All language subtitles for Secrets.In.A.Small.Town.2019.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,768 --> 00:00:30,768 www.titlovi.com 2 00:00:33,768 --> 00:00:36,769 [footsteps treading] 3 00:00:36,771 --> 00:00:38,570 [Claire] Sarah! 4 00:00:41,475 --> 00:00:44,543 [Claire sobbing] 5 00:00:47,415 --> 00:00:50,549 Sarah! 6 00:00:54,789 --> 00:00:58,057 [sobbing] 7 00:01:02,797 --> 00:01:05,130 Sarah! 8 00:01:13,140 --> 00:01:16,308 Sarah! 9 00:01:20,414 --> 00:01:23,248 [intense music] 10 00:01:23,250 --> 00:01:26,318 [breathing heavily] 11 00:01:28,322 --> 00:01:31,323 Sarah! 12 00:01:33,127 --> 00:01:34,460 [Claire] Sarah? 13 00:01:36,597 --> 00:01:38,597 -Sarah? -[Sarah] What? 14 00:01:38,599 --> 00:01:41,300 -Where is the toaster? -[Sarah] What? 15 00:01:41,302 --> 00:01:44,336 The toaster. I can't find it. 16 00:01:44,338 --> 00:01:47,372 Uh, have you looked in the box labelled "Toaster?" 17 00:01:47,374 --> 00:01:49,341 Uh, yup. 18 00:01:51,145 --> 00:01:53,579 I think you hired dyslexic movers. 19 00:01:53,581 --> 00:01:54,646 Yes. 20 00:01:57,151 --> 00:01:58,283 Hey. Think fast. 21 00:01:58,285 --> 00:02:00,853 -[laughs] Always! -[laughs] 22 00:02:00,855 --> 00:02:02,855 You're ready? We can't be late for our day ones. 23 00:02:02,857 --> 00:02:05,124 -I'll meet you in the car, okay? -Uh, mom? 24 00:02:05,126 --> 00:02:06,291 What? 25 00:02:09,230 --> 00:02:11,396 -Right. Good call. -[chuckles] 26 00:02:11,398 --> 00:02:14,466 [pop music on car stereo] 27 00:02:20,674 --> 00:02:24,209 It's like the town that time forgot. 28 00:02:24,211 --> 00:02:26,478 Nothing wrong with a small town. 29 00:02:26,480 --> 00:02:28,647 People know their neighbors. They help each other out. 30 00:02:28,649 --> 00:02:32,217 -It's nice. -Adorable. 31 00:02:32,219 --> 00:02:34,286 Is there a spot to hit your horse? 32 00:02:36,524 --> 00:02:40,159 Yeah, right between the OK Corral saloon 33 00:02:40,161 --> 00:02:42,227 and the Tumbleweed general store. 34 00:02:42,229 --> 00:02:44,363 [chuckles] 35 00:02:44,365 --> 00:02:45,664 [laughs] 36 00:02:55,342 --> 00:02:58,243 Uh, mom? 37 00:02:58,245 --> 00:03:00,379 Do you mind if we don't walk in together? 38 00:03:01,382 --> 00:03:02,447 Oh. 39 00:03:03,651 --> 00:03:06,318 Of course. I get it. 40 00:03:06,320 --> 00:03:08,387 Thanks. 41 00:03:08,389 --> 00:03:11,723 And, uh, that's Vice Principal Porter to you. 42 00:03:11,725 --> 00:03:13,525 At least between 8:00 and 3:00. 43 00:03:13,527 --> 00:03:17,462 Cruel and unusual, mom. Cruel and unusual. 44 00:03:17,464 --> 00:03:19,665 -Love you, Sare-Bear. -[Sarah] Love you, too. 45 00:03:30,311 --> 00:03:31,743 [school bell ringing] 46 00:03:31,745 --> 00:03:33,545 It's a great reports and stuff, 47 00:03:33,547 --> 00:03:35,681 but, um, that's only every other week. 48 00:03:35,683 --> 00:03:37,549 -Okay. -Welcome to the head office. 49 00:03:37,551 --> 00:03:40,519 This is Denise. This place would fall apart without her. 50 00:03:40,521 --> 00:03:42,754 -Hi, Denise. Nice to meet you. -Welcome to Mattawa High. 51 00:03:42,756 --> 00:03:45,424 -Thank you. -Um, a little tip. 52 00:03:45,426 --> 00:03:49,294 You might wanna go mark your, uh, yogurt in the staff fridge, 53 00:03:49,296 --> 00:03:51,630 otherwise Denise will eat it, claim she thought it was hers. 54 00:03:51,632 --> 00:03:53,498 [laughs] 55 00:03:53,500 --> 00:03:55,667 Anyways, um, this is you. 56 00:03:58,539 --> 00:03:59,705 This is great. 57 00:03:59,707 --> 00:04:01,273 [Andre] Well, we're very excited 58 00:04:01,275 --> 00:04:02,741 to have you join our team. 59 00:04:02,743 --> 00:04:05,377 Uh, it might be a bit slower paced than what you're used to. 60 00:04:05,379 --> 00:04:07,379 Oh. Well, that sounds nice, actually. 61 00:04:07,381 --> 00:04:08,647 I'll let you get settled in. 62 00:04:08,649 --> 00:04:11,316 If you have, um, any questions, any concerns, 63 00:04:11,318 --> 00:04:12,751 I'm in the, uh, big office. 64 00:04:12,753 --> 00:04:15,554 [chuckles] Thanks, Andre. 65 00:04:19,660 --> 00:04:20,759 [sighs] 66 00:04:24,732 --> 00:04:27,599 [indistinct announcement on PA] 67 00:04:27,601 --> 00:04:28,667 [door opens] 68 00:04:30,771 --> 00:04:33,839 [indistinct chatter] 69 00:04:36,343 --> 00:04:37,476 [cell phone vibrates] 70 00:04:43,017 --> 00:04:45,384 [Kat] Well, that's good to know. 71 00:04:45,386 --> 00:04:47,452 We were wondering if you were cool or not. 72 00:04:48,355 --> 00:04:49,721 Oh, it's my mom. She-- 73 00:04:49,723 --> 00:04:51,556 So, Chicago, huh? 74 00:04:52,559 --> 00:04:54,526 Yeah. How did you know? 75 00:04:54,528 --> 00:04:56,895 We're a small town. It's what we do. 76 00:04:58,666 --> 00:05:01,700 So you guys have a pretty good team, huh? 77 00:05:01,702 --> 00:05:03,769 -Undefeated. -That's cool. 78 00:05:03,771 --> 00:05:05,637 Well, I guess you'd know. 79 00:05:05,639 --> 00:05:09,341 [chuckles] Ignore Maddie. She has trust issues. 80 00:05:09,343 --> 00:05:10,609 Look, first day sucks. 81 00:05:10,611 --> 00:05:12,511 So if you have any questions or whatever, 82 00:05:12,513 --> 00:05:14,313 don't be shy. 83 00:05:14,315 --> 00:05:15,614 See you around. 84 00:05:19,520 --> 00:05:21,320 [indistinct chatter] 85 00:05:21,322 --> 00:05:22,554 [whispers] Okay. 86 00:05:30,664 --> 00:05:34,800 � Dangerous �� 87 00:05:34,802 --> 00:05:37,869 [pop music] 88 00:06:01,729 --> 00:06:03,428 [ball thuds] 89 00:06:15,109 --> 00:06:17,109 -I'll see you tomorrow, Jerry. -[Jerry] Have a great night. 90 00:06:17,111 --> 00:06:19,411 [indistinct chatter] 91 00:06:20,614 --> 00:06:22,814 So... how was it? 92 00:06:23,884 --> 00:06:25,684 Everything I dreamed of and more. 93 00:06:25,686 --> 00:06:28,587 Ooh! I do note sarcasm. 94 00:06:28,589 --> 00:06:30,722 You do note correctly. 95 00:06:30,724 --> 00:06:32,157 Green or red peppers? 96 00:06:32,159 --> 00:06:33,792 -Red. -Red it is. 97 00:06:33,794 --> 00:06:36,395 Can you grab the chocolate milk? Let me get the cash. 98 00:06:36,397 --> 00:06:37,629 -Hm. -Okay. 99 00:06:37,631 --> 00:06:39,431 Oh, and can you get tomato paste? 100 00:06:39,433 --> 00:06:40,665 [Sarah] Yeah. 101 00:06:41,702 --> 00:06:42,801 Oh, shoot. 102 00:06:42,803 --> 00:06:45,437 -Oh! Huh! -I got it. Here. 103 00:06:45,439 --> 00:06:46,738 -You got a runner. -Thank you. 104 00:06:46,740 --> 00:06:48,473 You're welcome. 105 00:06:49,610 --> 00:06:51,410 Was that your daughter? 106 00:06:51,879 --> 00:06:53,879 Uh, yes, that's Sarah. 107 00:06:53,881 --> 00:06:56,848 Yeah, I saw her taking some shots in the gym earlier today. 108 00:06:56,850 --> 00:06:58,650 I'm Ruth Simmons, I coach 109 00:06:58,652 --> 00:07:00,485 the girls' high-school basketball team. 110 00:07:00,487 --> 00:07:03,622 Oh. I'm Claire Porter. I'm the new vice principal. 111 00:07:03,624 --> 00:07:07,626 Well, I guess that makes you my new boss. 112 00:07:07,628 --> 00:07:09,494 From the sounds of it, you're doing a pretty good job. 113 00:07:09,496 --> 00:07:10,862 Well, thank you. 114 00:07:11,832 --> 00:07:14,466 Your daughter, she look good. 115 00:07:14,468 --> 00:07:16,835 She is good. She was on the team back home. 116 00:07:16,837 --> 00:07:18,770 MVP every year. 117 00:07:18,772 --> 00:07:20,906 Wow! Well, that's good to know. 118 00:07:20,908 --> 00:07:22,774 I could use another strong player. 119 00:07:22,776 --> 00:07:24,576 We've got nationals coming up. 120 00:07:24,578 --> 00:07:28,613 Uh... I don't know if she'd be up for it. 121 00:07:28,615 --> 00:07:30,816 She's having a little bit of a hard time transitioning. 122 00:07:30,818 --> 00:07:32,484 -Trying to fit in-- -Oh. It's the age. 123 00:07:32,486 --> 00:07:33,785 My daughter was the same way. 124 00:07:33,787 --> 00:07:36,721 Believe me, I am an expert on teenage girls. 125 00:07:36,723 --> 00:07:38,824 -It's like I got ten of 'em. -[laughs] 126 00:07:38,826 --> 00:07:40,225 Yeah. I don't know how you do that. 127 00:07:40,227 --> 00:07:41,660 I only have one and I don't even know 128 00:07:41,662 --> 00:07:44,830 if I'm doing a good job at that. 129 00:07:44,832 --> 00:07:48,800 You know, I think only good moms ask themselves that question. 130 00:07:48,802 --> 00:07:51,937 -Thank you for saying that. -Can I just... 131 00:07:51,939 --> 00:07:53,972 I don't mean to overstep my bounds or anything, 132 00:07:53,974 --> 00:07:55,974 but joining the team 133 00:07:55,976 --> 00:07:58,610 might be exactly what your daughter needs. 134 00:07:58,612 --> 00:07:59,811 And my daughter Kat during the team, 135 00:07:59,813 --> 00:08:02,481 she just blossomed. 136 00:08:02,483 --> 00:08:05,717 She's team captain this year. 137 00:08:05,719 --> 00:08:07,219 Not to toot my own horn, but she'd be joining 138 00:08:07,221 --> 00:08:08,620 a championship team. 139 00:08:08,622 --> 00:08:10,622 Scouts regularly check out our games. 140 00:08:10,624 --> 00:08:11,890 Number of my girls have gotten scholarships 141 00:08:11,892 --> 00:08:13,258 at the top schools. 142 00:08:13,260 --> 00:08:15,560 Well, that's impressive. 143 00:08:15,562 --> 00:08:16,962 Tell her to come check out practice tomorrow. 144 00:08:16,964 --> 00:08:19,564 If she wants. 145 00:08:19,566 --> 00:08:20,832 -I will. Thank you. -Good. 146 00:08:20,834 --> 00:08:22,567 -Welcome to town. -[laughs] 147 00:08:22,569 --> 00:08:24,803 -Hey, I'll see you at school. -[Ruth] Absolutely. 148 00:08:27,241 --> 00:08:29,574 -[Claire] Oh, this is not good. -[women screaming on TV] 149 00:08:29,576 --> 00:08:31,643 [laughing] 150 00:08:31,645 --> 00:08:32,878 What did... 151 00:08:33,981 --> 00:08:35,780 [Claire] Oh, my gosh. 152 00:08:35,782 --> 00:08:38,283 [laughing] 153 00:08:38,285 --> 00:08:40,819 -You liked that one? -Yes. 154 00:08:40,821 --> 00:08:43,855 -[Sarah] That's so mean! -Whatever! 155 00:08:43,857 --> 00:08:45,957 Hm. This one sounds good. 156 00:08:45,959 --> 00:08:47,893 -Magic tablecloth. -Oh. 157 00:08:47,895 --> 00:08:49,528 -Ready? -Mm-hmm. 158 00:08:49,530 --> 00:08:51,630 Hey there. Say hi to my rabbit... 159 00:08:51,632 --> 00:08:53,598 Hey, that's the same tablecloth we have. 160 00:08:53,600 --> 00:08:54,733 What's he doing? 161 00:08:54,735 --> 00:08:55,867 Come on, Harry. Here you go. 162 00:08:55,869 --> 00:08:57,269 [Claire] Oh, you're kidding. 163 00:08:57,271 --> 00:08:58,570 Why does he have a bunny? 164 00:08:58,572 --> 00:08:59,804 Please don't hurt the bunny. 165 00:08:59,806 --> 00:09:01,907 The bunny has no idea what's going on. 166 00:09:01,909 --> 00:09:03,742 I'll tell you now, it's totally real. 167 00:09:03,744 --> 00:09:05,277 -It's totally a trick. -[Sarah] No, he's gonna do it. 168 00:09:05,279 --> 00:09:07,312 -Abracadabra! -[both gasping] 169 00:09:07,314 --> 00:09:08,647 [laughing] 170 00:09:08,649 --> 00:09:09,781 That's so cool! 171 00:09:09,783 --> 00:09:12,017 -That's such a trick. -No! 172 00:09:12,019 --> 00:09:14,753 -That is totally a trick. -No, that was totally real. 173 00:09:14,755 --> 00:09:16,755 -Mm-mm. I don't buy it. -Oh, my God! 174 00:09:16,757 --> 00:09:17,923 Mm! 175 00:09:17,925 --> 00:09:19,624 Remember, uh, I told you 176 00:09:19,626 --> 00:09:20,892 I was talking to the coach today? 