Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,768 --> 00:00:30,768
www.titlovi.com
2
00:00:33,768 --> 00:00:36,769
[footsteps treading]
3
00:00:36,771 --> 00:00:38,570
[Claire] Sarah!
4
00:00:41,475 --> 00:00:44,543
[Claire sobbing]
5
00:00:47,415 --> 00:00:50,549
Sarah!
6
00:00:54,789 --> 00:00:58,057
[sobbing]
7
00:01:02,797 --> 00:01:05,130
Sarah!
8
00:01:13,140 --> 00:01:16,308
Sarah!
9
00:01:20,414 --> 00:01:23,248
[intense music]
10
00:01:23,250 --> 00:01:26,318
[breathing heavily]
11
00:01:28,322 --> 00:01:31,323
Sarah!
12
00:01:33,127 --> 00:01:34,460
[Claire] Sarah?
13
00:01:36,597 --> 00:01:38,597
-Sarah?
-[Sarah] What?
14
00:01:38,599 --> 00:01:41,300
-Where is the toaster?
-[Sarah] What?
15
00:01:41,302 --> 00:01:44,336
The toaster. I can't find it.
16
00:01:44,338 --> 00:01:47,372
Uh, have you looked in the box
labelled "Toaster?"
17
00:01:47,374 --> 00:01:49,341
Uh, yup.
18
00:01:51,145 --> 00:01:53,579
I think
you hired dyslexic movers.
19
00:01:53,581 --> 00:01:54,646
Yes.
20
00:01:57,151 --> 00:01:58,283
Hey. Think fast.
21
00:01:58,285 --> 00:02:00,853
-[laughs] Always!
-[laughs]
22
00:02:00,855 --> 00:02:02,855
You're ready? We can't be late
for our day ones.
23
00:02:02,857 --> 00:02:05,124
-I'll meet you in the car, okay?
-Uh, mom?
24
00:02:05,126 --> 00:02:06,291
What?
25
00:02:09,230 --> 00:02:11,396
-Right. Good call.
-[chuckles]
26
00:02:11,398 --> 00:02:14,466
[pop music on car stereo]
27
00:02:20,674 --> 00:02:24,209
It's like the town
that time forgot.
28
00:02:24,211 --> 00:02:26,478
Nothing wrong with a small town.
29
00:02:26,480 --> 00:02:28,647
People know their neighbors.
They help each other out.
30
00:02:28,649 --> 00:02:32,217
-It's nice.
-Adorable.
31
00:02:32,219 --> 00:02:34,286
Is there a spot
to hit your horse?
32
00:02:36,524 --> 00:02:40,159
Yeah, right between
the OK Corral saloon
33
00:02:40,161 --> 00:02:42,227
and the Tumbleweed
general store.
34
00:02:42,229 --> 00:02:44,363
[chuckles]
35
00:02:44,365 --> 00:02:45,664
[laughs]
36
00:02:55,342 --> 00:02:58,243
Uh, mom?
37
00:02:58,245 --> 00:03:00,379
Do you mind
if we don't walk in together?
38
00:03:01,382 --> 00:03:02,447
Oh.
39
00:03:03,651 --> 00:03:06,318
Of course. I get it.
40
00:03:06,320 --> 00:03:08,387
Thanks.
41
00:03:08,389 --> 00:03:11,723
And, uh, that's
Vice Principal Porter to you.
42
00:03:11,725 --> 00:03:13,525
At least between 8:00 and 3:00.
43
00:03:13,527 --> 00:03:17,462
Cruel and unusual, mom.
Cruel and unusual.
44
00:03:17,464 --> 00:03:19,665
-Love you, Sare-Bear.
-[Sarah] Love you, too.
45
00:03:30,311 --> 00:03:31,743
[school bell ringing]
46
00:03:31,745 --> 00:03:33,545
It's a great reports and stuff,
47
00:03:33,547 --> 00:03:35,681
but, um,
that's only every other week.
48
00:03:35,683 --> 00:03:37,549
-Okay.
-Welcome to the head office.
49
00:03:37,551 --> 00:03:40,519
This is Denise. This place
would fall apart without her.
50
00:03:40,521 --> 00:03:42,754
-Hi, Denise. Nice to meet you.
-Welcome to Mattawa High.
51
00:03:42,756 --> 00:03:45,424
-Thank you.
-Um, a little tip.
52
00:03:45,426 --> 00:03:49,294
You might wanna go mark your,
uh, yogurt in the staff fridge,
53
00:03:49,296 --> 00:03:51,630
otherwise Denise will eat it,
claim she thought it was hers.
54
00:03:51,632 --> 00:03:53,498
[laughs]
55
00:03:53,500 --> 00:03:55,667
Anyways, um, this is you.
56
00:03:58,539 --> 00:03:59,705
This is great.
57
00:03:59,707 --> 00:04:01,273
[Andre] Well, we're very excited
58
00:04:01,275 --> 00:04:02,741
to have you join our team.
59
00:04:02,743 --> 00:04:05,377
Uh, it might be a bit slower
paced than what you're used to.
60
00:04:05,379 --> 00:04:07,379
Oh. Well,
that sounds nice, actually.
61
00:04:07,381 --> 00:04:08,647
I'll let you get settled in.
62
00:04:08,649 --> 00:04:11,316
If you have, um,
any questions, any concerns,
63
00:04:11,318 --> 00:04:12,751
I'm in the, uh, big office.
64
00:04:12,753 --> 00:04:15,554
[chuckles]
Thanks, Andre.
65
00:04:19,660 --> 00:04:20,759
[sighs]
66
00:04:24,732 --> 00:04:27,599
[indistinct announcement on PA]
67
00:04:27,601 --> 00:04:28,667
[door opens]
68
00:04:30,771 --> 00:04:33,839
[indistinct chatter]
69
00:04:36,343 --> 00:04:37,476
[cell phone vibrates]
70
00:04:43,017 --> 00:04:45,384
[Kat] Well, that's good to know.
71
00:04:45,386 --> 00:04:47,452
We were wondering
if you were cool or not.
72
00:04:48,355 --> 00:04:49,721
Oh, it's my mom. She--
73
00:04:49,723 --> 00:04:51,556
So, Chicago, huh?
74
00:04:52,559 --> 00:04:54,526
Yeah. How did you know?
75
00:04:54,528 --> 00:04:56,895
We're a small town.
It's what we do.
76
00:04:58,666 --> 00:05:01,700
So you guys
have a pretty good team, huh?
77
00:05:01,702 --> 00:05:03,769
-Undefeated.
-That's cool.
78
00:05:03,771 --> 00:05:05,637
Well, I guess you'd know.
79
00:05:05,639 --> 00:05:09,341
[chuckles] Ignore Maddie.
She has trust issues.
80
00:05:09,343 --> 00:05:10,609
Look, first day sucks.
81
00:05:10,611 --> 00:05:12,511
So if you have any questions
or whatever,
82
00:05:12,513 --> 00:05:14,313
don't be shy.
83
00:05:14,315 --> 00:05:15,614
See you around.
84
00:05:19,520 --> 00:05:21,320
[indistinct chatter]
85
00:05:21,322 --> 00:05:22,554
[whispers] Okay.
86
00:05:30,664 --> 00:05:34,800
� Dangerous ��
87
00:05:34,802 --> 00:05:37,869
[pop music]
88
00:06:01,729 --> 00:06:03,428
[ball thuds]
89
00:06:15,109 --> 00:06:17,109
-I'll see you tomorrow, Jerry.
-[Jerry] Have a great night.
90
00:06:17,111 --> 00:06:19,411
[indistinct chatter]
91
00:06:20,614 --> 00:06:22,814
So... how was it?
92
00:06:23,884 --> 00:06:25,684
Everything I dreamed of
and more.
93
00:06:25,686 --> 00:06:28,587
Ooh! I do note sarcasm.
94
00:06:28,589 --> 00:06:30,722
You do note correctly.
95
00:06:30,724 --> 00:06:32,157
Green or red peppers?
96
00:06:32,159 --> 00:06:33,792
-Red.
-Red it is.
97
00:06:33,794 --> 00:06:36,395
Can you grab the chocolate milk?
Let me get the cash.
98
00:06:36,397 --> 00:06:37,629
-Hm.
-Okay.
99
00:06:37,631 --> 00:06:39,431
Oh, and can you get
tomato paste?
100
00:06:39,433 --> 00:06:40,665
[Sarah] Yeah.
101
00:06:41,702 --> 00:06:42,801
Oh, shoot.
102
00:06:42,803 --> 00:06:45,437
-Oh! Huh!
-I got it. Here.
103
00:06:45,439 --> 00:06:46,738
-You got a runner.
-Thank you.
104
00:06:46,740 --> 00:06:48,473
You're welcome.
105
00:06:49,610 --> 00:06:51,410
Was that your daughter?
106
00:06:51,879 --> 00:06:53,879
Uh, yes, that's Sarah.
107
00:06:53,881 --> 00:06:56,848
Yeah, I saw her taking some
shots in the gym earlier today.
108
00:06:56,850 --> 00:06:58,650
I'm Ruth Simmons, I coach
109
00:06:58,652 --> 00:07:00,485
the girls'
high-school basketball team.
110
00:07:00,487 --> 00:07:03,622
Oh. I'm Claire Porter.
I'm the new vice principal.
111
00:07:03,624 --> 00:07:07,626
Well, I guess
that makes you my new boss.
112
00:07:07,628 --> 00:07:09,494
From the sounds of it,
you're doing a pretty good job.
113
00:07:09,496 --> 00:07:10,862
Well, thank you.
114
00:07:11,832 --> 00:07:14,466
Your daughter, she look good.
115
00:07:14,468 --> 00:07:16,835
She is good.
She was on the team back home.
116
00:07:16,837 --> 00:07:18,770
MVP every year.
117
00:07:18,772 --> 00:07:20,906
Wow! Well, that's good to know.
118
00:07:20,908 --> 00:07:22,774
I could use
another strong player.
119
00:07:22,776 --> 00:07:24,576
We've got nationals coming up.
120
00:07:24,578 --> 00:07:28,613
Uh... I don't know
if she'd be up for it.
121
00:07:28,615 --> 00:07:30,816
She's having a little bit
of a hard time transitioning.
122
00:07:30,818 --> 00:07:32,484
-Trying to fit in--
-Oh. It's the age.
123
00:07:32,486 --> 00:07:33,785
My daughter was the same way.
124
00:07:33,787 --> 00:07:36,721
Believe me,
I am an expert on teenage girls.
125
00:07:36,723 --> 00:07:38,824
-It's like I got ten of 'em.
-[laughs]
126
00:07:38,826 --> 00:07:40,225
Yeah. I don't know
how you do that.
127
00:07:40,227 --> 00:07:41,660
I only have one
and I don't even know
128
00:07:41,662 --> 00:07:44,830
if I'm doing a good job at that.
129
00:07:44,832 --> 00:07:48,800
You know, I think only good moms
ask themselves that question.
130
00:07:48,802 --> 00:07:51,937
-Thank you for saying that.
-Can I just...
131
00:07:51,939 --> 00:07:53,972
I don't mean to overstep
my bounds or anything,
132
00:07:53,974 --> 00:07:55,974
but joining the team
133
00:07:55,976 --> 00:07:58,610
might be exactly
what your daughter needs.
134
00:07:58,612 --> 00:07:59,811
And my daughter Kat
during the team,
135
00:07:59,813 --> 00:08:02,481
she just blossomed.
136
00:08:02,483 --> 00:08:05,717
She's team captain this year.
137
00:08:05,719 --> 00:08:07,219
Not to toot my own horn,
but she'd be joining
138
00:08:07,221 --> 00:08:08,620
a championship team.
139
00:08:08,622 --> 00:08:10,622
Scouts regularly check out
our games.
140
00:08:10,624 --> 00:08:11,890
Number of my girls
have gotten scholarships
141
00:08:11,892 --> 00:08:13,258
at the top schools.
142
00:08:13,260 --> 00:08:15,560
Well, that's impressive.
143
00:08:15,562 --> 00:08:16,962
Tell her to come check out
practice tomorrow.
144
00:08:16,964 --> 00:08:19,564
If she wants.
145
00:08:19,566 --> 00:08:20,832
-I will. Thank you.
-Good.
146
00:08:20,834 --> 00:08:22,567
-Welcome to town.
-[laughs]
147
00:08:22,569 --> 00:08:24,803
-Hey, I'll see you at school.
-[Ruth] Absolutely.
148
00:08:27,241 --> 00:08:29,574
-[Claire] Oh, this is not good.
-[women screaming on TV]
149
00:08:29,576 --> 00:08:31,643
[laughing]
150
00:08:31,645 --> 00:08:32,878
What did...
151
00:08:33,981 --> 00:08:35,780
[Claire] Oh, my gosh.
152
00:08:35,782 --> 00:08:38,283
[laughing]
153
00:08:38,285 --> 00:08:40,819
-You liked that one?
-Yes.
154
00:08:40,821 --> 00:08:43,855
-[Sarah] That's so mean!
-Whatever!
155
00:08:43,857 --> 00:08:45,957
Hm. This one sounds good.
156
00:08:45,959 --> 00:08:47,893
-Magic tablecloth.
-Oh.
157
00:08:47,895 --> 00:08:49,528
-Ready?
-Mm-hmm.
158
00:08:49,530 --> 00:08:51,630
Hey there. Say hi to my rabbit...
159
00:08:51,632 --> 00:08:53,598
Hey, that's the same tablecloth
we have.
160
00:08:53,600 --> 00:08:54,733
What's he doing?
161
00:08:54,735 --> 00:08:55,867
Come on, Harry. Here you go.
162
00:08:55,869 --> 00:08:57,269
[Claire] Oh, you're kidding.
163
00:08:57,271 --> 00:08:58,570
Why does he have a bunny?
164
00:08:58,572 --> 00:08:59,804
Please don't hurt the bunny.
165
00:08:59,806 --> 00:09:01,907
The bunny has no idea
what's going on.
166
00:09:01,909 --> 00:09:03,742
I'll tell you now,
it's totally real.
167
00:09:03,744 --> 00:09:05,277
-It's totally a trick.
-[Sarah] No, he's gonna do it.
168
00:09:05,279 --> 00:09:07,312
-Abracadabra!
-[both gasping]
169
00:09:07,314 --> 00:09:08,647
[laughing]
170
00:09:08,649 --> 00:09:09,781
That's so cool!
171
00:09:09,783 --> 00:09:12,017
-That's such a trick.
-No!
172
00:09:12,019 --> 00:09:14,753
-That is totally a trick.
