All language subtitles for Secrets.In.A.Small.Town.2019.1080p.WEBRip.x264-RARBG-en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,768 --> 00:00:36,769
[footsteps treading]
2
00:00:36,771 --> 00:00:38,570
[Claire] Sarah!
3
00:00:41,475 --> 00:00:44,543
[Claire sobbing]
4
00:00:47,415 --> 00:00:50,549
Sarah!
5
00:00:54,789 --> 00:00:58,057
[sobbing]
6
00:01:02,797 --> 00:01:05,130
Sarah!
7
00:01:13,140 --> 00:01:16,308
Sarah!
8
00:01:20,414 --> 00:01:23,248
[intense music]
9
00:01:23,250 --> 00:01:26,318
[breathing heavily]
10
00:01:28,322 --> 00:01:31,323
Sarah!
11
00:01:33,127 --> 00:01:34,460
[Claire] Sarah?
12
00:01:36,597 --> 00:01:38,597
-Sarah?
-[Sarah] What?
13
00:01:38,599 --> 00:01:41,300
-Where is the toaster?
-[Sarah] What?
14
00:01:41,302 --> 00:01:44,336
The toaster. I can't find it.
15
00:01:44,338 --> 00:01:47,372
Uh, have you looked in the box
labelled "Toaster?"
16
00:01:47,374 --> 00:01:49,341
Uh, yup.
17
00:01:51,145 --> 00:01:53,579
I think
you hired dyslexic movers.
18
00:01:53,581 --> 00:01:54,646
Yes.
19
00:01:57,151 --> 00:01:58,283
Hey. Think fast.
20
00:01:58,285 --> 00:02:00,853
-[laughs] Always!
-[laughs]
21
00:02:00,855 --> 00:02:02,855
You're ready? We can't be late
for our day ones.
22
00:02:02,857 --> 00:02:05,124
-I'll meet you in the car, okay?
-Uh, mom?
23
00:02:05,126 --> 00:02:06,291
What?
24
00:02:09,230 --> 00:02:11,396
-Right. Good call.
-[chuckles]
25
00:02:11,398 --> 00:02:14,466
[pop music on car stereo]
26
00:02:20,674 --> 00:02:24,209
It's like the town
that time forgot.
27
00:02:24,211 --> 00:02:26,478
Nothing wrong with a small town.
28
00:02:26,480 --> 00:02:28,647
People know their neighbors.
They help each other out.
29
00:02:28,649 --> 00:02:32,217
-It's nice.
-Adorable.
30
00:02:32,219 --> 00:02:34,286
Is there a spot
to hit your horse?
31
00:02:36,524 --> 00:02:40,159
Yeah, right between
the OK Corral saloon
32
00:02:40,161 --> 00:02:42,227
and the Tumbleweed
general store.
33
00:02:42,229 --> 00:02:44,363
[chuckles]
34
00:02:44,365 --> 00:02:45,664
[laughs]
35
00:02:55,342 --> 00:02:58,243
Uh, mom?
36
00:02:58,245 --> 00:03:00,379
Do you mind
if we don't walk in together?
37
00:03:01,382 --> 00:03:02,447
Oh.
38
00:03:03,651 --> 00:03:06,318
Of course. I get it.
39
00:03:06,320 --> 00:03:08,387
Thanks.
40
00:03:08,389 --> 00:03:11,723
And, uh, that's
Vice Principal Porter to you.
41
00:03:11,725 --> 00:03:13,525
At least between 8:00 and 3:00.
42
00:03:13,527 --> 00:03:17,462
Cruel and unusual, mom.
Cruel and unusual.
43
00:03:17,464 --> 00:03:19,665
-Love you, Sare-Bear.
-[Sarah] Love you, too.
44
00:03:30,311 --> 00:03:31,743
[school bell ringing]
45
00:03:31,745 --> 00:03:33,545
It's a great reports and stuff,
46
00:03:33,547 --> 00:03:35,681
but, um,
that's only every other week.
47
00:03:35,683 --> 00:03:37,549
-Okay.
-Welcome to the head office.
48
00:03:37,551 --> 00:03:40,519
This is Denise. This place
would fall apart without her.
49
00:03:40,521 --> 00:03:42,754
-Hi, Denise. Nice to meet you.
-Welcome to Mattawa High.
50
00:03:42,756 --> 00:03:45,424
-Thank you.
-Um, a little tip.
51
00:03:45,426 --> 00:03:49,294
You might wanna go mark your,
uh, yogurt in the staff fridge,
52
00:03:49,296 --> 00:03:51,630
otherwise Denise will eat it,
claim she thought it was hers.