177 00:09:20,894 --> 00:09:22,027 Mm-hmm. 178 00:09:22,029 --> 00:09:23,028 She said she saw you 179 00:09:23,030 --> 00:09:24,896 taking shots in the gym, 180 00:09:24,898 --> 00:09:27,899 and that she thought you were really good. 181 00:09:27,901 --> 00:09:29,334 -Really? -Mm-hmm. 182 00:09:29,336 --> 00:09:30,969 And she also said that they need a shooting guard 183 00:09:30,971 --> 00:09:32,971 and to swing by practice tomorrow after school 184 00:09:32,973 --> 00:09:34,673 if you want. 185 00:09:36,910 --> 00:09:38,777 I don't know. 186 00:09:38,779 --> 00:09:41,046 Well, season's almost over, anyway. 187 00:09:41,048 --> 00:09:43,648 So? Sarah, you love to play. 188 00:09:43,650 --> 00:09:45,317 And I, I think it'd be really good for you. 189 00:09:45,319 --> 00:09:46,651 Maybe make some friends 190 00:09:46,653 --> 00:09:49,588 and show that team a thing or two. 191 00:09:50,891 --> 00:09:52,958 I do have a badass team. 192 00:09:54,795 --> 00:09:56,695 Just try. 193 00:09:56,697 --> 00:09:58,763 What's the worst that can happen? 194 00:10:00,901 --> 00:10:02,701 [exhales sharply] I guess it wouldn't be right 195 00:10:02,703 --> 00:10:04,903 to let all this God-given talent go to waste. 196 00:10:04,905 --> 00:10:07,872 Yes, it would be terribly selfish of you 197 00:10:07,874 --> 00:10:09,708 to deny the world your gifts. 198 00:10:09,710 --> 00:10:11,943 But don't you know, mother, that I have an even greater gift 199 00:10:11,945 --> 00:10:13,345 than basketball? 200 00:10:13,347 --> 00:10:14,813 Oh... 201 00:10:14,815 --> 00:10:16,881 What are you do... No, no, no, no. 202 00:10:16,883 --> 00:10:18,683 -I can totally do it. -No, no, no. 203 00:10:18,685 --> 00:10:19,718 -Sarah, it was a trick. -Come on. 204 00:10:19,720 --> 00:10:20,785 I'm telling you, this is 205 00:10:20,787 --> 00:10:21,820 what I was born to do. 206 00:10:21,822 --> 00:10:22,988 No. It was a trick. 207 00:10:22,990 --> 00:10:24,689 Abracadabra! 208 00:10:27,761 --> 00:10:29,094 -Oops. -[Claire laughing] 209 00:10:29,096 --> 00:10:31,930 [laughing] 210 00:10:31,932 --> 00:10:33,398 [indistinct chatter] 211 00:10:33,400 --> 00:10:35,367 Move it! Move it! Pass! 212 00:10:35,369 --> 00:10:36,868 -Sarah! Sarah! -I got it! 213 00:10:36,870 --> 00:10:39,704 -Come on, come on! -[Ruth] Yes! 214 00:10:39,706 --> 00:10:41,373 [indistinct chatter] 215 00:10:41,375 --> 00:10:42,907 [Kat] Oh. Yes! 216 00:10:42,909 --> 00:10:45,176 Good. Talk to each other. Nice shot, Kat. 217 00:10:45,178 --> 00:10:48,079 You guys, I need more talking to each other, okay? 218 00:10:48,081 --> 00:10:49,914 All right, no mistakes, no excuses. 219 00:10:49,916 --> 00:10:51,916 -Be your best or... -[all] Stay home. 220 00:10:51,918 --> 00:10:53,184 -[blows whistle] -[Ruth] Amen. 221 00:10:53,186 --> 00:10:54,919 We've got Dina T. on the bench 222 00:10:54,921 --> 00:10:57,155 and we need as much offensive help 223 00:10:57,157 --> 00:11:01,126 as we can get, especially with Wilma next week, right? 224 00:11:01,128 --> 00:11:03,128 I wanna introduce you guys to Sarah Porter. 225 00:11:03,130 --> 00:11:04,896 She's just moved here from out of town and she's gonna 226 00:11:04,898 --> 00:11:06,898 check out our practice today. 227 00:11:06,900 --> 00:11:09,134 Show us what she's got. Right? 228 00:11:09,136 --> 00:11:12,904 All right. Sarah, why don't you cover Kat? 229 00:11:12,906 --> 00:11:14,439 Take it from the top. Come on, girls! 230 00:11:14,441 --> 00:11:17,976 -[blows whistle] -Let's go! 231 00:11:17,978 --> 00:11:20,078 Let's see what you got, big city. 232 00:11:20,080 --> 00:11:22,147 -[Ruth] Go, now! -Ball, ball. 233 00:11:22,149 --> 00:11:24,916 [indistinct chatter] 234 00:11:25,819 --> 00:11:28,887 [upbeat music] 235 00:11:32,159 --> 00:11:34,025 Yeah. Catch the middle. 236 00:11:34,027 --> 00:11:35,427 -No! -Yes! 237 00:11:35,429 --> 00:11:38,963 -Yes! -Nice. Nice. 238 00:11:38,965 --> 00:11:40,131 Over here. Over here. 239 00:11:40,133 --> 00:11:42,200 [indistinct chatter] 240 00:11:44,037 --> 00:11:46,771 -Yes. -Come on, Kat. Step up to her. 241 00:11:46,773 --> 00:11:48,840 Don't let her chase you down. Come on. 242 00:11:55,716 --> 00:11:56,815 Here. 243 00:11:59,820 --> 00:12:00,919 Open. 244 00:12:04,458 --> 00:12:06,791 Oh, boom! Way to go, Sarah. 245 00:12:06,793 --> 00:12:08,993 Yes. I like it. 246 00:12:12,065 --> 00:12:13,732 [grunts] 247 00:12:13,734 --> 00:12:15,066 [Sarah coughs] 248 00:12:19,039 --> 00:12:22,107 Nothing without pain, girls, nothing without pain. 249 00:12:22,109 --> 00:12:23,742 Come on, back up. 250 00:12:23,744 --> 00:12:25,076 You okay? 251 00:12:27,080 --> 00:12:28,146 Great. 252 00:12:29,216 --> 00:12:30,815 [blows whistle] 253 00:12:30,817 --> 00:12:32,884 [Ruth] So what do you guys think? 254 00:12:34,087 --> 00:12:35,887 Sarah have what it takes to be a Viper? 255 00:12:35,889 --> 00:12:37,088 -[all] Yeah. -Yeah? 256 00:12:37,090 --> 00:12:39,958 It seems unanimous. What do you say? 257 00:12:39,960 --> 00:12:41,926 Join the team? 258 00:12:41,928 --> 00:12:44,863 -Like, right now? -Like, right now. 259 00:12:44,865 --> 00:12:46,965 -Absolutely. -[Ruth] Heh-heh. Good. 260 00:12:46,967 --> 00:12:49,100 'Cause we don't take no for an answer around here. 261 00:12:49,102 --> 00:12:51,202 Congratulations. 262 00:12:51,204 --> 00:12:54,105 You're joining something really special. 263 00:12:54,107 --> 00:12:57,809 Every single one of these girls has your back 264 00:12:57,811 --> 00:12:59,310 and they expect the same from you. 265 00:12:59,312 --> 00:13:02,313 Okay? Okay. 266 00:13:02,315 --> 00:13:05,517 This year we're taking nationals. 267 00:13:05,519 --> 00:13:06,851 Come on, cap. 268 00:13:06,853 --> 00:13:09,053 -Two, three... -[all] Vipers! 269 00:13:09,990 --> 00:13:11,856 [indistinct chatter] 270 00:13:13,126 --> 00:13:16,027 Sorry about the elbow. I practice like I play. 271 00:13:16,029 --> 00:13:18,196 From now on, save it for the other team. 272 00:13:20,033 --> 00:13:22,801 So, listen, we're all going to Maddie's tonight. 273 00:13:22,803 --> 00:13:24,869 Her dad works nights. You should come. 274 00:13:26,106 --> 00:13:28,406 Okay. Cool. I'm in. 275 00:13:29,142 --> 00:13:30,308 Big city is in! 276 00:13:30,310 --> 00:13:32,377 [all] Whoo! 277 00:13:36,049 --> 00:13:38,583 Mom. What are you doing here? 278 00:13:38,585 --> 00:13:40,552 I was too excited to wait. 279 00:13:40,554 --> 00:13:42,887 -So? -I'm on the team. 280 00:13:42,889 --> 00:13:44,355 -Yes! I knew it. -[chuckles] 281 00:13:44,357 --> 00:13:46,024 Oh! Honey, congratulations. 282 00:13:46,026 --> 00:13:48,126 I'm so proud of you. We have to celebrate. 283 00:13:48,128 --> 00:13:50,061 Tonight let's watch The Princess Bride 284 00:13:50,063 --> 00:13:51,596 and peg out on mint, chocolate-chip ice cream. 285 00:13:51,598 --> 00:13:54,165 That sounds awesome, but, uh, 286 00:13:54,167 --> 00:13:57,569 I got invited to this team-bonding thing. 287 00:13:57,571 --> 00:13:59,103 -Tonight? -Yeah. 288 00:13:59,105 --> 00:14:01,172 Everyone's heading over there now. 289 00:14:01,174 --> 00:14:02,340 Oh. 290 00:14:02,342 --> 00:14:04,909 Okay. I'm... I mean, that's great. 291 00:14:04,911 --> 00:14:06,578 We can do girls' night another time. 292 00:14:06,580 --> 00:14:07,912 Totally. 293 00:14:09,216 --> 00:14:12,617 So is this like a, it's like a party? 294 00:14:12,619 --> 00:14:15,587 -I don't know. Kinda, I guess. -[chuckles] 295 00:14:15,589 --> 00:14:17,222 Is there gonna be an adult there? 296 00:14:17,224 --> 00:14:20,024 -No, it's just the team I think. -Oh. 297 00:14:20,026 --> 00:14:21,893 -Well, I don't really like that. -Mom. 298 00:14:21,895 --> 00:14:23,928 What about boys? 299 00:14:23,930 --> 00:14:25,930 What about them? 300 00:14:25,932 --> 00:14:28,299 Come on. It's just the team. I told you. 301 00:14:28,301 --> 00:14:31,035 -Will there be any alcohol? -You know I don't drink. 302 00:14:31,037 --> 00:14:32,370 -Oh, I know. -Hey, Sarah. 303 00:14:32,372 --> 00:14:34,105 If you want a ride, you can come with us. 304 00:14:34,107 --> 00:14:36,074 Okay. Cool. 305 00:14:36,076 --> 00:14:37,876 I can drive you. 306 00:14:37,878 --> 00:14:40,245 That would literally be the worst. 307 00:14:40,247 --> 00:14:41,913 Well, I want you home by 11:00. 308 00:14:41,915 --> 00:14:43,381 You're being a total helicopter mom. 309 00:14:43,383 --> 00:14:45,350 -A what? -A helicopter mom. 310 00:14:45,352 --> 00:14:47,352 You're always hovering around me. 311 00:14:47,354 --> 00:14:49,354 I am not. I am just trying to-- 312 00:14:49,356 --> 00:14:52,323 Mom, I'll be fine. I promise. 313 00:14:52,325 --> 00:14:54,025 I love you. 314 00:14:55,228 --> 00:14:56,327 [sighs] 315 00:14:58,431 --> 00:14:59,631 Hm. 316 00:14:59,633 --> 00:15:02,901 [instrumental music on TV] 317 00:15:15,248 --> 00:15:16,514 -[line beeping] -[clears throat] 318 00:15:18,385 --> 00:15:20,952 -[Sarah] Hey, this is Sarah. -[voicemail beeps] 319 00:15:20,954 --> 00:15:22,420 Hey, Sarah, it's mom calling. 320 00:15:22,422 --> 00:15:24,255 Um, just noticed 321 00:15:24,257 --> 00:15:26,090 you haven't texted me back at all tonight, 322 00:15:26,092 --> 00:15:28,426 so I just wanted to check in and make sure you're okay. 323 00:15:28,428 --> 00:15:31,262 I'm sure you are. You're probably having a blast. 324 00:15:31,264 --> 00:15:33,298 Um, I am heading to sleep, 325 00:15:33,300 --> 00:15:35,667 so send me a text and let me know when to expect you, okay? 326 00:15:35,669 --> 00:15:37,969 Oh, and don't get your hopes up. 327 00:15:37,971 --> 00:15:40,672 There's absolutely no ice cream left in the house whatsoever. 328 00:15:40,674 --> 00:15:43,508 [chuckles] Okay. Love you, Sare-Bear. Bye. 329 00:15:52,686 --> 00:15:55,954 [birds chirping] 330 00:16:21,014 --> 00:16:23,247 Rise and shine, party animal. 331 00:16:26,252 --> 00:16:29,087 What? You forgot how to send a text? 332 00:16:34,227 --> 00:16:35,326 [sighs] 333 00:16:39,399 --> 00:16:42,066 [Claire] Good morning, Denise. It's Claire Porter. 334 00:16:42,068 --> 00:16:43,468 Listen. I'm just on my way in. 335 00:16:43,470 --> 00:16:45,203 I was wondering if you could check 336 00:16:45,205 --> 00:16:47,505 what class Sarah has this morning for me. 337 00:16:49,542 --> 00:16:51,743 Biology 205. Great. 338 00:16:51,745 --> 00:16:54,746 [chuckles] Thank you. Yes, I'll see you soon. 339 00:16:54,748 --> 00:16:56,280 [chuckles] Buh-bye. 340 00:17:03,223 --> 00:17:06,290 [intense music] 341 00:17:18,505 --> 00:17:21,339 [indistinct chatter] 342 00:17:21,341 --> 00:17:23,541 [girl 1] That's not true. [girl 2] Yes. 343 00:17:23,543 --> 00:17:25,376 [indistinct chatter] 344 00:17:25,378 --> 00:17:26,511 [Claire] Hey. 345 00:17:27,547 --> 00:17:29,447 Um... hey. 346 00:17:29,449 --> 00:17:31,049 Guys, hold up a second. 