-No, that was totally real.
173
00:09:14,755 --> 00:09:16,755
-Mm-mm. I don't buy it.
-Oh, my God!
174
00:09:16,757 --> 00:09:17,923
Mm!
175
00:09:17,925 --> 00:09:19,624
Remember, uh, I told you
176
00:09:19,626 --> 00:09:20,892
I was talking
to the coach today?
177
00:09:20,894 --> 00:09:22,027
Mm-hmm.
178
00:09:22,029 --> 00:09:23,028
She said she saw you
179
00:09:23,030 --> 00:09:24,896
taking shots in the gym,
180
00:09:24,898 --> 00:09:27,899
and that she thought
you were really good.
181
00:09:27,901 --> 00:09:29,334
-Really?
-Mm-hmm.
182
00:09:29,336 --> 00:09:30,969
And she also said that they need
a shooting guard
183
00:09:30,971 --> 00:09:32,971
and to swing by practice
tomorrow after school
184
00:09:32,973 --> 00:09:34,673
if you want.
185
00:09:36,910 --> 00:09:38,777
I don't know.
186
00:09:38,779 --> 00:09:41,046
Well, season's almost over,
anyway.
187
00:09:41,048 --> 00:09:43,648
So? Sarah, you love to play.
188
00:09:43,650 --> 00:09:45,317
And I, I think
it'd be really good for you.
189
00:09:45,319 --> 00:09:46,651
Maybe make some friends
190
00:09:46,653 --> 00:09:49,588
and show that team
a thing or two.
191
00:09:50,891 --> 00:09:52,958
I do have a badass team.
192
00:09:54,795 --> 00:09:56,695
Just try.
193
00:09:56,697 --> 00:09:58,763
What's the worst
that can happen?
194
00:10:00,901 --> 00:10:02,701
[exhales sharply]
I guess it wouldn't be right
195
00:10:02,703 --> 00:10:04,903
to let all this God-given talent
go to waste.
196
00:10:04,905 --> 00:10:07,872
Yes, it would be
terribly selfish of you
197
00:10:07,874 --> 00:10:09,708
to deny the world your gifts.
198
00:10:09,710 --> 00:10:11,943
But don't you know, mother,
that I have an even greater gift
199
00:10:11,945 --> 00:10:13,345
than basketball?
200
00:10:13,347 --> 00:10:14,813
Oh...
201
00:10:14,815 --> 00:10:16,881
What are you do...
No, no, no, no.
202
00:10:16,883 --> 00:10:18,683
-I can totally do it.
-No, no, no.
203
00:10:18,685 --> 00:10:19,718
-Sarah, it was a trick.
-Come on.
204
00:10:19,720 --> 00:10:20,785
I'm telling you, this is
205
00:10:20,787 --> 00:10:21,820
what I was born to do.
206
00:10:21,822 --> 00:10:22,988
No. It was a trick.
207
00:10:22,990 --> 00:10:24,689
Abracadabra!
208
00:10:27,761 --> 00:10:29,094
-Oops.
-[Claire laughing]
209
00:10:29,096 --> 00:10:31,930
[laughing]
210
00:10:31,932 --> 00:10:33,398
[indistinct chatter]
211
00:10:33,400 --> 00:10:35,367
Move it! Move it! Pass!
212
00:10:35,369 --> 00:10:36,868
-Sarah! Sarah!
-I got it!
213
00:10:36,870 --> 00:10:39,704
-Come on, come on!
-[Ruth] Yes!
214
00:10:39,706 --> 00:10:41,373
[indistinct chatter]
215
00:10:41,375 --> 00:10:42,907
[Kat] Oh. Yes!
216
00:10:42,909 --> 00:10:45,176
Good. Talk to each other.
Nice shot, Kat.
217
00:10:45,178 --> 00:10:48,079
You guys, I need more talking
to each other, okay?
218
00:10:48,081 --> 00:10:49,914
All right, no mistakes,
no excuses.
219
00:10:49,916 --> 00:10:51,916
-Be your best or...
-[all] Stay home.
220
00:10:51,918 --> 00:10:53,184
-[blows whistle]
-[Ruth] Amen.
221
00:10:53,186 --> 00:10:54,919
We've got Dina T. on the bench
222
00:10:54,921 --> 00:10:57,155
and we need
as much offensive help
223
00:10:57,157 --> 00:11:01,126
as we can get, especially
with Wilma next week, right?
224
00:11:01,128 --> 00:11:03,128
I wanna introduce you guys
to Sarah Porter.
225
00:11:03,130 --> 00:11:04,896
She's just moved here
from out of town and she's gonna
226
00:11:04,898 --> 00:11:06,898
check out our practice today.
227
00:11:06,900 --> 00:11:09,134
Show us what she's got. Right?
228
00:11:09,136 --> 00:11:12,904
All right.
Sarah, why don't you cover Kat?
229
00:11:12,906 --> 00:11:14,439
Take it from the top.
Come on, girls!
230
00:11:14,441 --> 00:11:17,976
-[blows whistle]
-Let's go!
231
00:11:17,978 --> 00:11:20,078
Let's see what you got,
big city.
232
00:11:20,080 --> 00:11:22,147
-[Ruth] Go, now!
-Ball, ball.
233
00:11:22,149 --> 00:11:24,916
[indistinct chatter]
234
00:11:25,819 --> 00:11:28,887
[upbeat music]
235
00:11:32,159 --> 00:11:34,025
Yeah. Catch the middle.
236
00:11:34,027 --> 00:11:35,427
-No!
-Yes!
237
00:11:35,429 --> 00:11:38,963
-Yes!
-Nice. Nice.
238
00:11:38,965 --> 00:11:40,131
Over here. Over here.
239
00:11:40,133 --> 00:11:42,200
[indistinct chatter]
240
00:11:44,037 --> 00:11:46,771
-Yes.
-Come on, Kat. Step up to her.
241
00:11:46,773 --> 00:11:48,840
Don't let her chase you down.
Come on.
242
00:11:55,716 --> 00:11:56,815
Here.
243
00:11:59,820 --> 00:12:00,919
Open.
244
00:12:04,458 --> 00:12:06,791
Oh, boom! Way to go, Sarah.
245
00:12:06,793 --> 00:12:08,993
Yes. I like it.
246
00:12:12,065 --> 00:12:13,732
[grunts]
247
00:12:13,734 --> 00:12:15,066
[Sarah coughs]
248
00:12:19,039 --> 00:12:22,107
Nothing without pain, girls,
nothing without pain.
249
00:12:22,109 --> 00:12:23,742
Come on, back up.
250
00:12:23,744 --> 00:12:25,076
You okay?
251
00:12:27,080 --> 00:12:28,146
Great.
252
00:12:29,216 --> 00:12:30,815
[blows whistle]
253
00:12:30,817 --> 00:12:32,884
[Ruth] So what do you guys
think?
254
00:12:34,087 --> 00:12:35,887
Sarah have what it takes
to be a Viper?
255
00:12:35,889 --> 00:12:37,088
-[all] Yeah.
-Yeah?
256
00:12:37,090 --> 00:12:39,958
It seems unanimous.
What do you say?
257
00:12:39,960 --> 00:12:41,926
Join the team?
258
00:12:41,928 --> 00:12:44,863
-Like, right now?
-Like, right now.
259
00:12:44,865 --> 00:12:46,965
-Absolutely.
-[Ruth] Heh-heh. Good.
260
00:12:46,967 --> 00:12:49,100
'Cause we don't take no
for an answer around here.
261
00:12:49,102 --> 00:12:51,202
Congratulations.
262
00:12:51,204 --> 00:12:54,105
You're joining
something really special.
263
00:12:54,107 --> 00:12:57,809
Every single one of these girls
has your back
264
00:12:57,811 --> 00:12:59,310
and they expect the same
from you.
265
00:12:59,312 --> 00:13:02,313
Okay? Okay.
266
00:13:02,315 --> 00:13:05,517
This year
we're taking nationals.
267
00:13:05,519 --> 00:13:06,851
Come on, cap.
268
00:13:06,853 --> 00:13:09,053
-Two, three...
-[all] Vipers!
269
00:13:09,990 --> 00:13:11,856
[indistinct chatter]
270
00:13:13,126 --> 00:13:16,027
Sorry about the elbow.
I practice like I play.
271
00:13:16,029 --> 00:13:18,196
From now on,
save it for the other team.
272
00:13:20,033 --> 00:13:22,801
So, listen, we're all going
to Maddie's tonight.
273
00:13:22,803 --> 00:13:24,869
Her dad works nights.
You should come.
274
00:13:26,106 --> 00:13:28,406
Okay. Cool. I'm in.
275
00:13:29,142 --> 00:13:30,308
Big city is in!
276
00:13:30,310 --> 00:13:32,377
[all] Whoo!
277
00:13:36,049 --> 00:13:38,583
Mom. What are you doing here?
278
00:13:38,585 --> 00:13:40,552
I was too excited to wait.
279
00:13:40,554 --> 00:13:42,887
-So?
-I'm on the team.
280
00:13:42,889 --> 00:13:44,355
-Yes! I knew it.
-[chuckles]
281
00:13:44,357 --> 00:13:46,024
Oh! Honey, congratulations.
282
00:13:46,026 --> 00:13:48,126
I'm so proud of you.
We have to celebrate.
283
00:13:48,128 --> 00:13:50,061
Tonight let's watch
The Princess Bride
284
00:13:50,063 --> 00:13:51,596
and peg out on
mint, chocolate-chip ice cream.
285
00:13:51,598 --> 00:13:54,165
That sounds awesome, but, uh,
286
00:13:54,167 --> 00:13:57,569
I got invited
to this team-bonding thing.
287
00:13:57,571 --> 00:13:59,103
-Tonight?
-Yeah.
288
00:13:59,105 --> 00:14:01,172
Everyone's heading
over there now.
289
00:14:01,174 --> 00:14:02,340
Oh.
290
00:14:02,342 --> 00:14:04,909
Okay. I'm...
I mean, that's great.
291
00:14:04,911 --> 00:14:06,578
We can do girls' night
another time.
292
00:14:06,580 --> 00:14:07,912
Totally.
293
00:14:09,216 --> 00:14:12,617
So is this like a,
it's like a party?
294
00:14:12,619 --> 00:14:15,587
-I don't know. Kinda, I guess.
-[chuckles]
295
00:14:15,589 --> 00:14:17,222
Is there gonna be
an adult there?
296
00:14:17,224 --> 00:14:20,024
-No, it's just the team I think.
-Oh.
297
00:14:20,026 --> 00:14:21,893
-Well, I don't really like that.
-Mom.
298
00:14:21,895 --> 00:14:23,928
What about boys?
299
00:14:23,930 --> 00:14:25,930
What about them?
300
00:14:25,932 --> 00:14:28,299
Come on. It's just the team.
I told you.
301
00:14:28,301 --> 00:14:31,035
-Will there be any alcohol?
-You know I don't drink.
302
00:14:31,037 --> 00:14:32,370
-Oh, I know.
-Hey, Sarah.
303
00:14:32,372 --> 00:14:34,105
If you want a ride,
you can come with us.
304
00:14:34,107 --> 00:14:36,074
Okay. Cool.
305
00:14:36,076 --> 00:14:37,876
I can drive you.
306
00:14:37,878 --> 00:14:40,245
That would literally
be the worst.
307
00:14:40,247 --> 00:14:41,913
Well, I want you home by 11:00.
308
00:14:41,915 --> 00:14:43,381
You're being
a total helicopter mom.
309
00:14:43,383 --> 00:14:45,350
-A what?
-A helicopter mom.
310
00:14:45,352 --> 00:14:47,352
You're always
hovering around me.
311
00:14:47,354 --> 00:14:49,354
I am not. I am just trying to--
312
00:14:49,356 --> 00:14:52,323
Mom, I'll be fine. I promise.
313
00:14:52,325 --> 00:14:54,025
I love you.
314
00:14:55,228 --> 00:14:56,327
[sighs]
315
00:14:58,431 --> 00:14:59,631
Hm.
316
00:14:59,633 --> 00:15:02,901
[instrumental music on TV]
317
00:15:15,248 --> 00:15:16,514
-[line beeping]
-[clears throat]
318
00:15:18,385 --> 00:15:20,952
-[Sarah] Hey, this is Sarah.
-[voicemail beeps]
319
00:15:20,954 --> 00:15:22,420
Hey, Sarah, it's mom calling.
320
00:15:22,422 --> 00:15:24,255
Um, just noticed
321
00:15:24,257 --> 00:15:26,090
you haven't texted me back
at all tonight,
322
00:15:26,092 --> 00:15:28,426
so I just wanted to check in
and make sure you're okay.
323
00:15:28,428 --> 00:15:31,262
I'm sure you are.
You're probably having a blast.
324
00:15:31,264 --> 00:15:33,298
Um, I am heading to sleep,
325
00:15:33,300 --> 00:15:35,667
so send me a text and let me
know when to expect you, okay?
326
00:15:35,669 --> 00:15:37,969
Oh, and don't get your hopes up.
327
00:15:37,971 --> 00:15:40,672
There's absolutely no ice cream
left in the house whatsoever.
328
00:15:40,674 --> 00:15:43,508
[chuckles] Okay.
Love you, Sare-Bear. Bye.
329
00:15:52,686 --> 00:15:55,954
[birds chirping]
330
00:16:21,014 --> 00:16:23,247
Rise and shine, party animal.
331
00:16:26,252 --> 00:16:29,087
What? You forgot
how to send a text?
332
00:16:34,227 --> 00:16:35,326
[sighs]
333
00:16:39,399 --> 00:16:42,066
[Claire] Good morning, Denise. It's Claire Porter.
334
00:16:42,068 --> 00:16:43,468
Listen. I'm just on my way in.
335
00:16:43,470 --> 00:16:45,203
I was wondering if you could check
336
00:16:45,205 --> 00:16:47,505
what class Sarah has this morning for me.
337
00:16:49,542 --> 00:16:51,743
Biology 205. Great.
338
00:16:51,745 --> 00:16:54,746
[chuckles] Thank you. Yes, I'll see you soon.
339
00:16:54,748 --> 00:16:56,280
[chuckles] Buh-bye.
340
00:17:03,223 --> 00:17:06,290
[intense music]
341
00:17:18,505 --> 00:17:21,339
[indistinct chatter]
342
00:17:21,341 --> 00:17:23,541
[girl 1] That's not true.
[girl 2] Yes.
