Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:46,840 --> 00:00:49,120
Help me!
3
00:00:49,160 --> 00:00:52,480
Help, somebody help
get me out of here!
4
00:00:52,520 --> 00:00:53,920
Help me!
5
00:00:53,960 --> 00:00:55,440
Get me out!
6
00:00:55,480 --> 00:00:56,240
Help me!
7
00:00:57,800 --> 00:00:59,320
Help!
8
00:00:59,360 --> 00:01:04,120
Let me out!
9
00:01:40,400 --> 00:01:42,320
We take care of
women like you.
10
00:02:19,160 --> 00:02:21,480
Mary, this is as far
as I can take you.
11
00:02:31,160 --> 00:02:32,760
Agatha.
12
00:03:46,560 --> 00:03:47,520
Yes?
13
00:03:47,560 --> 00:03:49,000
I was given this address.
14
00:04:06,440 --> 00:04:09,160
Always nice to have
a new face around here.
15
00:04:09,200 --> 00:04:10,480
My name is Paula.
16
00:04:10,520 --> 00:04:11,320
Mary.
17
00:04:12,440 --> 00:04:13,800
All who come to this convent
18
00:04:13,800 --> 00:04:16,720
must leave behind their
former life and possessions.
19
00:04:16,760 --> 00:04:18,440
If this is a problem,
the door is there
20
00:04:18,480 --> 00:04:21,040
for you to return
that which you fled.
21
00:04:21,080 --> 00:04:21,880
No.
22
00:04:23,000 --> 00:04:24,720
If and when you
decide to leave us,
23
00:04:24,760 --> 00:04:26,760
your possessions will
be returned to you.
24
00:04:28,200 --> 00:04:30,120
We operate under a
strict vow of silence.
25
00:04:34,080 --> 00:04:35,720
This keeps us free
from distraction
26
00:04:35,760 --> 00:04:39,160
and closer to the Lord.
27
00:04:40,440 --> 00:04:43,360
We have prayer at five
am, breakfast at seven,
28
00:04:43,400 --> 00:04:45,080
chores until 10.
29
00:04:45,080 --> 00:04:46,440
You can expect to start out...
30
00:04:46,440 --> 00:04:48,520
Hi, what
are you reading?
31
00:04:48,560 --> 00:04:50,280
You don't
need to do that.
32
00:04:50,320 --> 00:04:51,920
You'll find it doesn't matter
33
00:04:51,960 --> 00:04:53,360
if anyone in here likes you.
34
00:04:53,400 --> 00:04:55,440
Look at her
when she's talking to you.
35
00:04:55,440 --> 00:04:56,240
Where is she?
36
00:05:04,840 --> 00:05:08,320
Mother's approval is all you
should concern yourself with.
37
00:05:08,360 --> 00:05:10,440
Thank you, Paula.
38
00:05:10,480 --> 00:05:11,880
I think Sarah has chores.
39
00:05:11,920 --> 00:05:14,080
Why don't you see to it
that she gets to them.
40
00:05:21,360 --> 00:05:24,960
Sarah, a sweet but
simple young woman
41
00:05:25,000 --> 00:05:28,240
who is repaying her
debt to us by staying on
42
00:05:28,280 --> 00:05:31,080
and helping wherever she can.
43
00:05:31,120 --> 00:05:33,600
I think she just likes to look
44
00:05:33,640 --> 00:05:35,200
at the pictures of the saints.
45
00:05:36,520 --> 00:05:38,480
I don't think she
actually reads the texts.
46
00:05:40,000 --> 00:05:41,160
My name is Mary.
47
00:05:44,760 --> 00:05:45,560
Mary.
48
00:05:48,160 --> 00:05:49,200
Well of course it is.
49
00:05:50,520 --> 00:05:53,720
While we do spend most
of our days in prayer
50
00:05:53,760 --> 00:05:56,760
or divine labor,
we also make time
51
00:05:56,800 --> 00:05:58,240
for leisure activities.
52
00:05:58,240 --> 00:06:01,000
Such as reading the Holy
texts in this library.
53
00:06:03,480 --> 00:06:06,880
It may take a day or two for
you to adjust to our routine.
54
00:06:06,880 --> 00:06:08,800
But if you do decide to stay,
55
00:06:08,840 --> 00:06:12,080
our schedule will soon
become your schedule.
56
00:06:12,120 --> 00:06:13,600
If it seems like
I'm overly cautious
57
00:06:13,600 --> 00:06:15,760
with the bars on the windows
and the locks on the doors
58
00:06:15,800 --> 00:06:17,640
it's because I am.
59
00:06:17,680 --> 00:06:19,360
We had a breakin recently.
60
00:06:19,400 --> 00:06:21,680
I don't need to tell you
how evil the world is.
61
00:06:29,800 --> 00:06:31,880
Doris is seven months along now.
62
00:06:31,920 --> 00:06:33,560
What do you pray for child?
63
00:06:35,640 --> 00:06:37,520
For an end
to this pain mother.
64
00:06:39,400 --> 00:06:40,560
Oh Doris.
65
00:06:45,000 --> 00:06:47,440
When will you realize
that your pain only
66
00:06:47,480 --> 00:06:50,240
brings you closer to him?
67
00:06:50,280 --> 00:06:52,720
Do you think that
he selfishly prayed
68
00:06:52,760 --> 00:06:54,880
for an end to his own suffering?
69
00:06:54,880 --> 00:06:55,840
Of course not.
70
00:06:58,120 --> 00:07:00,480
He prayed to end the
suffering of others.
71
00:07:03,160 --> 00:07:03,960
Now,
72
00:07:05,840 --> 00:07:06,640
kneel.
73
00:07:25,160 --> 00:07:26,920
As you can see,
we're going through
74
00:07:26,960 --> 00:07:29,000
a bit of a transition.
75
00:07:29,040 --> 00:07:31,120
The church in Rome, while
they certainly agree
76
00:07:31,160 --> 00:07:33,640
with taking in people like you,
77
00:07:33,680 --> 00:07:35,800
do not agree with my methods.
78
00:07:35,840 --> 00:07:38,640
Which are strict, but very fair.
79
00:07:39,800 --> 00:07:41,840
So they pulled their
portrait of the pope
80
00:07:42,880 --> 00:07:44,440
and cut the Vatican
purse strings.
81
00:07:45,760 --> 00:07:47,960
Maintaining our lifestyle
on private donations
82
00:07:48,000 --> 00:07:49,840
has been challenging
to say the least.
83
00:07:50,960 --> 00:07:52,480
Which is why you
find our sanctuary
84
00:07:52,520 --> 00:07:53,920
in the state that it's in.
85
00:07:55,040 --> 00:07:56,520
Right now however,
I would like you
86
00:07:56,560 --> 00:07:59,320
to worry only about
getting some sleep.
87
00:07:59,360 --> 00:08:02,040
You look like you
could use a good rest.
88
00:08:05,800 --> 00:08:08,040
Focus and clarity
are most important
89
00:08:08,040 --> 00:08:09,200
for a mothertobe.
90
00:08:10,480 --> 00:08:11,320
Sleep well.
91
00:08:20,120 --> 00:08:21,480
It's okay.
92
00:08:21,520 --> 00:08:22,280
Oh Jesus.
93
00:08:23,840 --> 00:08:24,720
They'll hear you.
94
00:08:25,840 --> 00:08:27,440
And you do not want
them to do that.
95
00:08:29,360 --> 00:08:30,800
Are we the only ones in here?
96
00:08:30,840 --> 00:08:32,400
Not us in here.
97
00:08:32,440 --> 00:08:33,240
Out there.
98
00:08:34,840 --> 00:08:36,120
They sometimes listen in.
99
00:08:37,080 --> 00:08:38,120
Are you serious?
100
00:08:38,160 --> 00:08:39,600
They are.
101
00:08:39,640 --> 00:08:41,680
And they do not allow
talking in the dorms.
102
00:08:52,280 --> 00:08:54,480
That's how they got Veronica.
103
00:08:54,520 --> 00:08:55,560
Who?
104
00:08:56,800 --> 00:08:59,720
The girl who used
to have your bed.
105
00:09:01,440 --> 00:09:03,040
I'm Catherine.
106
00:09:03,080 --> 00:09:04,480
Mary.
107
00:09:05,800 --> 00:09:08,200
That, comes and goes.
108
00:09:08,240 --> 00:09:09,680
I think it's rats.
109
00:09:11,360 --> 00:09:13,520
You won't hear it after a while.
110
00:09:13,520 --> 00:09:15,040
It's not as bad as it seems.
111
00:09:16,200 --> 00:09:18,480
And you can talk to
me whenever you like.
112
00:09:20,040 --> 00:09:21,760
Just don't get caught.
113
00:09:43,160 --> 00:09:45,440
God damn it.
114
00:09:46,280 --> 00:09:47,080
Mary Lou.
115
00:09:50,200 --> 00:09:53,280
God damn, as I live and
breathe, Mary Louise Atchison.
116
00:09:53,320 --> 00:09:54,560
What are you doing?
117
00:09:54,600 --> 00:09:55,840
What are you doing in here?
118
00:09:57,760 --> 00:09:58,960
This your daddy?
119
00:09:59,000 --> 00:10:00,160
Not yet.
120
00:10:00,200 --> 00:10:01,520
Oh damn, I'm sorry,
y'all playing a game.
121
00:10:01,560 --> 00:10:02,840
I'm so rude.
122
00:10:02,880 --> 00:10:04,680
I tell you what, deal me
in and I'll get a round.
123
00:10:04,720 --> 00:10:05,840
Y'all drinking?
124
00:10:05,880 --> 00:10:07,400
Y'all drinking,
we're all drinking.
125
00:10:07,440 --> 00:10:08,600
You can get rid of him.
126
00:10:08,640 --> 00:10:10,760
Always spending his
money on dice and booze.
127
00:10:10,800 --> 00:10:12,400
Sounds like a perfect guest.
128
00:10:12,440 --> 00:10:13,200
Oh shit.
129
00:10:15,000 --> 00:10:16,520
What do you do kid?
130
00:10:16,560 --> 00:10:18,280
I blow a horn.
131
00:10:18,320 --> 00:10:21,360
If I do say so myself,
I ain't to bad at it.
132
00:10:22,640 --> 00:10:23,920
Yeah.
133
00:10:23,960 --> 00:10:25,320
I ain't seen you in a long time.
134
00:10:25,360 --> 00:10:26,120
You look great.
135
00:10:31,480 --> 00:10:34,920
Well, you go big
or you don't go.
136
00:10:34,920 --> 00:10:36,320
Something my mama
always used to...
137
00:10:37,280 --> 00:10:38,000
Oh damn it, I'm so sorry.
138
00:10:38,040 --> 00:10:39,120
That was all me.
139
00:10:44,560 --> 00:10:45,360
Fuck.
140
00:10:48,840 --> 00:10:50,800
You two think I'm
a god damn fool.
141
00:10:50,840 --> 00:10:51,960
That was my fault.
142
00:10:52,000 --> 00:10:53,240
He didn't wanna do it.
143
00:10:53,280 --> 00:10:54,760
Look, here, have this,
144
00:10:54,800 --> 00:10:56,320
and you can have all of mine.
145
00:10:56,360 --> 00:10:57,160
All of it.
146
00:10:59,640 --> 00:11:01,720
That's a start isn't it?
147
00:11:01,760 --> 00:11:03,240
Ain't you married Fred?
148
00:11:04,120 --> 00:11:05,240
I wonder how she'd feel.
149
00:11:07,240 --> 00:11:08,120
Don't you...
150
00:11:08,120 --> 00:11:09,280
Give it to me god damn it!
151
00:11:10,760 --> 00:11:11,560
Fine.
152
00:11:12,760 --> 00:11:13,560
Here.
153
00:11:21,320 --> 00:11:23,760
And now you get the fuck out.