347 00:17:31,051 --> 00:17:32,517 Oh. Hi, Vice Principal Porter. 348 00:17:32,519 --> 00:17:34,252 Uh, I'm Kat, team captain. 349 00:17:34,254 --> 00:17:36,387 Hi, Kat. Nice to meet you. 350 00:17:36,389 --> 00:17:38,456 Um, I was just wondering if any of you 351 00:17:38,458 --> 00:17:41,325 have seen Sarah this morning. 352 00:17:41,327 --> 00:17:43,561 -Um, no. -No. 353 00:17:43,563 --> 00:17:45,196 I'm sorry, I just, I... 354 00:17:45,198 --> 00:17:47,098 She didn't come home last night, so I thought 355 00:17:47,100 --> 00:17:49,267 she just might have stayed over at, um... 356 00:17:49,269 --> 00:17:51,169 -Uh, who hosted? -That's me. 357 00:17:51,171 --> 00:17:54,105 Hi. So Sarah didn't stay over at your place last night? 358 00:17:54,107 --> 00:17:55,339 -No. -Did she leave? 359 00:17:55,341 --> 00:17:57,141 -Uh-huh. -What time? 360 00:17:57,143 --> 00:17:59,110 I don't really remember. Do you remember, Kat? 361 00:17:59,112 --> 00:18:00,578 It was after we did our Dream Boards for sure, 362 00:18:00,580 --> 00:18:03,481 but I wasn't really looking at the time. 363 00:18:03,483 --> 00:18:07,251 Did she seem upset? Did she say anything? 364 00:18:07,253 --> 00:18:09,287 -No, she seemed cool. -[Ruth blows whistle] 365 00:18:09,289 --> 00:18:10,855 Don't worry. She probably just skipped or something. 366 00:18:10,857 --> 00:18:12,623 -Okay, Sarah doesn't skip, so-- -[Ruth blows whistle] 367 00:18:12,625 --> 00:18:14,325 Sorry, we gotta go to practice. 368 00:18:14,327 --> 00:18:16,461 But it was nice to meet you, Ms. Porter. 369 00:18:17,530 --> 00:18:19,597 -Hey, coach. -Hey, coach. 370 00:18:20,400 --> 00:18:21,632 Coach. 371 00:18:21,634 --> 00:18:24,435 [indistinct chatter] 372 00:18:24,437 --> 00:18:27,171 Come on, we're already late today. Let's get to it. 373 00:18:27,173 --> 00:18:28,372 All right? 374 00:18:31,311 --> 00:18:34,145 -[Ruth] All right, go. -[blows whistle] 375 00:18:34,147 --> 00:18:37,215 [intense music] 376 00:18:48,595 --> 00:18:50,228 [sighs] 377 00:18:50,230 --> 00:18:52,230 Hey, is this Cindy? 378 00:18:52,232 --> 00:18:55,299 Hi, Cindy, it's Claire Porter, Sarah's mom. 379 00:18:55,301 --> 00:18:57,602 Yes, no... We're great, we're great. 380 00:18:57,604 --> 00:19:01,606 Yes. Um, have you heard from Sarah recently? 381 00:19:01,608 --> 00:19:05,409 Okay. No, no, no. No, everything, everything is fine. 382 00:19:05,411 --> 00:19:07,211 [Claire] Would you do me a favor and let me know 383 00:19:07,213 --> 00:19:09,680 as soon as you hear from her? 384 00:19:09,682 --> 00:19:12,917 Hi, is this Bruce? Hi, it's Claire Porter, Sarah's mom. 385 00:19:12,919 --> 00:19:14,619 Yeah, I, no, I just thought she, she might've 386 00:19:14,621 --> 00:19:16,487 reached out and said hey. 387 00:19:16,489 --> 00:19:18,656 Oh. Okay, yeah. Can you text me Rhea's number? 388 00:19:18,658 --> 00:19:23,227 Hey, hi, yeah, this is, um, Claire Porter, Sarah's mom. 389 00:19:23,229 --> 00:19:25,596 Uh, have you heard from Sarah? 390 00:19:25,598 --> 00:19:28,499 Have you seen her online at all? Yeah, that'd be great. 391 00:19:28,501 --> 00:19:30,468 Can you call me if you hear anything? I don't, I don't care. 392 00:19:30,470 --> 00:19:32,503 I don't care what time it is. I need you to call me. 393 00:19:32,505 --> 00:19:34,572 Yeah, I have, I have, I have checked everywhere. 394 00:19:34,574 --> 00:19:37,208 I'm looking everywhere. It is just not like her. 395 00:19:37,210 --> 00:19:38,676 Yes, thank you. I have called her. 396 00:19:38,678 --> 00:19:40,545 Yeah, I don't, I don't know. I don't know, I don't know. 397 00:19:40,547 --> 00:19:42,680 What do you... Lauren? Of course, I've called... 398 00:19:42,682 --> 00:19:44,549 She was the first person that I actually even... 399 00:19:44,551 --> 00:19:46,184 S-Sarah? 400 00:19:47,253 --> 00:19:48,486 Oh, gosh. 401 00:19:51,558 --> 00:19:52,790 Sarah? 402 00:19:54,427 --> 00:19:55,526 Sarah? 403 00:19:57,397 --> 00:19:59,363 Sarah. 404 00:19:59,365 --> 00:20:01,666 -Uh... -Oh, I... Oh, I am so sorry. 405 00:20:01,668 --> 00:20:04,268 I am so sorry. I thought you were... 406 00:20:04,270 --> 00:20:06,270 [boy] What's up with that? [girl] I have no idea. 407 00:20:06,272 --> 00:20:09,340 [mellow music] 408 00:20:37,570 --> 00:20:38,769 [door shuts] 409 00:20:39,706 --> 00:20:41,405 May I help you? 410 00:20:42,976 --> 00:20:46,677 My daughter. She didn't come home last night. 411 00:20:46,679 --> 00:20:48,546 Who didn't come home? 412 00:20:48,548 --> 00:20:51,315 [Claire] My daughter. 413 00:20:51,317 --> 00:20:52,650 You're the ones who just moved in to the, uh, 414 00:20:52,652 --> 00:20:55,353 Henderson's old house, huh? 415 00:20:55,355 --> 00:20:57,355 Yes. I'm Claire Porter. 416 00:20:57,357 --> 00:20:58,689 M-my daughter's name is Sarah. 417 00:20:58,691 --> 00:21:00,391 Please, take a seat. 418 00:21:00,393 --> 00:21:03,461 This is Sheriff Mosley. I'm Rick. 419 00:21:03,463 --> 00:21:05,997 Why don't you tell us what happened? 420 00:21:05,999 --> 00:21:09,767 Uh, S-Sarah made the basketball team yesterday 421 00:21:09,769 --> 00:21:13,437 and left to go to this team-bonding thing 422 00:21:13,439 --> 00:21:14,572 with the other girls. 423 00:21:14,574 --> 00:21:16,540 Congratulations to your daughter. 424 00:21:16,542 --> 00:21:18,609 My niece is on the team. 425 00:21:19,612 --> 00:21:21,679 What time was this? 426 00:21:22,782 --> 00:21:25,549 Around 3:30. 427 00:21:25,551 --> 00:21:27,018 She was supposed to be back at 11:00, 428 00:21:27,020 --> 00:21:28,486 but she didn't come home last night. 429 00:21:28,488 --> 00:21:29,654 So I just assumed that she stayed over 430 00:21:29,656 --> 00:21:31,389 at one of the girl's places, 431 00:21:31,391 --> 00:21:33,024 but she didn't come to school today, so I checked in 432 00:21:33,026 --> 00:21:34,759 with the teammates and they said that they all 433 00:21:34,761 --> 00:21:36,661 saw her leave last night. 434 00:21:36,663 --> 00:21:38,396 Okay. Slow, slow down now. 435 00:21:38,398 --> 00:21:39,630 Uh, you tried calling her. 436 00:21:39,632 --> 00:21:41,732 -Right? -Yes, I've tried calling her. 437 00:21:41,734 --> 00:21:44,535 I've been calling her non-stop. She's not answering. 438 00:21:44,537 --> 00:21:46,671 The last time you saw her, was she acting strange? 439 00:21:46,673 --> 00:21:48,739 Did she seem upset? 440 00:21:48,741 --> 00:21:51,375 No, she had just made the team. She was so happy. 441 00:21:51,377 --> 00:21:53,644 Hm, she probably partied too hard 442 00:21:53,646 --> 00:21:55,746 and she's sleeping it off somewhere. 443 00:21:55,748 --> 00:21:58,082 [Claire] No, that is, that is not my Sarah. 444 00:21:58,084 --> 00:22:00,518 -She's a teenager. -I know my daughter. 445 00:22:00,520 --> 00:22:01,786 -Are you sure about that? -Doug. 446 00:22:01,788 --> 00:22:03,487 Look, I'm just saying. 447 00:22:03,489 --> 00:22:04,655 I mean, who knows what goes on 448 00:22:04,657 --> 00:22:06,490 in a teenage girl's mind? 449 00:22:06,492 --> 00:22:09,327 I mean, I sure as hell don't. 450 00:22:09,329 --> 00:22:11,862 Hm. Does she have a boyfriend, maybe back in... 451 00:22:11,864 --> 00:22:13,664 Chicago. 452 00:22:13,666 --> 00:22:15,800 Yes, an ex-boyfriend. 453 00:22:15,802 --> 00:22:17,468 But I've called him and everyone else she knows, 454 00:22:17,470 --> 00:22:18,669 and no one has heard from her. 455 00:22:18,671 --> 00:22:20,671 What about her father? Where is he? 456 00:22:20,673 --> 00:22:22,373 He... 457 00:22:22,375 --> 00:22:26,377 Um, he-he, he passed away seven months ago. 458 00:22:26,379 --> 00:22:28,512 Cancer. 459 00:22:28,514 --> 00:22:31,082 -Very sorry. -Did you check to see-- 460 00:22:31,084 --> 00:22:32,583 Look, I, I have already done all of the things 461 00:22:32,585 --> 00:22:34,685 you're going to ask me, okay? 462 00:22:34,687 --> 00:22:36,387 I have checked with her friends. 463 00:22:36,389 --> 00:22:38,756 I have... I drove around looking for her. 464 00:22:38,758 --> 00:22:40,791 I have texted her, I've sent her messages, 465 00:22:40,793 --> 00:22:42,560 I have checked her social media. 466 00:22:42,562 --> 00:22:44,628 Sarah would not just disappear without letting me know. 467 00:22:44,630 --> 00:22:46,130 That is not like her. 468 00:22:46,132 --> 00:22:47,832 My daughter is missing. Do you hear me? 469 00:22:47,834 --> 00:22:49,433 She is missing! 470 00:22:49,435 --> 00:22:52,737 Okay. Okay. 471 00:22:52,739 --> 00:22:54,805 Doug, I think we should bring in the girls from the team. 472 00:22:54,807 --> 00:22:56,640 -Excuse me? -Well, they were the last ones. 473 00:22:56,642 --> 00:22:57,708 To see Sarah. 474 00:22:57,710 --> 00:22:59,510 Hold on here. 475 00:22:59,512 --> 00:23:01,779 What exactly are you accusing them of? 476 00:23:01,781 --> 00:23:03,481 Well, no one's accusing anyone, chief. 477 00:23:03,483 --> 00:23:06,851 These girls are the gold standard of this town. 478 00:23:06,853 --> 00:23:09,387 My niece Maddie is looking at a full sports scholarship 479 00:23:09,389 --> 00:23:10,688 to Michigan State. 480 00:23:12,592 --> 00:23:16,427 Well, then I hope that doesn't cloud your judgement, sheriff. 481 00:23:21,467 --> 00:23:23,667 Deputy, you get her statement. 482 00:23:24,604 --> 00:23:26,470 I'll make some calls. 483 00:23:34,747 --> 00:23:36,814 -[camera beeps] -There we go. 484 00:23:38,518 --> 00:23:39,784 -[Doug] You ready? -Mm-hmm. 485 00:23:39,786 --> 00:23:41,719 [Doug] Okay, so tell me now, 486 00:23:41,721 --> 00:23:44,622 in your own words, okay? 487 00:23:44,624 --> 00:23:46,791 What do you remember about Sarah Porter? 488 00:23:46,793 --> 00:23:50,528 I mean, and what happened last night? 489 00:23:50,530 --> 00:23:53,197 Well, I invited her to Maddie's house, 490 00:23:53,199 --> 00:23:54,698 and, uh, we were all pretty excited 491 00:23:54,700 --> 00:23:56,967 to have her on the team. 492 00:23:56,969 --> 00:23:58,903 [Kat] It's, it's more of a sisterhood. 493 00:23:58,905 --> 00:24:01,172 -So we just... -Well, you can't be in here. 494 00:24:01,174 --> 00:24:03,441 I'm not going anywhere. 495 00:24:04,510 --> 00:24:05,876 Just don't tell Doug. 496 00:24:05,878 --> 00:24:09,447 [Doug] So what time did Sarah come by? 497 00:24:09,449 --> 00:24:12,650 Um, I think it was just before 7:00. 498 00:24:12,652 --> 00:24:15,553 Um, just before seven o'clock. 499 00:24:15,555 --> 00:24:17,721 [Doug] All right. So who's there? 500 00:24:17,723 --> 00:24:20,458 -Uh, it was just the team. -No adults? 501 00:24:20,460 --> 00:24:21,826 -Her dad was at work. -[Doug] Okay. 502 00:24:21,828 --> 00:24:23,461 [Doug] So was this a party? 503 00:24:23,463 --> 00:24:25,696 A party? [chuckles] Hardly, Uncle Doug. 504 00:24:25,698 --> 00:24:27,231 We just ordered Chinese food and just wanted 505 00:24:27,233 --> 00:24:28,666 to get to know Sarah. 506 00:24:28,668 --> 00:24:29,667 [Doug] How did Sarah seem 507 00:24:29,669 --> 00:24:30,935 when she came by? 508 00:24:30,937 --> 00:24:32,803 She had this huge bottle of vodka. 