10:31,420 --> 01:10:33,900
Amen...
874
01:10:38,780 --> 01:10:42,220
You must be branded
as one of the ungrateful...
875
01:10:42,260 --> 01:10:46,220
I'm sorry... we both are,
aren't we, Buster?
876
01:10:46,260 --> 01:10:49,260
Sorry we didn't give it to you,
Mr. Linoge.
877
01:10:49,300 --> 01:10:51,740
Sorry we didn't give you
what you wanted.
878
01:10:51,780 --> 01:10:55,380
You... must... pay.
879
01:10:58,100 --> 01:10:59,500
No...
880
01:11:01,780 --> 01:11:04,180
We're sorry, Mr. Linoge...
881
01:11:04,220 --> 01:11:05,420
Help, Daddy!
882
01:11:05,460 --> 01:11:07,100
Molly...?
883
01:11:07,140 --> 01:11:08,860
Help!
884
01:11:08,900 --> 01:11:11,260
We should have given you
what you wanted.
885
01:11:11,300 --> 01:11:13,980
Daddy!!!
886
01:11:14,020 --> 01:11:15,380
(gasps)
887
01:11:17,300 --> 01:11:19,220
(static)
888
01:11:19,220 --> 01:11:23,180
Mike?
Oh, man!
889
01:11:23,220 --> 01:11:26,020
I just had the
most awful dream...
890
01:11:26,060 --> 01:11:28,340
This reporter
on Main Street...
891
01:11:28,340 --> 01:11:30,260
Talking about
how everybody had gone!
892
01:11:30,300 --> 01:11:32,500
Like in this little village
in Virginia...
893
01:11:32,500 --> 01:11:34,980
- Yeah...
- No one knew where they went.
894
01:11:36,420 --> 01:11:38,740
And in the dream
no one knew where we went.
895
01:11:45,260 --> 01:11:47,580
They're all...
dreamin' it.
896
01:11:54,380 --> 01:11:55,980
Do you understand?
897
01:11:56,020 --> 01:11:57,820
They're all dreamin'
what we dreamed.
898
01:11:59,140 --> 01:12:01,620
Where could 200 people
disappear to?
899
01:12:03,820 --> 01:12:06,340
Especially on a little island
cut off by a storm.
900
01:12:14,300 --> 01:12:16,340
Into the ocean...
901
01:12:16,380 --> 01:12:18,260
What?
902
01:12:18,300 --> 01:12:22,580
Into the ocean.
A mass suicide...
903
01:12:22,620 --> 01:12:23,860
If we don't give him
what he wants.
904
01:12:23,900 --> 01:12:25,500
How could he?
905
01:12:26,460 --> 01:12:30,500
I don't know.
But I believe that he can.
906
01:12:33,380 --> 01:12:35,860
What does he want, Mike?
907
01:12:35,900 --> 01:12:38,300
What could he possibly want?
908
01:12:40,540 --> 01:12:42,700
I'm sure we'll find out
when he's ready.
909
01:14:56,960 --> 01:15:00,480
Mike! Mike! I think
the lighthouse is gonna go...
910
01:15:00,520 --> 01:15:03,160
Never seen a storm surge
like that before...
911
01:15:03,200 --> 01:15:06,000
(crowd murmurs)
912
01:15:06,040 --> 01:15:08,960
Folks...
Now, folks!
913
01:15:09,000 --> 01:15:11,280
If you go outside,
stay close to the building...
914
01:15:11,320 --> 01:15:13,800
Remember,
we've got white-out conditions!
915
01:15:30,160 --> 01:15:32,040
We'll get your mom
and have us a look...
916
01:15:32,080 --> 01:15:34,760
Mommy, can we please
go out and see?
917
01:15:34,800 --> 01:15:38,120
I wanna go see, too.
Let's get your suit on...
918
01:15:49,600 --> 01:15:52,120
Mike, you think she's gonna go?
919
01:15:52,160 --> 01:15:53,080
I think it is!
920
01:15:59,000 --> 01:16:01,320
I can't see a thing!
921
01:16:01,360 --> 01:16:02,800
It's a damned white-out!