154
00:11:35,960 --> 00:11:37,040
You were late.
155
00:11:37,080 --> 00:11:39,240
Well you wasn't was you?
156
00:11:39,240 --> 00:11:40,120
Whole god damn
thing was started
157
00:11:40,160 --> 00:11:41,720
by the time I even got here.
158
00:11:41,720 --> 00:11:43,400
Okay, where are we now?
159
00:11:46,120 --> 00:11:47,120
Nearly there.
160
00:11:47,160 --> 00:11:48,280
Okay, look at me.
161
00:11:50,760 --> 00:11:52,280
God damn.
162
00:11:52,320 --> 00:11:54,840
I don't know why you don't
just let me kill your pa.
163
00:11:54,880 --> 00:11:56,200
Don't talk like that.
164
00:11:56,240 --> 00:11:57,600
Well Mary Lou I'm
sorry, but just anybody's
165
00:11:57,640 --> 00:11:59,760
gonna hit his own daughter
like that is just...
166
00:12:01,080 --> 00:12:03,440
Well, I'd rather it
be me than William.
167
00:12:04,440 --> 00:12:06,320
I talked to him by the way.
168
00:12:06,360 --> 00:12:08,440
I got him prepped for
when the time comes.
169
00:12:08,480 --> 00:12:09,240
Yeah?
170
00:12:09,280 --> 00:12:10,040
Yeah.
171
00:12:10,080 --> 00:12:11,280
Does he understand?
172
00:12:11,280 --> 00:12:12,160
Enough to know that
him and his big sister
173
00:12:12,200 --> 00:12:14,280
are going on a secret vacation.
174
00:12:14,320 --> 00:12:15,440
Secret vacation.
175
00:12:15,480 --> 00:12:17,040
Away from your big
ass old father.
176
00:12:27,160 --> 00:12:28,640
Oh
Veronica, I've told you
177
00:12:28,680 --> 00:12:31,440
on more than one occasion,
actions have consequences.
178
00:12:37,920 --> 00:12:39,840
Get her out of my sight.
179
00:12:41,480 --> 00:12:43,360
Do not
make another sound!
180
00:13:42,400 --> 00:13:45,080
Do you know you are neither
unique or special here?
181
00:13:50,960 --> 00:13:52,680
You should enjoy
it while it lasts.
182
00:13:53,720 --> 00:13:54,720
What?
183
00:13:54,760 --> 00:13:55,720
Her interest.
184
00:13:56,920 --> 00:13:58,920
She wants to see
you in her chambers.
185
00:13:58,960 --> 00:14:00,160
Make yourself presentable.
186
00:14:07,280 --> 00:14:08,320
None of your concern.
187
00:14:13,200 --> 00:14:15,920
I'm just saying that I don't
think it should be your...
188
00:14:18,400 --> 00:14:20,120
Mary, you remember
Father Andrew.
189
00:14:20,120 --> 00:14:22,200
It's a true pleasure
to see you again Mary.
190
00:14:25,040 --> 00:14:26,840
The
hallway, there was...
191
00:14:26,880 --> 00:14:27,720
Blood?
192
00:14:28,600 --> 00:14:29,800
Yes.
193
00:14:29,840 --> 00:14:32,200
A rather nasty accident.
194
00:14:32,240 --> 00:14:34,400
Clumsy people make
clumsy mistakes.
195
00:14:35,400 --> 00:14:36,440
We'll clean it up.
196
00:14:36,440 --> 00:14:37,880
But the girl...
197
00:14:37,920 --> 00:14:40,480
My policies are strict, but
they are there for a reason.
198
00:14:41,880 --> 00:14:44,160
And I know what it's like
to be in your situation.
199
00:14:46,240 --> 00:14:47,200
You were pregnant?
200
00:14:49,200 --> 00:14:50,520
And your child, where...
201
00:14:50,560 --> 00:14:51,440
He's a senator.
202
00:14:53,520 --> 00:14:55,360
Doesn't even know I exist.
203
00:14:55,400 --> 00:14:57,080
Obviously given to
a family that could
204
00:14:57,120 --> 00:14:59,880
provide him with so much
more than I ever could.
205
00:15:09,440 --> 00:15:10,200
So.
206
00:15:12,560 --> 00:15:14,960
How are you emotionally?
207
00:15:15,000 --> 00:15:16,160
I get by.
208
00:15:16,200 --> 00:15:18,680
It's important to
keep your mind afloat
209
00:15:18,680 --> 00:15:20,360
during this period.
210
00:15:20,400 --> 00:15:21,880
It's your greatest tool.
211
00:15:21,920 --> 00:15:23,240
Healthy mind, healthy body.
212
00:15:23,280 --> 00:15:25,200
That's what your
baby needs right now.
213
00:15:25,200 --> 00:15:26,600
You're going to be
on my strict regiment
214
00:15:26,640 --> 00:15:29,120
of vitamins and supplements as
long as you're here with us.
215
00:15:29,160 --> 00:15:30,000
Thank you Paula.
216
00:15:32,120 --> 00:15:33,080
Poor Paula.
217
00:15:34,240 --> 00:15:35,760
She's a little rough
around the edges,
218
00:15:35,760 --> 00:15:37,160
but you must never
take anything she
219
00:15:37,200 --> 00:15:38,640
says or does personally.
220
00:15:42,080 --> 00:15:42,880
Come.
221
00:16:00,960 --> 00:16:04,240
Mary, it's my job to ensure
the safety of your child.
222
00:16:04,280 --> 00:16:05,320
I only want the best for it
223
00:16:05,360 --> 00:16:06,520
and I know you do to.
224
00:16:06,560 --> 00:16:08,480
After all, that's why
you're here isn't it?
225
00:16:16,920 --> 00:16:19,240
I ask you a very
simple question.
226
00:16:19,280 --> 00:16:21,280
Are you here of
your own volition?
227
00:16:23,200 --> 00:16:25,880
In other words, and
you know that I'm
228
00:16:25,920 --> 00:16:27,440
certainly not one to judge,
229
00:16:28,360 --> 00:16:29,640
I want to know that you're here
230
00:16:29,680 --> 00:16:31,680
because you understand
that you are not
231
00:16:31,720 --> 00:16:33,760
responsible enough
to care for the child
232
00:16:33,800 --> 00:16:35,240
growing inside of
you on your own.
233
00:16:35,280 --> 00:16:36,840
I come here because
I am responsible
234
00:16:36,840 --> 00:16:40,360
and I'm asking for help to
bring my child into this world.
235
00:16:42,160 --> 00:16:43,960
But I'm not giving up my baby.
236
00:16:44,000 --> 00:16:45,960
Well that's certainly
your decision.
237
00:16:46,000 --> 00:16:48,920
But while you are here
you will be our postulant.
238
00:16:48,920 --> 00:16:50,840
You will live as we do.
239
00:16:50,880 --> 00:16:52,920
Giving yourself over
entirely to the Lord
240
00:16:52,960 --> 00:16:54,200
in service and submission.
241
00:16:55,280 --> 00:16:57,080
Do you know where
that money comes from?
242
00:16:58,280 --> 00:17:00,160
The money that puts
food in our mouths
243
00:17:00,200 --> 00:17:01,320
and keeps the lights on.
244
00:17:02,360 --> 00:17:03,320
No, no I don't.
245
00:17:03,360 --> 00:17:05,400
It comes from our sponsors.
246
00:17:05,440 --> 00:17:07,640
People who believe as I
do that women like you
247
00:17:07,680 --> 00:17:09,120
simply don't know
right from wrong.
248
00:17:09,160 --> 00:17:11,280
That you don't have any
degree of responsibility.
249
00:17:11,320 --> 00:17:14,920
Certainly not enough to
care for a child on your own
250
00:17:14,960 --> 00:17:16,200
and that you need help.
251
00:17:16,240 --> 00:17:19,480
Please, don't mistake
my gratitude for greed.
252
00:17:19,520 --> 00:17:22,000
After all, you've seen the
state of things around here.
253
00:17:23,080 --> 00:17:25,880
And the other girls
are so sloppy.
254
00:17:27,480 --> 00:17:29,640
I believe that you
could be the blessing
255
00:17:29,640 --> 00:17:31,360
that we've been waiting for.
256
00:17:31,360 --> 00:17:34,080
After all, people want to
give to someone like you.
257
00:17:34,120 --> 00:17:35,960
Someone who gives them hope.
258
00:17:36,000 --> 00:17:37,200
I don't feel well...
259
00:17:37,240 --> 00:17:38,920
And Father Andrew
is going to be your
260
00:17:38,960 --> 00:17:41,600
divine witness to
your commitment to us.
261
00:17:46,720 --> 00:17:48,240
Something,
262
00:17:50,360 --> 00:17:51,840
something's wrong.
263
00:17:57,080 --> 00:18:00,640
Mary, do you know
what happened to my sailboat?
264
00:18:00,680 --> 00:18:01,840
No I don't.
265
00:18:01,880 --> 00:18:03,520
But we'll find it
in the morning okay?
266
00:18:06,160 --> 00:18:08,520
Remember that secret vacation
I've been telling you about?
267
00:18:08,560 --> 00:18:10,040
Yeah.
268
00:18:10,080 --> 00:18:12,080
We might be going a lot
sooner than I thought.
269
00:18:12,120 --> 00:18:15,320
You, me, Jimmy,
finally away from dad.
270
00:18:15,360 --> 00:18:16,280
Right, I love you.
271
00:18:17,880 --> 00:18:18,680
Go to sleep.
272
00:18:51,600 --> 00:18:53,320
I said go home.
273
00:18:53,360 --> 00:18:55,240
And I tried.
274
00:18:55,280 --> 00:18:56,440
I already missed you.
275
00:19:09,080 --> 00:19:09,840
Mary.
276
00:19:55,560 --> 00:19:57,160
Well good morning.
277
00:19:57,200 --> 00:19:59,480
I'm so glad to see you up.
278
00:19:59,520 --> 00:20:02,240
I thought you were going
to sleep all winter.
279
00:20:02,280 --> 00:20:03,800
What time is it?
280
00:20:03,840 --> 00:20:07,360
It's time for a fresh
new start for everyone.
281
00:20:08,560 --> 00:20:10,280
And Sarah's going to
help you with yours.
282
00:20:17,280 --> 00:20:19,000
Sarah, what day is it?
283
00:20:19,040 --> 00:20:19,840
Shh.
284
00:20:24,080 --> 00:20:24,840
Tuesday.
285
00:20:25,880 --> 00:20:27,880
No, Wednesday.
286
00:20:29,720 --> 00:20:30,960
I don't know actually.
287
00:20:32,800 --> 00:20:33,960
They blend together.
288
00:20:35,480 --> 00:20:37,760
Would you mind sitting
so I can reach your hair?
289
00:20:44,360 --> 00:20:45,720
Do you want a boy or a girl?
290
00:20:46,800 --> 00:20:47,600
I'm not sure.
291
00:20:49,920 --> 00:20:51,840
I'm not sure of much
right now actually.
292
00:20:53,920 --> 00:20:56,400
They say boys are easier
to raise than girls.
293
00:20:58,720 --> 00:21:00,440
I had a boy when
I first got here.
294
00:21:04,840 --> 00:21:06,000
He died in childbirth.
295
00:21:08,320 --> 00:21:09,840
They showed me a picture though.
296
00:21:10,800 --> 00:21:11,880
He was beautiful.
297
00:21:20,600 --> 00:21:22,880
I miss you Jimmy, every day.
298
00:21:24,000 --> 00:21:25,400
I suppose it would
be redundant to ask
299
00:21:25,440 --> 00:21:27,760
if you're staying
out of trouble.
300
00:21:27,800 --> 00:21:30,320
I'm starting to wonder
if I made a mistake.