509 00:24:32,805 --> 00:24:34,572 And when she got there, she was just taking 510 00:24:34,574 --> 00:24:35,873 shot after shot. 511 00:24:35,875 --> 00:24:36,907 She was kinda just drinking 512 00:24:36,909 --> 00:24:38,209 alone in the corner. 513 00:24:38,211 --> 00:24:40,845 -She was getting, like... -Wasted. 514 00:24:40,847 --> 00:24:42,213 And you know we, uh, we don't drink. 515 00:24:42,215 --> 00:24:43,981 We signed it in honor code, so... 516 00:24:43,983 --> 00:24:46,584 [Kat] I don't know. We were all pretty weirded out by it. 517 00:24:46,586 --> 00:24:48,953 [Doug] Okay. Then what happened? 518 00:24:48,955 --> 00:24:51,822 She was just, like, really pissy and kept drinking. 519 00:24:51,824 --> 00:24:54,492 She was saying how much she hated moving to this town. 520 00:24:54,494 --> 00:24:55,960 How much Chicago was so much better. 521 00:24:55,962 --> 00:24:58,896 -She called us hicks. -How'd that make you feel? 522 00:24:58,898 --> 00:25:00,898 Her behavior made me feel uncomfortable. 523 00:25:00,900 --> 00:25:02,533 Okay. 524 00:25:02,535 --> 00:25:05,002 Um, w-what did she do then? 525 00:25:05,004 --> 00:25:07,037 Kat told her to go get some air and she went out... 526 00:25:07,039 --> 00:25:09,773 You know, the big chair on the back porch? 527 00:25:09,775 --> 00:25:13,577 She went out for some air, I guess to, like, cool off. 528 00:25:13,579 --> 00:25:14,812 Yeah, we just stayed inside 529 00:25:14,814 --> 00:25:15,980 and worked on our place and our drills. 530 00:25:15,982 --> 00:25:17,248 I just figured, you know, 531 00:25:17,250 --> 00:25:18,983 let her do her own thing. 532 00:25:18,985 --> 00:25:21,719 Kat went to go check on her, and she was gone. 533 00:25:21,721 --> 00:25:24,722 [Doug] She was just gone? [Kat] Yeah. 534 00:25:24,724 --> 00:25:25,990 I mean, I assumed she just went home. 535 00:25:25,992 --> 00:25:27,258 That's what we all thought. 536 00:25:27,260 --> 00:25:28,759 -Nobody saw her leave? -No. 537 00:25:28,761 --> 00:25:30,728 We all thought, for sure, she went home. 538 00:25:30,730 --> 00:25:31,996 [Doug] Do you remember what time it was? 539 00:25:31,998 --> 00:25:34,598 I think it was around 10:45. 540 00:25:34,600 --> 00:25:37,001 -10:45. -10:45 I wanna say. 541 00:25:37,003 --> 00:25:39,904 -10:45 p.m. -It was 10:45. 542 00:25:39,906 --> 00:25:42,873 -[Doug] Are you sure? -Positive. 543 00:25:42,875 --> 00:25:44,942 [Kat] I feel responsible. 544 00:25:44,944 --> 00:25:46,577 [Doug] Why? 545 00:25:46,579 --> 00:25:48,279 Well, I'm team captain. 546 00:25:48,281 --> 00:25:50,314 You know, I just... 547 00:25:50,316 --> 00:25:52,850 I don't know, I just, I wish I'd have done more. 548 00:26:01,994 --> 00:26:03,093 [door opens] 549 00:26:04,630 --> 00:26:06,964 You did good. Nothing to worry about. 550 00:26:08,734 --> 00:26:10,034 Sheriff? 551 00:26:10,036 --> 00:26:12,636 Wait, none of this makes any sense, okay? 552 00:26:12,638 --> 00:26:14,838 Uh, what those girls were saying about Sarah, it's... 553 00:26:14,840 --> 00:26:16,674 That's, it's, it's not Sarah. 554 00:26:16,676 --> 00:26:18,742 -Hold on. Hold on a second. -All the things they were... 555 00:26:18,744 --> 00:26:21,579 You let her watch the interview? Damn it, Rick. 556 00:26:21,581 --> 00:26:22,880 -Sorry, Doug. It just-- -I-I told-- 557 00:26:22,882 --> 00:26:24,915 Well, you've seen it all then, okay? Look. 558 00:26:24,917 --> 00:26:26,917 I've seen it a million times, all right? 559 00:26:26,919 --> 00:26:28,652 Emotional teenage girl, she gets, 560 00:26:28,654 --> 00:26:30,354 she-she-she, she gets upset, 561 00:26:30,356 --> 00:26:32,122 she runs away for a day or two, then she calms down-- 562 00:26:32,124 --> 00:26:33,691 No, I'm telling you, that is not-- 563 00:26:33,693 --> 00:26:35,626 What kind of crap is this, Doug? 564 00:26:35,628 --> 00:26:37,361 [sighs] Okay. 565 00:26:37,363 --> 00:26:39,697 Her girl didn't come home, Reg. What do you want me to do? 566 00:26:39,699 --> 00:26:41,832 What the hell does that have to do with Maddie and the girls? 567 00:26:41,834 --> 00:26:43,934 Well, nothing, as it turns out, all right? 568 00:26:43,936 --> 00:26:47,137 You've got some goddamn nerve accusing these kids. 569 00:26:47,139 --> 00:26:48,772 Who the hell do you think you are? 570 00:26:48,774 --> 00:26:50,641 Okay, hold off, all right? Dial it down. 571 00:26:50,643 --> 00:26:53,611 -Shut up, Doug! -Don't you... 572 00:26:53,613 --> 00:26:55,079 -You don't even know that! -Take it easy. 573 00:26:55,081 --> 00:26:56,347 [Doug] Dial it down, Reggie. 574 00:26:56,349 --> 00:26:57,748 -Who the hell are you-- -Hey! 575 00:26:57,750 --> 00:26:59,950 Hey! Reggie, are you kidding me? 576 00:26:59,952 --> 00:27:02,353 You back down. Her girl's missing. 577 00:27:02,355 --> 00:27:04,688 You'd do the same thing if it were Maddie. 578 00:27:05,758 --> 00:27:07,758 Come on. 579 00:27:07,760 --> 00:27:09,827 And in front of the girls? 580 00:27:12,131 --> 00:27:14,632 You should set a better example. 581 00:27:16,369 --> 00:27:19,370 -Everyone okay? Girls? Yeah? -Yes, coach. Yeah. 582 00:27:19,372 --> 00:27:20,971 Okay. Come on, Doug. Can they go home? 583 00:27:20,973 --> 00:27:22,773 -Yeah, they can go home. -Everybody, go home. You guys. 584 00:27:22,775 --> 00:27:23,907 We've got practice early in the morning, okay? 585 00:27:23,909 --> 00:27:25,809 Everything's gonna be fine. 586 00:27:25,811 --> 00:27:28,078 We'll talk about it tomorrow. You wait for me in the truck. 587 00:27:28,080 --> 00:27:29,980 -Okay? -Let's go. 588 00:27:31,384 --> 00:27:33,884 -Go home, Reggie. Come on. -Come on. 589 00:27:33,886 --> 00:27:36,053 -Come on, Rick. -Go home. 590 00:27:36,055 --> 00:27:39,123 [indistinct chatter] 591 00:27:41,027 --> 00:27:42,126 [exhales sharply] 592 00:27:45,131 --> 00:27:47,798 Claire. Claire, listen to me. 593 00:27:49,035 --> 00:27:51,435 You gotta know that if my girls knew anything, 594 00:27:51,437 --> 00:27:54,405 if they had anything to do with this, I would know. 595 00:27:54,407 --> 00:27:56,407 I guarantee you that. 596 00:27:56,409 --> 00:27:58,075 All right, you need to stay positive. Sarah's fine. 597 00:27:58,077 --> 00:28:00,844 She's fine. They're gonna find her. 598 00:28:00,846 --> 00:28:02,813 Okay? And you should get home just in case she shows up. 599 00:28:02,815 --> 00:28:04,682 Try to get some rest. 600 00:28:07,019 --> 00:28:10,154 Okay? And you know what? 601 00:28:10,156 --> 00:28:12,756 If you need anything, anything at all, 602 00:28:12,758 --> 00:28:14,224 you know where I am. 603 00:28:15,461 --> 00:28:17,761 Okay? I mean it. 604 00:28:18,931 --> 00:28:20,898 -Thank you. -Okay. 605 00:28:25,438 --> 00:28:26,970 [exhales sharply] 606 00:28:29,942 --> 00:28:33,010 [telephone ringing] 607 00:28:40,052 --> 00:28:41,151 Come on. 608 00:28:43,089 --> 00:28:45,456 [telephone ringing] 609 00:28:45,458 --> 00:28:48,092 Hello? Hello? 610 00:28:49,795 --> 00:28:52,062 Sarah, honey, is this you? 611 00:28:52,064 --> 00:28:54,131 Honey, talk to me please. 612 00:28:55,468 --> 00:28:56,934 Who is this? 613 00:28:58,070 --> 00:29:00,003 -Who is this? -[call disconnects] 614 00:29:01,507 --> 00:29:02,806 Hello? 615 00:29:03,843 --> 00:29:05,909 -Hello? -[line beeping] 616 00:29:19,191 --> 00:29:21,759 [Rick] Thanks, Margie. 617 00:29:21,761 --> 00:29:24,094 I appreciate you meeting me here. 618 00:29:24,096 --> 00:29:27,998 I just didn't wanna deal with the sheriff. 619 00:29:28,934 --> 00:29:30,267 I understand. 620 00:29:32,037 --> 00:29:33,504 So I checked your phone records, 621 00:29:33,506 --> 00:29:36,306 and whoever called you used a payphone. 622 00:29:36,308 --> 00:29:39,042 I'm sorry, but it could've been anyone. 623 00:29:39,044 --> 00:29:41,512 You've upset a lot of people. 624 00:29:41,514 --> 00:29:43,280 They're upset? 625 00:29:43,282 --> 00:29:46,116 My daughter is missing. 626 00:29:46,118 --> 00:29:48,051 You have to understand, uh, folks around here 627 00:29:48,053 --> 00:29:50,287 are very protective of the girls on that team. 628 00:29:50,289 --> 00:29:52,856 It's a high-school basketball team. 629 00:29:52,858 --> 00:29:54,525 It's a lot more than that, too. 630 00:29:54,527 --> 00:29:55,993 And for most of those girls, 631 00:29:55,995 --> 00:29:58,061 that team is their only way out of Mattawa. 632 00:29:58,063 --> 00:30:00,531 You go after the team, you go after the town. 633 00:30:00,533 --> 00:30:02,232 I am not trying to go after anybody. 634 00:30:02,234 --> 00:30:04,034 But, come on, I mean, those girls 635 00:30:04,036 --> 00:30:05,335 are not telling the whole truth. 636 00:30:05,337 --> 00:30:06,870 They're hiding something. 637 00:30:06,872 --> 00:30:08,272 All their stories are consistent. 638 00:30:08,274 --> 00:30:10,107 Well, that's just it, when do even two people 639 00:30:10,109 --> 00:30:11,942 remember an event the same way, 640 00:30:11,944 --> 00:30:14,545 let alone ten? And all those details? 641 00:30:14,547 --> 00:30:16,146 Maybe they remember the same thing 642 00:30:16,148 --> 00:30:17,981 because that's what happened. 643 00:30:17,983 --> 00:30:20,350 Or they rehearsed it. 644 00:30:20,352 --> 00:30:22,152 -Look, Mrs. Porter, I-- -Okay. 645 00:30:22,154 --> 00:30:23,887 When I spoke to them yesterday at school, 646 00:30:23,889 --> 00:30:25,589 none of them had any idea what time Sarah left. 647 00:30:25,591 --> 00:30:28,292 Now, all of a sudden, they all remember the exact time 648 00:30:28,294 --> 00:30:29,993 to the minute. 649 00:30:31,096 --> 00:30:32,296 Yeah. 650 00:30:32,298 --> 00:30:34,965 I have to show you something. 651 00:30:34,967 --> 00:30:36,900 [exhales] 652 00:30:42,908 --> 00:30:44,374 [Rick] This is Sarah stealing a large bottle of alcohol 653 00:30:44,376 --> 00:30:47,244 from Reg's liquor store last night. 654 00:30:49,148 --> 00:30:51,381 6:53 p.m. 655 00:30:55,087 --> 00:30:58,222 You c... You can't see her face. 656 00:30:58,224 --> 00:31:01,124 She's wearing the clothes you described. 657 00:31:01,126 --> 00:31:03,360 [indistinct chatter] 658 00:31:03,362 --> 00:31:05,262 I mean, she... She doesn't drink. 659 00:31:05,264 --> 00:31:07,264 She certainly doesn't steal. 660 00:31:08,334 --> 00:31:11,001 Look, Claire, 661 00:31:11,003 --> 00:31:14,004 I think the sheriff might be right on this one. 662 00:31:14,006 --> 00:31:16,173 All right, maybe she's just acting out. 663 00:31:16,175 --> 00:31:18,375 She seems like a good kid, but... 664 00:31:18,377 --> 00:31:21,278 She'll come to her senses and come right back. 665 00:31:21,280 --> 00:31:23,947 We do see this often enough. 666 00:31:23,949 --> 00:31:25,249 [cell phone beeps] 667 00:31:27,119 --> 00:31:29,219 Uh, sorry, it's not Sarah-related, 668 00:31:29,221 --> 00:31:31,421 but I gotta get back to the station. 669 00:31:32,324 --> 00:31:35,292 Listen. Go home. 670 00:31:35,294 --> 00:31:38,328 Okay? I'll call you if I hear anything. 