343
00:17:23,543 --> 00:17:25,376
[indistinct chatter]
344
00:17:25,378 --> 00:17:26,511
[Claire] Hey.
345
00:17:27,547 --> 00:17:29,447
Um... hey.
346
00:17:29,449 --> 00:17:31,049
Guys, hold up a second.
347
00:17:31,051 --> 00:17:32,517
Oh. Hi, Vice Principal Porter.
348
00:17:32,519 --> 00:17:34,252
Uh, I'm Kat, team captain.
349
00:17:34,254 --> 00:17:36,387
Hi, Kat. Nice to meet you.
350
00:17:36,389 --> 00:17:38,456
Um, I was just wondering
if any of you
351
00:17:38,458 --> 00:17:41,325
have seen Sarah this morning.
352
00:17:41,327 --> 00:17:43,561
-Um, no.
-No.
353
00:17:43,563 --> 00:17:45,196
I'm sorry, I just, I...
354
00:17:45,198 --> 00:17:47,098
She didn't come home last night,
so I thought
355
00:17:47,100 --> 00:17:49,267
she just might have
stayed over at, um...
356
00:17:49,269 --> 00:17:51,169
-Uh, who hosted?
-That's me.
357
00:17:51,171 --> 00:17:54,105
Hi. So Sarah didn't stay over
at your place last night?
358
00:17:54,107 --> 00:17:55,339
-No.
-Did she leave?
359
00:17:55,341 --> 00:17:57,141
-Uh-huh.
-What time?
360
00:17:57,143 --> 00:17:59,110
I don't really remember.
Do you remember, Kat?
361
00:17:59,112 --> 00:18:00,578
It was after we did
our Dream Boards for sure,
362
00:18:00,580 --> 00:18:03,481
but I wasn't really
looking at the time.
363
00:18:03,483 --> 00:18:07,251
Did she seem upset?
Did she say anything?
364
00:18:07,253 --> 00:18:09,287
-No, she seemed cool.
-[Ruth blows whistle]
365
00:18:09,289 --> 00:18:10,855
Don't worry. She probably
just skipped or something.
366
00:18:10,857 --> 00:18:12,623
-Okay, Sarah doesn't skip, so--
-[Ruth blows whistle]
367
00:18:12,625 --> 00:18:14,325
Sorry, we gotta go to practice.
368
00:18:14,327 --> 00:18:16,461
But it was nice to meet you,
Ms. Porter.
369
00:18:17,530 --> 00:18:19,597
-Hey, coach.
-Hey, coach.
370
00:18:20,400 --> 00:18:21,632
Coach.
371
00:18:21,634 --> 00:18:24,435
[indistinct chatter]
372
00:18:24,437 --> 00:18:27,171
Come on, we're already late
today. Let's get to it.
373
00:18:27,173 --> 00:18:28,372
All right?
374
00:18:31,311 --> 00:18:34,145
-[Ruth] All right, go.
-[blows whistle]
375
00:18:34,147 --> 00:18:37,215
[intense music]
376
00:18:48,595 --> 00:18:50,228
[sighs]
377
00:18:50,230 --> 00:18:52,230
Hey, is this Cindy?
378
00:18:52,232 --> 00:18:55,299
Hi, Cindy, it's Claire Porter,
Sarah's mom.
379
00:18:55,301 --> 00:18:57,602
Yes, no...
We're great, we're great.
380
00:18:57,604 --> 00:19:01,606
Yes. Um, have you heard
from Sarah recently?
381
00:19:01,608 --> 00:19:05,409
Okay. No, no, no. No,
everything, everything is fine.
382
00:19:05,411 --> 00:19:07,211
[Claire] Would you do me a favor and let me know
383
00:19:07,213 --> 00:19:09,680
as soon as you hear from her?
384
00:19:09,682 --> 00:19:12,917
Hi, is this Bruce? Hi,
it's Claire Porter, Sarah's mom.
385
00:19:12,919 --> 00:19:14,619
Yeah, I, no, I just thought
she, she might've
386
00:19:14,621 --> 00:19:16,487
reached out and said hey.
387
00:19:16,489 --> 00:19:18,656
Oh. Okay, yeah.
Can you text me Rhea's number?
388
00:19:18,658 --> 00:19:23,227
Hey, hi, yeah, this is, um,
Claire Porter, Sarah's mom.
389
00:19:23,229 --> 00:19:25,596
Uh, have you heard from Sarah?
390
00:19:25,598 --> 00:19:28,499
Have you seen her online at all?
Yeah, that'd be great.
391
00:19:28,501 --> 00:19:30,468
Can you call me if you hear
anything? I don't, I don't care.
392
00:19:30,470 --> 00:19:32,503
I don't care what time it is.
I need you to call me.
393
00:19:32,505 --> 00:19:34,572
Yeah, I have, I have, I have checked everywhere.
394
00:19:34,574 --> 00:19:37,208
I'm looking everywhere. It is just not like her.
395
00:19:37,210 --> 00:19:38,676
Yes, thank you.
I have called her.
396
00:19:38,678 --> 00:19:40,545
Yeah, I don't, I don't know.
I don't know, I don't know.
397
00:19:40,547 --> 00:19:42,680
What do you... Lauren?
Of course, I've called...
398
00:19:42,682 --> 00:19:44,549
She was the first person
that I actually even...
399
00:19:44,551 --> 00:19:46,184
S-Sarah?
400
00:19:47,253 --> 00:19:48,486
Oh, gosh.
401
00:19:51,558 --> 00:19:52,790
Sarah?
402
00:19:54,427 --> 00:19:55,526
Sarah?
403
00:19:57,397 --> 00:19:59,363
Sarah.
404
00:19:59,365 --> 00:20:01,666
-Uh...
-Oh, I... Oh, I am so sorry.
405
00:20:01,668 --> 00:20:04,268
I am so sorry.
I thought you were...
406
00:20:04,270 --> 00:20:06,270
[boy] What's up with that?
[girl] I have no idea.
407
00:20:06,272 --> 00:20:09,340
[mellow music]
408
00:20:37,570 --> 00:20:38,769
[door shuts]
409
00:20:39,706 --> 00:20:41,405
May I help you?
410
00:20:42,976 --> 00:20:46,677
My daughter.
She didn't come home last night.
411
00:20:46,679 --> 00:20:48,546
Who didn't come home?
412
00:20:48,548 --> 00:20:51,315
[Claire] My daughter.
413
00:20:51,317 --> 00:20:52,650
You're the ones
who just moved in to the, uh,
414
00:20:52,652 --> 00:20:55,353
Henderson's old house, huh?
415
00:20:55,355 --> 00:20:57,355
Yes. I'm Claire Porter.
416
00:20:57,357 --> 00:20:58,689
M-my daughter's name is Sarah.
417
00:20:58,691 --> 00:21:00,391
Please, take a seat.
418
00:21:00,393 --> 00:21:03,461
This is Sheriff Mosley.
I'm Rick.
419
00:21:03,463 --> 00:21:05,997
Why don't you tell us
what happened?
420
00:21:05,999 --> 00:21:09,767
Uh, S-Sarah made
the basketball team yesterday
421
00:21:09,769 --> 00:21:13,437
and left to go
to this team-bonding thing
422
00:21:13,439 --> 00:21:14,572
with the other girls.
423
00:21:14,574 --> 00:21:16,540
Congratulations
to your daughter.
424
00:21:16,542 --> 00:21:18,609
My niece is on the team.
425
00:21:19,612 --> 00:21:21,679
What time was this?
426
00:21:22,782 --> 00:21:25,549
Around 3:30.
427
00:21:25,551 --> 00:21:27,018
She was supposed
to be back at 11:00,
428
00:21:27,020 --> 00:21:28,486
but she didn't come home
last night.
429
00:21:28,488 --> 00:21:29,654
So I just assumed
that she stayed over
430
00:21:29,656 --> 00:21:31,389
at one of the girl's places,
431
00:21:31,391 --> 00:21:33,024
but she didn't come
to school today, so I checked in
432
00:21:33,026 --> 00:21:34,759
with the teammates
and they said that they all
433
00:21:34,761 --> 00:21:36,661
saw her leave last night.
434
00:21:36,663 --> 00:21:38,396
Okay. Slow, slow down now.
435
00:21:38,398 --> 00:21:39,630
Uh, you tried calling her.
436
00:21:39,632 --> 00:21:41,732
-Right?
-Yes, I've tried calling her.
437
00:21:41,734 --> 00:21:44,535
I've been calling her non-stop.
She's not answering.
438
00:21:44,537 --> 00:21:46,671
The last time you saw her,
was she acting strange?
439
00:21:46,673 --> 00:21:48,739
Did she seem upset?
440
00:21:48,741 --> 00:21:51,375
No, she had just made the team.
She was so happy.
441
00:21:51,377 --> 00:21:53,644
Hm, she probably partied
too hard
442
00:21:53,646 --> 00:21:55,746
and she's sleeping it off
somewhere.
443
00:21:55,748 --> 00:21:58,082
[Claire] No, that is,
that is not my Sarah.
444
00:21:58,084 --> 00:22:00,518
-She's a teenager.
-I know my daughter.
445
00:22:00,520 --> 00:22:01,786
-Are you sure about that?
-Doug.
446
00:22:01,788 --> 00:22:03,487
Look, I'm just saying.
447
00:22:03,489 --> 00:22:04,655
I mean, who knows what goes on
448
00:22:04,657 --> 00:22:06,490
in a teenage girl's mind?
449
00:22:06,492 --> 00:22:09,327
I mean, I sure as hell don't.
450
00:22:09,329 --> 00:22:11,862
Hm. Does she have a boyfriend,
maybe back in...
451
00:22:11,864 --> 00:22:13,664
Chicago.
452
00:22:13,666 --> 00:22:15,800
Yes, an ex-boyfriend.
453
00:22:15,802 --> 00:22:17,468
But I've called him
and everyone else she knows,
454
00:22:17,470 --> 00:22:18,669
and no one has heard from her.
455
00:22:18,671 --> 00:22:20,671
What about her father?
Where is he?
456
00:22:20,673 --> 00:22:22,373
He...
457
00:22:22,375 --> 00:22:26,377
Um, he-he, he passed away
seven months ago.
458
00:22:26,379 --> 00:22:28,512
Cancer.
459
00:22:28,514 --> 00:22:31,082
-Very sorry.
-Did you check to see--
460
00:22:31,084 --> 00:22:32,583
Look, I, I have already done
all of the things
461
00:22:32,585 --> 00:22:34,685
you're going to ask me, okay?
462
00:22:34,687 --> 00:22:36,387
I have checked with her friends.
463
00:22:36,389 --> 00:22:38,756
I have...
I drove around looking for her.
464
00:22:38,758 --> 00:22:40,791
I have texted her,
I've sent her messages,
465
00:22:40,793 --> 00:22:42,560
I have checked her social media.
466
00:22:42,562 --> 00:22:44,628
Sarah would not just disappear
without letting me know.
467
00:22:44,630 --> 00:22:46,130
That is not like her.
468
00:22:46,132 --> 00:22:47,832
My daughter is missing.
Do you hear me?
469
00:22:47,834 --> 00:22:49,433
She is missing!
470
00:22:49,435 --> 00:22:52,737
Okay. Okay.
471
00:22:52,739 --> 00:22:54,805
Doug, I think we should bring in
the girls from the team.
472
00:22:54,807 --> 00:22:56,640
-Excuse me?
-Well, they were the last ones.
473
00:22:56,642 --> 00:22:57,708
To see Sarah.
474
00:22:57,710 --> 00:22:59,510
Hold on here.
475
00:22:59,512 --> 00:23:01,779
What exactly
are you accusing them of?
476
00:23:01,781 --> 00:23:03,481
Well, no one's accusing anyone,
chief.
477
00:23:03,483 --> 00:23:06,851
These girls are
the gold standard of this town.
478
00:23:06,853 --> 00:23:09,387
My niece Maddie is looking
at a full sports scholarship
479
00:23:09,389 --> 00:23:10,688
to Michigan State.
480
00:23:12,592 --> 00:23:16,427
Well, then I hope that doesn't
cloud your judgement, sheriff.
481
00:23:21,467 --> 00:23:23,667
Deputy, you get her statement.
482
00:23:24,604 --> 00:23:26,470
I'll make some calls.
483
00:23:34,747 --> 00:23:36,814
-[camera beeps]
-There we go.
484
00:23:38,518 --> 00:23:39,784
-[Doug] You ready?
-Mm-hmm.
485
00:23:39,786 --> 00:23:41,719
[Doug] Okay, so tell me now,
486
00:23:41,721 --> 00:23:44,622
in your own words, okay?
487
00:23:44,624 --> 00:23:46,791
What do you remember
about Sarah Porter?
488
00:23:46,793 --> 00:23:50,528
I mean, and what happened
last night?
489
00:23:50,530 --> 00:23:53,197
Well, I invited her
to Maddie's house,
490
00:23:53,199 --> 00:23:54,698
and, uh, we were all pretty excited
491
00:23:54,700 --> 00:23:56,967
to have her on the team.
492
00:23:56,969 --> 00:23:58,903
[Kat] It's, it's more of a sisterhood.
493
00:23:58,905 --> 00:24:01,172
-So we just...
-Well, you can't be in here.
494
00:24:01,174 --> 00:24:03,441
I'm not going anywhere.
495
00:24:04,510 --> 00:24:05,876
Just don't tell Doug.
496
00:24:05,878 --> 00:24:09,447
[Doug] So what time did Sarah come by?
497
00:24:09,449 --> 00:24:12,650
Um, I think
it was just before 7:00.
498
00:24:12,652 --> 00:24:15,553
Um, just before seven o'clock.
499
00:24:15,555 --> 00:24:17,721
[Doug] All right. So who's there?
500
00:24:17,723 --> 00:24:20,458
-Uh, it was just the team.
-No adults?
501
00:24:20,460 --> 00:24:21,826
-Her dad was at work.
-[Doug] Okay.
502
00:24:21,828 --> 00:24:23,461
[Doug] So was this a party?
503
00:24:23,463 --> 00:24:25,696
A party? [chuckles]
Hardly, Uncle Doug.
504
00:24:25,698 --> 00:24:27,231
We just ordered Chinese food
and just wanted
505
00:24:27,233 --> 00:24:28,666
to get to know Sarah.
506
00:24:28,668 --> 00:24:29,667
[Doug] How did Sarah seem
507
00:24:29,669 --> 00:24:30,935
when she came by?
508
00:24:30,937 --> 00:24:32,803
She had this huge bottle
of vodka.