301
00:21:30,360 --> 00:21:31,960
But I'm hopeful
it's just going to
302
00:21:32,000 --> 00:21:34,000
take some time to adjust.
303
00:21:34,040 --> 00:21:35,600
Write me back.
304
00:21:35,600 --> 00:21:36,880
Tell me you love
me and we are doing
305
00:21:36,920 --> 00:21:38,280
what's best for our family.
306
00:21:39,800 --> 00:21:40,640
She'll read it.
307
00:21:47,120 --> 00:21:48,080
Who's it to?
308
00:21:49,040 --> 00:21:49,840
The father.
309
00:21:52,120 --> 00:21:53,240
Just remember,
310
00:21:54,480 --> 00:21:56,200
there's no guarantee
she'll send it.
311
00:22:39,080 --> 00:22:40,200
Sit down.
312
00:22:41,520 --> 00:22:43,680
I don't
feel well, I need to...
313
00:22:47,000 --> 00:22:48,920
You're not excused, sit down.
314
00:22:53,760 --> 00:22:54,560
Catherine.
315
00:22:54,600 --> 00:22:55,400
Sit down.
316
00:23:07,760 --> 00:23:09,120
You poor thing.
317
00:23:09,160 --> 00:23:10,640
Would you like to be excused?
318
00:23:11,800 --> 00:23:13,160
Yes.
319
00:23:13,200 --> 00:23:16,320
Of course, you just need
to finish your supper.
320
00:23:19,640 --> 00:23:20,760
I already did mother.
321
00:23:22,160 --> 00:23:24,400
Then why am I staring
at it all over the table?
322
00:23:28,760 --> 00:23:30,360
We don't waste food here.
323
00:25:04,400 --> 00:25:05,520
Shh.
324
00:25:05,560 --> 00:25:07,520
There's
something up there.
325
00:25:07,560 --> 00:25:08,320
Mary don't.
326
00:25:09,720 --> 00:25:10,520
They'll see.
327
00:25:53,120 --> 00:25:54,880
What is going on?
328
00:25:55,760 --> 00:25:57,440
Mary saw something.
329
00:25:57,480 --> 00:25:58,400
A face.
330
00:25:58,440 --> 00:26:00,640
A face?
331
00:26:14,280 --> 00:26:16,240
It's
just a broken pipe!
332
00:26:16,280 --> 00:26:17,800
Mary I'm still
lenient with you because
333
00:26:17,840 --> 00:26:18,840
you're fairly new here.
334
00:26:18,880 --> 00:26:20,520
I swear, I'm not crazy.
335
00:26:20,520 --> 00:26:23,200
And if I recall, don't you
also see your dead brother?
336
00:26:24,920 --> 00:26:26,120
What did you say?
337
00:26:26,160 --> 00:26:27,520
I said aren't you
prone to seeing your
338
00:26:27,560 --> 00:26:28,640
little dead brother?
339
00:26:28,680 --> 00:26:30,120
The one you murdered
in a bathtub?
340
00:26:31,280 --> 00:26:32,040
What?
341
00:26:32,040 --> 00:26:32,800
No.
342
00:26:32,840 --> 00:26:33,640
I wanna leave.
343
00:26:35,040 --> 00:26:37,800
I made a mistake and
I would like to leave.
344
00:26:38,640 --> 00:26:39,920
Absolutely your choice.
345
00:26:41,040 --> 00:26:42,480
But don't you think
you'll fair better
346
00:26:42,520 --> 00:26:44,160
out there with a
good nights sleep?
347
00:26:45,520 --> 00:26:47,960
We're going to bring you
something to calm you down.
348
00:26:47,960 --> 00:26:50,080
And everyone's gonna
get a good night sleep.
349
00:26:54,040 --> 00:26:55,400
I don't want it.
350
00:26:55,440 --> 00:26:56,600
While you are in this house,
351
00:26:56,600 --> 00:26:58,160
you will abide by her rules.
352
00:26:58,160 --> 00:27:00,480
Tomorrow you can return
to your life of sin.
353
00:27:00,520 --> 00:27:04,240
But tonight, right now,
you will take these pills
354
00:27:04,280 --> 00:27:07,400
and show some respect to
the people helping you.
355
00:27:56,000 --> 00:27:57,080
He's here.
356
00:27:57,120 --> 00:27:58,160
Shit, your
pa's home early.
357
00:28:00,960 --> 00:28:02,080
God damn.
358
00:28:02,080 --> 00:28:03,280
Son of a bitch.
359
00:28:04,440 --> 00:28:06,880
William, dad's home early.
360
00:28:06,920 --> 00:28:07,720
William!
361
00:28:20,040 --> 00:28:21,400
Son of a bitch!
362
00:28:27,800 --> 00:28:29,720
William?
363
00:28:29,760 --> 00:28:30,600
William!
364
00:28:31,800 --> 00:28:32,600
William!
365
00:28:33,560 --> 00:28:34,360
William!
366
00:28:35,560 --> 00:28:36,360
William!
367
00:28:43,120 --> 00:28:44,680
William, hey, William!
368
00:28:44,680 --> 00:28:45,520
Wake up!
369
00:28:45,560 --> 00:28:46,920
What have you done!
370
00:28:49,440 --> 00:28:50,400
I'm sorry!
371
00:29:28,680 --> 00:29:29,440
Catherine.
372
00:29:33,040 --> 00:29:33,800
Doris.
373
00:29:36,880 --> 00:29:37,640
Doris!
374
00:29:55,000 --> 00:29:55,800
No.
375
00:29:57,040 --> 00:29:57,800
No.
376
00:30:23,080 --> 00:30:23,960
Rejoice.
377
00:30:25,160 --> 00:30:26,320
All of you.
378
00:30:26,360 --> 00:30:29,160
Tonight your slate
will be wiped clean.
379
00:30:29,200 --> 00:30:32,880
Mary will die tonight so
that you may be reborn.
380
00:30:32,920 --> 00:30:34,960
But the sins of your past
381
00:30:35,000 --> 00:30:38,360
will continue to
haunt and destroy you
382
00:30:38,360 --> 00:30:40,320
until you submit
to our way of life.
383
00:30:41,240 --> 00:30:42,000
And to me.
384
00:30:43,160 --> 00:30:46,120
You do not deserve
the name Mary.
385
00:30:46,160 --> 00:30:47,240
She was pure.
386
00:30:48,160 --> 00:30:50,240
She was innocent.
387
00:30:50,280 --> 00:30:53,400
And you are immoral,
388
00:30:53,440 --> 00:30:55,800
corrupt, and vile.
389
00:30:55,840 --> 00:30:57,400
But I have good news.
390
00:30:57,440 --> 00:30:59,120
I have found another.
391
00:30:59,160 --> 00:31:02,160
I rename you Agatha.
392
00:31:03,200 --> 00:31:04,000
Agatha.
393
00:31:21,440 --> 00:31:23,880
Help me!
394
00:31:23,880 --> 00:31:24,800
Get me out!
395
00:31:25,760 --> 00:31:29,720
Help me!
396
00:31:44,640 --> 00:31:46,720
Oh please, please, please.
397
00:31:48,400 --> 00:31:49,120
Who are you?
398
00:31:49,160 --> 00:31:50,000
Say your name.
399
00:31:50,040 --> 00:31:50,800
Who are you?
400
00:31:50,840 --> 00:31:52,120
Say your name.
401
00:31:52,160 --> 00:31:52,960
Eat.
402
00:31:55,360 --> 00:31:56,880
You're fucking insane!
403
00:31:56,880 --> 00:31:57,680
Help me!
404
00:31:59,960 --> 00:32:00,840
Please.
405
00:32:00,880 --> 00:32:01,640
Who are you?
406
00:32:01,680 --> 00:32:02,880
Say your name.
407
00:32:02,920 --> 00:32:03,680
Who are you?
408
00:32:03,720 --> 00:32:04,480
Say your name?
409
00:32:04,520 --> 00:32:06,000
Get me out!
410
00:32:08,960 --> 00:32:10,160
Please, please.
411
00:32:15,200 --> 00:32:16,240
Make it stop.
412
00:32:17,240 --> 00:32:18,040
Who are you?
413
00:32:18,080 --> 00:32:18,960
Say your name?
414
00:32:19,000 --> 00:32:19,760
Who are you?
415
00:32:19,800 --> 00:32:20,920
Say your name.
416
00:32:20,960 --> 00:32:21,760
Eat.
417
00:32:24,320 --> 00:32:25,120
Eat.
418
00:32:26,960 --> 00:32:28,200
She's choking.
419
00:32:28,240 --> 00:32:29,040
Let her.
420
00:32:31,360 --> 00:32:33,480
I said enough,
she loses that baby
421
00:32:33,520 --> 00:32:34,720
this was all for nothing.
422
00:32:35,880 --> 00:32:38,360
You need to stay calm
and remember your baby.
423
00:32:39,320 --> 00:32:40,480
Why are you doing this?
424
00:32:40,520 --> 00:32:42,240
One must atone for their sins.
425
00:32:46,040 --> 00:32:46,880
Oh you will eat.
426
00:32:48,080 --> 00:32:50,040
Just like a little baby bird.
427
00:32:52,560 --> 00:32:54,080
No please.
428
00:33:14,800 --> 00:33:17,760
Hey, are you okay?
429
00:33:20,080 --> 00:33:20,880
Okay.
430
00:33:42,000 --> 00:33:43,120
I'm leaving.
431
00:33:43,160 --> 00:33:45,960
I'm not letting
you near this baby.
432
00:33:45,960 --> 00:33:47,360
The hell did you say to me?
433
00:33:48,440 --> 00:33:49,280
Do it.
434
00:33:51,000 --> 00:33:53,040
I've nothing here without him.
435
00:33:54,720 --> 00:33:56,120
I'm leaving just like mom did.
436
00:34:40,600 --> 00:34:42,520
You still ain't
slept have you?
437
00:34:42,560 --> 00:34:43,360
I'm not tired.
438
00:34:43,360 --> 00:34:44,240
Yeah I figured.
439
00:34:44,280 --> 00:34:45,320
You need to eat something.
440
00:34:46,840 --> 00:34:47,960
I'm not hungry.
441
00:34:55,840 --> 00:34:56,960
Remember me?
442
00:34:57,000 --> 00:34:57,760
Jimmy.
443
00:34:59,000 --> 00:34:59,920
I remember you.
444
00:35:01,320 --> 00:35:03,400
You two little shits took me
for everything that I had.
445
00:35:04,920 --> 00:35:05,880
What are we...
446
00:35:05,920 --> 00:35:08,040
Ooh, you've been busy.
447
00:35:10,640 --> 00:35:12,960
Stop!
448
00:35:17,000 --> 00:35:17,960
Now...
449
00:35:18,000 --> 00:35:18,760
What do you want!
450
00:35:18,800 --> 00:35:19,600
Where's my money?
451
00:35:19,640 --> 00:35:21,120
Fuck you, I spent it!
452
00:35:21,160 --> 00:35:22,520
Bullshit.
453
00:35:22,560 --> 00:35:24,000
Stop, it's here!
454
00:35:24,040 --> 00:35:24,840
It's here!
455
00:35:25,600 --> 00:35:26,920
Fuck!
456
00:35:26,920 --> 00:35:28,080
Here.
457
00:35:28,120 --> 00:35:29,640
No, no,
no, Mary don't!
458
00:35:30,480 --> 00:35:34,400
Okay just take it.
459
00:35:34,440 --> 00:35:35,800
Take it all!
460
00:35:35,840 --> 00:35:36,760
Hell, that's 20, 30
times what I took off you!
461
00:35:36,800 --> 00:35:37,840
Shut up!
462
00:35:37,880 --> 00:35:39,040
Just go, please!
463
00:35:39,040 --> 00:35:41,120
You consider that
just an asshole pass.
464
00:35:41,160 --> 00:35:41,920
You hear me!