671 00:31:39,365 --> 00:31:41,031 I promise. 672 00:31:43,335 --> 00:31:46,403 [indistinct chatter] 673 00:32:02,254 --> 00:32:04,054 What the... 674 00:32:08,294 --> 00:32:10,027 [dramatic music] 675 00:32:10,029 --> 00:32:12,930 Yeah, I've to go through the tour again. 676 00:32:18,704 --> 00:32:21,138 [Claire] Hi, um, can you guys just take that? 677 00:32:21,140 --> 00:32:22,406 And that's my daughter and, 678 00:32:22,408 --> 00:32:24,141 uh, I haven't seen her in a little while. 679 00:32:24,143 --> 00:32:25,709 If you can just let me know. My number's right there. 680 00:32:25,711 --> 00:32:27,210 Great. Thank you. 681 00:32:31,283 --> 00:32:32,382 [sighs] 682 00:32:33,686 --> 00:32:35,953 Oh, hey... 683 00:32:35,955 --> 00:32:38,422 Have you seen her? You haven't? 684 00:32:38,424 --> 00:32:41,258 Can you, can you take that with you and, and just call it? 685 00:32:41,260 --> 00:32:43,060 And my number's there, just call me if you, 686 00:32:43,062 --> 00:32:44,127 if you see her. Thank you. 687 00:32:44,129 --> 00:32:45,963 Hi. Excuse me. 688 00:32:45,965 --> 00:32:49,700 Um, have you seen her anywhere? Nowhere, okay. 689 00:32:49,702 --> 00:32:51,234 Can you please let me know if you see her, 690 00:32:51,236 --> 00:32:53,036 and can you share that with your friends? 691 00:32:53,038 --> 00:32:54,972 My daughter's missing. My number's written on it. 692 00:32:54,974 --> 00:32:57,040 If you could, um, just keep your eyes open 693 00:32:57,042 --> 00:32:58,709 and maybe ask your friends... 694 00:32:58,711 --> 00:33:00,277 Sir, would you mind, um... 695 00:33:00,279 --> 00:33:02,045 Um, if you could let me know if you see her, 696 00:33:02,047 --> 00:33:03,714 that would be great. Thank you. 697 00:33:03,716 --> 00:33:06,717 She's about my height and if you see her, I... 698 00:33:06,719 --> 00:33:08,352 Please call the number. 699 00:33:14,326 --> 00:33:17,361 [crickets chirping] 700 00:33:27,339 --> 00:33:28,538 What? 701 00:33:32,745 --> 00:33:36,013 [intense music] 702 00:33:49,762 --> 00:33:53,030 [music intensifies] 703 00:34:05,544 --> 00:34:07,310 [doorbell rings] 704 00:34:15,254 --> 00:34:17,387 [doorbell rings] 705 00:34:21,326 --> 00:34:23,060 [knocking on door] 706 00:34:38,610 --> 00:34:41,478 -[dramatic music] -[eagle screeching] 707 00:34:46,385 --> 00:34:49,119 [birds chirping] 708 00:35:10,476 --> 00:35:13,543 [music continues] 709 00:35:30,295 --> 00:35:31,695 [inhales sharply] 710 00:35:32,498 --> 00:35:33,697 [exhales] 711 00:35:38,203 --> 00:35:40,170 [Doug] We're organizing a search party. 712 00:35:40,172 --> 00:35:43,340 And time is of the essence, so we need volunteers. 713 00:35:43,342 --> 00:35:46,343 As many feet on the ground as we can muster. 714 00:35:46,345 --> 00:35:48,912 Base camp will be the Community Center. 715 00:35:48,914 --> 00:35:52,149 Also, we've set up an anonymous hotline that you can call 716 00:35:52,151 --> 00:35:53,583 if anyone has information regarding 717 00:35:53,585 --> 00:35:56,586 the whereabouts of Sarah Porter. 718 00:35:56,588 --> 00:36:00,524 Sarah's mother, Claire, would like to say a few words now. 719 00:36:11,403 --> 00:36:13,737 If you are a person involved... 720 00:36:15,240 --> 00:36:16,573 in the disappearance of my daughter 721 00:36:16,575 --> 00:36:19,176 or you know anything about it, 722 00:36:19,178 --> 00:36:23,280 I am begging you to please do the right thing. 723 00:36:23,282 --> 00:36:25,382 I just want my daughter back. 724 00:36:33,492 --> 00:36:34,758 Sarah... 725 00:36:37,563 --> 00:36:39,596 if you're watching this... 726 00:36:41,366 --> 00:36:43,733 Oh, sweetie, I-I miss you so much. 727 00:36:47,606 --> 00:36:50,674 I hope that wherever you are, you are safe and warm. 728 00:36:52,411 --> 00:36:54,411 And, honey, I want you to know that I will never 729 00:36:54,413 --> 00:36:55,779 stop looking for you. 730 00:36:57,950 --> 00:36:59,482 I won't. 731 00:37:00,953 --> 00:37:02,552 I, I just won't. 732 00:37:02,554 --> 00:37:04,287 I w... I... 733 00:37:06,325 --> 00:37:07,591 [reporter 1] Mrs. Porter? [reporter 2] Mrs. Porter? 734 00:37:07,593 --> 00:37:09,326 Thank you all. Uh, no questions. 735 00:37:09,328 --> 00:37:10,694 -One more question. -Do you have any leads? 736 00:37:10,696 --> 00:37:12,362 [reporter 1] Mrs. Porter? 737 00:37:15,500 --> 00:37:17,500 [indistinct chatter] 738 00:37:18,770 --> 00:37:20,437 -That's us right there. -So we're here. 739 00:37:20,439 --> 00:37:21,705 -We're gonna have three groups. -Okay. 740 00:37:21,707 --> 00:37:23,473 One, two and three. 741 00:37:23,475 --> 00:37:26,243 [Claire] Well, then how long does it actually take? 742 00:37:26,245 --> 00:37:29,312 [sighs] Claire. 743 00:37:29,314 --> 00:37:31,514 -I am so sorry. -[Claire] Thank you. 744 00:37:31,516 --> 00:37:33,450 -Um-- -What can we do? 745 00:37:33,452 --> 00:37:35,485 Y-you guys all came out? 746 00:37:35,487 --> 00:37:38,288 -Of course, we came out. -Yeah, Sarah's one of us. 747 00:37:38,290 --> 00:37:39,990 We all just... We wanted to help. 748 00:37:39,992 --> 00:37:41,591 Thank you. 749 00:37:41,593 --> 00:37:43,026 [Rick] All right, everyone, listen up. 750 00:37:43,028 --> 00:37:45,028 Thank you all for coming. 751 00:37:45,030 --> 00:37:46,696 Well, so Sarah went missing Thursday night, 752 00:37:46,698 --> 00:37:48,498 so she couldn't have gotten that far. 753 00:37:48,500 --> 00:37:50,400 We're gonna get out there, we're gonna cover as much ground 754 00:37:50,402 --> 00:37:51,668 as we possibly can. 755 00:37:51,670 --> 00:37:53,470 We're gonna separate into three groups. 756 00:37:53,472 --> 00:37:55,305 Each assigned with very specific areas 757 00:37:55,307 --> 00:37:57,607 highlighted on these maps. 758 00:37:57,609 --> 00:37:59,476 Each group leader will be given a walkie-talkie 759 00:37:59,478 --> 00:38:02,279 so we can stay in constant communication. 760 00:38:02,281 --> 00:38:05,048 Let's keep our eyes and our ears and all of our senses open. 761 00:38:05,050 --> 00:38:06,683 Stay vigilant. 762 00:38:10,355 --> 00:38:11,688 Let's find Sarah. 763 00:38:11,690 --> 00:38:14,758 [helicopter whirring] 764 00:38:19,831 --> 00:38:21,798 [dramatic music] 765 00:38:21,800 --> 00:38:23,566 [eagle screeching] 766 00:38:27,773 --> 00:38:29,572 Sarah? 767 00:38:32,611 --> 00:38:34,678 [Rick] Sarah? 768 00:38:34,680 --> 00:38:36,446 Sarah? 769 00:38:39,051 --> 00:38:40,650 Sarah! 770 00:38:42,054 --> 00:38:44,454 -Sarah! -Sarah! 771 00:38:45,457 --> 00:38:47,691 -Sarah! -Sarah! 772 00:38:47,693 --> 00:38:50,627 -Sarah! -Sarah! 773 00:38:51,463 --> 00:38:53,530 -Sarah! -Sarah! 774 00:38:53,532 --> 00:38:54,864 Sarah! 775 00:38:56,802 --> 00:39:00,637 -Sarah! -Sarah! Sarah Porter! 776 00:39:01,473 --> 00:39:02,939 [woman] Sarah! 777 00:39:04,076 --> 00:39:05,775 Sarah! 778 00:39:05,777 --> 00:39:07,744 [woman] Sarah! 779 00:39:08,513 --> 00:39:09,946 Sarah! 780 00:39:11,383 --> 00:39:14,451 [music continues] 781 00:39:19,758 --> 00:39:22,092 Whoa! Be careful. 782 00:39:22,094 --> 00:39:24,694 You don't want to fall. It's very slippery. 783 00:39:26,431 --> 00:39:27,864 Your hands are freezing. 784 00:39:27,866 --> 00:39:31,134 -Oh. I forgot my gloves. -[Ruth exhales] 785 00:39:31,136 --> 00:39:33,370 Here. Take mine. 786 00:39:33,372 --> 00:39:35,672 -No. It's okay. -You sure? 787 00:39:35,674 --> 00:39:38,508 Yes, I'm fine. You, you'll need them. 788 00:39:38,510 --> 00:39:39,676 Thanks. 789 00:39:44,516 --> 00:39:46,716 I hope we don't find her. 790 00:39:48,754 --> 00:39:50,787 What do you... What do you mean? 791 00:39:50,789 --> 00:39:52,989 If we don't find her, there's a chance she's still alive. 792 00:39:56,128 --> 00:39:57,961 -Yeah. -Yeah. 793 00:40:04,669 --> 00:40:07,737 [helicopter whirring] 794 00:40:09,674 --> 00:40:12,609 [water gurgling] 795 00:40:12,611 --> 00:40:14,411 [man] Sarah! 796 00:40:22,954 --> 00:40:24,487 [girl] Sarah! 797 00:40:24,489 --> 00:40:26,489 -Hey. -Hey. 798 00:40:26,491 --> 00:40:29,159 -You holding strong? -Mm-hmm. 799 00:40:29,161 --> 00:40:30,827 Yeah, look at me. 800 00:40:32,664 --> 00:40:34,964 It's just like on the court. 801 00:40:34,966 --> 00:40:36,900 All right? You're lost in your head... 802 00:40:36,902 --> 00:40:39,669 -You've lost the game. -That's right. 803 00:40:46,178 --> 00:40:47,944 -Mom? -Yeah? 804 00:41:04,930 --> 00:41:06,529 Stay here. 805 00:41:41,700 --> 00:41:44,767 [instrumental music] 806 00:42:21,006 --> 00:42:24,073 [groaning] 807 00:42:26,745 --> 00:42:28,878 -Sarah! -Coach? 808 00:42:28,880 --> 00:42:30,713 -Oh. -C-coach. 809 00:42:30,715 --> 00:42:33,883 -Sarah. -Coach, please, please help me. 810 00:42:33,885 --> 00:42:35,018 -Are you okay? -Um... 811 00:42:35,020 --> 00:42:36,953 My leg hurts really bad, um... 812 00:42:36,955 --> 00:42:38,855 Do you remember anything? Do you remember how you got here? 813 00:42:38,857 --> 00:42:40,990 I fell... 814 00:42:40,992 --> 00:42:43,326 I woke up and I didn't know where I was. 815 00:42:43,328 --> 00:42:45,094 -I walked for a while-- -Okay. 816 00:42:45,096 --> 00:42:46,296 -Please help me. -Okay. 817 00:42:46,298 --> 00:42:47,664 -[shushing] -Please-- 818 00:42:47,666 --> 00:42:48,798 Okay, just... You stay right here. 819 00:42:48,800 --> 00:42:50,099 I'm gonna go get help. 820 00:42:50,101 --> 00:42:51,935 No. Please take me with you, please. 821 00:42:51,937 --> 00:42:54,571 -Can't move you. Can't move you. -Please. Please. 822 00:42:54,573 --> 00:42:56,639 -I'm really scared, please-- -I can't move you. It's... 823 00:42:56,641 --> 00:42:57,774 I'm gonna get help. You're gonna be fine. 824 00:42:57,776 --> 00:42:58,908 -I'll be back, I promise. -Please. 825 00:42:58,910 --> 00:43:00,043 -Stay here. -Please. 826 00:43:00,045 --> 00:43:01,311 Sarah, I'm gonna be right back. 827 00:43:01,313 --> 00:43:03,346 -Stay there. -Coach. Coach. 828 00:43:03,348 --> 00:43:05,315 [Sarah] Don't leave me. 829 00:43:05,317 --> 00:43:08,585 [Sarah sobbing] 830 00:43:12,757 --> 00:43:15,625 [Sarah] Please don't leave me. 831 00:43:15,627 --> 00:43:18,628 [sobbing] Coach, please. 832 00:43:18,630 --> 00:43:20,697 Don't leave me, please. 833 00:43:27,939 --> 00:43:29,672 Don't leave me... 834 00:43:30,375 --> 00:43:33,643 [instrumental music] 835 00:43:40,819 --> 00:43:43,886 [Sarah sobbing] 836 00:43:45,690 --> 00:43:47,757 C-coach... 837 00:43:49,060 --> 00:43:50,994 Coach? 838 00:43:50,996 --> 00:43:52,829 What are you doing, coach? 839 00:43:58,103 --> 00:43:59,202 [gasps] 840 00:44:05,810 --> 00:44:08,845 [sobbing] 841 00:44:17,122 --> 00:44:18,855 [Sarah] Coach? 842 00:44:18,857 --> 00:44:21,057 Please don't close. Please. 843 00:44:22,827 --> 00:44:24,794 [sobbing] Please... 844 00:44:28,933 --> 00:44:30,066 Mom? 845 00:44:36,141 --> 00:44:38,174 You told me she was dead. 846 00:44:40,745 --> 00:44:42,178 -She's not gonna make it. -What are we gonna do? 847 00:44:42,180 --> 00:44:43,780 We've to call somebody or do something-- 848 00:44:43,782 --> 00:44:46,749 No, no, no. We're not calling anybody. 