53
00:03:51,632 --> 00:03:53,498
[laughs]
54
00:03:53,500 --> 00:03:55,667
Anyways, um, this is you.
55
00:03:58,539 --> 00:03:59,705
This is great.
56
00:03:59,707 --> 00:04:01,273
[Andre] Well, we're very excited
57
00:04:01,275 --> 00:04:02,741
to have you join our team.
58
00:04:02,743 --> 00:04:05,377
Uh, it might be a bit slower
paced than what you're used to.
59
00:04:05,379 --> 00:04:07,379
Oh. Well,
that sounds nice, actually.
60
00:04:07,381 --> 00:04:08,647
I'll let you get settled in.
61
00:04:08,649 --> 00:04:11,316
If you have, um,
any questions, any concerns,
62
00:04:11,318 --> 00:04:12,751
I'm in the, uh, big office.
63
00:04:12,753 --> 00:04:15,554
[chuckles]
Thanks, Andre.
64
00:04:19,660 --> 00:04:20,759
[sighs]
65
00:04:24,732 --> 00:04:27,599
[indistinct announcement on PA]
66
00:04:27,601 --> 00:04:28,667
[door opens]
67
00:04:30,771 --> 00:04:33,839
[indistinct chatter]
68
00:04:36,343 --> 00:04:37,476
[cell phone vibrates]
69
00:04:43,017 --> 00:04:45,384
[Kat] Well, that's good to know.
70
00:04:45,386 --> 00:04:47,452
We were wondering
if you were cool or not.
71
00:04:48,355 --> 00:04:49,721
Oh, it's my mom. She--
72
00:04:49,723 --> 00:04:51,556
So, Chicago, huh?
73
00:04:52,559 --> 00:04:54,526
Yeah. How did you know?
74
00:04:54,528 --> 00:04:56,895
We're a small town.
It's what we do.
75
00:04:58,666 --> 00:05:01,700
So you guys
have a pretty good team, huh?
76
00:05:01,702 --> 00:05:03,769
-Undefeated.
-That's cool.
77
00:05:03,771 --> 00:05:05,637
Well, I guess you'd know.
78
00:05:05,639 --> 00:05:09,341
[chuckles] Ignore Maddie.
She has trust issues.
79
00:05:09,343 --> 00:05:10,609
Look, first day sucks.
80
00:05:10,611 --> 00:05:12,511
So if you have any questions
or whatever,
81
00:05:12,513 --> 00:05:14,313
don't be shy.
82
00:05:14,315 --> 00:05:15,614
See you around.
83
00:05:19,520 --> 00:05:21,320
[indistinct chatter]
84
00:05:21,322 --> 00:05:22,554
[whispers] Okay.
85
00:05:30,664 --> 00:05:34,800
¶ Dangerous ¶¶
86
00:05:34,802 --> 00:05:37,869
[pop music]
87
00:06:01,729 --> 00:06:03,428
[ball thuds]
88
00:06:15,109 --> 00:06:17,109
-I'll see you tomorrow, Jerry.
-[Jerry] Have a great night.
89
00:06:17,111 --> 00:06:19,411
[indistinct chatter]
90
00:06:20,614 --> 00:06:22,814
So... how was it?
91
00:06:23,884 --> 00:06:25,684
Everything I dreamed of
and more.
92
00:06:25,686 --> 00:06:28,587
Ooh! I do note sarcasm.
93
00:06:28,589 --> 00:06:30,722
You do note correctly.
94
00:06:30,724 --> 00:06:32,157
Green or red peppers?
95
00:06:32,159 --> 00:06:33,792
-Red.
-Red it is.
96
00:06:33,794 --> 00:06:36,395
Can you grab the chocolate milk?
Let me get the cash.
97
00:06:36,397 --> 00:06:37,629
-Hm.
-Okay.
98
00:06:37,631 --> 00:06:39,431
Oh, and can you get
tomato paste?
99
00:06:39,433 --> 00:06:40,665
[Sarah] Yeah.
100
00:06:41,702 --> 00:06:42,801
Oh, shoot.
101
00:06:42,803 --> 00:06:45,437
-Oh! Huh!
-I got it. Here.
102
00:06:45,439 --> 00:06:46,738
-You got a runner.
-Thank you.
103
00:06:46,740 --> 00:06:48,473
You're welcome.
104
00:06:49,610 --> 00:06:51,410
Was that your daughter?