465
00:35:43,320 --> 00:35:44,240
You have what you want, go!
466
00:35:45,760 --> 00:35:47,000
Just about the right price
467
00:35:47,040 --> 00:35:49,320
to stop me from killing
all three of ya.
468
00:36:01,880 --> 00:36:02,640
Come.
469
00:36:05,600 --> 00:36:07,440
Your name.
470
00:36:31,800 --> 00:36:33,400
Your name is Agatha.
471
00:36:38,120 --> 00:36:40,280
Tell
them your name,
472
00:36:40,320 --> 00:36:41,880
end this suffering.
473
00:36:46,840 --> 00:36:51,640
Help me!
474
00:37:09,360 --> 00:37:10,200
Who are you?
475
00:37:11,760 --> 00:37:12,520
Agatha.
476
00:37:12,560 --> 00:37:13,360
Louder!
477
00:37:16,120 --> 00:37:16,880
Agatha.
478
00:37:16,920 --> 00:37:18,080
Again!
479
00:37:18,120 --> 00:37:19,840
Agatha!
480
00:37:19,840 --> 00:37:21,320
Sister Helen, the footstool.
481
00:37:24,280 --> 00:37:28,680
My child, you came here to
give your baby a better life.
482
00:37:28,720 --> 00:37:32,040
Now we can let that happen.
483
00:37:32,080 --> 00:37:32,880
Come.
484
00:37:41,280 --> 00:37:42,280
There we are.
485
00:37:44,200 --> 00:37:46,840
All that's left is to
rid you of the vestiges
486
00:37:46,880 --> 00:37:48,360
of who you once were.
487
00:38:50,320 --> 00:38:52,680
What happened to your back?
488
00:38:54,200 --> 00:38:55,080
Was it her?
489
00:38:56,600 --> 00:38:57,440
She won't miss the child.
490
00:38:59,880 --> 00:39:02,080
It was my husband.
491
00:39:02,120 --> 00:39:03,240
He did this?
492
00:39:04,480 --> 00:39:05,440
Car crash.
493
00:39:08,880 --> 00:39:09,640
He died.
494
00:39:11,960 --> 00:39:12,760
I didn't.
495
00:39:16,200 --> 00:39:19,520
This baby is all I
have left of him.
496
00:39:19,560 --> 00:39:20,320
I'm sorry.
497
00:39:21,560 --> 00:39:23,320
For what she did to
you, really I am.
498
00:39:23,360 --> 00:39:24,800
But you need to
keep your head down.
499
00:39:24,840 --> 00:39:26,000
She put me in a coffin.
500
00:39:26,040 --> 00:39:27,880
You to try and
do what she says.
501
00:39:29,480 --> 00:39:31,160
If you fight her,
that coffin will be
502
00:39:31,200 --> 00:39:33,000
the least of your worries.
503
00:39:58,920 --> 00:40:00,320
I killed my brother.
504
00:40:02,880 --> 00:40:05,000
I was supposed to
be watching him.
505
00:40:05,040 --> 00:40:06,600
He drowned because of me.
506
00:40:08,400 --> 00:40:10,080
He haunts me.
507
00:40:10,120 --> 00:40:11,280
I can't sleep.
508
00:40:12,600 --> 00:40:14,280
You are unwell Agatha.
509
00:40:14,320 --> 00:40:16,280
In fact, you're very very sick.
510
00:40:17,960 --> 00:40:20,640
You're certainly not fit
to be anyone's mother.
511
00:40:21,480 --> 00:40:23,760
Sometimes I see things.
512
00:40:23,760 --> 00:40:24,880
And how does
that make you feel?
513
00:40:24,920 --> 00:40:26,840
Out of
control and helpless.
514
00:40:27,920 --> 00:40:28,880
And how
does your family feel
515
00:40:28,920 --> 00:40:29,920
about your situation?
516
00:40:31,440 --> 00:40:33,160
They have
all abandoned me.
517
00:40:36,480 --> 00:40:38,240
I could be dead.
518
00:40:38,280 --> 00:40:40,040
They don't seem to care.
519
00:40:40,080 --> 00:40:41,640
I need to lay down.
520
00:40:41,680 --> 00:40:44,120
I don't know what's
real anymore.
521
00:40:44,120 --> 00:40:45,320
I see things.
522
00:40:46,560 --> 00:40:47,960
What kind of things?
523
00:40:47,960 --> 00:40:51,240
If I told you,
you might think I'm crazy.
524
00:40:52,840 --> 00:40:53,920
Maybe I am.
525
00:40:53,960 --> 00:40:55,360
Maybe you are what?
526
00:40:55,400 --> 00:40:56,560
Crazy.
527
00:41:15,920 --> 00:41:16,840
Bad dream?
528
00:41:17,920 --> 00:41:18,960
It could be the pills.
529
00:41:20,200 --> 00:41:21,480
They give me migraines.
530
00:41:26,080 --> 00:41:27,320
Agatha what is it?
531
00:41:31,080 --> 00:41:32,440
Was I here all night?
532
00:41:34,600 --> 00:41:35,400
Yes.
533
00:41:35,400 --> 00:41:36,680
I keep seeing things.
534
00:41:40,280 --> 00:41:41,920
Why are you dressed like that?
535
00:41:41,960 --> 00:41:43,160
The donor breakfast.
536
00:41:45,000 --> 00:41:47,600
We eat breakfast with the
donors while they judge us.
537
00:41:52,680 --> 00:41:53,800
This is wrong.
538
00:41:55,120 --> 00:41:57,440
There is no
wrong or right in this place.
539
00:41:58,600 --> 00:42:00,400
You're just choosing
not to see it.
540
00:42:03,360 --> 00:42:04,360
I see everything.
541
00:42:06,480 --> 00:42:07,280
All of it.
542
00:42:09,960 --> 00:42:11,680
And it breaks me
543
00:42:11,720 --> 00:42:13,000
every single time.
544
00:42:14,240 --> 00:42:15,280
Stop talking.
545
00:42:19,920 --> 00:42:21,280
If you let her
see how you feel
546
00:42:21,320 --> 00:42:22,720
about anything she does to you
547
00:42:22,760 --> 00:42:24,240
or anyone you care about...
548
00:42:24,280 --> 00:42:25,080
Catherine.
549
00:42:27,160 --> 00:42:29,720
She will use it like a
knife to cut you even deeper.
550
00:42:33,480 --> 00:42:35,720
That's why I keep my
fucking mouth shut Agatha.
551
00:42:37,680 --> 00:42:38,480
So should you.
552
00:42:41,560 --> 00:42:43,080
Stop talking.
553
00:43:01,400 --> 00:43:03,240
Oh she's fabulous.
554
00:43:03,280 --> 00:43:05,160
Look at how cute she is.
555
00:43:07,560 --> 00:43:08,760
Agatha!
556
00:43:08,800 --> 00:43:10,000
Stop!
557
00:43:10,040 --> 00:43:11,960
Somebody help!
558
00:43:11,960 --> 00:43:13,280
Agatha!
559
00:43:13,320 --> 00:43:14,720
Help!
560
00:43:14,760 --> 00:43:16,680
Somebody, somebody help!
561
00:43:18,480 --> 00:43:19,560
Agatha stop!
562
00:43:19,600 --> 00:43:20,400
Help!
563
00:43:23,880 --> 00:43:25,000
Somebody help!
564
00:43:27,880 --> 00:43:29,960
Somebody help me!
565
00:43:30,000 --> 00:43:30,760
Help!
566
00:43:32,080 --> 00:43:32,880
Somebody!
567
00:44:06,680 --> 00:44:07,760
No, no, no, no, hell no.
568
00:44:07,800 --> 00:44:09,200
A soup kitchen.
569
00:44:09,240 --> 00:44:10,160
What?
570
00:44:10,200 --> 00:44:10,960
Uh uh.
571
00:44:11,000 --> 00:44:12,160
We have nothing.
572
00:44:12,200 --> 00:44:13,400
Everything we had was
just stolen from us.
573
00:44:13,440 --> 00:44:15,560
I got this Kansas
City gig coming up.
574
00:44:15,600 --> 00:44:18,000
Okay, and what am
I supposed to do?
575
00:44:18,000 --> 00:44:19,800
Well how about
you come with me?
576
00:44:19,840 --> 00:44:21,280
And stay where?
577
00:44:21,280 --> 00:44:22,560
You stay with me.
578
00:44:22,600 --> 00:44:24,160
You stay with me and
the boys, it'd be fun.
579
00:44:24,200 --> 00:44:26,600
Half a dozen roughnecks
in a run down motel room.
580
00:44:26,640 --> 00:44:27,400
There's four.
581
00:44:28,920 --> 00:44:29,720
Five.
582
00:44:31,920 --> 00:44:33,400
Is that all you really want?
583
00:44:33,440 --> 00:44:35,280
Well no, it's not
what I really want Mary.
584
00:44:35,280 --> 00:44:37,080
But what I really
want don't matter.
585
00:44:37,120 --> 00:44:38,520
I can't have the mother
of my unborn child
586
00:44:38,560 --> 00:44:39,600
staying by herself.
587
00:44:39,640 --> 00:44:40,720
I'm out of options.
588
00:44:40,760 --> 00:44:42,320
What do you want me to do?
589
00:44:42,360 --> 00:44:44,520
So you want to leave town
and have me follow you around,
590
00:44:44,520 --> 00:44:46,200
and then maybe the
next town after that?
591
00:44:46,240 --> 00:44:48,280
Or do you just wanna go alone?
592
00:44:48,320 --> 00:44:49,920
Do I wanna go alone?
593
00:44:49,960 --> 00:44:53,720
Yeah, yeah I wanna
go alone, yeah.
594
00:44:53,760 --> 00:44:55,360
Yeah you enjoy your supper.
595
00:45:09,240 --> 00:45:11,120
We take care
of women like you.
596
00:45:12,000 --> 00:45:14,280
You're going to be just fine.
597
00:45:18,320 --> 00:45:20,200
They're gonna
fix you right up.
598
00:45:20,200 --> 00:45:21,000
Good as new.
599
00:45:26,080 --> 00:45:27,680
Where am I?
600
00:45:30,200 --> 00:45:31,960
The doctor has been called
601
00:45:32,000 --> 00:45:33,960
and he is on his way.
602
00:45:34,000 --> 00:45:35,120
Thank you again.
603
00:45:35,160 --> 00:45:36,800
Paula will you see
the Wrights out?
604
00:45:36,840 --> 00:45:37,920
No don't go.
605
00:45:39,280 --> 00:45:40,640
Don't go.
606
00:45:40,680 --> 00:45:41,920
Come back!
607
00:45:41,920 --> 00:45:42,720
Don't go!
608
00:45:43,640 --> 00:45:44,560
Oh Agatha.
609
00:45:50,720 --> 00:45:51,680
Get out!
610
00:45:51,720 --> 00:45:52,840
Out of my bed!
611
00:45:54,040 --> 00:45:54,840
Leave!
612
00:46:24,520 --> 00:46:27,160
Oh, we must clean that
before it becomes infected.
613
00:46:36,200 --> 00:46:39,160
When you disobey me,
it stings like salt
614
00:46:39,200 --> 00:46:40,240
on an open wound.
615
00:46:51,280 --> 00:46:52,840
Just answer the
god damn phone.
616
00:46:56,360 --> 00:46:57,360
God damn it.
617
00:47:08,560 --> 00:47:09,920
Operator, I've got a
little bit of an emergency.
618
00:47:09,960 --> 00:47:11,040
Could you give me
the address for the
619
00:47:11,080 --> 00:47:12,680
phone number I've
been trying to reach?
620
00:47:14,440 --> 00:47:15,320
Alright, thank you.
621
00:47:33,280 --> 00:47:34,800
I'm leaving here.
622
00:47:35,800 --> 00:47:37,000
I swear to God.