849 00:44:46,751 --> 00:44:49,719 [sobbing] 850 00:44:49,721 --> 00:44:51,154 You have any idea what's gonna happen 851 00:44:51,156 --> 00:44:53,756 if she walks out of there? 852 00:44:53,758 --> 00:44:57,994 You go to prison for a very long time. 853 00:45:00,231 --> 00:45:02,765 -[sobbing] -Your life will be ruined. 854 00:45:02,767 --> 00:45:04,033 She's still alive. We have to do some-- 855 00:45:04,035 --> 00:45:06,235 You already lied to the police. 856 00:45:08,073 --> 00:45:10,073 [Ruth] Are you willing to throw your whole life away 857 00:45:10,075 --> 00:45:11,908 for that girl? 858 00:45:11,910 --> 00:45:15,078 The lives of all of your teammates for that girl? 859 00:45:22,454 --> 00:45:24,754 [Rick] Group two, you find anything? Over. 860 00:45:28,059 --> 00:45:30,226 [sniffles] 861 00:45:30,228 --> 00:45:33,329 [Rick] Group two, find anything? Over. 862 00:45:37,202 --> 00:45:39,235 -[beeps] -No. 863 00:45:39,237 --> 00:45:41,871 Nothin' in this area. Over. 864 00:45:41,873 --> 00:45:43,773 [Rick] We're calling in for today. Over and out. 865 00:45:43,775 --> 00:45:46,142 [sobbing] 866 00:45:47,912 --> 00:45:48,945 But... 867 00:45:48,947 --> 00:45:50,847 [sobbing] 868 00:45:52,117 --> 00:45:55,218 -[Ruth] My baby girl. -[sobbing] 869 00:45:55,220 --> 00:45:58,087 I'm not gonna let anything happen to you. 870 00:45:58,089 --> 00:46:00,857 [Kat sobbing] 871 00:46:00,859 --> 00:46:02,325 I promise. 872 00:46:04,763 --> 00:46:07,230 Oh... Okay. 873 00:46:08,800 --> 00:46:10,032 Okay. 874 00:46:12,871 --> 00:46:14,303 All right, let's go. 875 00:46:18,510 --> 00:46:21,043 [sobbing] Where are you going? 876 00:46:21,045 --> 00:46:23,045 Please, please, no. 877 00:46:24,783 --> 00:46:26,149 Help me... 878 00:46:27,218 --> 00:46:29,318 Help me... 879 00:46:38,263 --> 00:46:39,962 [water gurgling] 880 00:46:39,964 --> 00:46:43,032 [birds chirping] 881 00:46:51,209 --> 00:46:54,277 [indistinct chatter] 882 00:47:03,955 --> 00:47:07,023 [instrumental music] 883 00:47:36,988 --> 00:47:40,056 [music continues] 884 00:48:05,984 --> 00:48:09,051 [thunder rumbling] 885 00:48:11,656 --> 00:48:14,891 [rain splattering] 886 00:48:26,371 --> 00:48:27,970 [Sarah gasps] 887 00:48:55,133 --> 00:48:58,200 [birds chirping] 888 00:48:59,671 --> 00:49:02,939 [engine revving] 889 00:49:17,188 --> 00:49:20,256 [dramatic music] 890 00:49:50,054 --> 00:49:53,122 [music continues] 891 00:50:01,366 --> 00:50:04,200 [retching] 892 00:50:04,202 --> 00:50:05,468 [coughs] 893 00:50:13,378 --> 00:50:16,445 [music continues] 894 00:50:40,071 --> 00:50:41,270 [indistinct chatter] 895 00:50:41,272 --> 00:50:43,205 -Good morning, Steve. -[Steve] Hey. 896 00:50:43,207 --> 00:50:45,074 -[Steve] How you doing? -Good. 897 00:50:47,512 --> 00:50:49,245 No Kat today? 898 00:50:49,247 --> 00:50:51,080 No. 899 00:50:51,082 --> 00:50:53,249 No. Yesterday was hard on her. 900 00:50:53,251 --> 00:50:56,252 -She was upset. -Hey. 901 00:50:56,254 --> 00:50:58,454 So we're gonna head a few miles further south today. 902 00:50:58,456 --> 00:51:00,523 Down the escarpment, it's a densely wooded area 903 00:51:00,525 --> 00:51:02,558 and, I don't know, I feel like we could have 904 00:51:02,560 --> 00:51:03,793 missed something from the air. 905 00:51:03,795 --> 00:51:05,194 Okay. 906 00:51:05,196 --> 00:51:06,829 Hey, don't you think that... 907 00:51:06,831 --> 00:51:09,231 You don't think we should stay along the river? 908 00:51:09,233 --> 00:51:10,433 And if Sarah found the river, don't you think 909 00:51:10,435 --> 00:51:13,069 she would follow it down? 910 00:51:15,573 --> 00:51:17,440 It's a good point. 911 00:51:17,442 --> 00:51:20,209 Okay. Let's head further downriver then. 912 00:51:20,211 --> 00:51:23,079 -Okay. -Hey, folks, change of plan! 913 00:51:23,081 --> 00:51:26,115 We're going to, uh, we're gonna be headin' downriver. 914 00:51:26,117 --> 00:51:27,383 -You guys have all your maps? -[man] Yeah. 915 00:51:27,385 --> 00:51:28,484 [indistinct chatter] 916 00:51:33,424 --> 00:51:35,224 Sarah! 917 00:51:46,170 --> 00:51:47,503 [Claire] Sarah! 918 00:51:49,373 --> 00:51:51,240 Sarah! 919 00:51:54,212 --> 00:51:56,212 [Rick] Sarah! 920 00:52:02,520 --> 00:52:04,453 [man] Sarah! 921 00:52:06,290 --> 00:52:09,358 [dramatic music] 922 00:52:19,203 --> 00:52:21,270 [man] I found something over here. 923 00:52:34,252 --> 00:52:35,618 -What's that? -Easy, easy, easy. 924 00:52:35,620 --> 00:52:37,720 We don't know. Right now it's just a canoe. 925 00:52:42,493 --> 00:52:43,759 [sighs] 926 00:52:55,907 --> 00:52:57,506 That's Sarah's phone. 927 00:53:00,611 --> 00:53:02,645 Ranger, I need to get everybody down here 928 00:53:02,647 --> 00:53:04,480 to search every inch of this riverbank. 929 00:53:04,482 --> 00:53:06,448 [woman] Okay, you got it, Rick. 930 00:53:08,252 --> 00:53:12,288 Also, call the divers, we need to drag this river. 931 00:53:12,290 --> 00:53:14,256 [woman] Come in, base camp. Come in, base camp. 932 00:53:14,258 --> 00:53:15,524 [man] Base camp, copy that. Over. 933 00:53:15,526 --> 00:53:16,659 [woman] We found an abandoned canoe on-- 934 00:53:16,661 --> 00:53:18,928 [Rick] Claire. 935 00:53:18,930 --> 00:53:20,930 -Claire. It's just a precaution. -No. 936 00:53:20,932 --> 00:53:22,198 [woman] And we're gonna need a diver. 937 00:53:22,200 --> 00:53:23,365 No. 938 00:53:23,367 --> 00:53:25,334 -Claire... -[Claire] No! 939 00:53:25,336 --> 00:53:28,204 -Do it now. -[Claire] Sarah! 940 00:53:28,206 --> 00:53:30,239 [mellow music] 941 00:53:31,676 --> 00:53:34,276 [no audio] 942 00:53:34,278 --> 00:53:37,346 [music continues] 943 00:53:55,266 --> 00:53:58,334 [sobbing] 944 00:54:04,976 --> 00:54:07,843 [music continues] 945 00:54:35,306 --> 00:54:38,374 [floor creaking] 946 00:55:00,498 --> 00:55:02,398 [sniffles] 947 00:55:19,383 --> 00:55:20,749 [Sarah] Mom. 948 00:55:28,359 --> 00:55:29,491 [sniffles] 949 00:55:29,493 --> 00:55:31,660 Hi, honey. 950 00:55:31,662 --> 00:55:34,363 You remember that lullaby you used to always sing to me 951 00:55:34,365 --> 00:55:35,698 when I got sick? 952 00:55:37,635 --> 00:55:41,337 I sang that to you ever since you were a baby. 953 00:55:43,407 --> 00:55:44,940 Ballyeamon. 954 00:55:47,478 --> 00:55:49,812 Would you sing it to me? 955 00:55:49,814 --> 00:55:51,714 Of course. 956 00:55:56,387 --> 00:55:57,786 � Rest � 957 00:55:59,423 --> 00:56:02,624 � Tired eyes a while � 958 00:56:05,563 --> 00:56:10,866 � Sweet is my baby's smile � 959 00:56:15,106 --> 00:56:19,875 � Angels are guarding � 960 00:56:21,145 --> 00:56:25,781 � And they watch over thee � 961 00:56:27,451 --> 00:56:28,884 � The primrose � 962 00:56:28,886 --> 00:56:32,721 � In the sheltered nook � 963 00:56:33,657 --> 00:56:35,858 � The crystal stream � 964 00:56:35,860 --> 00:56:39,428 � The babbling brook � 965 00:56:40,431 --> 00:56:42,865 � All these things � 966 00:56:42,867 --> 00:56:45,934 � God's hands have made � 967 00:56:47,138 --> 00:56:51,740 � For very love of thee � 968 00:56:53,577 --> 00:56:57,613 � Twilight and shadows fall � 969 00:56:59,750 --> 00:57:04,686 � Peace to His children all � 970 00:57:06,757 --> 00:57:12,628 � Angels are guarding � 971 00:57:12,630 --> 00:57:17,433 � And they watch over thee � 972 00:57:18,869 --> 00:57:21,703 � As you sleep � 973 00:57:24,742 --> 00:57:26,708 � May angels � 974 00:57:26,710 --> 00:57:32,815 � Watch over thee �� 975 00:57:35,820 --> 00:57:38,887 [instrumental music] 976 00:57:48,799 --> 00:57:51,867 [rattling] 977 00:58:17,661 --> 00:58:20,729 [sobbing] 978 00:58:36,580 --> 00:58:39,515 -[doorbell rings] -[sobbing] 979 00:58:42,520 --> 00:58:45,587 [birds chirping] 980 00:58:55,266 --> 00:58:58,534 [kettle whistling] 981 00:59:11,048 --> 00:59:12,648 [door opens] 982 00:59:22,960 --> 00:59:24,560 Claire? 983 00:59:25,696 --> 00:59:26,929 Coach. 984 00:59:28,098 --> 00:59:30,632 How are you holdin' up? 985 00:59:34,772 --> 00:59:36,905 I've been, uh... 986 00:59:36,907 --> 00:59:39,308 I've been playing this whole thing over and over in my head 987 00:59:39,310 --> 00:59:41,710 and, and there is just one thing 988 00:59:41,712 --> 00:59:43,979 I can't make sense of at all. 989 00:59:45,950 --> 00:59:48,784 What was Sarah doing way out there in the woods? 990 00:59:49,820 --> 00:59:51,587 I have no idea. 991 00:59:52,356 --> 00:59:54,723 I need to ask you something. 992 00:59:54,725 --> 00:59:56,925 And I need you to be honest with me. 993 00:59:59,830 --> 01:00:01,597 Of course. 994 01:00:11,609 --> 01:00:12,808 Where did you get that? 995 01:00:12,810 --> 01:00:14,343 That girl killed herself 996 01:00:14,345 --> 01:00:15,844 because of what your team did to her. 997 01:00:15,846 --> 01:00:17,813 That was a very long time ago. 998 01:00:17,815 --> 01:00:19,214 You were the coach then. 999 01:00:21,051 --> 01:00:23,385 And that haunts me... 1000 01:00:23,387 --> 01:00:26,688 every single day, but I dealt with it, 1001 01:00:26,690 --> 01:00:28,991 and every single one of those girls were suspended. 1002 01:00:32,029 --> 01:00:34,896 What if something like that happened to Sarah? 1003 01:00:34,898 --> 01:00:37,366 What if it upset her so much she ran off? 1004 01:00:37,368 --> 01:00:39,001 No. 1005 01:00:39,003 --> 01:00:41,003 No way. 1006 01:00:41,005 --> 01:00:43,372 No way. I would know. 1007 01:00:43,374 --> 01:00:46,108 Those girls trust me. They tell me everything. 1008 01:00:47,111 --> 01:00:48,977 How can you be sure? 1009 01:00:51,849 --> 01:00:55,784 There is no hazing on my team... 1010 01:00:56,420 --> 01:00:58,787 or on any team here. 1011 01:00:58,789 --> 01:01:00,722 Hazing is strictly forbidden, zero tolerance. 1012 01:01:00,724 --> 01:01:02,924 If I knew anything, I would tell you. 1013 01:01:05,429 --> 01:01:07,696 I'm not sure I believe that. 1014 01:01:11,769 --> 01:01:14,202 I was in the army. Did you know that? 1015 01:01:14,204 --> 01:01:17,272 Deployed to Iraq. Only woman on my squad. 1016 01:01:19,677 --> 01:01:22,878 On my first night there, I was tested. 1017 01:01:22,880 --> 01:01:26,048 I was tested beyond what you could even imagine. 1018 01:01:28,752 --> 01:01:31,153 But my fellow soldiers needed to know if I could be broken, 1019 01:01:31,155 --> 01:01:33,722 and I wasn't broken. 1020 01:01:33,724 --> 01:01:36,892 I earned their trust. 1021 01:01:39,163 --> 01:01:41,129 And it took me years to figure it out, 1022 01:01:41,131 --> 01:01:44,700 but... what they did... 1023 01:01:46,236 --> 01:01:47,869 it was a gift. 1024 01:01:47,871 --> 01:01:50,706 It made me strong. It made me a survivor. 1025 01:01:52,009 --> 01:01:55,177 It is a tough world out there, Claire. 1026 01:01:55,179 --> 01:01:58,146 And I'm just trying to prepare my girls for it. 1027 01:01:59,049 --> 01:02:00,982 But they're not soldiers. 1028 01:02:02,920 --> 01:02:05,954 They're 17-year-old girls playing high-school basketball. 