509
00:24:32,805 --> 00:24:34,572
And when she got there,
she was just taking
510
00:24:34,574 --> 00:24:35,873
shot after shot.
511
00:24:35,875 --> 00:24:36,907
She was kinda just drinking
512
00:24:36,909 --> 00:24:38,209
alone in the corner.
513
00:24:38,211 --> 00:24:40,845
-She was getting, like...
-Wasted.
514
00:24:40,847 --> 00:24:42,213
And you know
we, uh, we don't drink.
515
00:24:42,215 --> 00:24:43,981
We signed it in honor code,
so...
516
00:24:43,983 --> 00:24:46,584
[Kat] I don't know. We were all pretty weirded out by it.
517
00:24:46,586 --> 00:24:48,953
[Doug] Okay. Then what happened?
518
00:24:48,955 --> 00:24:51,822
She was just, like, really pissy
and kept drinking.
519
00:24:51,824 --> 00:24:54,492
She was saying how much
she hated moving to this town.
520
00:24:54,494 --> 00:24:55,960
How much
Chicago was so much better.
521
00:24:55,962 --> 00:24:58,896
-She called us hicks.
-How'd that make you feel?
522
00:24:58,898 --> 00:25:00,898
Her behavior
made me feel uncomfortable.
523
00:25:00,900 --> 00:25:02,533
Okay.
524
00:25:02,535 --> 00:25:05,002
Um, w-what did she do then?
525
00:25:05,004 --> 00:25:07,037
Kat told her to go get some air
and she went out...
526
00:25:07,039 --> 00:25:09,773
You know, the big chair
on the back porch?
527
00:25:09,775 --> 00:25:13,577
She went out for some air,
I guess to, like, cool off.
528
00:25:13,579 --> 00:25:14,812
Yeah, we just stayed inside
529
00:25:14,814 --> 00:25:15,980
and worked on our place
and our drills.
530
00:25:15,982 --> 00:25:17,248
I just figured, you know,
531
00:25:17,250 --> 00:25:18,983
let her do her own thing.
532
00:25:18,985 --> 00:25:21,719
Kat went to go check on her, and she was gone.
533
00:25:21,721 --> 00:25:24,722
[Doug] She was just gone?
[Kat] Yeah.
534
00:25:24,724 --> 00:25:25,990
I mean, I assumed
she just went home.
535
00:25:25,992 --> 00:25:27,258
That's what we all thought.
536
00:25:27,260 --> 00:25:28,759
-Nobody saw her leave?
-No.
537
00:25:28,761 --> 00:25:30,728
We all thought,
for sure, she went home.
538
00:25:30,730 --> 00:25:31,996
[Doug] Do you remember what time it was?
539
00:25:31,998 --> 00:25:34,598
I think it was around 10:45.
540
00:25:34,600 --> 00:25:37,001
-10:45.
-10:45 I wanna say.
541
00:25:37,003 --> 00:25:39,904
-10:45 p.m.
-It was 10:45.
542
00:25:39,906 --> 00:25:42,873
-[Doug] Are you sure?
-Positive.
543
00:25:42,875 --> 00:25:44,942
[Kat] I feel responsible.
544
00:25:44,944 --> 00:25:46,577
[Doug] Why?
545
00:25:46,579 --> 00:25:48,279
Well, I'm team captain.
546
00:25:48,281 --> 00:25:50,314
You know, I just...
547
00:25:50,316 --> 00:25:52,850
I don't know, I just,
I wish I'd have done more.
548
00:26:01,994 --> 00:26:03,093
[door opens]
549
00:26:04,630 --> 00:26:06,964
You did good.
Nothing to worry about.
550
00:26:08,734 --> 00:26:10,034
Sheriff?
551
00:26:10,036 --> 00:26:12,636
Wait, none of this
makes any sense, okay?
552
00:26:12,638 --> 00:26:14,838
Uh, what those girls were saying
about Sarah, it's...
553
00:26:14,840 --> 00:26:16,674
That's, it's, it's not Sarah.
554
00:26:16,676 --> 00:26:18,742
-Hold on. Hold on a second.
-All the things they were...
555
00:26:18,744 --> 00:26:21,579
You let her watch the interview?
Damn it, Rick.
556
00:26:21,581 --> 00:26:22,880
-Sorry, Doug. It just--
-I-I told--
557
00:26:22,882 --> 00:26:24,915
Well, you've seen it all then,
okay? Look.
558
00:26:24,917 --> 00:26:26,917
I've seen it a million times,
all right?
559
00:26:26,919 --> 00:26:28,652
Emotional teenage girl,
she gets,
560
00:26:28,654 --> 00:26:30,354
she-she-she, she gets upset,
561
00:26:30,356 --> 00:26:32,122
she runs away for a day or two,
then she calms down--
562
00:26:32,124 --> 00:26:33,691
No, I'm telling you,
that is not--
563
00:26:33,693 --> 00:26:35,626
What kind of crap is this, Doug?
564
00:26:35,628 --> 00:26:37,361
[sighs] Okay.
565
00:26:37,363 --> 00:26:39,697
Her girl didn't come home, Reg.
What do you want me to do?
566
00:26:39,699 --> 00:26:41,832
What the hell does that have
to do with Maddie and the girls?
567
00:26:41,834 --> 00:26:43,934
Well, nothing, as it turns out,
all right?
568
00:26:43,936 --> 00:26:47,137
You've got some goddamn nerve
accusing these kids.
569
00:26:47,139 --> 00:26:48,772
Who the hell
do you think you are?
570
00:26:48,774 --> 00:26:50,641
Okay, hold off, all right?
Dial it down.
571
00:26:50,643 --> 00:26:53,611
-Shut up, Doug!
-Don't you...
572
00:26:53,613 --> 00:26:55,079
-You don't even know that!
-Take it easy.
573
00:26:55,081 --> 00:26:56,347
[Doug] Dial it down, Reggie.
574
00:26:56,349 --> 00:26:57,748
-Who the hell are you--
-Hey!
575
00:26:57,750 --> 00:26:59,950
Hey! Reggie, are you kidding me?
576
00:26:59,952 --> 00:27:02,353
You back down.
Her girl's missing.
577
00:27:02,355 --> 00:27:04,688
You'd do the same thing
if it were Maddie.
578
00:27:05,758 --> 00:27:07,758
Come on.
579
00:27:07,760 --> 00:27:09,827
And in front of the girls?
580
00:27:12,131 --> 00:27:14,632
You should set a better example.
581
00:27:16,369 --> 00:27:19,370
-Everyone okay? Girls? Yeah?
-Yes, coach. Yeah.
582
00:27:19,372 --> 00:27:20,971
Okay. Come on, Doug.
Can they go home?
583
00:27:20,973 --> 00:27:22,773
-Yeah, they can go home.
-Everybody, go home. You guys.
584
00:27:22,775 --> 00:27:23,907
We've got practice
early in the morning, okay?
585
00:27:23,909 --> 00:27:25,809
Everything's gonna be fine.
586
00:27:25,811 --> 00:27:28,078
We'll talk about it tomorrow.
You wait for me in the truck.
587
00:27:28,080 --> 00:27:29,980
-Okay?
-Let's go.
588
00:27:31,384 --> 00:27:33,884
-Go home, Reggie. Come on.
-Come on.
589
00:27:33,886 --> 00:27:36,053
-Come on, Rick.
-Go home.
590
00:27:36,055 --> 00:27:39,123
[indistinct chatter]
591
00:27:41,027 --> 00:27:42,126
[exhales sharply]
592
00:27:45,131 --> 00:27:47,798
Claire. Claire, listen to me.
593
00:27:49,035 --> 00:27:51,435
You gotta know
that if my girls knew anything,
594
00:27:51,437 --> 00:27:54,405
if they had anything
to do with this, I would know.
595
00:27:54,407 --> 00:27:56,407
I guarantee you that.
596
00:27:56,409 --> 00:27:58,075
All right, you need
to stay positive. Sarah's fine.
597
00:27:58,077 --> 00:28:00,844
She's fine.
They're gonna find her.
598
00:28:00,846 --> 00:28:02,813
Okay? And you should get home
just in case she shows up.
599
00:28:02,815 --> 00:28:04,682
Try to get some rest.
600
00:28:07,019 --> 00:28:10,154
Okay? And you know what?
601
00:28:10,156 --> 00:28:12,756
If you need anything,
anything at all,
602
00:28:12,758 --> 00:28:14,224
you know where I am.
603
00:28:15,461 --> 00:28:17,761
Okay? I mean it.
604
00:28:18,931 --> 00:28:20,898
-Thank you.
-Okay.
605
00:28:25,438 --> 00:28:26,970
[exhales sharply]
606
00:28:29,942 --> 00:28:33,010
[telephone ringing]
607
00:28:40,052 --> 00:28:41,151
Come on.
608
00:28:43,089 --> 00:28:45,456
[telephone ringing]
609
00:28:45,458 --> 00:28:48,092
Hello? Hello?
610
00:28:49,795 --> 00:28:52,062
Sarah, honey, is this you?
611
00:28:52,064 --> 00:28:54,131
Honey, talk to me please.
612
00:28:55,468 --> 00:28:56,934
Who is this?
613
00:28:58,070 --> 00:29:00,003
-Who is this?
-[call disconnects]
614
00:29:01,507 --> 00:29:02,806
Hello?
615
00:29:03,843 --> 00:29:05,909
-Hello?
-[line beeping]
616
00:29:19,191 --> 00:29:21,759
[Rick] Thanks, Margie.
617
00:29:21,761 --> 00:29:24,094
I appreciate
you meeting me here.
618
00:29:24,096 --> 00:29:27,998
I just didn't wanna
deal with the sheriff.
619
00:29:28,934 --> 00:29:30,267
I understand.
620
00:29:32,037 --> 00:29:33,504
So I checked your phone records,
621
00:29:33,506 --> 00:29:36,306
and whoever called you
used a payphone.
622
00:29:36,308 --> 00:29:39,042
I'm sorry,
but it could've been anyone.
623
00:29:39,044 --> 00:29:41,512
You've upset a lot of people.
624
00:29:41,514 --> 00:29:43,280
They're upset?
625
00:29:43,282 --> 00:29:46,116
My daughter is missing.
626
00:29:46,118 --> 00:29:48,051
You have to understand, uh,
folks around here
627
00:29:48,053 --> 00:29:50,287
are very protective
of the girls on that team.
628
00:29:50,289 --> 00:29:52,856
It's a high-school
basketball team.
629
00:29:52,858 --> 00:29:54,525
It's a lot more than that, too.
630
00:29:54,527 --> 00:29:55,993
And for most of those girls,
631
00:29:55,995 --> 00:29:58,061
that team is their only way
out of Mattawa.
632
00:29:58,063 --> 00:30:00,531
You go after the team,
you go after the town.
633
00:30:00,533 --> 00:30:02,232
I am not trying to go
after anybody.
634
00:30:02,234 --> 00:30:04,034
But, come on,
I mean, those girls
635
00:30:04,036 --> 00:30:05,335
are not telling the whole truth.
636
00:30:05,337 --> 00:30:06,870
They're hiding something.
637
00:30:06,872 --> 00:30:08,272
All their stories
are consistent.
638
00:30:08,274 --> 00:30:10,107
Well, that's just it,
when do even two people
639
00:30:10,109 --> 00:30:11,942
remember an event the same way,
640
00:30:11,944 --> 00:30:14,545
let alone ten?
And all those details?
641
00:30:14,547 --> 00:30:16,146
Maybe they remember
the same thing
642
00:30:16,148 --> 00:30:17,981
because that's what happened.
643
00:30:17,983 --> 00:30:20,350
Or they rehearsed it.
644
00:30:20,352 --> 00:30:22,152
-Look, Mrs. Porter, I--
-Okay.
645
00:30:22,154 --> 00:30:23,887
When I spoke to them
yesterday at school,
646
00:30:23,889 --> 00:30:25,589
none of them had any idea
what time Sarah left.
647
00:30:25,591 --> 00:30:28,292
Now, all of a sudden,
they all remember the exact time
648
00:30:28,294 --> 00:30:29,993
to the minute.
649
00:30:31,096 --> 00:30:32,296
Yeah.
650
00:30:32,298 --> 00:30:34,965
I have to show you something.
651
00:30:34,967 --> 00:30:36,900
[exhales]
652
00:30:42,908 --> 00:30:44,374
[Rick] This is Sarah stealing
a large bottle of alcohol
653
00:30:44,376 --> 00:30:47,244
from Reg's liquor store
last night.
654
00:30:49,148 --> 00:30:51,381
6:53 p.m.
655
00:30:55,087 --> 00:30:58,222
You c...
You can't see her face.
656
00:30:58,224 --> 00:31:01,124
She's wearing the clothes
you described.
657
00:31:01,126 --> 00:31:03,360
[indistinct chatter]
658
00:31:03,362 --> 00:31:05,262
I mean, she...
She doesn't drink.
659
00:31:05,264 --> 00:31:07,264
She certainly doesn't steal.
660
00:31:08,334 --> 00:31:11,001
Look, Claire,
661
00:31:11,003 --> 00:31:14,004
I think the sheriff
might be right on this one.
662
00:31:14,006 --> 00:31:16,173
All right,
maybe she's just acting out.
663
00:31:16,175 --> 00:31:18,375
She seems like a good kid,
but...
664
00:31:18,377 --> 00:31:21,278
She'll come to her senses
and come right back.
665
00:31:21,280 --> 00:31:23,947
We do see this often enough.
666
00:31:23,949 --> 00:31:25,249
[cell phone beeps]
667
00:31:27,119 --> 00:31:29,219
Uh, sorry,
it's not Sarah-related,
668
00:31:29,221 --> 00:31:31,421
but I gotta get back
to the station.
669
00:31:32,324 --> 00:31:35,292
Listen. Go home.
670
00:31:35,294 --> 00:31:38,328
Okay? I'll call you
if I hear anything.
671
00:31:39,365 --> 00:31:41,031
I promise.
672
00:31:43,335 --> 00:31:46,403
[indistinct chatter]
673
00:32:02,254 --> 00:32:04,054
What the...
674
00:32:08,294 --> 00:32:10,027
[dramatic music]
675
00:32:10,029 --> 00:32:12,930
Yeah, I've to go through
the tour again.
676
00:32:18,704 --> 00:32:21,138
[Claire] Hi, um, can you guys
just take that?
677
00:32:21,140 --> 00:32:22,406
And that's my daughter and,
678
00:32:22,408 --> 00:32:24,141
uh, I haven't seen her
in a little while.
679
00:32:24,143 --> 00:32:25,709
If you can just let me know.