623
00:47:38,520 --> 00:47:41,080
Next time I'm coming with you.
624
00:47:47,320 --> 00:47:48,120
Not you two.
625
00:47:54,840 --> 00:47:58,040
Paula tells me that you two
are becoming fast friends.
626
00:47:59,400 --> 00:48:00,720
I think that's splendid.
627
00:48:02,120 --> 00:48:04,520
Did you enjoy breakfast
the other morning Agatha?
628
00:48:06,440 --> 00:48:07,720
I thought it was wonderful.
629
00:48:09,560 --> 00:48:13,800
It's so rare that we allow
ourselves such an indulgence.
630
00:48:13,800 --> 00:48:16,320
But I think our donors are happy
631
00:48:16,360 --> 00:48:18,760
when they see us
well fed and healthy.
632
00:48:19,840 --> 00:48:21,680
Didn't you enjoy it Catherine?
633
00:48:21,720 --> 00:48:22,520
Yes.
634
00:48:23,400 --> 00:48:24,360
Yes.
635
00:48:26,520 --> 00:48:27,400
Sometimes,
636
00:48:29,520 --> 00:48:30,920
all I will need is to eat
637
00:48:30,960 --> 00:48:33,160
a single perfect strawberry
638
00:48:34,760 --> 00:48:36,840
as proof of God's love.
639
00:48:38,160 --> 00:48:39,600
I wasn't at the breakfast.
640
00:48:40,600 --> 00:48:41,720
You weren't?
641
00:48:43,720 --> 00:48:44,920
Oh that's right.
642
00:48:44,960 --> 00:48:47,280
You were running around
like an insane person.
643
00:48:47,320 --> 00:48:48,080
Sit down!
644
00:48:49,680 --> 00:48:52,240
Embarrassing me in
front of our donors.
645
00:48:53,680 --> 00:48:56,640
This entire place runs on
their donations Agatha.
646
00:48:56,680 --> 00:48:58,600
They want to see a
healthy, beautiful,
647
00:48:58,640 --> 00:49:00,640
intelligent,
welladjusted young woman.
648
00:49:00,640 --> 00:49:04,080
They don't want to see
someone plagued be demons.
649
00:49:04,120 --> 00:49:06,120
They care not for your darkness.
650
00:49:06,160 --> 00:49:07,040
Do you understand?
651
00:49:08,400 --> 00:49:09,160
Do you understand!
652
00:49:09,200 --> 00:49:10,000
Yes!
653
00:49:13,520 --> 00:49:16,400
You're just a wiseass
little bitch aren't you?
654
00:49:16,440 --> 00:49:18,960
You will not raise your voice
in the house of the Lord.
655
00:49:19,000 --> 00:49:21,360
And you will never raise
your voice to me again.
656
00:49:21,400 --> 00:49:22,320
Is that understood?
657
00:49:23,240 --> 00:49:24,040
Yes.
658
00:49:25,200 --> 00:49:25,960
I can't hear you.
659
00:49:26,000 --> 00:49:27,120
Yes.
660
00:49:27,160 --> 00:49:27,920
I can't hear you.
661
00:49:27,960 --> 00:49:29,240
Yes.
662
00:49:29,240 --> 00:49:30,240
Say it again.
663
00:49:30,280 --> 00:49:31,080
Yes.
664
00:49:31,120 --> 00:49:31,960
Say it again.
665
00:49:32,000 --> 00:49:33,080
Yes.
666
00:49:33,120 --> 00:49:34,320
Yes, yes, yes,
yes, yes, yes, yes.
667
00:49:34,360 --> 00:49:35,840
You will drive those
demons from your head
668
00:49:35,880 --> 00:49:38,160
and think only of your baby.
669
00:49:38,200 --> 00:49:39,160
Now get out.
670
00:49:49,080 --> 00:49:52,440
As I said before, the money
simply isn't available.
671
00:49:52,480 --> 00:49:54,000
But you of all
people should know
672
00:49:54,000 --> 00:49:55,360
that I have done more for you
673
00:49:55,400 --> 00:49:57,640
than anyone would have dreamed.
674
00:49:57,680 --> 00:49:58,440
Now,
675
00:49:59,600 --> 00:50:01,320
please remember that
the harsh reality
676
00:50:01,360 --> 00:50:03,760
is none of us have any
other real options.
677
00:50:21,760 --> 00:50:23,200
We have a problem.
678
00:50:26,520 --> 00:50:27,720
You have a visitor.
679
00:50:27,760 --> 00:50:29,280
And at some point you
will explain to me
680
00:50:29,320 --> 00:50:31,160
how this boy came to
be on this property.
681
00:50:31,200 --> 00:50:33,000
But now he endangers us all.
682
00:50:33,000 --> 00:50:34,560
So you're going to make
sure that he's alone
683
00:50:34,600 --> 00:50:36,280
and that he leaves.
684
00:50:36,320 --> 00:50:38,320
Sister Susan is
an excellent shot
685
00:50:38,360 --> 00:50:40,040
and I can assure
you, she won't be
686
00:50:40,080 --> 00:50:41,800
pointing that at you.
687
00:50:41,840 --> 00:50:44,480
Because I would never do
anything to endanger my child.
688
00:50:46,840 --> 00:50:49,120
Now, let's go say hello.
689
00:50:54,480 --> 00:50:56,040
Mary Lou as I live and...
690
00:50:56,040 --> 00:50:57,440
Look how big you've gotten!
691
00:50:57,480 --> 00:50:58,480
Oh my god.
692
00:50:58,520 --> 00:50:59,680
Please, it's okay, stop.
693
00:51:00,720 --> 00:51:02,400
I don't wanna see you anymore.
694
00:51:02,440 --> 00:51:04,080
You don't know what
you're talking about.
695
00:51:04,080 --> 00:51:05,680
I traveled 300
damn miles to come
696
00:51:05,720 --> 00:51:06,760
down here and see you.
697
00:51:08,000 --> 00:51:08,800
Are you alone?
698
00:51:10,720 --> 00:51:11,520
Yeah.
699
00:51:13,000 --> 00:51:14,160
And nobody
knows I'm here?
700
00:51:15,720 --> 00:51:17,320
No, of course not.
701
00:51:18,720 --> 00:51:20,040
Good.
702
00:51:20,080 --> 00:51:21,360
I don't want you or
anyone from my past
703
00:51:21,400 --> 00:51:22,880
to be part of my baby's future.
704
00:51:23,880 --> 00:51:25,480
Our baby's
future, my baby too.
705
00:51:25,520 --> 00:51:27,120
And what, what,
706
00:51:27,120 --> 00:51:28,120
I'm confused right now.
707
00:51:28,160 --> 00:51:28,920
What's happening?
708
00:51:28,960 --> 00:51:29,760
Listen.
709
00:51:30,920 --> 00:51:32,080
Things are different now.
710
00:51:32,120 --> 00:51:33,520
Okay, so things are different.
711
00:51:33,560 --> 00:51:35,200
Just listen to me.
712
00:51:35,200 --> 00:51:36,520
I'm done listening.
713
00:51:36,560 --> 00:51:37,360
You have to go.
714
00:51:38,360 --> 00:51:40,520
If you love me you will go.
715
00:51:42,960 --> 00:51:44,600
I don't understand.
716
00:51:45,880 --> 00:51:47,280
You're just like my father.
717
00:51:48,360 --> 00:51:49,800
You just wanted to control me.
718
00:51:51,800 --> 00:51:52,720
That's horseshit.
719
00:51:53,960 --> 00:51:54,720
No I didn't.
720
00:51:55,920 --> 00:51:56,920
It's over James.
721
00:51:59,200 --> 00:52:00,920
This is my life now.
722
00:52:02,400 --> 00:52:03,760
These people got in your head.
723
00:52:03,800 --> 00:52:04,560
No.
724
00:52:04,600 --> 00:52:05,720
Yeah.
725
00:52:05,720 --> 00:52:08,400
No, they've shown
me what matters.
726
00:52:08,400 --> 00:52:10,480
And you're not a
part of that anymore.
727
00:52:13,240 --> 00:52:14,240
Yeah.
728
00:52:14,280 --> 00:52:15,080
Go.
729
00:52:17,080 --> 00:52:18,400
Mary, come on now.
730
00:52:18,400 --> 00:52:19,560
No, my name is Agatha.
731
00:52:24,720 --> 00:52:26,280
Go, you have to go.
732
00:52:27,520 --> 00:52:28,800
Please?
733
00:52:28,840 --> 00:52:31,120
I'll go, if you come with me.
734
00:52:31,160 --> 00:52:32,280
No.
735
00:52:32,320 --> 00:52:33,760
That's the only
way I'm leaving here.
736
00:52:33,760 --> 00:52:35,080
I'm not going
anywhere without you.
737
00:52:35,120 --> 00:52:36,400
I'm not leaving without you.
No, no, no, stop.
738
00:52:36,440 --> 00:52:37,840
I came all this way!
No.
739
00:52:37,880 --> 00:52:39,440
Please don't
make me go over there...
740
00:52:39,480 --> 00:52:40,240
It's not yours.
741
00:52:40,280 --> 00:52:42,000
It's not your child.
742
00:52:42,040 --> 00:52:43,040
It's not your child.
743
00:52:45,080 --> 00:52:45,920
You're lying, come on.
744
00:52:45,960 --> 00:52:47,000
No, it's not yours.
745
00:52:47,000 --> 00:52:47,800
No, you're lying.
746
00:52:47,840 --> 00:52:48,640
Go, go!
747
00:52:49,440 --> 00:52:50,240
Go!
748
00:52:51,360 --> 00:52:54,040
Leave, it's not
your child, leave!
749
00:53:46,160 --> 00:53:47,600
It's
not your fault.
750
00:53:47,640 --> 00:53:49,040
I sent him away.
751
00:53:49,080 --> 00:53:51,080
They threatened to kill him.
752
00:53:51,120 --> 00:53:52,240
You didn't have a choice.
753
00:53:53,840 --> 00:53:55,360
At least he knows
where you are now.
754
00:54:03,200 --> 00:54:04,000
It's poison.
755
00:54:05,320 --> 00:54:07,760
Paula's been waging war
since she saw the first one.
756
00:54:25,360 --> 00:54:26,160
Chins up.
757
00:54:27,560 --> 00:54:28,360
Smile.
758
00:54:30,680 --> 00:54:34,000
Once again, I want
to thank all of you.
759
00:54:35,440 --> 00:54:38,920
Not only for your time, but
for your generous donations
760
00:54:38,920 --> 00:54:41,400
which help to support our girls
761
00:54:41,440 --> 00:54:43,000
in their hour of need.
762
00:54:44,400 --> 00:54:48,160
Please take this moment to
get to know each of them.
763
00:54:48,200 --> 00:54:49,600
Who shall we start with?
764
00:54:51,680 --> 00:54:54,400
Are you
feeling better sweetheart?
765
00:54:54,440 --> 00:54:55,920
Much.
766
00:54:55,960 --> 00:54:58,320
Thank you again for
the help the other day.
767
00:54:58,360 --> 00:54:59,120
I wasn't myself.
768
00:54:59,160 --> 00:55:00,640
Yes, yes of course.
769
00:55:00,640 --> 00:55:02,520
We all have our off days.
770
00:55:04,800 --> 00:55:06,200
I have just one more question.
771
00:55:10,680 --> 00:55:11,680
We all have
to work together
772
00:55:11,720 --> 00:55:13,000
on getting out of here now.
773
00:55:13,040 --> 00:55:15,640
Not tomorrow, not
in the morning, now.
774
00:55:15,680 --> 00:55:17,120
You can't, they'll hear you.
775
00:55:18,880 --> 00:55:21,080
You really feel
safe in this place?
776
00:55:21,120 --> 00:55:23,680
Knowing that you have to
deliver your child into this?