1029 01:02:05,956 --> 01:02:08,123 I don't see a difference. 1030 01:02:11,128 --> 01:02:14,296 Claire, I'm a mother. 1031 01:02:16,066 --> 01:02:18,867 And I can only imagine what you're going through. 1032 01:02:18,869 --> 01:02:20,035 Oh. 1033 01:02:21,972 --> 01:02:24,339 You just have to know that your Sare-Bear... 1034 01:02:25,509 --> 01:02:27,976 she loved you so much. 1035 01:02:30,214 --> 01:02:32,347 How did you know I called her that? 1036 01:02:35,786 --> 01:02:37,753 Like I said... 1037 01:02:38,489 --> 01:02:41,757 these girls tell me everything. 1038 01:02:43,494 --> 01:02:45,327 Go home, Claire. 1039 01:02:46,930 --> 01:02:49,030 Stop fighting windmills and go home. 1040 01:02:50,067 --> 01:02:53,068 -[drawer creaks] -[rattling] 1041 01:02:57,841 --> 01:02:59,307 And, Claire... 1042 01:03:02,546 --> 01:03:04,780 leave my girls alone. 1043 01:03:07,518 --> 01:03:10,786 [dramatic music] 1044 01:03:14,925 --> 01:03:17,793 [keyboard keys clacking] 1045 01:03:21,799 --> 01:03:22,931 [sighs] 1046 01:03:41,885 --> 01:03:44,953 [keyboard keys clacking] 1047 01:03:46,223 --> 01:03:47,923 Excuse me. 1048 01:03:50,294 --> 01:03:51,960 Excuse me. 1049 01:03:53,096 --> 01:03:54,896 I'm sorry. What? 1050 01:03:54,898 --> 01:03:56,898 You're Claire Porter? 1051 01:03:56,900 --> 01:03:58,200 Yes. 1052 01:03:58,202 --> 01:04:01,970 M-my son Patrick goes to school here. 1053 01:04:03,073 --> 01:04:04,339 I heard about your daughter. 1054 01:04:04,341 --> 01:04:07,075 I am so terribly sorry for your loss. 1055 01:04:09,847 --> 01:04:11,379 Thank you. 1056 01:04:11,381 --> 01:04:13,949 I hope this isn't indelicate of me, 1057 01:04:13,951 --> 01:04:17,219 but... I run the funeral home in town. 1058 01:04:18,355 --> 01:04:19,888 Funeral home? 1059 01:04:19,890 --> 01:04:22,057 Whenever you're ready, 1060 01:04:22,059 --> 01:04:25,393 we are here to help you in this most difficult time. 1061 01:04:27,865 --> 01:04:29,197 What... 1062 01:04:29,199 --> 01:04:30,265 What are you saying? 1063 01:04:30,267 --> 01:04:32,400 I'm sorry, I-I didn't mean to... 1064 01:04:32,402 --> 01:04:34,002 To what? 1065 01:04:35,072 --> 01:04:37,105 You didn't mean to what? 1066 01:04:38,041 --> 01:04:40,308 How dare you? 1067 01:04:40,310 --> 01:04:42,344 There's no, there's no body, 1068 01:04:42,346 --> 01:04:45,080 so there's nothing for you to bury. 1069 01:04:46,016 --> 01:04:48,149 Do you get that? 1070 01:04:48,151 --> 01:04:51,887 There is no body... 1071 01:04:51,889 --> 01:04:54,022 because my daughter is not dead! 1072 01:04:54,024 --> 01:04:56,958 Okay? Sarah is alive! 1073 01:04:56,960 --> 01:04:59,361 What is the matter with you people? 1074 01:05:12,976 --> 01:05:14,476 Claire, I... 1075 01:05:17,047 --> 01:05:21,182 I think it would be best i-if you took some time off. 1076 01:05:22,219 --> 01:05:24,019 -What? -Paid leave, of course. 1077 01:05:24,021 --> 01:05:27,122 Andre, I can't sit in that house all day. I will go crazy. 1078 01:05:31,461 --> 01:05:32,661 How long? 1079 01:05:32,663 --> 01:05:34,229 Just enough time 1080 01:05:34,231 --> 01:05:36,531 for you to recover from... 1081 01:05:39,269 --> 01:05:41,136 To recover from this. 1082 01:05:47,411 --> 01:05:51,279 This, you don't recover from. 1083 01:05:51,281 --> 01:05:53,081 I-I didn't mean it that way, I-- 1084 01:05:53,083 --> 01:05:55,150 You know what? 1085 01:05:55,152 --> 01:05:57,352 I'm gonna make this easy on you. 1086 01:06:01,291 --> 01:06:02,958 I quit. 1087 01:06:23,480 --> 01:06:25,547 [crow cawing] 1088 01:06:29,252 --> 01:06:32,320 [engine revving] 1089 01:06:37,494 --> 01:06:40,562 [vehicle approaching] 1090 01:06:50,540 --> 01:06:53,408 [man 1] Yeah. [man 2] It was on a Tuesday. 1091 01:06:53,410 --> 01:06:56,011 [man 1] H-how can they do that? Dope garage. 1092 01:06:56,013 --> 01:06:57,779 How can they tell you what you can and cannot do 1093 01:06:57,781 --> 01:06:59,381 to your garage? Makes no sense. 1094 01:06:59,383 --> 01:07:02,017 [man 2] It's a city. 1095 01:07:02,019 --> 01:07:03,451 [man 1] Yeah, you said a mouthful there. 1096 01:07:03,453 --> 01:07:05,020 [man 2 sighs] 1097 01:07:06,156 --> 01:07:08,189 [inhales] Help. 1098 01:07:08,191 --> 01:07:09,357 -[man 2] You ready? -Help. 1099 01:07:09,359 --> 01:07:12,127 [indistinct chatter] 1100 01:07:12,129 --> 01:07:14,362 [man 2] Yeah, absolutely-- [Sarah] Help. 1101 01:07:14,364 --> 01:07:16,264 [man 1] Yeah. [man 2] I think she followed... 1102 01:07:16,266 --> 01:07:17,465 -Help. -[motor revving] 1103 01:07:17,467 --> 01:07:20,402 [sniffles] Help me. 1104 01:07:25,809 --> 01:07:28,343 [panting] Help. 1105 01:07:28,345 --> 01:07:29,577 Help. 1106 01:07:33,550 --> 01:07:36,618 -[panting] -[dramatic music] 1107 01:07:58,475 --> 01:07:59,574 [cell phone beeps] 1108 01:08:07,217 --> 01:08:10,285 [music continues] 1109 01:08:14,591 --> 01:08:17,659 [printer whirring] 1110 01:08:26,603 --> 01:08:29,137 [vessel clatters] 1111 01:08:30,841 --> 01:08:32,273 Sarah? 1112 01:08:38,448 --> 01:08:40,215 Sarah? 1113 01:08:44,621 --> 01:08:46,221 Sarah? 1114 01:08:58,335 --> 01:09:01,302 [thumping] 1115 01:09:04,374 --> 01:09:07,442 [floor creaking] 1116 01:09:18,221 --> 01:09:20,455 [girls giggling] 1117 01:09:20,457 --> 01:09:23,525 [intense music] 1118 01:09:33,503 --> 01:09:36,237 [indistinct chatter] 1119 01:09:39,209 --> 01:09:40,375 No. 1120 01:09:41,711 --> 01:09:43,244 No. 1121 01:09:46,216 --> 01:09:49,250 [panting] 1122 01:09:49,953 --> 01:09:52,353 What? No, no. 1123 01:09:59,529 --> 01:10:00,662 No. 1124 01:10:01,731 --> 01:10:03,231 No. 1125 01:10:03,934 --> 01:10:07,202 [panting] 1126 01:10:10,273 --> 01:10:11,472 [grunting] 1127 01:10:12,709 --> 01:10:15,777 [sobbing] 1128 01:10:25,222 --> 01:10:28,289 [breathing heavily] 1129 01:10:37,267 --> 01:10:38,633 [exhales sharply] 1130 01:10:47,010 --> 01:10:48,610 [cell phone beeps] 1131 01:10:51,014 --> 01:10:52,614 [inhales sharply] 1132 01:10:58,455 --> 01:11:00,521 [exhales sharply] 1133 01:11:11,801 --> 01:11:14,736 [girls clamoring] 1134 01:11:14,738 --> 01:11:17,805 -[girls laughing] -[Sarah sobbing] 1135 01:11:18,742 --> 01:11:21,809 [indistinct chatter] 1136 01:11:24,381 --> 01:11:26,414 [girls] Come on! Come on! Come on! Come on! 1137 01:11:26,416 --> 01:11:26,781 [indistinct chatter] 1138 01:11:31,421 --> 01:11:33,721 Chug! Chug! Chug! Chug! Chug! 1139 01:11:33,723 --> 01:11:35,523 Chug! Chug! Chug! Chug! 1140 01:11:35,525 --> 01:11:37,692 Oh, you lying bitches. 1141 01:11:37,694 --> 01:11:40,495 [girls clamoring] 1142 01:11:40,497 --> 01:11:41,529 -Come on! -Drink it! 1143 01:11:41,531 --> 01:11:44,599 [girls clamoring] 1144 01:11:47,470 --> 01:11:50,571 Chug! Chug! Chug! Chug! Chug! Chug! 1145 01:11:50,573 --> 01:11:52,840 -Chug! Chug! Chug! Chug! Chug! -Please. 1146 01:11:52,842 --> 01:11:55,510 -Chug! Chug! Chug! -Come on! 1147 01:11:58,381 --> 01:12:01,449 What... [panting] 1148 01:12:09,592 --> 01:12:12,660 [dramatic music] 1149 01:12:29,112 --> 01:12:30,845 -I know you sent me the video. -What are you doing here? 1150 01:12:30,847 --> 01:12:32,680 You need to tell me what happened to her. 1151 01:12:32,682 --> 01:12:33,848 Tell me what happened to Sarah. 1152 01:12:33,850 --> 01:12:36,751 Tell me! You tell me. 1153 01:12:36,753 --> 01:12:38,386 Tell me! 1154 01:12:38,388 --> 01:12:40,421 [sobbing] 1155 01:12:40,423 --> 01:12:41,789 -Tell me! -[sobbing] Okay. 1156 01:12:41,791 --> 01:12:43,891 We invited her out that night. 1157 01:12:43,893 --> 01:12:46,094 [sobbing] Look, we were gonna initiate her, 1158 01:12:46,096 --> 01:12:48,663 but Sarah had no idea. 1159 01:12:48,665 --> 01:12:51,499 -We forced her to drink and... -[chanting] 1160 01:12:51,501 --> 01:12:54,135 And then we blindfolded her and we merged her through the woods. 1161 01:12:54,137 --> 01:12:57,372 -[clamoring] -[Sarah sobbing] 1162 01:12:59,442 --> 01:13:01,743 [Kat] And you know where we brought her to... 1163 01:13:01,745 --> 01:13:03,878 -Trust Cliff. -No. 1164 01:13:03,880 --> 01:13:05,747 Okay, my mom named it that when she brought 1165 01:13:05,749 --> 01:13:07,749 her first squad there, it's where all the girls are taken. 1166 01:13:07,751 --> 01:13:09,117 It's where all of the girls go. 1167 01:13:09,119 --> 01:13:11,586 -[clamoring] -What are you doing? 1168 01:13:11,588 --> 01:13:15,123 Everybody was freaking out, eating it up, so was I. 1169 01:13:15,125 --> 01:13:19,560 [sniffles] Then, then the real initiation starts. 1170 01:13:19,562 --> 01:13:22,864 What? What did you do? What did you... What did you do? 1171 01:13:22,866 --> 01:13:25,133 [sobbing] They asked her to trust her sister 1172 01:13:25,135 --> 01:13:27,702 and lean in to the, in to the, the nothing. 1173 01:13:27,704 --> 01:13:30,505 [clamoring] 1174 01:13:32,609 --> 01:13:35,576 And, and she kept asking me over and over and over again 1175 01:13:35,578 --> 01:13:36,611 to pull her back in. 1176 01:13:36,613 --> 01:13:37,612 [clamoring] 1177 01:13:37,614 --> 01:13:40,148 Please stop! Stop! 1178 01:13:40,150 --> 01:13:41,716 And I was going to, I wanted to, but... 1179 01:13:41,718 --> 01:13:44,419 -[all laughing] -[Sarah screams] 1180 01:13:49,526 --> 01:13:51,826 -No. -I didn't mean to. 1181 01:13:51,828 --> 01:13:54,529 [inhales sharply] She just... She fell... 1182 01:13:54,531 --> 01:13:55,897 -No, no, no, no. -Just went over. She just fell. 1183 01:13:55,899 --> 01:13:58,433 -I didn't do it. -No, no, no, no. 1184 01:13:58,435 --> 01:14:01,436 -[sobbing] No. -It was an accident, I swear. 1185 01:14:01,438 --> 01:14:03,805 [sobbing] I never meant for it to happen. 1186 01:14:05,842 --> 01:14:07,909 It was an accident. 1187 01:14:07,911 --> 01:14:10,511 -No. [sobbing] -[Kat] I'm sorry. 1188 01:14:12,782 --> 01:14:15,450 [sobbing] No... 1189 01:14:19,923 --> 01:14:22,990 [engine revving] 1190 01:14:36,206 --> 01:14:38,973 [Claire sobbing] 1191 01:14:40,944 --> 01:14:44,479 Oh, my God! Oh, my God! 1192 01:14:47,684 --> 01:14:49,584 There's something else. 1193 01:14:52,255 --> 01:14:55,723 That day that we were all looking for her... 1194 01:14:55,725 --> 01:14:58,826 my mom and I found her in, like, this, this shack thing. 1195 01:14:58,828 --> 01:15:00,261 What? 1196 01:15:00,263 --> 01:15:02,830 What? What are you saying? 1197 01:15:02,832 --> 01:15:04,966 My mom told me she wasn't gonna make it. 1198 01:15:04,968 --> 01:15:09,504 What? A shack? Where is the shack at? Where? 1199 01:15:09,506 --> 01:15:11,906 Um, it was upstream from the water. I don't know. 1200 01:15:11,908 --> 01:15:14,809 Is Sarah... Is she, is she? 1201 01:15:14,811 --> 01:15:16,544 -I don't know. I'm sorry. -Oh, my God. 1202 01:15:16,546 --> 01:15:17,945 -Oh, my God. -[Kat] I'm sorry, I'm sorry, I-- 1203 01:15:17,947 --> 01:15:19,747 I don't care! 1204 01:15:20,950 --> 01:15:23,985 [engine revving] 1205 01:15:25,822 --> 01:15:27,889 [tires screeching] 1206 01:15:57,287 --> 01:16:00,087 [breathing heavily] 1207 01:16:03,860 --> 01:16:05,059 What did you do? 1208 01:16:05,061 --> 01:16:07,061 [breathing heavily] Nothing. 