My number's right there.
680
00:32:25,711 --> 00:32:27,210
Great. Thank you.
681
00:32:31,283 --> 00:32:32,382
[sighs]
682
00:32:33,686 --> 00:32:35,953
Oh, hey...
683
00:32:35,955 --> 00:32:38,422
Have you seen her? You haven't?
684
00:32:38,424 --> 00:32:41,258
Can you, can you take thatwith you and, and just call it?
685
00:32:41,260 --> 00:32:43,060
And my number's there, just call me if you,
686
00:32:43,062 --> 00:32:44,127
if you see her. Thank you.
687
00:32:44,129 --> 00:32:45,963
Hi. Excuse me.
688
00:32:45,965 --> 00:32:49,700
Um, have you seen her anywhere?
Nowhere, okay.
689
00:32:49,702 --> 00:32:51,234
Can you please let me know if you see her,
690
00:32:51,236 --> 00:32:53,036
and can you share that with your friends?
691
00:32:53,038 --> 00:32:54,972
My daughter's missing. My number's written on it.
692
00:32:54,974 --> 00:32:57,040
If you could, um,
just keep your eyes open
693
00:32:57,042 --> 00:32:58,709
and maybe ask your friends...
694
00:32:58,711 --> 00:33:00,277
Sir, would you mind, um...
695
00:33:00,279 --> 00:33:02,045
Um, if you could let me know if you see her,
696
00:33:02,047 --> 00:33:03,714
that would be great. Thank you.
697
00:33:03,716 --> 00:33:06,717
She's about my height and if you see her, I...
698
00:33:06,719 --> 00:33:08,352
Please call the number.
699
00:33:14,326 --> 00:33:17,361
[crickets chirping]
700
00:33:27,339 --> 00:33:28,538
What?
701
00:33:32,745 --> 00:33:36,013
[intense music]
702
00:33:49,762 --> 00:33:53,030
[music intensifies]
703
00:34:05,544 --> 00:34:07,310
[doorbell rings]
704
00:34:15,254 --> 00:34:17,387
[doorbell rings]
705
00:34:21,326 --> 00:34:23,060
[knocking on door]
706
00:34:38,610 --> 00:34:41,478
-[dramatic music]
-[eagle screeching]
707
00:34:46,385 --> 00:34:49,119
[birds chirping]
708
00:35:10,476 --> 00:35:13,543
[music continues]
709
00:35:30,295 --> 00:35:31,695
[inhales sharply]
710
00:35:32,498 --> 00:35:33,697
[exhales]
711
00:35:38,203 --> 00:35:40,170
[Doug] We're organizing a search party.
712
00:35:40,172 --> 00:35:43,340
And time is of the essence,
so we need volunteers.
713
00:35:43,342 --> 00:35:46,343
As many feet on the ground
as we can muster.
714
00:35:46,345 --> 00:35:48,912
Base camp
will be the Community Center.
715
00:35:48,914 --> 00:35:52,149
Also, we've set up an anonymous
hotline that you can call
716
00:35:52,151 --> 00:35:53,583
if anyone has information
regarding
717
00:35:53,585 --> 00:35:56,586
the whereabouts of Sarah Porter.
718
00:35:56,588 --> 00:36:00,524
Sarah's mother, Claire, would
like to say a few words now.
719
00:36:11,403 --> 00:36:13,737
If you are a person involved...
720
00:36:15,240 --> 00:36:16,573
in the disappearance
of my daughter
721
00:36:16,575 --> 00:36:19,176
or you know anything about it,
722
00:36:19,178 --> 00:36:23,280
I am begging you
to please do the right thing.
723
00:36:23,282 --> 00:36:25,382
I just want my daughter back.
724
00:36:33,492 --> 00:36:34,758
Sarah...
725
00:36:37,563 --> 00:36:39,596
if you're watching this...
726
00:36:41,366 --> 00:36:43,733
Oh, sweetie,
I-I miss you so much.
727
00:36:47,606 --> 00:36:50,674
I hope that wherever you are,
you are safe and warm.
728
00:36:52,411 --> 00:36:54,411
And, honey, I want you to know
that I will never
729
00:36:54,413 --> 00:36:55,779
stop looking for you.
730
00:36:57,950 --> 00:36:59,482
I won't.
731
00:37:00,953 --> 00:37:02,552
I, I just won't.
732
00:37:02,554 --> 00:37:04,287
I w... I...
733
00:37:06,325 --> 00:37:07,591
[reporter 1] Mrs. Porter?
[reporter 2] Mrs. Porter?
734
00:37:07,593 --> 00:37:09,326
Thank you all. Uh, no questions.
735
00:37:09,328 --> 00:37:10,694
-One more question.
-Do you have any leads?
736
00:37:10,696 --> 00:37:12,362
[reporter 1] Mrs. Porter?
737
00:37:15,500 --> 00:37:17,500
[indistinct chatter]
738
00:37:18,770 --> 00:37:20,437
-That's us right there.
-So we're here.
739
00:37:20,439 --> 00:37:21,705
-We're gonna have three groups.
-Okay.
740
00:37:21,707 --> 00:37:23,473
One, two and three.
741
00:37:23,475 --> 00:37:26,243
[Claire] Well, then how long
does it actually take?
742
00:37:26,245 --> 00:37:29,312
[sighs] Claire.
743
00:37:29,314 --> 00:37:31,514
-I am so sorry.
-[Claire] Thank you.
744
00:37:31,516 --> 00:37:33,450
-Um--
-What can we do?
745
00:37:33,452 --> 00:37:35,485
Y-you guys all came out?
746
00:37:35,487 --> 00:37:38,288
-Of course, we came out.
-Yeah, Sarah's one of us.
747
00:37:38,290 --> 00:37:39,990
We all just...
We wanted to help.
748
00:37:39,992 --> 00:37:41,591
Thank you.
749
00:37:41,593 --> 00:37:43,026
[Rick] All right, everyone,
listen up.
750
00:37:43,028 --> 00:37:45,028
Thank you all for coming.
751
00:37:45,030 --> 00:37:46,696
Well, so Sarah went missing
Thursday night,
752
00:37:46,698 --> 00:37:48,498
so she couldn't have gotten
that far.
753
00:37:48,500 --> 00:37:50,400
We're gonna get out there,
we're gonna cover as much ground
754
00:37:50,402 --> 00:37:51,668
as we possibly can.
755
00:37:51,670 --> 00:37:53,470
We're gonna separate
into three groups.
756
00:37:53,472 --> 00:37:55,305
Each assigned
with very specific areas
757
00:37:55,307 --> 00:37:57,607
highlighted on these maps.
758
00:37:57,609 --> 00:37:59,476
Each group leader
will be given a walkie-talkie
759
00:37:59,478 --> 00:38:02,279
so we can stay
in constant communication.
760
00:38:02,281 --> 00:38:05,048
Let's keep our eyes and our ears
and all of our senses open.
761
00:38:05,050 --> 00:38:06,683
Stay vigilant.
762
00:38:10,355 --> 00:38:11,688
Let's find Sarah.
763
00:38:11,690 --> 00:38:14,758
[helicopter whirring]
764
00:38:19,831 --> 00:38:21,798
[dramatic music]
765
00:38:21,800 --> 00:38:23,566
[eagle screeching]
766
00:38:27,773 --> 00:38:29,572
Sarah?
767
00:38:32,611 --> 00:38:34,678
[Rick] Sarah?
768
00:38:34,680 --> 00:38:36,446
Sarah?
769
00:38:39,051 --> 00:38:40,650
Sarah!
770
00:38:42,054 --> 00:38:44,454
-Sarah!
-Sarah!
771
00:38:45,457 --> 00:38:47,691
-Sarah!
-Sarah!
772
00:38:47,693 --> 00:38:50,627
-Sarah!
-Sarah!
773
00:38:51,463 --> 00:38:53,530
-Sarah!
-Sarah!
774
00:38:53,532 --> 00:38:54,864
Sarah!
775
00:38:56,802 --> 00:39:00,637
-Sarah!
-Sarah! Sarah Porter!
776
00:39:01,473 --> 00:39:02,939
[woman] Sarah!
777
00:39:04,076 --> 00:39:05,775
Sarah!
778
00:39:05,777 --> 00:39:07,744
[woman] Sarah!
779
00:39:08,513 --> 00:39:09,946
Sarah!
780
00:39:11,383 --> 00:39:14,451
[music continues]
781
00:39:19,758 --> 00:39:22,092
Whoa! Be careful.
782
00:39:22,094 --> 00:39:24,694
You don't want to fall.
It's very slippery.
783
00:39:26,431 --> 00:39:27,864
Your hands are freezing.
784
00:39:27,866 --> 00:39:31,134
-Oh. I forgot my gloves.
-[Ruth exhales]
785
00:39:31,136 --> 00:39:33,370
Here. Take mine.
786
00:39:33,372 --> 00:39:35,672
-No. It's okay.
-You sure?
787
00:39:35,674 --> 00:39:38,508
Yes, I'm fine.
You, you'll need them.
788
00:39:38,510 --> 00:39:39,676
Thanks.
789
00:39:44,516 --> 00:39:46,716
I hope we don't find her.
790
00:39:48,754 --> 00:39:50,787
What do you...
What do you mean?
791
00:39:50,789 --> 00:39:52,989
If we don't find her, there's
a chance she's still alive.
792
00:39:56,128 --> 00:39:57,961
-Yeah.
-Yeah.
793
00:40:04,669 --> 00:40:07,737
[helicopter whirring]
794
00:40:09,674 --> 00:40:12,609
[water gurgling]
795
00:40:12,611 --> 00:40:14,411
[man] Sarah!
796
00:40:22,954 --> 00:40:24,487
[girl] Sarah!
797
00:40:24,489 --> 00:40:26,489
-Hey.
-Hey.
798
00:40:26,491 --> 00:40:29,159
-You holding strong?
-Mm-hmm.
799
00:40:29,161 --> 00:40:30,827
Yeah, look at me.
800
00:40:32,664 --> 00:40:34,964
It's just like on the court.
801
00:40:34,966 --> 00:40:36,900
All right?
You're lost in your head...
802
00:40:36,902 --> 00:40:39,669
-You've lost the game.
-That's right.
803
00:40:46,178 --> 00:40:47,944
-Mom?
-Yeah?
804
00:41:04,930 --> 00:41:06,529
Stay here.
805
00:41:41,700 --> 00:41:44,767
[instrumental music]
806
00:42:21,006 --> 00:42:24,073
[groaning]
807
00:42:26,745 --> 00:42:28,878
-Sarah!
-Coach?
808
00:42:28,880 --> 00:42:30,713
-Oh.
-C-coach.
809
00:42:30,715 --> 00:42:33,883
-Sarah.
-Coach, please, please help me.
810
00:42:33,885 --> 00:42:35,018
-Are you okay?
-Um...
811
00:42:35,020 --> 00:42:36,953
My leg hurts really bad, um...
812
00:42:36,955 --> 00:42:38,855
Do you remember anything? Do you
remember how you got here?
813
00:42:38,857 --> 00:42:40,990
I fell...
814
00:42:40,992 --> 00:42:43,326
I woke up
and I didn't know where I was.
815
00:42:43,328 --> 00:42:45,094
-I walked for a while--
-Okay.
816
00:42:45,096 --> 00:42:46,296
-Please help me.
-Okay.
817
00:42:46,298 --> 00:42:47,664
-[shushing]
-Please--
818
00:42:47,666 --> 00:42:48,798
Okay, just...
You stay right here.
819
00:42:48,800 --> 00:42:50,099
I'm gonna go get help.
820
00:42:50,101 --> 00:42:51,935
No. Please take me with you,
please.
821
00:42:51,937 --> 00:42:54,571
-Can't move you. Can't move you.
-Please. Please.
822
00:42:54,573 --> 00:42:56,639
-I'm really scared, please--
-I can't move you. It's...
823
00:42:56,641 --> 00:42:57,774
I'm gonna get help.
You're gonna be fine.
824
00:42:57,776 --> 00:42:58,908
-I'll be back, I promise.
-Please.
825
00:42:58,910 --> 00:43:00,043
-Stay here.
-Please.
826
00:43:00,045 --> 00:43:01,311
Sarah, I'm gonna be right back.
827
00:43:01,313 --> 00:43:03,346
-Stay there.
-Coach. Coach.
828
00:43:03,348 --> 00:43:05,315
[Sarah] Don't leave me.
829
00:43:05,317 --> 00:43:08,585
[Sarah sobbing]
830
00:43:12,757 --> 00:43:15,625
[Sarah] Please don't leave me.
831
00:43:15,627 --> 00:43:18,628
[sobbing] Coach, please.
832
00:43:18,630 --> 00:43:20,697
Don't leave me, please.
833
00:43:27,939 --> 00:43:29,672
Don't leave me...
834
00:43:30,375 --> 00:43:33,643
[instrumental music]
835
00:43:40,819 --> 00:43:43,886
[Sarah sobbing]
836
00:43:45,690 --> 00:43:47,757
C-coach...
837
00:43:49,060 --> 00:43:50,994
Coach?
838
00:43:50,996 --> 00:43:52,829
What are you doing, coach?
839
00:43:58,103 --> 00:43:59,202
[gasps]
840
00:44:05,810 --> 00:44:08,845
[sobbing]
841
00:44:17,122 --> 00:44:18,855
[Sarah] Coach?
842
00:44:18,857 --> 00:44:21,057
Please don't close. Please.
843
00:44:22,827 --> 00:44:24,794
[sobbing] Please...
844
00:44:28,933 --> 00:44:30,066
Mom?
845
00:44:36,141 --> 00:44:38,174
You told me she was dead.
846
00:44:40,745 --> 00:44:42,178
-She's not gonna make it.
-What are we gonna do?
847
00:44:42,180 --> 00:44:43,780
We've to call somebody
or do something--
848
00:44:43,782 --> 00:44:46,749
No, no, no.
We're not calling anybody.
849
00:44:46,751 --> 00:44:49,719
[sobbing]
850
00:44:49,721 --> 00:44:51,154
You have any idea
what's gonna happen
851
00:44:51,156 --> 00:44:53,756
if she walks out of there?
852
00:44:53,758 --> 00:44:57,994
You go to prison
for a very long time.
853
00:45:00,231 --> 00:45:02,765
-[sobbing]
-Your life will be ruined.
854
00:45:02,767 --> 00:45:04,033
She's still alive.
We have to do some--
855
00:45:04,035 --> 00:45:06,235
You already lied to the police.