777
00:55:25,360 --> 00:55:26,160
What?
778
00:55:29,360 --> 00:55:30,160
Sarah?
779
00:55:31,320 --> 00:55:33,440
Sarah if you know
something, please.
780
00:55:37,120 --> 00:55:39,800
I think they lied
to me about my baby.
781
00:55:48,720 --> 00:55:50,280
His name was David.
782
00:55:51,400 --> 00:55:53,240
I gave birth and I
heard him crying.
783
00:55:56,160 --> 00:55:57,960
I was excited to hold him
784
00:55:58,000 --> 00:55:59,600
and they took him
out of the room.
785
00:56:01,880 --> 00:56:04,800
The next morning when I woke up,
786
00:56:04,840 --> 00:56:06,280
they told me he was dead.
787
00:56:09,600 --> 00:56:10,560
I was drugged.
788
00:56:12,120 --> 00:56:14,560
But I know that I
heard him crying again.
789
00:56:16,680 --> 00:56:20,440
There were no other babies here.
790
00:56:21,600 --> 00:56:24,200
And a mother knows the sound
791
00:56:24,240 --> 00:56:26,240
of her own baby's crying.
792
00:56:33,560 --> 00:56:35,960
Talk, talk, talk,
talk, talk, talk, talk,
793
00:56:36,000 --> 00:56:38,280
talk, talk, talk, talk.
794
00:56:40,680 --> 00:56:44,120
So much talking from young
girls vowed to silence.
795
00:56:46,360 --> 00:56:49,120
You must have so many more
things you'd like to say.
796
00:56:49,120 --> 00:56:51,560
So many secrets you'd
like to share with God.
797
00:57:09,800 --> 00:57:10,920
What's this?
798
00:57:13,080 --> 00:57:15,320
You know perfectly
well what this is.
799
00:57:15,360 --> 00:57:16,520
My things?
800
00:57:16,560 --> 00:57:17,840
Well yes, you're
going to be needing them
801
00:57:17,880 --> 00:57:19,160
now that you're leaving us.
802
00:57:20,120 --> 00:57:20,880
Leave?
803
00:57:20,920 --> 00:57:21,720
No.
804
00:57:22,720 --> 00:57:23,920
I don't have anywhere to go.
805
00:57:23,960 --> 00:57:24,760
I know.
806
00:57:25,920 --> 00:57:28,080
And it breaks my heart
because I love you so.
807
00:57:29,040 --> 00:57:30,200
But I'm afraid I only have room
808
00:57:30,240 --> 00:57:31,600
for people who are loyal to me.
809
00:57:31,640 --> 00:57:33,120
I'm loyal, I am.
810
00:57:34,120 --> 00:57:35,560
I am.
811
00:57:35,560 --> 00:57:36,320
Are you?
812
00:57:36,360 --> 00:57:37,160
I am.
813
00:57:39,640 --> 00:57:40,800
I don't think you are.
814
00:57:42,240 --> 00:57:45,040
Loyal people don't
wag their tongues
815
00:57:45,080 --> 00:57:47,280
propagating hate
and lies against
816
00:57:47,280 --> 00:57:49,600
the only person who's
ever cared about them.
817
00:57:50,720 --> 00:57:52,680
I don't know how
to do anything else.
818
00:57:52,720 --> 00:57:53,600
I know.
819
00:57:55,040 --> 00:57:57,760
You'll probably rot out there.
820
00:57:57,800 --> 00:57:59,480
I'll have no doubt.
821
00:57:59,520 --> 00:58:03,240
Paula, will you please bring
Agatha to the dining room?
822
00:58:14,240 --> 00:58:18,160
You see Sarah, what I
am trying to do here
823
00:58:18,200 --> 00:58:21,800
is much much bigger than
anything you can comprehend
824
00:58:21,840 --> 00:58:25,280
with that sad little
brain of yours.
825
00:58:29,880 --> 00:58:30,920
However,
826
00:58:33,200 --> 00:58:36,200
there may be a way
for you to stay
827
00:58:37,320 --> 00:58:40,920
and keep your tongue
from wagging against me.
828
00:58:58,080 --> 00:58:59,680
I'll give you a few moments.
829
00:58:59,720 --> 00:59:02,080
Please make your decision
by the time I get back.
830
00:59:11,200 --> 00:59:14,640
Agatha, there is a reason
831
00:59:14,640 --> 00:59:17,520
that I command everyone
to take a vow of silence.
832
00:59:18,640 --> 00:59:20,160
There's a reason
for everything I do.
833
00:59:31,760 --> 00:59:34,960
Your continued
meddling with the minds
834
00:59:35,000 --> 00:59:36,480
of these young girls
835
00:59:36,520 --> 00:59:38,800
will bring them
nothing but pain.
836
01:00:02,640 --> 01:00:03,920
Sarah?
837
01:00:03,960 --> 01:00:05,240
Sarah what did you do?
838
01:00:05,280 --> 01:00:06,120
Paula go
down to the basement
839
01:00:06,160 --> 01:00:07,240
and fetch the doctor.
840
01:00:07,280 --> 01:00:08,040
Yes mother.
841
01:00:08,080 --> 01:00:09,160
Get out of my way.
842
01:00:09,200 --> 01:00:10,040
Do you want to help Agatha?
843
01:00:10,080 --> 01:00:10,840
Yes!
844
01:00:10,880 --> 01:00:12,040
Then hold her.
845
01:00:12,040 --> 01:00:14,400
Let me see child,
what have you done?
846
01:00:14,440 --> 01:00:16,200
Oh, you didn't finish.
847
01:00:17,240 --> 01:00:18,240
You monster!
848
01:00:18,280 --> 01:00:19,640
You're a monster!
849
01:00:22,760 --> 01:00:25,120
She cut her own tongue out!
850
01:00:25,120 --> 01:00:26,440
They're monsters!
851
01:00:26,480 --> 01:00:27,720
Shh!
852
01:00:27,760 --> 01:00:29,040
Be quiet before they
make you lose yours.
853
01:00:43,160 --> 01:00:45,680
Sarah will no longer
be sleeping here.
854
01:00:47,200 --> 01:00:48,400
She is being moved
855
01:00:49,840 --> 01:00:51,240
to a room of her own.
856
01:00:56,240 --> 01:00:57,520
You did this.
857
01:02:01,600 --> 01:02:03,200
Catherine, I can't
do this anymore.
858
01:02:03,240 --> 01:02:05,840
I can't do this.
859
01:02:05,880 --> 01:02:07,680
We could run.
860
01:02:07,720 --> 01:02:09,160
Right now.
861
01:02:09,160 --> 01:02:11,080
What if Jimmy
never comes back?
862
01:02:12,640 --> 01:02:13,680
He will.
863
01:02:17,840 --> 01:02:20,120
Just keep looking
for the weak spots
864
01:02:20,120 --> 01:02:21,160
like we talked about.
865
01:02:22,040 --> 01:02:22,840
That's it.
866
01:02:44,480 --> 01:02:46,400
Doris went into labor.
867
01:02:47,520 --> 01:02:50,240
They came and got
her a while ago.
868
01:03:03,120 --> 01:03:05,240
We need to get out of here.
869
01:03:12,000 --> 01:03:13,480
Please, you have to hurry!
870
01:03:13,520 --> 01:03:14,760
There's something
wrong with Agatha!
871
01:03:14,800 --> 01:03:15,640
Hello!
872
01:03:15,680 --> 01:03:16,880
Stop screaming.
873
01:03:16,920 --> 01:03:18,160
Something's not right.
874
01:03:18,200 --> 01:03:18,960
What?
875
01:03:19,000 --> 01:03:20,600
It hurts.
876
01:03:20,600 --> 01:03:21,800
What's wrong?
I don't know what it is.
877
01:03:21,840 --> 01:03:23,160
Calm down.
I don't know.
878
01:03:23,200 --> 01:03:24,200
Calm down.
879
01:03:24,240 --> 01:03:25,200
Take a deep breath.
880
01:03:25,240 --> 01:03:26,560
No!
881
01:03:26,600 --> 01:03:27,680
Where does it hurt?
No, something's not right!
882
01:03:27,720 --> 01:03:28,560
If you
don't calm down you're
883
01:03:28,600 --> 01:03:30,400
going to hurt your baby.
884
01:03:30,440 --> 01:03:31,200
Calm down.
885
01:03:32,320 --> 01:03:33,440
Come on, go.
886
01:04:20,080 --> 01:04:21,440
Mary.
887
01:04:32,560 --> 01:04:33,880
William.
888
01:04:44,240 --> 01:04:48,480
Do you know what
happened to my sailboat?
889
01:04:59,680 --> 01:05:01,040
William!
890
01:05:09,280 --> 01:05:10,400
I said aren't
you prone to seeing
891
01:05:10,440 --> 01:05:12,320
your little dead brother.
892
01:05:12,320 --> 01:05:15,280
The one you murdered
in the bathtub?
893
01:05:15,320 --> 01:05:16,280
No.
894
01:05:41,600 --> 01:05:42,880
You killed me.
895
01:05:46,160 --> 01:05:47,640
Why did you kill me?
896
01:05:47,680 --> 01:05:49,360
Why did you kill me?
897
01:06:00,920 --> 01:06:01,920
Help me!
898
01:06:01,960 --> 01:06:03,320
Somebody help me!
899
01:06:19,680 --> 01:06:20,720
No.
900
01:06:20,760 --> 01:06:21,560
No!
901
01:06:22,720 --> 01:06:23,520
Jimmy!
902
01:06:24,400 --> 01:06:25,480
No!
903
01:06:42,520 --> 01:06:43,920
You.
904
01:06:43,920 --> 01:06:45,640
You fucking monster.
905
01:06:45,640 --> 01:06:48,520
Oh Agatha, you look
positively dreadful.
906
01:06:48,560 --> 01:06:50,120
You killed him.
907
01:06:50,160 --> 01:06:52,440
More insane ramblings.
908
01:06:52,480 --> 01:06:53,880
Killed who?
909
01:06:53,920 --> 01:06:54,680
Jimmy.
910
01:06:54,680 --> 01:06:56,040
Jimmy, he left.
911
01:06:56,080 --> 01:06:57,360
Don't you remember?
912
01:06:57,360 --> 01:06:58,160
No, I'm leaving.
913
01:06:58,200 --> 01:06:59,840
I'm leaving now.
914
01:06:59,880 --> 01:07:02,320
Is this
not your signature?
915
01:07:02,360 --> 01:07:03,560
Fuck you.
916
01:07:03,600 --> 01:07:06,400
You see, more
antisocial behavior.
917
01:07:06,440 --> 01:07:08,160
You're not well Agatha.
918
01:07:08,200 --> 01:07:10,680
Mary, Mary, Mary,
my name is Mary!
919
01:07:10,720 --> 01:07:12,600
We have several
witnesses that will attest
920
01:07:12,640 --> 01:07:13,920
that this is your signature.
921
01:07:13,960 --> 01:07:15,760
One of them being our
own Father Andrew.
922
01:07:15,800 --> 01:07:16,960
Sit down!
923
01:07:17,000 --> 01:07:19,360
Agatha, don't you
think you've wasted
924
01:07:19,400 --> 01:07:21,560
enough of everyone's time?
925
01:07:21,600 --> 01:07:23,800
Delusions, hallucinations,
926
01:07:23,840 --> 01:07:27,560
false memories, homicidal
ideations, insomnia.
927
01:07:27,600 --> 01:07:30,560
These are very serious
conditions Agatha.
928
01:07:30,560 --> 01:07:34,280
Which is why I also
had you sign this.
929
01:07:34,320 --> 01:07:35,760
Power of Attorney.
930
01:07:35,760 --> 01:07:37,960
Because you are
not of sound mind
931
01:07:38,000 --> 01:07:41,920
to make your own
legal decisions.