1209 01:16:09,666 --> 01:16:11,766 What did you tell her, Kat? 1210 01:16:11,768 --> 01:16:12,967 Nothing. 1211 01:16:15,638 --> 01:16:16,971 What did you tell her? 1212 01:16:18,641 --> 01:16:21,776 [sobbing] I-I'm sorry, I couldn't do it anymore. 1213 01:16:21,778 --> 01:16:23,110 That's okay. 1214 01:16:27,884 --> 01:16:29,116 [Ruth grunts] 1215 01:16:30,787 --> 01:16:33,788 You're willing to throw everything away? 1216 01:16:33,790 --> 01:16:35,923 Everything? For who? 1217 01:16:35,925 --> 01:16:38,626 Some girl you don't even know? 1218 01:16:38,628 --> 01:16:40,361 What are you thinking? 1219 01:16:40,363 --> 01:16:42,830 I protected you! I've done everything! 1220 01:16:42,832 --> 01:16:45,866 [sobbing] 1221 01:16:46,703 --> 01:16:48,703 Kat? 1222 01:16:48,705 --> 01:16:50,037 -Kat. -No, don't touch me! 1223 01:16:50,039 --> 01:16:51,839 -No! -Don't touch me! 1224 01:16:56,613 --> 01:16:59,680 [dramatic music] 1225 01:17:06,389 --> 01:17:09,657 [engine revving] 1226 01:17:20,870 --> 01:17:23,104 -Where's Rick? Rick? -Mrs. Porter. 1227 01:17:23,106 --> 01:17:25,640 -I told you we'd be in contact-- -Rick! 1228 01:17:25,642 --> 01:17:27,875 Watch this! [panting] 1229 01:17:27,877 --> 01:17:31,379 [girls] Chug! Chug! Chug! Chug! Chug! Chug! Chug! 1230 01:17:31,381 --> 01:17:34,649 Chug! Chug! Chug! Chug! Chug! 1231 01:17:34,651 --> 01:17:36,917 -Okay. -Where are you, baby? 1232 01:17:36,919 --> 01:17:38,419 Let's start from where she's not. All right. 1233 01:17:38,421 --> 01:17:39,987 The search party was split into three groups. 1234 01:17:39,989 --> 01:17:41,989 Group one canvased here, group two here, 1235 01:17:41,991 --> 01:17:43,157 group three here, so that cancels those. 1236 01:17:43,159 --> 01:17:44,659 Okay, which one had coach in it? 1237 01:17:44,661 --> 01:17:46,027 [sighs] She's group two. 1238 01:17:46,029 --> 01:17:47,728 Okay, then that's where we look. That's where Sarah is-- 1239 01:17:47,730 --> 01:17:49,864 No, the canoe was found by Burk's Falls. 1240 01:17:49,866 --> 01:17:51,866 -No, she planted it there. -What, coach? 1241 01:17:51,868 --> 01:17:54,735 Okay, I know Sarah is here. I know it. 1242 01:17:54,737 --> 01:17:56,437 It's still a needle in a haystack. 1243 01:17:56,439 --> 01:17:58,939 Okay. Kat... 1244 01:17:58,941 --> 01:18:01,942 Kat said that Sarah was in some kind of, um, 1245 01:18:01,944 --> 01:18:03,811 shack thing or-or a cabin. 1246 01:18:03,813 --> 01:18:05,012 That wouldn't be on a map like this. 1247 01:18:05,014 --> 01:18:07,214 And she just said a shack, Rick. A shack. 1248 01:18:07,216 --> 01:18:08,983 Hold on, hold on, hold on. 1249 01:18:10,153 --> 01:18:13,087 There was Chuck Eagan's old hunting spot. 1250 01:18:13,089 --> 01:18:15,956 But-but-but it's probably rotted out by now. 1251 01:18:15,958 --> 01:18:17,925 That's, that's a two-hour hike from the cliff at least. 1252 01:18:17,927 --> 01:18:20,995 Oh, no, that's too long. That's too long. 1253 01:18:21,764 --> 01:18:22,997 Come on. 1254 01:18:27,437 --> 01:18:30,705 [dramatic music] 1255 01:18:56,165 --> 01:18:59,233 [whirring] 1256 01:19:08,945 --> 01:19:12,012 [helicopter whirring] 1257 01:19:21,491 --> 01:19:24,125 Ollie can get us there in 25. 1258 01:19:24,127 --> 01:19:25,793 Okay. 1259 01:19:25,795 --> 01:19:27,261 Ollie, you're a lifesaver, buddy. 1260 01:19:27,263 --> 01:19:30,231 [Ollie] No probs, Rick. Anytime. 1261 01:19:30,233 --> 01:19:33,000 [man] Q-33, you are clear for take-off. 1262 01:19:35,171 --> 01:19:38,239 [helicopter whirring] 1263 01:19:47,049 --> 01:19:50,117 [dramatic music] 1264 01:20:13,810 --> 01:20:16,143 -How close are we? -We're almost there. 1265 01:20:17,079 --> 01:20:18,212 Okay. 1266 01:20:20,082 --> 01:20:22,216 Hold on, baby, I'm comin'. 1267 01:20:30,193 --> 01:20:33,260 [music continues] 1268 01:20:46,108 --> 01:20:49,176 [helicopter whirring] 1269 01:20:50,179 --> 01:20:52,379 Come on, baby. Where are you? 1270 01:21:03,159 --> 01:21:06,293 There. That's-that's the shack. That's gotta be it. 1271 01:21:06,295 --> 01:21:08,262 How close to that clearing can you get us, Ollie? 1272 01:21:08,264 --> 01:21:11,031 [Ollie] I can get you 30 feet from the tree line. 1273 01:21:11,033 --> 01:21:13,067 Hold on, baby. Hold on. 1274 01:21:13,069 --> 01:21:16,136 [music continues] 1275 01:21:46,369 --> 01:21:49,436 [dramatic music] 1276 01:21:55,244 --> 01:21:58,078 [panting] 1277 01:21:59,248 --> 01:22:00,447 Sarah? 1278 01:22:01,217 --> 01:22:02,449 Sarah? 1279 01:22:12,395 --> 01:22:14,061 Sarah? 1280 01:22:18,668 --> 01:22:21,936 [music continues] 1281 01:22:27,310 --> 01:22:29,176 [groaning] 1282 01:22:29,178 --> 01:22:30,344 [panting] 1283 01:22:36,719 --> 01:22:39,987 [grunting] 1284 01:22:41,424 --> 01:22:43,057 Oh, my God. 1285 01:22:43,059 --> 01:22:44,725 Sarah? Sarah? 1286 01:22:44,727 --> 01:22:47,161 -[groaning] -You're alive. 1287 01:22:47,163 --> 01:22:49,697 You're alive. [sobbing] 1288 01:22:49,699 --> 01:22:52,066 Okay, okay, Sarah. 1289 01:22:52,068 --> 01:22:53,267 I'm gonna get you out of here. 1290 01:22:53,269 --> 01:22:55,235 -I'm gonna get you out-- -[Ruth] Move. 1291 01:22:58,007 --> 01:22:59,239 Move. 1292 01:23:01,043 --> 01:23:02,343 What are you doing? 1293 01:23:02,345 --> 01:23:04,311 I need you to move. 1294 01:23:04,313 --> 01:23:05,546 Ruth, y... 1295 01:23:06,515 --> 01:23:08,382 You don't have to do this. 1296 01:23:09,418 --> 01:23:11,051 Yes, I do. 1297 01:23:11,053 --> 01:23:13,187 [Claire] No, you don't. [Ruth] Move. Claire. 1298 01:23:13,189 --> 01:23:15,456 Put the gun down. 1299 01:23:15,458 --> 01:23:18,225 Ruth... [breathing heavily] 1300 01:23:18,227 --> 01:23:20,127 -[Ruth] Claire. Claire. -Ruth. 1301 01:23:20,129 --> 01:23:22,062 -Ruth, listen to me. -Get out of the way! 1302 01:23:22,064 --> 01:23:23,998 -No. I'm not moving. -Get off of her-- 1303 01:23:24,000 --> 01:23:25,466 -Put the gun down! -No. Move. 1304 01:23:25,468 --> 01:23:29,036 -I am not moving! -Move! 1305 01:23:29,038 --> 01:23:31,071 I have to finish what I started. I need you to move. 1306 01:23:31,073 --> 01:23:32,406 -No. -Now. 1307 01:23:32,408 --> 01:23:35,309 -I won't. -Ruth, put it down. 1308 01:23:35,311 --> 01:23:37,077 No! 1309 01:23:37,079 --> 01:23:39,446 Move! I need you to move! Please! 1310 01:23:39,448 --> 01:23:42,216 You are gonna have to shoot me. 1311 01:23:42,218 --> 01:23:44,284 [mellow music] 1312 01:23:45,755 --> 01:23:47,488 Move. 1313 01:23:47,490 --> 01:23:50,057 Abracadabra. 1314 01:24:00,269 --> 01:24:01,368 Move! 1315 01:24:01,370 --> 01:24:02,536 Okay! 1316 01:24:04,106 --> 01:24:05,572 [breathing heavily] Okay! 1317 01:24:07,410 --> 01:24:09,243 [groans] 1318 01:24:09,245 --> 01:24:11,045 Okay. Okay. 1319 01:24:11,047 --> 01:24:12,346 [Claire breathing heavily] 1320 01:24:12,348 --> 01:24:13,514 [Claire] It's o... It's okay. 1321 01:24:13,516 --> 01:24:15,482 -Mm-hmm. -It's o... 1322 01:24:17,420 --> 01:24:19,553 [grunting] 1323 01:24:19,555 --> 01:24:22,089 [breathing heavily] 1324 01:24:22,825 --> 01:24:25,259 Oh, my God. Sare-Bear? 1325 01:24:25,261 --> 01:24:27,261 Sarah? All right. 1326 01:24:27,263 --> 01:24:30,330 [Claire sobbing] 1327 01:24:34,603 --> 01:24:37,404 It's okay. It's okay. 1328 01:24:37,406 --> 01:24:40,174 It's okay. [sobbing] 1329 01:24:40,176 --> 01:24:43,243 ["Find You" playing] 1330 01:24:55,124 --> 01:24:59,093 � I can hear the sound � 1331 01:24:59,095 --> 01:25:04,098 � Of your barely beating heart � 1332 01:25:04,100 --> 01:25:10,838 � Ooh ooh ooh ooh � 1333 01:25:10,840 --> 01:25:14,441 � Pieces on the ground � 1334 01:25:14,443 --> 01:25:20,214 � From a world that fell apart � 1335 01:25:26,122 --> 01:25:29,523 � Ooh ooh ooh ooh � 1336 01:25:29,525 --> 01:25:33,527 � Just hold on � 1337 01:25:33,529 --> 01:25:37,331 � Ooh ooh ooh ooh � 1338 01:25:37,333 --> 01:25:41,135 � It won't be long � 1339 01:25:41,137 --> 01:25:45,405 � I will find you � 1340 01:25:45,407 --> 01:25:49,209 � Here inside the dark � 1341 01:25:49,211 --> 01:25:53,147 � I will break through � 1342 01:25:53,149 --> 01:25:57,351 � No matter where you are � 1343 01:25:57,353 --> 01:26:03,423 � I will find you � 1344 01:26:05,227 --> 01:26:07,261 � I will � 1345 01:26:07,263 --> 01:26:14,201 � Find you � 1346 01:26:14,203 --> 01:26:18,438 � Like the wind that cries � 1347 01:26:18,440 --> 01:26:23,243 � I can feel you in the night � 1348 01:26:25,614 --> 01:26:28,348 Did you come here in a helicopter? 1349 01:26:29,652 --> 01:26:32,219 � A distant lullaby � 1350 01:26:32,221 --> 01:26:34,488 Well, I am a helicopter mom. 1351 01:26:35,558 --> 01:26:36,723 [chuckles] 1352 01:26:42,231 --> 01:26:44,665 [chuckles] 1353 01:26:44,667 --> 01:26:48,535 � Ooh ooh ooh ooh � 1354 01:26:48,537 --> 01:26:52,940 � Just hold on � 1355 01:26:52,942 --> 01:26:56,410 � Ooh ooh ooh ooh � 1356 01:26:56,412 --> 01:26:59,947 � It won't be long � 1357 01:26:59,949 --> 01:27:04,618 � I will find you � 1358 01:27:04,620 --> 01:27:07,988 � Here inside the dark � 1359 01:27:07,990 --> 01:27:12,292 � I will break through � 1360 01:27:12,294 --> 01:27:16,496 � No matter where you are � 1361 01:27:16,498 --> 01:27:23,337 � I will find you � 1362 01:27:24,540 --> 01:27:31,612 � I will find you � 1363 01:27:33,582 --> 01:27:37,251 � I'll be the light that leads you home � 1364 01:27:37,253 --> 01:27:41,021 � When there's nowhere left to go � 1365 01:27:41,023 --> 01:27:45,259 � I'll be the voice you always know � 1366 01:27:45,261 --> 01:27:50,597 � When you're lost and all alone � 1367 01:27:50,599 --> 01:27:56,470 � I won't let you go � 1368 01:27:58,040 --> 01:28:01,308 [music continues] 1369 01:28:03,412 --> 01:28:07,748 � I will find you � 1370 01:28:07,750 --> 01:28:11,351 � Here inside the dark � 1371 01:28:11,353 --> 01:28:15,622 � I will break through � 1372 01:28:15,624 --> 01:28:19,059 � No matter where you are � 1373 01:28:19,061 --> 01:28:23,697 � I will find you � 1374 01:28:23,699 --> 01:28:27,367 � Here inside the dark � 1375 01:28:27,369 --> 01:28:31,371 � I will break through � 1376 01:28:31,373 --> 01:28:35,642 � No matter where you are � 1377 01:28:35,644 --> 01:28:37,377 � I will � 1378 01:28:37,379 --> 01:28:43,550 � Find you � 1379 01:28:43,552 --> 01:28:45,686 � I will � 1380 01:28:45,688 --> 01:28:51,525 � Find you �� 1381 01:28:51,527 --> 01:28:54,594 [music continues] 1382 01:29:18,854 --> 01:29:21,922 [instrumental music] 1383 01:29:51,720 --> 01:29:54,788 [music continues] 1384 01:30:24,620 --> 01:30:27,687 [music continues] 1385 01:30:56,685 --> 01:30:59,753 [instrumental music] 1386 01:31:29,651 --> 01:31:32,719 [music continues] 1387 01:32:02,684 --> 01:32:05,752 [music continues] 1388 01:32:32,781 --> 01:32:35,849 [instrumental music] 1389 01:33:05,047 --> 01:33:08,114 [music continues] 1390 01:33:11,114 --> 01:33:15,114 Preuzeto sa www.titlovi.com 100802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.