856
00:45:08,073 --> 00:45:10,073
[Ruth] Are you willing to throw
your whole life away
857
00:45:10,075 --> 00:45:11,908
for that girl?
858
00:45:11,910 --> 00:45:15,078
The lives of all
of your teammates for that girl?
859
00:45:22,454 --> 00:45:24,754
[Rick] Group two, you find anything? Over.
860
00:45:28,059 --> 00:45:30,226
[sniffles]
861
00:45:30,228 --> 00:45:33,329
[Rick] Group two, find anything? Over.
862
00:45:37,202 --> 00:45:39,235
-[beeps]
-No.
863
00:45:39,237 --> 00:45:41,871
Nothin' in this area. Over.
864
00:45:41,873 --> 00:45:43,773
[Rick] We're calling in for today. Over and out.
865
00:45:43,775 --> 00:45:46,142
[sobbing]
866
00:45:47,912 --> 00:45:48,945
But...
867
00:45:48,947 --> 00:45:50,847
[sobbing]
868
00:45:52,117 --> 00:45:55,218
-[Ruth] My baby girl.
-[sobbing]
869
00:45:55,220 --> 00:45:58,087
I'm not gonna let anything
happen to you.
870
00:45:58,089 --> 00:46:00,857
[Kat sobbing]
871
00:46:00,859 --> 00:46:02,325
I promise.
872
00:46:04,763 --> 00:46:07,230
Oh... Okay.
873
00:46:08,800 --> 00:46:10,032
Okay.
874
00:46:12,871 --> 00:46:14,303
All right, let's go.
875
00:46:18,510 --> 00:46:21,043
[sobbing] Where are you going?
876
00:46:21,045 --> 00:46:23,045
Please, please, no.
877
00:46:24,783 --> 00:46:26,149
Help me...
878
00:46:27,218 --> 00:46:29,318
Help me...
879
00:46:38,263 --> 00:46:39,962
[water gurgling]
880
00:46:39,964 --> 00:46:43,032
[birds chirping]
881
00:46:51,209 --> 00:46:54,277
[indistinct chatter]
882
00:47:03,955 --> 00:47:07,023
[instrumental music]
883
00:47:36,988 --> 00:47:40,056
[music continues]
884
00:48:05,984 --> 00:48:09,051
[thunder rumbling]
885
00:48:11,656 --> 00:48:14,891
[rain splattering]
886
00:48:26,371 --> 00:48:27,970
[Sarah gasps]
887
00:48:55,133 --> 00:48:58,200
[birds chirping]
888
00:48:59,671 --> 00:49:02,939
[engine revving]
889
00:49:17,188 --> 00:49:20,256
[dramatic music]
890
00:49:50,054 --> 00:49:53,122
[music continues]
891
00:50:01,366 --> 00:50:04,200
[retching]
892
00:50:04,202 --> 00:50:05,468
[coughs]
893
00:50:13,378 --> 00:50:16,445
[music continues]
894
00:50:40,071 --> 00:50:41,270
[indistinct chatter]
895
00:50:41,272 --> 00:50:43,205
-Good morning, Steve.
-[Steve] Hey.
896
00:50:43,207 --> 00:50:45,074
-[Steve] How you doing?
-Good.
897
00:50:47,512 --> 00:50:49,245
No Kat today?
898
00:50:49,247 --> 00:50:51,080
No.
899
00:50:51,082 --> 00:50:53,249
No. Yesterday was hard on her.
900
00:50:53,251 --> 00:50:56,252
-She was upset.
-Hey.
901
00:50:56,254 --> 00:50:58,454
So we're gonna head a few miles
further south today.
902
00:50:58,456 --> 00:51:00,523
Down the escarpment,
it's a densely wooded area
903
00:51:00,525 --> 00:51:02,558
and, I don't know,
I feel like we could have
904
00:51:02,560 --> 00:51:03,793
missed something from the air.
905
00:51:03,795 --> 00:51:05,194
Okay.
906
00:51:05,196 --> 00:51:06,829
Hey, don't you think that...
907
00:51:06,831 --> 00:51:09,231
You don't think
we should stay along the river?
908
00:51:09,233 --> 00:51:10,433
And if Sarah found the river,
don't you think
909
00:51:10,435 --> 00:51:13,069
she would follow it down?
910
00:51:15,573 --> 00:51:17,440
It's a good point.
911
00:51:17,442 --> 00:51:20,209
Okay. Let's head
further downriver then.
912
00:51:20,211 --> 00:51:23,079
-Okay.
-Hey, folks, change of plan!
913
00:51:23,081 --> 00:51:26,115
We're going to, uh, we're gonna
be headin' downriver.
914
00:51:26,117 --> 00:51:27,383
-You guys have all your maps?
-[man] Yeah.
915
00:51:27,385 --> 00:51:28,484
[indistinct chatter]
916
00:51:33,424 --> 00:51:35,224
Sarah!
917
00:51:46,170 --> 00:51:47,503
[Claire] Sarah!
918
00:51:49,373 --> 00:51:51,240
Sarah!
919
00:51:54,212 --> 00:51:56,212
[Rick] Sarah!
920
00:52:02,520 --> 00:52:04,453
[man] Sarah!
921
00:52:06,290 --> 00:52:09,358
[dramatic music]
922
00:52:19,203 --> 00:52:21,270
[man] I found something
over here.
923
00:52:34,252 --> 00:52:35,618
-What's that?
-Easy, easy, easy.
924
00:52:35,620 --> 00:52:37,720
We don't know.
Right now it's just a canoe.
925
00:52:42,493 --> 00:52:43,759
[sighs]
926
00:52:55,907 --> 00:52:57,506
That's Sarah's phone.
927
00:53:00,611 --> 00:53:02,645
Ranger, I need to get
everybody down here
928
00:53:02,647 --> 00:53:04,480
to search every inch
of this riverbank.
929
00:53:04,482 --> 00:53:06,448
[woman] Okay, you got it, Rick.
930
00:53:08,252 --> 00:53:12,288
Also, call the divers,
we need to drag this river.
931
00:53:12,290 --> 00:53:14,256
[woman] Come in, base camp.
Come in, base camp.
932
00:53:14,258 --> 00:53:15,524
[man] Base camp, copy that. Over.
933
00:53:15,526 --> 00:53:16,659
[woman] We found
an abandoned canoe on--
934
00:53:16,661 --> 00:53:18,928
[Rick] Claire.
935
00:53:18,930 --> 00:53:20,930
-Claire. It's just a precaution.
-No.
936
00:53:20,932 --> 00:53:22,198
[woman] And we're gonna
need a diver.
937
00:53:22,200 --> 00:53:23,365
No.
938
00:53:23,367 --> 00:53:25,334
-Claire...
-[Claire] No!
939
00:53:25,336 --> 00:53:28,204
-Do it now.
-[Claire] Sarah!
940
00:53:28,206 --> 00:53:30,239
[mellow music]
941
00:53:31,676 --> 00:53:34,276
[no audio]
942
00:53:34,278 --> 00:53:37,346
[music continues]
943
00:53:55,266 --> 00:53:58,334
[sobbing]
944
00:54:04,976 --> 00:54:07,843
[music continues]
945
00:54:35,306 --> 00:54:38,374
[floor creaking]
946
00:55:00,498 --> 00:55:02,398
[sniffles]
947
00:55:19,383 --> 00:55:20,749
[Sarah] Mom.
948
00:55:28,359 --> 00:55:29,491
[sniffles]
949
00:55:29,493 --> 00:55:31,660
Hi, honey.
950
00:55:31,662 --> 00:55:34,363
You remember that lullaby
you used to always sing to me
951
00:55:34,365 --> 00:55:35,698
when I got sick?
952
00:55:37,635 --> 00:55:41,337
I sang that to you
ever since you were a baby.
953
00:55:43,407 --> 00:55:44,940
Ballyeamon.
954
00:55:47,478 --> 00:55:49,812
Would you sing it to me?
955
00:55:49,814 --> 00:55:51,714
Of course.
956
00:55:56,387 --> 00:55:57,786
� Rest �
957
00:55:59,423 --> 00:56:02,624
� Tired eyes a while �
958
00:56:05,563 --> 00:56:10,866
� Sweet is my baby's smile �
959
00:56:15,106 --> 00:56:19,875
� Angels are guarding �
960
00:56:21,145 --> 00:56:25,781
� And they watch over thee �
961
00:56:27,451 --> 00:56:28,884
� The primrose �
962
00:56:28,886 --> 00:56:32,721
� In the sheltered nook �
963
00:56:33,657 --> 00:56:35,858
� The crystal stream �
964
00:56:35,860 --> 00:56:39,428
� The babbling brook �
965
00:56:40,431 --> 00:56:42,865
� All these things �
966
00:56:42,867 --> 00:56:45,934
� God's hands have made �
967
00:56:47,138 --> 00:56:51,740
� For very love of thee �
968
00:56:53,577 --> 00:56:57,613
� Twilight and shadows fall �
969
00:56:59,750 --> 00:57:04,686
� Peace to His children all �
970
00:57:06,757 --> 00:57:12,628
� Angels are guarding �
971
00:57:12,630 --> 00:57:17,433
� And they watch over thee �
972
00:57:18,869 --> 00:57:21,703
� As you sleep �
973
00:57:24,742 --> 00:57:26,708
� May angels �
974
00:57:26,710 --> 00:57:32,815
� Watch over thee ��
975
00:57:35,820 --> 00:57:38,887
[instrumental music]
976
00:57:48,799 --> 00:57:51,867
[rattling]
977
00:58:17,661 --> 00:58:20,729
[sobbing]
978
00:58:36,580 --> 00:58:39,515
-[doorbell rings]
-[sobbing]
979
00:58:42,520 --> 00:58:45,587
[birds chirping]
980
00:58:55,266 --> 00:58:58,534
[kettle whistling]
981
00:59:11,048 --> 00:59:12,648
[door opens]
982
00:59:22,960 --> 00:59:24,560
Claire?
983
00:59:25,696 --> 00:59:26,929
Coach.
984
00:59:28,098 --> 00:59:30,632
How are you holdin' up?
985
00:59:34,772 --> 00:59:36,905
I've been, uh...
986
00:59:36,907 --> 00:59:39,308
I've been playing this whole
thing over and over in my head
987
00:59:39,310 --> 00:59:41,710
and, and there is just one thing
988
00:59:41,712 --> 00:59:43,979
I can't make sense of at all.
989
00:59:45,950 --> 00:59:48,784
What was Sarah doing
way out there in the woods?
990
00:59:49,820 --> 00:59:51,587
I have no idea.
991
00:59:52,356 --> 00:59:54,723
I need to ask you something.
992
00:59:54,725 --> 00:59:56,925
And I need you
to be honest with me.
993
00:59:59,830 --> 01:00:01,597
Of course.
994
01:00:11,609 --> 01:00:12,808
Where did you get that?
995
01:00:12,810 --> 01:00:14,343
That girl killed herself
996
01:00:14,345 --> 01:00:15,844
because of what
your team did to her.
997
01:00:15,846 --> 01:00:17,813
That was a very long time ago.
998
01:00:17,815 --> 01:00:19,214
You were the coach then.
999
01:00:21,051 --> 01:00:23,385
And that haunts me...
1000
01:00:23,387 --> 01:00:26,688
every single day,
but I dealt with it,
1001
01:00:26,690 --> 01:00:28,991
and every single one
of those girls were suspended.
1002
01:00:32,029 --> 01:00:34,896
What if something like that
happened to Sarah?
1003
01:00:34,898 --> 01:00:37,366
What if it upset her so much
she ran off?
1004
01:00:37,368 --> 01:00:39,001
No.
1005
01:00:39,003 --> 01:00:41,003
No way.
1006
01:00:41,005 --> 01:00:43,372
No way. I would know.
1007
01:00:43,374 --> 01:00:46,108
Those girls trust me.
They tell me everything.
1008
01:00:47,111 --> 01:00:48,977
How can you be sure?
1009
01:00:51,849 --> 01:00:55,784
There is no hazing on my team...
1010
01:00:56,420 --> 01:00:58,787
or on any team here.
1011
01:00:58,789 --> 01:01:00,722
Hazing is strictly forbidden,
zero tolerance.
1012
01:01:00,724 --> 01:01:02,924
If I knew anything,
I would tell you.
1013
01:01:05,429 --> 01:01:07,696
I'm not sure I believe that.
1014
01:01:11,769 --> 01:01:14,202
I was in the army.
Did you know that?
1015
01:01:14,204 --> 01:01:17,272
Deployed to Iraq.
Only woman on my squad.
1016
01:01:19,677 --> 01:01:22,878
On my first night there,
I was tested.
1017
01:01:22,880 --> 01:01:26,048
I was tested beyond
what you could even imagine.
1018
01:01:28,752 --> 01:01:31,153
But my fellow soldiers needed
to know if I could be broken,
1019
01:01:31,155 --> 01:01:33,722
and I wasn't broken.
1020
01:01:33,724 --> 01:01:36,892
I earned their trust.
1021
01:01:39,163 --> 01:01:41,129
And it took me years
to figure it out,
1022
01:01:41,131 --> 01:01:44,700
but... what they did...
1023
01:01:46,236 --> 01:01:47,869
it was a gift.
1024
01:01:47,871 --> 01:01:50,706
It made me strong.
It made me a survivor.
1025
01:01:52,009 --> 01:01:55,177
It is a tough world out there,
Claire.
1026
01:01:55,179 --> 01:01:58,146
And I'm just trying
to prepare my girls for it.
1027
01:01:59,049 --> 01:02:00,982
But they're not soldiers.
1028
01:02:02,920 --> 01:02:05,954
They're 17-year-old girls
playing high-school basketball.
1029
01:02:05,956 --> 01:02:08,123
I don't see a difference.
1030
01:02:11,128 --> 01:02:14,296
Claire, I'm a mother.
1031
01:02:16,066 --> 01:02:18,867
And I can only imagine
what you're going through.
1032
01:02:18,869 --> 01:02:20,035
Oh.
1033
01:02:21,972 --> 01:02:24,339
You just have to know
that your Sare-Bear...
1034
01:02:25,509 --> 01:02:27,976
she loved you so much.
1035
01:02:30,214 --> 01:02:32,347
How did you know
I called her that?
1036
01:02:35,786 --> 01:02:37,753
Like I said...
1037
01:02:38,489 --> 01:02:41,757
these girls tell me everything.
1038
01:02:43,494 --> 01:02:45,327
Go home, Claire.
1039
01:02:46,930 --> 01:02:49,030
Stop fighting windmills
and go home.