932
01:07:41,960 --> 01:07:44,000
I own you and your baby.
933
01:07:44,040 --> 01:07:46,680
And there's absolutely
nothing you can do about it.
934
01:07:46,720 --> 01:07:48,800
But for heavens sakes,
don't take my word for it.
935
01:07:48,800 --> 01:07:51,000
Perhaps you'd like
to call somebody hmm?
936
01:07:51,040 --> 01:07:54,040
I don't think Jimmy wants
to hear from you again.
937
01:07:54,080 --> 01:07:55,920
But perhaps the authorities.
938
01:07:55,960 --> 01:08:00,400
Yes, Paula, will you go
fetch a phone for Agatha?
939
01:08:04,160 --> 01:08:05,120
We'll just wait.
940
01:08:21,160 --> 01:08:22,360
Thank you Paula.
941
01:08:22,400 --> 01:08:23,400
There you go.
942
01:08:27,720 --> 01:08:28,600
Anyone you'd like.
943
01:08:35,320 --> 01:08:37,960
Yes, I'd like to
report a murder.
944
01:08:42,520 --> 01:08:43,520
Yes, of course.
945
01:08:43,560 --> 01:08:45,200
Oh this should be very good.
946
01:08:45,240 --> 01:08:46,600
Yes, by all means.
947
01:08:46,600 --> 01:08:47,920
Tell them you've been
spending time at the convent
948
01:08:47,960 --> 01:08:49,760
and sleeping in a coffin
949
01:08:49,800 --> 01:08:52,480
and attending midnight
mass with faceless nuns.
950
01:08:52,520 --> 01:08:54,640
And by all means,
tell them we forced
951
01:08:54,680 --> 01:08:57,280
you to go by the name of Agatha.
952
01:08:57,320 --> 01:08:59,800
All sounds a little bit
crazy to me don't you think?
953
01:09:00,800 --> 01:09:02,320
Yes.
954
01:09:02,360 --> 01:09:03,400
Yes.
955
01:09:03,440 --> 01:09:04,360
The convent.
956
01:09:08,440 --> 01:09:09,200
Yes.
957
01:09:21,200 --> 01:09:22,000
Its over.
958
01:09:22,880 --> 01:09:24,080
Get up.
959
01:09:24,120 --> 01:09:24,920
Get up!
960
01:09:30,400 --> 01:09:31,440
Open the door!
961
01:09:42,480 --> 01:09:43,240
Ma'am.
962
01:09:43,240 --> 01:09:44,200
Sir, please help me.
963
01:09:44,200 --> 01:09:45,840
Ma'am, that's far enough.
964
01:09:45,880 --> 01:09:46,880
Please help me.
965
01:09:46,920 --> 01:09:48,280
This woman murdered my boyfriend
966
01:09:48,320 --> 01:09:49,600
and she's keeping
me hostage and...
967
01:09:49,600 --> 01:09:51,440
I'm so sorry officer,
she's not well.
968
01:09:51,480 --> 01:09:52,280
He's upstairs.
969
01:09:53,080 --> 01:09:55,360
Ma'am, may I?
970
01:09:55,400 --> 01:09:57,160
I'd be disappointed
if you don't.
971
01:09:58,080 --> 01:09:59,400
He's upstairs.
972
01:09:59,440 --> 01:10:00,320
Sir please.
973
01:10:00,360 --> 01:10:01,160
He's upstairs.
974
01:10:03,920 --> 01:10:05,200
His body was right there.
975
01:10:06,680 --> 01:10:07,480
What?
976
01:10:09,120 --> 01:10:12,240
They moved his body.
977
01:10:14,680 --> 01:10:16,680
I don't know what's
real anymore.
978
01:10:16,720 --> 01:10:17,920
I see things.
979
01:10:20,040 --> 01:10:21,600
That's not me,
that's not my voice.
980
01:10:21,640 --> 01:10:22,760
I mean, I don't know how she...
981
01:10:22,800 --> 01:10:24,400
I killed my brother.
982
01:10:24,440 --> 01:10:25,200
What?
983
01:10:25,240 --> 01:10:26,120
No, I didn't say that.
984
01:10:26,160 --> 01:10:27,600
I would never say that!
985
01:10:27,600 --> 01:10:29,760
I didn't kill him,
he drowned but,
986
01:10:29,800 --> 01:10:31,520
why are you looking
at me like that?
987
01:10:31,560 --> 01:10:32,640
I'm not crazy.
988
01:10:33,680 --> 01:10:34,880
What happened to her head?
989
01:10:34,880 --> 01:10:36,680
She has a pension
for hurting herself.
990
01:10:36,720 --> 01:10:38,720
This happened shortly
before you arrived.
991
01:10:38,720 --> 01:10:40,000
No!
992
01:10:40,040 --> 01:10:40,760
We simply haven't gotten
No, shut up!
993
01:10:40,800 --> 01:10:41,520
Her cleaned up yet.
994
01:10:41,560 --> 01:10:42,400
She did this to me!
995
01:10:42,440 --> 01:10:43,640
She's lying.
996
01:10:43,680 --> 01:10:45,360
You can see she's delusional.
997
01:10:45,400 --> 01:10:46,640
She was sent here.
998
01:10:46,680 --> 01:10:48,880
In there you'll find
a Power of Attorney.
999
01:10:48,920 --> 01:10:50,600
She signed it over to us.
1000
01:10:51,880 --> 01:10:52,680
I don't remember...
1001
01:10:52,720 --> 01:10:53,560
Over there.
1002
01:10:53,600 --> 01:10:55,200
It's a sad case actually.
1003
01:10:55,240 --> 01:10:57,160
The father of the
child wants absolutely
1004
01:10:57,160 --> 01:10:58,520
nothing to do with her.
1005
01:11:00,200 --> 01:11:02,160
Paula, may I have
Jimmy's letters please?
1006
01:11:05,240 --> 01:11:06,160
Thank you.
1007
01:11:06,200 --> 01:11:07,360
There you go.
1008
01:11:07,360 --> 01:11:08,760
That's not even
his handwriting!
1009
01:11:08,800 --> 01:11:09,840
Look, these are all fake.
1010
01:11:09,840 --> 01:11:10,920
They're all fake!
1011
01:11:10,960 --> 01:11:12,080
She wrote these.
1012
01:11:12,120 --> 01:11:13,800
You see what we
have to put up with?
1013
01:11:16,800 --> 01:11:18,480
Earl, what are
you doing out of the house?
1014
01:11:19,680 --> 01:11:20,840
No.
1015
01:11:20,880 --> 01:11:22,000
Are you okay miss?
1016
01:11:22,040 --> 01:11:23,200
Whoa, your head.
1017
01:11:23,240 --> 01:11:24,040
No.
1018
01:11:24,920 --> 01:11:26,080
No, he's a part of this!
1019
01:11:27,880 --> 01:11:32,680
She controls him!
1020
01:11:33,360 --> 01:11:34,800
He's in on all of this!
1021
01:11:34,840 --> 01:11:37,280
He's a fraud, he's a priest!
1022
01:11:37,280 --> 01:11:38,760
Sister, we gotta
get her to a hospital
1023
01:11:38,800 --> 01:11:39,880
as soon as we can.
1024
01:11:39,920 --> 01:11:41,160
Sheriff, the doctor
was called shortly
1025
01:11:41,200 --> 01:11:42,080
before we called you.
1026
01:11:42,120 --> 01:11:43,280
He's on his way.
1027
01:11:44,440 --> 01:11:45,560
Earl, let's
get you home alright.
1028
01:11:45,560 --> 01:11:47,480
Officer, I run a
convent where the health
1029
01:11:47,480 --> 01:11:49,440
of my girls is paramount.
1030
01:11:49,480 --> 01:11:50,640
I'm afraid I'm gonna have to ask
1031
01:11:50,680 --> 01:11:53,120
you to leave and go
home and get well.
1032
01:11:55,160 --> 01:11:55,920
Of course.
1033
01:12:01,920 --> 01:12:02,960
She's in labor.
1034
01:12:04,040 --> 01:12:05,520
Take her
to the basement.
1035
01:12:06,880 --> 01:12:07,920
No, no, no!
1036
01:12:44,160 --> 01:12:46,160
Your name is
1037
01:12:47,920 --> 01:12:48,720
Agatha.
1038
01:13:11,440 --> 01:13:13,480
Where are you taking him?
1039
01:13:13,520 --> 01:13:15,040
Where are you taking him?
1040
01:13:15,080 --> 01:13:15,840
Please don't take my...
1041
01:13:22,640 --> 01:13:23,680
Mr. And Mrs. Wright,
1042
01:13:24,800 --> 01:13:26,080
I have something for you.
1043
01:13:27,000 --> 01:13:27,800
Paula.
1044
01:13:31,160 --> 01:13:33,000
Our
daughter will love him.
1045
01:14:12,360 --> 01:14:13,800
She wants to see you.
1046
01:14:21,080 --> 01:14:22,120
She's here.
1047
01:14:24,400 --> 01:14:25,600
Thank you sister Susan.
1048
01:14:26,720 --> 01:14:30,400
Sister, would you
ask Sarah to please
1049
01:14:30,440 --> 01:14:31,960
bring me a glass of ice water.
1050
01:14:33,240 --> 01:14:36,040
And bring one for Agatha,
she looks thirsty.
1051
01:14:46,120 --> 01:14:49,120
This whole garden is teaming
with rats and snakes.
1052
01:14:51,040 --> 01:14:53,440
You're just going to
kill me after I give birth.
1053
01:14:54,280 --> 01:14:55,200
I don't have to.
1054
01:14:57,360 --> 01:14:59,960
You have no idea how long
I have waited for this.
1055
01:15:01,640 --> 01:15:03,120
You can't run anymore.
1056
01:15:04,280 --> 01:15:06,680
You have no connection
to anyone or anything.
1057
01:15:07,520 --> 01:15:09,160
You're broken and damaged.
1058
01:15:10,560 --> 01:15:12,080
You've already killed one child.
1059
01:15:13,280 --> 01:15:14,520
Now the only thing
that's holding you back
1060
01:15:14,560 --> 01:15:16,160
is your own selfish
stubbornness.
1061
01:15:19,440 --> 01:15:21,360
Can't you see this
is not for you.
1062
01:15:22,880 --> 01:15:23,960
Wasn't for me either.
1063
01:15:27,040 --> 01:15:28,640
You've seen what I'm capable of.
1064
01:15:29,760 --> 01:15:31,760
What kind of a mother
do you think I'd be?
1065
01:15:31,800 --> 01:15:33,560
This is not who we are.
1066
01:15:34,680 --> 01:15:35,600
You're right.
1067
01:15:35,640 --> 01:15:37,040
Of course I'm right.
1068
01:15:37,080 --> 01:15:38,240
And there's a wonderful family
1069
01:15:38,280 --> 01:15:40,720
just waiting to take
care of your child.
1070
01:15:40,760 --> 01:15:41,760
And pay you for it.
1071
01:15:45,560 --> 01:15:46,320
The donors.
1072
01:15:47,840 --> 01:15:49,240
You sell our babies.
1073
01:15:50,720 --> 01:15:53,000
Do they know that this
is not a real convent?
1074
01:15:53,040 --> 01:15:55,520
Well now, that's a
matter of perspective.
1075
01:15:57,520 --> 01:16:00,720
They don't know that my
church turned it's back on me.
1076
01:16:00,720 --> 01:16:04,160
They do know that I'm
continuing to do God's work.
1077
01:16:04,200 --> 01:16:06,760
It didn't take much for me
to be able to stay here.
1078
01:16:06,800 --> 01:16:08,600
Church didn't want
a crumbling relic.
1079
01:16:09,600 --> 01:16:12,040
So I continued to do their work.
1080
01:16:13,480 --> 01:16:15,120
Only I'm turning a profit.