922
01:16:09,360 --> 01:16:11,440
There's the light,
just comin' around!
923
01:16:11,480 --> 01:16:12,720
It's still there!
924
01:16:19,480 --> 01:16:24,200
She's goin'...
My God, she's surely goin'!
925
01:16:34,560 --> 01:16:36,920
Look, Buster,
the lighthouse is fallin' down!
926
01:16:40,120 --> 01:16:41,480
There she goes!
927
01:16:54,520 --> 01:16:57,520
Where's the lighthouse, Daddy?
Is it gone?
928
01:16:57,560 --> 01:16:59,680
That's right, buddy,
the lighthouse is gone!
929
01:16:59,720 --> 01:17:01,560
Hey, Ange, did you see it?
930
01:17:03,080 --> 01:17:05,840
Hey, Angie?
Angela...!
931
01:17:07,480 --> 01:17:10,840
Hey, didja...?
Angie!!
932
01:17:12,880 --> 01:17:16,000
- Mrs. Kingsbury?
- Davey?
933
01:17:16,040 --> 01:17:17,360
She was just here!
934
01:17:18,200 --> 01:17:21,320
- Hey, Angie!
- Hey, Mommy!
935
01:17:21,360 --> 01:17:23,560
That's all right,
I bet she went back inside!
936
01:17:23,600 --> 01:17:26,880
(calling:)
Mrs. Kingsbury!
937
01:17:26,920 --> 01:17:29,000
Angie!
938
01:17:29,040 --> 01:17:31,560
Back inside, everyone!
Back inside!
939
01:17:31,600 --> 01:17:33,080
- Mike, what's wrong?
- Get inside, now!
940
01:17:33,120 --> 01:17:35,840
- Stick together!
- My Uncle George, he's gone!
941
01:17:35,840 --> 01:17:36,960
What the hell's going on?
942
01:17:37,000 --> 01:17:38,720
Take the boy and your wife
and get inside!
943
01:17:38,760 --> 01:17:41,720
Go! Everyone, go!
Get back in!
944
01:17:41,760 --> 01:17:45,320
Mrs. Kingsbury!
George!
945
01:17:45,360 --> 01:17:48,400
George Kirby,
where're you at?
946
01:17:48,440 --> 01:17:51,640
- Back inside!
- Michael, have you seen Angela?
947
01:17:51,680 --> 01:17:53,280
Take your boy and go back in!
948
01:17:53,320 --> 01:17:54,960
Do it! Now!
949
01:17:55,000 --> 01:17:58,480
Bill Timmons?
George?!
950
01:17:58,520 --> 01:18:01,640
Everyone...
Back inside!
951
01:18:11,680 --> 01:18:14,400
Daddy,
we left Mommy outside!
952
01:18:14,400 --> 01:18:16,160
C'mon, big guy,
Mama's fine...
953
01:18:55,560 --> 01:18:57,280
- Buddy system, right?
- Right.
954
01:18:57,320 --> 01:18:58,800
Nobody gets left alone.
955
01:18:58,840 --> 01:19:01,640
- Be careful, you guys.
- You better believe it.
956
01:19:25,720 --> 01:19:27,240
Just be a minute.
957
01:19:29,200 --> 01:19:31,080
Get back in and stay warm.
958
01:19:31,120 --> 01:19:34,120
- Buddy system, remember?
- Okay, c'mon.
959
01:19:42,640 --> 01:19:44,360
(singing:)
...short and stout...
960
01:19:44,400 --> 01:19:49,360
here is my handle,
here is my spout.
961
01:19:49,400 --> 01:19:53,480
When I get all steamed up,
then I shout,
962
01:19:53,520 --> 01:19:58,040
Just tip me over
and pour me out.
963
01:20:09,060 --> 01:20:10,740
I hate that song.
964
01:20:11,860 --> 01:20:12,740
Why?
965
01:20:13,580 --> 01:20:15,220
I don't know,
I just hate it.
966
01:20:18,500 --> 01:20:22,020
- How's Jack Carver doin'?
- Quieted down some...