1040
01:02:50,067 --> 01:02:53,068
-[drawer creaks]
-[rattling]
1041
01:02:57,841 --> 01:02:59,307
And, Claire...
1042
01:03:02,546 --> 01:03:04,780
leave my girls alone.
1043
01:03:07,518 --> 01:03:10,786
[dramatic music]
1044
01:03:14,925 --> 01:03:17,793
[keyboard keys clacking]
1045
01:03:21,799 --> 01:03:22,931
[sighs]
1046
01:03:41,885 --> 01:03:44,953
[keyboard keys clacking]
1047
01:03:46,223 --> 01:03:47,923
Excuse me.
1048
01:03:50,294 --> 01:03:51,960
Excuse me.
1049
01:03:53,096 --> 01:03:54,896
I'm sorry. What?
1050
01:03:54,898 --> 01:03:56,898
You're Claire Porter?
1051
01:03:56,900 --> 01:03:58,200
Yes.
1052
01:03:58,202 --> 01:04:01,970
M-my son Patrick
goes to school here.
1053
01:04:03,073 --> 01:04:04,339
I heard about your daughter.
1054
01:04:04,341 --> 01:04:07,075
I am so terribly sorry
for your loss.
1055
01:04:09,847 --> 01:04:11,379
Thank you.
1056
01:04:11,381 --> 01:04:13,949
I hope
this isn't indelicate of me,
1057
01:04:13,951 --> 01:04:17,219
but... I run the funeral home
in town.
1058
01:04:18,355 --> 01:04:19,888
Funeral home?
1059
01:04:19,890 --> 01:04:22,057
Whenever you're ready,
1060
01:04:22,059 --> 01:04:25,393
we are here to help you
in this most difficult time.
1061
01:04:27,865 --> 01:04:29,197
What...
1062
01:04:29,199 --> 01:04:30,265
What are you saying?
1063
01:04:30,267 --> 01:04:32,400
I'm sorry, I-I didn't mean to...
1064
01:04:32,402 --> 01:04:34,002
To what?
1065
01:04:35,072 --> 01:04:37,105
You didn't mean to what?
1066
01:04:38,041 --> 01:04:40,308
How dare you?
1067
01:04:40,310 --> 01:04:42,344
There's no, there's no body,
1068
01:04:42,346 --> 01:04:45,080
so there's nothing
for you to bury.
1069
01:04:46,016 --> 01:04:48,149
Do you get that?
1070
01:04:48,151 --> 01:04:51,887
There is no body...
1071
01:04:51,889 --> 01:04:54,022
because my daughter is not dead!
1072
01:04:54,024 --> 01:04:56,958
Okay? Sarah is alive!
1073
01:04:56,960 --> 01:04:59,361
What is the matter
with you people?
1074
01:05:12,976 --> 01:05:14,476
Claire, I...
1075
01:05:17,047 --> 01:05:21,182
I think it would be best
i-if you took some time off.
1076
01:05:22,219 --> 01:05:24,019
-What?
-Paid leave, of course.
1077
01:05:24,021 --> 01:05:27,122
Andre, I can't sit in that house
all day. I will go crazy.
1078
01:05:31,461 --> 01:05:32,661
How long?
1079
01:05:32,663 --> 01:05:34,229
Just enough time
1080
01:05:34,231 --> 01:05:36,531
for you to recover from...
1081
01:05:39,269 --> 01:05:41,136
To recover from this.
1082
01:05:47,411 --> 01:05:51,279
This, you don't recover from.
1083
01:05:51,281 --> 01:05:53,081
I-I didn't mean it that way, I--
1084
01:05:53,083 --> 01:05:55,150
You know what?
1085
01:05:55,152 --> 01:05:57,352
I'm gonna make this easy on you.
1086
01:06:01,291 --> 01:06:02,958
I quit.
1087
01:06:23,480 --> 01:06:25,547
[crow cawing]
1088
01:06:29,252 --> 01:06:32,320
[engine revving]
1089
01:06:37,494 --> 01:06:40,562
[vehicle approaching]
1090
01:06:50,540 --> 01:06:53,408
[man 1] Yeah.
[man 2] It was on a Tuesday.
1091
01:06:53,410 --> 01:06:56,011
[man 1] H-how can they do that?
Dope garage.
1092
01:06:56,013 --> 01:06:57,779
How can they tell you
what you can and cannot do
1093
01:06:57,781 --> 01:06:59,381
to your garage? Makes no sense.
1094
01:06:59,383 --> 01:07:02,017
[man 2] It's a city.
1095
01:07:02,019 --> 01:07:03,451
[man 1] Yeah,
you said a mouthful there.
1096
01:07:03,453 --> 01:07:05,020
[man 2 sighs]
1097
01:07:06,156 --> 01:07:08,189
[inhales] Help.
1098
01:07:08,191 --> 01:07:09,357
-[man 2] You ready?
-Help.
1099
01:07:09,359 --> 01:07:12,127
[indistinct chatter]
1100
01:07:12,129 --> 01:07:14,362
[man 2] Yeah, absolutely--
[Sarah] Help.
1101
01:07:14,364 --> 01:07:16,264
[man 1] Yeah.
[man 2] I think she followed...
1102
01:07:16,266 --> 01:07:17,465
-Help.
-[motor revving]
1103
01:07:17,467 --> 01:07:20,402
[sniffles] Help me.
1104
01:07:25,809 --> 01:07:28,343
[panting] Help.
1105
01:07:28,345 --> 01:07:29,577
Help.
1106
01:07:33,550 --> 01:07:36,618
-[panting]
-[dramatic music]
1107
01:07:58,475 --> 01:07:59,574
[cell phone beeps]
1108
01:08:07,217 --> 01:08:10,285
[music continues]
1109
01:08:14,591 --> 01:08:17,659
[printer whirring]
1110
01:08:26,603 --> 01:08:29,137
[vessel clatters]
1111
01:08:30,841 --> 01:08:32,273
Sarah?
1112
01:08:38,448 --> 01:08:40,215
Sarah?
1113
01:08:44,621 --> 01:08:46,221
Sarah?
1114
01:08:58,335 --> 01:09:01,302
[thumping]
1115
01:09:04,374 --> 01:09:07,442
[floor creaking]
1116
01:09:18,221 --> 01:09:20,455
[girls giggling]
1117
01:09:20,457 --> 01:09:23,525
[intense music]
1118
01:09:33,503 --> 01:09:36,237
[indistinct chatter]
1119
01:09:39,209 --> 01:09:40,375
No.
1120
01:09:41,711 --> 01:09:43,244
No.
1121
01:09:46,216 --> 01:09:49,250
[panting]
1122
01:09:49,953 --> 01:09:52,353
What? No, no.
1123
01:09:59,529 --> 01:10:00,662
No.
1124
01:10:01,731 --> 01:10:03,231
No.
1125
01:10:03,934 --> 01:10:07,202
[panting]
1126
01:10:10,273 --> 01:10:11,472
[grunting]
1127
01:10:12,709 --> 01:10:15,777
[sobbing]
1128
01:10:25,222 --> 01:10:28,289
[breathing heavily]
1129
01:10:37,267 --> 01:10:38,633
[exhales sharply]
1130
01:10:47,010 --> 01:10:48,610
[cell phone beeps]
1131
01:10:51,014 --> 01:10:52,614
[inhales sharply]
1132
01:10:58,455 --> 01:11:00,521
[exhales sharply]
1133
01:11:11,801 --> 01:11:14,736
[girls clamoring]
1134
01:11:14,738 --> 01:11:17,805
-[girls laughing]
-[Sarah sobbing]
1135
01:11:18,742 --> 01:11:21,809
[indistinct chatter]
1136
01:11:24,381 --> 01:11:26,414
[girls] Come on! Come on! Come on! Come on!
1137
01:11:26,416 --> 01:11:26,781
[indistinct chatter]
1138
01:11:31,421 --> 01:11:33,721
Chug! Chug! Chug! Chug! Chug!
1139
01:11:33,723 --> 01:11:35,523
Chug! Chug! Chug! Chug!
1140
01:11:35,525 --> 01:11:37,692
Oh, you lying bitches.
1141
01:11:37,694 --> 01:11:40,495
[girls clamoring]
1142
01:11:40,497 --> 01:11:41,529
-Come on!
-Drink it!
1143
01:11:41,531 --> 01:11:44,599
[girls clamoring]
1144
01:11:47,470 --> 01:11:50,571
Chug! Chug! Chug! Chug! Chug! Chug!
1145
01:11:50,573 --> 01:11:52,840
-Chug! Chug! Chug! Chug! Chug! -Please.
1146
01:11:52,842 --> 01:11:55,510
-Chug! Chug! Chug! -Come on!
1147
01:11:58,381 --> 01:12:01,449
What... [panting]
1148
01:12:09,592 --> 01:12:12,660
[dramatic music]
1149
01:12:29,112 --> 01:12:30,845
-I know you sent me the video.
-What are you doing here?
1150
01:12:30,847 --> 01:12:32,680
You need to tell me
what happened to her.
1151
01:12:32,682 --> 01:12:33,848
Tell me what happened to Sarah.
1152
01:12:33,850 --> 01:12:36,751
Tell me! You tell me.
1153
01:12:36,753 --> 01:12:38,386
Tell me!
1154
01:12:38,388 --> 01:12:40,421
[sobbing]
1155
01:12:40,423 --> 01:12:41,789
-Tell me!
-[sobbing] Okay.
1156
01:12:41,791 --> 01:12:43,891
We invited her out that night.
1157
01:12:43,893 --> 01:12:46,094
[sobbing] Look,
we were gonna initiate her,
1158
01:12:46,096 --> 01:12:48,663
but Sarah had no idea.
1159
01:12:48,665 --> 01:12:51,499
-We forced her to drink and...
-[chanting]
1160
01:12:51,501 --> 01:12:54,135
And then we blindfolded her and
we merged her through the woods.
1161
01:12:54,137 --> 01:12:57,372
-[clamoring]
-[Sarah sobbing]
1162
01:12:59,442 --> 01:13:01,743
[Kat] And you know
where we brought her to...
1163
01:13:01,745 --> 01:13:03,878
-Trust Cliff.
-No.
1164
01:13:03,880 --> 01:13:05,747
Okay, my mom named it that
when she brought
1165
01:13:05,749 --> 01:13:07,749
her first squad there, it's
where all the girls are taken.
1166
01:13:07,751 --> 01:13:09,117
It's where all of the girls go.
1167
01:13:09,119 --> 01:13:11,586
-[clamoring]
-What are you doing?
1168
01:13:11,588 --> 01:13:15,123
Everybody was freaking out,
eating it up, so was I.
1169
01:13:15,125 --> 01:13:19,560
[sniffles] Then, then
the real initiation starts.
1170
01:13:19,562 --> 01:13:22,864
What? What did you do?
What did you... What did you do?
1171
01:13:22,866 --> 01:13:25,133
[sobbing] They asked her
to trust her sister
1172
01:13:25,135 --> 01:13:27,702
and lean in to the,
in to the, the nothing.
1173
01:13:27,704 --> 01:13:30,505
[clamoring]
1174
01:13:32,609 --> 01:13:35,576
And, and she kept asking me
over and over and over again
1175
01:13:35,578 --> 01:13:36,611
to pull her back in.
1176
01:13:36,613 --> 01:13:37,612
[clamoring]
1177
01:13:37,614 --> 01:13:40,148
Please stop! Stop!
1178
01:13:40,150 --> 01:13:41,716
And I was going to,
I wanted to, but...
1179
01:13:41,718 --> 01:13:44,419
-[all laughing]
-[Sarah screams]
1180
01:13:49,526 --> 01:13:51,826
-No.
-I didn't mean to.
1181
01:13:51,828 --> 01:13:54,529
[inhales sharply] She just...
She fell...
1182
01:13:54,531 --> 01:13:55,897
-No, no, no, no.
-Just went over. She just fell.
1183
01:13:55,899 --> 01:13:58,433
-I didn't do it.
-No, no, no, no.
1184
01:13:58,435 --> 01:14:01,436
-[sobbing] No.
-It was an accident, I swear.
1185
01:14:01,438 --> 01:14:03,805
[sobbing] I never meant
for it to happen.
1186
01:14:05,842 --> 01:14:07,909
It was an accident.
1187
01:14:07,911 --> 01:14:10,511
-No. [sobbing]
-[Kat] I'm sorry.
1188
01:14:12,782 --> 01:14:15,450
[sobbing] No...
1189
01:14:19,923 --> 01:14:22,990
[engine revving]
1190
01:14:36,206 --> 01:14:38,973
[Claire sobbing]
1191
01:14:40,944 --> 01:14:44,479
Oh, my God! Oh, my God!
1192
01:14:47,684 --> 01:14:49,584
There's something else.
1193
01:14:52,255 --> 01:14:55,723
That day that we were all
looking for her...
1194
01:14:55,725 --> 01:14:58,826
my mom and I found her in,
like, this, this shack thing.
1195
01:14:58,828 --> 01:15:00,261
What?
1196
01:15:00,263 --> 01:15:02,830
What? What are you saying?
1197
01:15:02,832 --> 01:15:04,966
My mom told me
she wasn't gonna make it.
1198
01:15:04,968 --> 01:15:09,504
What? A shack?
Where is the shack at? Where?
1199
01:15:09,506 --> 01:15:11,906
Um, it was upstream
from the water. I don't know.
1200
01:15:11,908 --> 01:15:14,809
Is Sarah...
Is she, is she?
1201
01:15:14,811 --> 01:15:16,544
-I don't know. I'm sorry.
-Oh, my God.
1202
01:15:16,546 --> 01:15:17,945
-Oh, my God.
-[Kat] I'm sorry, I'm sorry, I--
1203
01:15:17,947 --> 01:15:19,747
I don't care!
1204
01:15:20,950 --> 01:15:23,985
[engine revving]
1205
01:15:25,822 --> 01:15:27,889
[tires screeching]
1206
01:15:57,287 --> 01:16:00,087
[breathing heavily]
1207
01:16:03,860 --> 01:16:05,059
What did you do?
1208
01:16:05,061 --> 01:16:07,061
[breathing heavily] Nothing.
1209
01:16:09,666 --> 01:16:11,766
What did you tell her, Kat?
1210
01:16:11,768 --> 01:16:12,967
Nothing.
1211
01:16:15,638 --> 01:16:16,971
What did you tell her?
1212
01:16:18,641 --> 01:16:21,776
[sobbing] I-I'm sorry,
I couldn't do it anymore.