1081
01:16:17,800 --> 01:16:21,880
Susan, Helen, and Olga,
have become far too greedy.
1082
01:16:24,160 --> 01:16:26,360
Sarah's too simple to
be good for anything
1083
01:16:26,400 --> 01:16:27,760
other than manual labor.
1084
01:16:27,800 --> 01:16:29,560
And that of course leaves Paula.
1085
01:16:29,600 --> 01:16:31,520
And I can barely stand her.
1086
01:16:33,920 --> 01:16:37,000
But there are going to be
so many women coming to me.
1087
01:16:37,000 --> 01:16:38,160
I'm going to need help.
1088
01:16:40,280 --> 01:16:41,120
Would I be paid?
1089
01:16:42,760 --> 01:16:44,680
Well of course.
1090
01:16:44,720 --> 01:16:45,640
And handsomely.
1091
01:16:46,840 --> 01:16:48,960
I always take care of
everyone in my employ.
1092
01:16:49,880 --> 01:16:51,120
I'm not running a charity.
1093
01:16:54,680 --> 01:16:55,840
Do you have
proof that these
1094
01:16:55,840 --> 01:16:57,040
children have gone
to good homes?
1095
01:16:58,240 --> 01:16:59,080
Of course.
1096
01:17:03,920 --> 01:17:07,760
This ledge contains
records of every child
1097
01:17:07,800 --> 01:17:09,040
that I've ever given away.
1098
01:17:10,600 --> 01:17:13,120
As you can see,
they're much better off
1099
01:17:13,160 --> 01:17:15,760
than they would have been
with their pathetic mothers.
1100
01:17:26,360 --> 01:17:27,880
You have 24 hours to decide.
1101
01:17:29,040 --> 01:17:33,080
Paula, please fetch
Agatha some supper
1102
01:17:33,120 --> 01:17:34,560
and then take her to her room.
1103
01:17:55,320 --> 01:17:56,440
I think I'm,
1104
01:17:57,520 --> 01:18:02,080
I think I'm...
1105
01:18:04,320 --> 01:18:06,200
I understand that
you are frustrated.
1106
01:18:06,240 --> 01:18:07,400
I hear it in your voice,
1107
01:18:07,440 --> 01:18:08,600
but you promised me
that I would have
1108
01:18:08,600 --> 01:18:09,760
at least until Spring to pay.
1109
01:18:09,800 --> 01:18:11,320
Mother.
1110
01:18:11,360 --> 01:18:12,640
It's Agatha, it's time.
1111
01:18:19,320 --> 01:18:22,720
I think it was
just pain, I'm fine.
1112
01:18:22,760 --> 01:18:24,520
It was just pain.
1113
01:18:24,560 --> 01:18:27,480
I think, I'm sorry
about the food.
1114
01:18:27,520 --> 01:18:29,160
You alright Agatha?
1115
01:18:29,200 --> 01:18:29,960
Yeah.
1116
01:18:30,000 --> 01:18:30,800
Alright.
1117
01:18:31,880 --> 01:18:35,080
Paula, will you take
Agatha back to the room
1118
01:18:35,080 --> 01:18:36,680
and get her another
plate of food?
1119
01:18:40,440 --> 01:18:41,240
Sorry.
1120
01:19:57,000 --> 01:19:59,280
Paula, would
you come here please?
1121
01:20:07,480 --> 01:20:08,600
Is Agatha asleep?
1122
01:20:08,600 --> 01:20:10,360
Yes
mother, she's asleep.
1123
01:20:10,400 --> 01:20:11,720
Are you sure?
1124
01:20:11,760 --> 01:20:13,120
Yes.
1125
01:20:13,160 --> 01:20:15,160
I want you to
make sure she stays that way.
1126
01:20:15,200 --> 01:20:16,440
Yes I understand.
1127
01:20:16,440 --> 01:20:18,800
She's been
quite disappointing.
1128
01:20:20,720 --> 01:20:22,800
Hit her over the
head if you have to.
1129
01:20:22,800 --> 01:20:24,880
Yes
mother, I understand.
1130
01:20:24,920 --> 01:20:26,640
I'll take care of her.
1131
01:20:47,080 --> 01:20:47,880
Hello?
1132
01:20:49,520 --> 01:20:50,480
Sister Susan?
1133
01:22:18,280 --> 01:22:18,960
Shall I bring Sarah
her supper now?
1134
01:22:19,000 --> 01:22:19,800
No.
1135
01:22:21,160 --> 01:22:23,600
Just keep her where she
is for the next few days.
1136
01:22:24,440 --> 01:22:25,880
She needs to learn her lesson.
1137
01:22:27,320 --> 01:22:29,240
Yes of
course, I understand.
1138
01:22:31,600 --> 01:22:33,120
Keep her door locked.
1139
01:22:34,440 --> 01:22:37,000
Stupid girl won't know
anything's different anyway.
1140
01:22:38,160 --> 01:22:39,160
Yes I agree.
1141
01:22:40,200 --> 01:22:41,800
I'm
leaving it up to you.
1142
01:22:50,240 --> 01:22:53,520
I want you
to start going out.
1143
01:22:57,800 --> 01:22:59,480
Goodnight mother.
1144
01:22:59,480 --> 01:23:00,720
Paula.
1145
01:23:00,760 --> 01:23:02,120
Yes.
1146
01:23:02,160 --> 01:23:04,480
When Agatha leaves,
we're going to be empty.
1147
01:23:04,520 --> 01:23:07,560
I need you to start
scouring the countryside.
1148
01:23:07,600 --> 01:23:09,840
No cripples, no handicaps.
1149
01:24:42,680 --> 01:24:44,280
I found this.
1150
01:24:44,320 --> 01:24:45,680
Your son is alive.
1151
01:24:48,680 --> 01:24:50,040
They've been gaslighting us.
1152
01:24:52,040 --> 01:24:53,320
I need your help now.
1153
01:25:04,280 --> 01:25:05,800
It's a little
light this month.
1154
01:25:07,960 --> 01:25:09,640
I regret to say this
may be your last
1155
01:25:09,640 --> 01:25:11,760
payment for a while.
1156
01:25:29,240 --> 01:25:31,080
Get me out of here
1157
01:25:31,120 --> 01:25:33,360
and I will make it
worth your while.
1158
01:26:34,640 --> 01:26:35,440
Paula!
1159
01:26:40,240 --> 01:26:41,680
Where's Paula?
1160
01:26:50,240 --> 01:26:51,320
Did you take my money?
1161
01:26:53,120 --> 01:26:55,440
You ungrateful son...
1162
01:26:55,480 --> 01:26:57,800
Get your hands off
me you bitches!
1163
01:26:57,840 --> 01:26:59,680
Stop talking!
1164
01:27:02,120 --> 01:27:03,280
God damn you!
1165
01:27:30,000 --> 01:27:30,840
Oh child.
1166
01:27:32,880 --> 01:27:34,920
You have no idea who I am.
1167
01:27:35,920 --> 01:27:37,840
Move it.
1168
01:27:40,040 --> 01:27:41,200
No, don't.
1169
01:27:41,240 --> 01:27:42,280
No, stop it!
1170
01:27:42,280 --> 01:27:43,600
No, come on, no!
1171
01:27:43,640 --> 01:27:44,400
No!
1172
01:27:44,440 --> 01:27:45,240
Helen!
1173
01:27:45,280 --> 01:27:46,520
Olga no!
1174
01:27:46,520 --> 01:27:47,480
No, stop it!
1175
01:28:15,120 --> 01:28:15,880
Stop!
1176
01:28:22,160 --> 01:28:22,920
Agatha!
1177
01:28:24,240 --> 01:28:26,000
Susan, Susan I took
you off the street!
1178
01:28:26,040 --> 01:28:27,160
I took you off the street!
1179
01:28:27,200 --> 01:28:27,960
Olga, I took you in
when none of your family
1180
01:28:28,000 --> 01:28:29,320
didn't even want you!
1181
01:28:29,320 --> 01:28:30,280
God damn it!
1182
01:28:32,400 --> 01:28:34,040
Agatha!
1183
01:28:38,440 --> 01:28:39,240
Agatha!
1184
01:28:56,960 --> 01:28:58,720
No please don't.
1185
01:28:58,760 --> 01:29:00,200
No Paula stop.
1186
01:29:00,240 --> 01:29:01,240
It's over.
1187
01:29:02,360 --> 01:29:03,200
It's over!
1188
01:29:04,440 --> 01:29:05,240
God no!
1189
01:29:06,640 --> 01:29:08,400
Paula please, I'm in labor.
1190
01:29:08,440 --> 01:29:09,240
Stop lying.
1191
01:29:09,240 --> 01:29:10,320
You can be the hero.
1192
01:29:10,360 --> 01:29:11,520
You can deliver this baby
1193
01:29:11,560 --> 01:29:13,240
and do whatever you want
with me, just please,
1194
01:29:13,280 --> 01:29:15,200
please let my baby live.
1195
01:29:33,440 --> 01:29:34,560
No!
1196
01:29:37,080 --> 01:29:38,280
Stop it please!
1197
01:29:57,000 --> 01:30:01,040
Agatha, Agatha,
Agatha, Agatha, Agatha,
1198
01:30:01,080 --> 01:30:04,200
Agatha, Agatha,
Agatha, Agatha, Agatha.
1199
01:30:10,400 --> 01:30:11,560
God damn it!
1200
01:30:11,600 --> 01:30:12,640
Let me out!
1201
01:30:12,680 --> 01:30:14,040
Susan!
1202
01:30:14,080 --> 01:30:14,880
Helen!
1203
01:30:16,080 --> 01:30:17,960
Let me out of here!
1204
01:30:50,480 --> 01:30:53,480
Give me the baby.
1205
01:30:53,520 --> 01:30:54,680
Give me the baby Agatha.
1206
01:30:54,680 --> 01:30:55,480
No, no, no.
1207
01:30:55,520 --> 01:30:56,400
Give me the baby.
1208
01:30:56,440 --> 01:30:57,560
Paula no.
1209
01:30:57,560 --> 01:30:59,040
I have to cut
the umbilical cord.
1210
01:31:25,200 --> 01:31:26,280
No!
1211
01:31:26,320 --> 01:31:27,800
Let's go.
1212
01:31:27,840 --> 01:31:29,520
No Paula please!
1213
01:31:29,560 --> 01:31:30,360
No, stop.
1214
01:31:31,720 --> 01:31:32,800
Paula!
1215
01:31:32,840 --> 01:31:35,720
No, please, don't take her!
1216
01:31:35,760 --> 01:31:36,520
Paula.
1217
01:31:58,880 --> 01:32:00,400
Bitch!
1218
01:33:02,000 --> 01:33:03,040
Let me out!
1219
01:33:06,440 --> 01:33:07,240
Help me!
1220
01:33:14,040 --> 01:33:15,560
Let me out of here!
1221
01:33:20,240 --> 01:33:21,680
Paula, let me out!
1222
01:33:25,760 --> 01:33:28,040
God damn you sons of bitches!
1223
01:33:28,080 --> 01:33:29,400
Susan!
1224
01:33:29,440 --> 01:33:30,240
Susan!
1225
01:33:32,240 --> 01:33:34,600
Helen, Helen please!
1226
01:33:34,600 --> 01:33:36,800
Your name is...
1227
01:33:38,080 --> 01:33:38,880
Agatha!
1228
01:33:59,320 --> 01:34:02,040
Sheriff's department!
1229
01:35:04,360 --> 01:35:06,120
Your name
1230
01:35:07,520 --> 01:35:08,280
is Agatha.
1231
01:35:12,520 --> 01:35:15,160
Your name is Agatha.
1232
01:38:19,240 --> 01:38:20,880
Agatha.
1233
01:38:39,360 --> 01:38:40,840
Agatha!
1233
01:38:41,305 --> 01:38:47,795
79496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.