967
01:20:22,060 --> 01:20:24,420
A good thing the women
got the kid outta there...
968
01:20:24,460 --> 01:20:26,460
...before he cracked.
969
01:20:26,500 --> 01:20:30,340
There ought to be a search party
for Angela and them others.
970
01:20:30,380 --> 01:20:33,100
If Alton Hatcher won't lead it,
you could.
971
01:20:33,140 --> 01:20:35,020
And if the search party
doesn't come back?
972
01:20:35,060 --> 01:20:36,980
What will we do?
We send out another?
973
01:20:37,020 --> 01:20:38,900
- Well we can't just sit here.
- Sure we can...
974
01:20:38,940 --> 01:20:41,020
and that's just
what we're going to do.
975
01:20:41,060 --> 01:20:44,140
We're going to sit here and
wait out this storm.
976
01:20:46,180 --> 01:20:48,380
And pardon me, Ferd.
I need a coffee.
977
01:20:49,900 --> 01:20:52,300
I was just thinking...
We ought to do something.
978
01:20:52,340 --> 01:20:53,260
Robbie...
979
01:21:17,660 --> 01:21:20,020
What's wrong with
Katrina Withers?
980
01:21:20,060 --> 01:21:21,940
Nothing, honey,
she's just a little tired.
981
01:21:21,980 --> 01:21:24,180
Why don't you kids
pick up a little now?
982
01:21:24,220 --> 01:21:26,980
Mr. Anderson's bringing
new things to play with, ok?
983
01:21:26,980 --> 01:21:27,980
I'm not going to pick up.
984
01:21:28,020 --> 01:21:30,540
My dad's going to give
me a doughnut.
985
01:21:30,580 --> 01:21:32,340
Donnie.
986
01:21:32,380 --> 01:21:35,460
Don Beals, you come back here.
Right now.
987
01:21:50,780 --> 01:21:52,020
(whispering)
Ralphie.
988
01:21:54,340 --> 01:21:56,980
In here, fairy saddle boy.
989
01:21:58,620 --> 01:22:00,180
That's right.
990
01:22:01,780 --> 01:22:03,740
Don't be afraid.
991
01:22:17,260 --> 01:22:19,620
- That's it?
- Yep, it should do. Let's...
992
01:22:32,540 --> 01:22:34,180
What are you doing?
993
01:22:45,340 --> 01:22:47,140
Jesus.
994
01:22:47,140 --> 01:22:48,420
And the disciples.
995
01:22:49,420 --> 01:22:52,020
In the country of the Gadarenes.
Book of Mark.
996
01:22:58,820 --> 01:23:00,740
What are you saying?
997
01:23:03,060 --> 01:23:05,060
They met a man...
998
01:23:05,100 --> 01:23:07,100
with an unclean spirit.
999
01:23:07,140 --> 01:23:09,860
That's what the Gospel says.
A man...
1000
01:23:09,900 --> 01:23:12,140
...with demons inside him.
1001
01:23:12,140 --> 01:23:15,020
And he lived among the...
1002
01:23:15,060 --> 01:23:16,460
...tombs.
1003
01:23:16,500 --> 01:23:18,380
And no man could bind him.
1004
01:23:18,420 --> 01:23:21,020
Not even with chains.
1005
01:23:21,060 --> 01:23:24,100
And Jesus cast out the demons
into a herd of pigs...
1006
01:23:24,140 --> 01:23:27,020
that ran into the ocean
and drowned themselves.
1007
01:23:27,020 --> 01:23:30,260
But before Jesus
cast the demons out...
1008
01:23:30,300 --> 01:23:32,180
he asked their names.
1009
01:23:34,140 --> 01:23:36,020
And the...
1010
01:23:37,980 --> 01:23:41,460
...the thing inside said:
1011
01:23:42,940 --> 01:23:44,140
Our name...
1012
01:23:46,420 --> 01:23:47,820
...is Legion.
1013
01:23:53,740 --> 01:23:55,780
For we are many.
1014
01:24:24,020 --> 01:24:25,900
That's right.
1015
01:24:25,940 --> 01:24:27,820
Come on, Ralphie.
74670
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.