1213
01:16:21,778 --> 01:16:23,110
That's okay.
1214
01:16:27,884 --> 01:16:29,116
[Ruth grunts]
1215
01:16:30,787 --> 01:16:33,788
You're willing
to throw everything away?
1216
01:16:33,790 --> 01:16:35,923
Everything? For who?
1217
01:16:35,925 --> 01:16:38,626
Some girl you don't even know?
1218
01:16:38,628 --> 01:16:40,361
What are you thinking?
1219
01:16:40,363 --> 01:16:42,830
I protected you!
I've done everything!
1220
01:16:42,832 --> 01:16:45,866
[sobbing]
1221
01:16:46,703 --> 01:16:48,703
Kat?
1222
01:16:48,705 --> 01:16:50,037
-Kat.
-No, don't touch me!
1223
01:16:50,039 --> 01:16:51,839
-No!
-Don't touch me!
1224
01:16:56,613 --> 01:16:59,680
[dramatic music]
1225
01:17:06,389 --> 01:17:09,657
[engine revving]
1226
01:17:20,870 --> 01:17:23,104
-Where's Rick? Rick?
-Mrs. Porter.
1227
01:17:23,106 --> 01:17:25,640
-I told you we'd be in contact--
-Rick!
1228
01:17:25,642 --> 01:17:27,875
Watch this! [panting]
1229
01:17:27,877 --> 01:17:31,379
[girls] Chug! Chug! Chug! Chug! Chug! Chug! Chug!
1230
01:17:31,381 --> 01:17:34,649
Chug! Chug! Chug! Chug! Chug!
1231
01:17:34,651 --> 01:17:36,917
-Okay.
-Where are you, baby?
1232
01:17:36,919 --> 01:17:38,419
Let's start from where
she's not. All right.
1233
01:17:38,421 --> 01:17:39,987
The search party
was split into three groups.
1234
01:17:39,989 --> 01:17:41,989
Group one canvased here,
group two here,
1235
01:17:41,991 --> 01:17:43,157
group three here,
so that cancels those.
1236
01:17:43,159 --> 01:17:44,659
Okay, which one had
coach in it?
1237
01:17:44,661 --> 01:17:46,027
[sighs] She's group two.
1238
01:17:46,029 --> 01:17:47,728
Okay, then that's where we look.
That's where Sarah is--
1239
01:17:47,730 --> 01:17:49,864
No, the canoe was found
by Burk's Falls.
1240
01:17:49,866 --> 01:17:51,866
-No, she planted it there.
-What, coach?
1241
01:17:51,868 --> 01:17:54,735
Okay, I know Sarah is here.
I know it.
1242
01:17:54,737 --> 01:17:56,437
It's still a needle
in a haystack.
1243
01:17:56,439 --> 01:17:58,939
Okay. Kat...
1244
01:17:58,941 --> 01:18:01,942
Kat said that Sarah
was in some kind of, um,
1245
01:18:01,944 --> 01:18:03,811
shack thing or-or a cabin.
1246
01:18:03,813 --> 01:18:05,012
That wouldn't be on a map
like this.
1247
01:18:05,014 --> 01:18:07,214
And she just said a shack, Rick.
A shack.
1248
01:18:07,216 --> 01:18:08,983
Hold on, hold on, hold on.
1249
01:18:10,153 --> 01:18:13,087
There was Chuck Eagan's
old hunting spot.
1250
01:18:13,089 --> 01:18:15,956
But-but-but it's probably
rotted out by now.
1251
01:18:15,958 --> 01:18:17,925
That's, that's a two-hour hike
from the cliff at least.
1252
01:18:17,927 --> 01:18:20,995
Oh, no, that's too long.
That's too long.
1253
01:18:21,764 --> 01:18:22,997
Come on.
1254
01:18:27,437 --> 01:18:30,705
[dramatic music]
1255
01:18:56,165 --> 01:18:59,233
[whirring]
1256
01:19:08,945 --> 01:19:12,012
[helicopter whirring]
1257
01:19:21,491 --> 01:19:24,125
Ollie can get us there in 25.
1258
01:19:24,127 --> 01:19:25,793
Okay.
1259
01:19:25,795 --> 01:19:27,261
Ollie, you're a lifesaver,
buddy.
1260
01:19:27,263 --> 01:19:30,231
[Ollie] No probs, Rick. Anytime.
1261
01:19:30,233 --> 01:19:33,000
[man] Q-33, you are clear for take-off.
1262
01:19:35,171 --> 01:19:38,239
[helicopter whirring]
1263
01:19:47,049 --> 01:19:50,117
[dramatic music]
1264
01:20:13,810 --> 01:20:16,143
-How close are we?
-We're almost there.
1265
01:20:17,079 --> 01:20:18,212
Okay.
1266
01:20:20,082 --> 01:20:22,216
Hold on, baby, I'm comin'.
1267
01:20:30,193 --> 01:20:33,260
[music continues]
1268
01:20:46,108 --> 01:20:49,176
[helicopter whirring]
1269
01:20:50,179 --> 01:20:52,379
Come on, baby. Where are you?
1270
01:21:03,159 --> 01:21:06,293
There. That's-that's the shack.
That's gotta be it.
1271
01:21:06,295 --> 01:21:08,262
How close to that clearing
can you get us, Ollie?
1272
01:21:08,264 --> 01:21:11,031
[Ollie] I can get you 30 feet
from the tree line.
1273
01:21:11,033 --> 01:21:13,067
Hold on, baby. Hold on.
1274
01:21:13,069 --> 01:21:16,136
[music continues]
1275
01:21:46,369 --> 01:21:49,436
[dramatic music]
1276
01:21:55,244 --> 01:21:58,078
[panting]
1277
01:21:59,248 --> 01:22:00,447
Sarah?
1278
01:22:01,217 --> 01:22:02,449
Sarah?
1279
01:22:12,395 --> 01:22:14,061
Sarah?
1280
01:22:18,668 --> 01:22:21,936
[music continues]
1281
01:22:27,310 --> 01:22:29,176
[groaning]
1282
01:22:29,178 --> 01:22:30,344
[panting]
1283
01:22:36,719 --> 01:22:39,987
[grunting]
1284
01:22:41,424 --> 01:22:43,057
Oh, my God.
1285
01:22:43,059 --> 01:22:44,725
Sarah? Sarah?
1286
01:22:44,727 --> 01:22:47,161
-[groaning]
-You're alive.
1287
01:22:47,163 --> 01:22:49,697
You're alive. [sobbing]
1288
01:22:49,699 --> 01:22:52,066
Okay, okay, Sarah.
1289
01:22:52,068 --> 01:22:53,267
I'm gonna get you out of here.
1290
01:22:53,269 --> 01:22:55,235
-I'm gonna get you out--
-[Ruth] Move.
1291
01:22:58,007 --> 01:22:59,239
Move.
1292
01:23:01,043 --> 01:23:02,343
What are you doing?
1293
01:23:02,345 --> 01:23:04,311
I need you to move.
1294
01:23:04,313 --> 01:23:05,546
Ruth, y...
1295
01:23:06,515 --> 01:23:08,382
You don't have to do this.
1296
01:23:09,418 --> 01:23:11,051
Yes, I do.
1297
01:23:11,053 --> 01:23:13,187
[Claire] No, you don't.
[Ruth] Move. Claire.
1298
01:23:13,189 --> 01:23:15,456
Put the gun down.
1299
01:23:15,458 --> 01:23:18,225
Ruth... [breathing heavily]
1300
01:23:18,227 --> 01:23:20,127
-[Ruth] Claire. Claire.
-Ruth.
1301
01:23:20,129 --> 01:23:22,062
-Ruth, listen to me.
-Get out of the way!
1302
01:23:22,064 --> 01:23:23,998
-No. I'm not moving.
-Get off of her--
1303
01:23:24,000 --> 01:23:25,466
-Put the gun down!
-No. Move.
1304
01:23:25,468 --> 01:23:29,036
-I am not moving!
-Move!
1305
01:23:29,038 --> 01:23:31,071
I have to finish what I started.
I need you to move.
1306
01:23:31,073 --> 01:23:32,406
-No.
-Now.
1307
01:23:32,408 --> 01:23:35,309
-I won't.
-Ruth, put it down.
1308
01:23:35,311 --> 01:23:37,077
No!
1309
01:23:37,079 --> 01:23:39,446
Move! I need you to move!
Please!
1310
01:23:39,448 --> 01:23:42,216
You are gonna have to shoot me.
1311
01:23:42,218 --> 01:23:44,284
[mellow music]
1312
01:23:45,755 --> 01:23:47,488
Move.
1313
01:23:47,490 --> 01:23:50,057
Abracadabra.
1314
01:24:00,269 --> 01:24:01,368
Move!
1315
01:24:01,370 --> 01:24:02,536
Okay!
1316
01:24:04,106 --> 01:24:05,572
[breathing heavily] Okay!
1317
01:24:07,410 --> 01:24:09,243
[groans]
1318
01:24:09,245 --> 01:24:11,045
Okay. Okay.
1319
01:24:11,047 --> 01:24:12,346
[Claire breathing heavily]
1320
01:24:12,348 --> 01:24:13,514
[Claire] It's o... It's okay.
1321
01:24:13,516 --> 01:24:15,482
-Mm-hmm.
-It's o...
1322
01:24:17,420 --> 01:24:19,553
[grunting]
1323
01:24:19,555 --> 01:24:22,089
[breathing heavily]
1324
01:24:22,825 --> 01:24:25,259
Oh, my God. Sare-Bear?
1325
01:24:25,261 --> 01:24:27,261
Sarah? All right.
1326
01:24:27,263 --> 01:24:30,330
[Claire sobbing]
1327
01:24:34,603 --> 01:24:37,404
It's okay. It's okay.
1328
01:24:37,406 --> 01:24:40,174
It's okay. [sobbing]
1329
01:24:40,176 --> 01:24:43,243
["Find You" playing]
1330
01:24:55,124 --> 01:24:59,093
� I can hear the sound �
1331
01:24:59,095 --> 01:25:04,098
� Of your barely beating heart �
1332
01:25:04,100 --> 01:25:10,838
� Ooh ooh ooh ooh �
1333
01:25:10,840 --> 01:25:14,441
� Pieces on the ground �
1334
01:25:14,443 --> 01:25:20,214
� From a world that fell apart �
1335
01:25:26,122 --> 01:25:29,523
� Ooh ooh ooh ooh �
1336
01:25:29,525 --> 01:25:33,527
� Just hold on �
1337
01:25:33,529 --> 01:25:37,331
� Ooh ooh ooh ooh �
1338
01:25:37,333 --> 01:25:41,135
� It won't be long �
1339
01:25:41,137 --> 01:25:45,405
� I will find you �
1340
01:25:45,407 --> 01:25:49,209
� Here inside the dark �
1341
01:25:49,211 --> 01:25:53,147
� I will break through �
1342
01:25:53,149 --> 01:25:57,351
� No matter where you are �
1343
01:25:57,353 --> 01:26:03,423
� I will find you �
1344
01:26:05,227 --> 01:26:07,261
� I will �
1345
01:26:07,263 --> 01:26:14,201
� Find you �
1346
01:26:14,203 --> 01:26:18,438
� Like the wind that cries �
1347
01:26:18,440 --> 01:26:23,243
� I can feel you in the night �
1348
01:26:25,614 --> 01:26:28,348
Did you come here
in a helicopter?
1349
01:26:29,652 --> 01:26:32,219
� A distant lullaby �
1350
01:26:32,221 --> 01:26:34,488
Well, I am a helicopter mom.
1351
01:26:35,558 --> 01:26:36,723
[chuckles]
1352
01:26:42,231 --> 01:26:44,665
[chuckles]
1353
01:26:44,667 --> 01:26:48,535
� Ooh ooh ooh ooh �
1354
01:26:48,537 --> 01:26:52,940
� Just hold on �
1355
01:26:52,942 --> 01:26:56,410
� Ooh ooh ooh ooh �
1356
01:26:56,412 --> 01:26:59,947
� It won't be long �
1357
01:26:59,949 --> 01:27:04,618
� I will find you �
1358
01:27:04,620 --> 01:27:07,988
� Here inside the dark �
1359
01:27:07,990 --> 01:27:12,292
� I will break through �
1360
01:27:12,294 --> 01:27:16,496
� No matter where you are �
1361
01:27:16,498 --> 01:27:23,337
� I will find you �
1362
01:27:24,540 --> 01:27:31,612
� I will find you �
1363
01:27:33,582 --> 01:27:37,251
� I'll be the light that leads you home �
1364
01:27:37,253 --> 01:27:41,021
� When there's nowhere left to go �
1365
01:27:41,023 --> 01:27:45,259
� I'll be the voice you always know �
1366
01:27:45,261 --> 01:27:50,597
� When you're lost and all alone �
1367
01:27:50,599 --> 01:27:56,470
� I won't let you go �
1368
01:27:58,040 --> 01:28:01,308
[music continues]
1369
01:28:03,412 --> 01:28:07,748
� I will find you �
1370
01:28:07,750 --> 01:28:11,351
� Here inside the dark �
1371
01:28:11,353 --> 01:28:15,622
� I will break through �
1372
01:28:15,624 --> 01:28:19,059
� No matter where you are �
1373
01:28:19,061 --> 01:28:23,697
� I will find you �
1374
01:28:23,699 --> 01:28:27,367
� Here inside the dark �
1375
01:28:27,369 --> 01:28:31,371
� I will break through �
1376
01:28:31,373 --> 01:28:35,642
� No matter where you are �
1377
01:28:35,644 --> 01:28:37,377
� I will �
1378
01:28:37,379 --> 01:28:43,550
� Find you �
1379
01:28:43,552 --> 01:28:45,686
� I will �
1380
01:28:45,688 --> 01:28:51,525
� Find you ��
1381
01:28:51,527 --> 01:28:54,594
[music continues]
1382
01:29:18,854 --> 01:29:21,922
[instrumental music]
1383
01:29:51,720 --> 01:29:54,788
[music continues]
1384
01:30:24,620 --> 01:30:27,687
[music continues]
1385
01:30:56,685 --> 01:30:59,753
[instrumental music]
1386
01:31:29,651 --> 01:31:32,719
[music continues]
1387
01:32:02,684 --> 01:32:05,752
[music continues]
1388
01:32:32,781 --> 01:32:35,849
[instrumental music]
1389
01:33:05,047 --> 01:33:08,114
[music continues]
1390
01:33:11,114 --> 01:33:15,114
Preuzeto sa www.titlovi.com
100802
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.