105
00:06:51,879 --> 00:06:53,879
Uh, yes, that's Sarah.
106
00:06:53,881 --> 00:06:56,848
Yeah, I saw her taking some
shots in the gym earlier today.
107
00:06:56,850 --> 00:06:58,650
I'm Ruth Simmons, I coach
108
00:06:58,652 --> 00:07:00,485
the girls'
high-school basketball team.
109
00:07:00,487 --> 00:07:03,622
Oh. I'm Claire Porter.
I'm the new vice principal.
110
00:07:03,624 --> 00:07:07,626
Well, I guess
that makes you my new boss.
111
00:07:07,628 --> 00:07:09,494
From the sounds of it,
you're doing a pretty good job.
112
00:07:09,496 --> 00:07:10,862
Well, thank you.
113
00:07:11,832 --> 00:07:14,466
Your daughter, she look good.
114
00:07:14,468 --> 00:07:16,835
She is good.
She was on the team back home.
115
00:07:16,837 --> 00:07:18,770
MVP every year.
116
00:07:18,772 --> 00:07:20,906
Wow! Well, that's good to know.
117
00:07:20,908 --> 00:07:22,774
I could use
another strong player.
118
00:07:22,776 --> 00:07:24,576
We've got nationals coming up.
119
00:07:24,578 --> 00:07:28,613
Uh... I don't know
if she'd be up for it.
120
00:07:28,615 --> 00:07:30,816
She's having a little bit
of a hard time transitioning.
121
00:07:30,818 --> 00:07:32,484
-Trying to fit in--
-Oh. It's the age.
122
00:07:32,486 --> 00:07:33,785
My daughter was the same way.
123
00:07:33,787 --> 00:07:36,721
Believe me,
I am an expert on teenage girls.
124
00:07:36,723 --> 00:07:38,824
-It's like I got ten of 'em.
-[laughs]
125
00:07:38,826 --> 00:07:40,225
Yeah. I don't know
how you do that.
126
00:07:40,227 --> 00:07:41,660
I only have one
and I don't even know
127
00:07:41,662 --> 00:07:44,830
if I'm doing a good job at that.
128
00:07:44,832 --> 00:07:48,800
You know, I think only good moms
ask themselves that question.
129
00:07:48,802 --> 00:07:51,937
-Thank you for saying that.
-Can I just...
130
00:07:51,939 --> 00:07:53,972
I don't mean to overstep
my bounds or anything,
131
00:07:53,974 --> 00:07:55,974
but joining the team
132
00:07:55,976 --> 00:07:58,610
might be exactly
what your daughter needs.
133
00:07:58,612 --> 00:07:59,811
And my daughter Kat
during the team,
134
00:07:59,813 --> 00:08:02,481
she just blossomed.
135
00:08:02,483 --> 00:08:05,717
She's team captain this year.
136
00:08:05,719 --> 00:08:07,219
Not to toot my own horn,
but she'd be joining
137
00:08:07,221 --> 00:08:08,620
a championship team.
138
00:08:08,622 --> 00:08:10,622
Scouts regularly check out
our games.
139
00:08:10,624 --> 00:08:11,890
Number of my girls
have gotten scholarships
140
00:08:11,892 --> 00:08:13,258
at the top schools.
141
00:08:13,260 --> 00:08:15,560
Well, that's impressive.
142
00:08:15,562 --> 00:08:16,962
Tell her to come check out
practice tomorrow.
143
00:08:16,964 --> 00:08:19,564
If she wants.
144
00:08:19,566 --> 00:08:20,832
-I will. Thank you.
-Good.
145
00:08:20,834 --> 00:08:22,567
-Welcome to town.
-[laughs]
146
00:08:22,569 --> 00:08:24,803
-Hey, I'll see you at school.
-[Ruth] Absolutely.
147
00:08:27,241 --> 00:08:29,574
-[Claire] Oh, this is not good.
-[women screaming on TV]
148
00:08:29,576 --> 00:08:31,643
[laughing]
149
00:08:31,645 --> 00:08:32,878
What did...
150
00:08:33,981 --> 00:08:35,780
[Claire] Oh, my gosh.
151
00:08:35,782 --> 00:08:38,283
[laughing]
152
00:08:38,285 --> 00:08:40,819
-You liked that one?
-Yes.
153
00:08:40,821 --> 00:08:43,855
-[Sarah] That's so mean!
-Whatever!
154
00:08:43,857 --> 00:08:45,957
Hm. This one sounds good.
155
00:08:45,959 --> 00:08:47,893
-Magic tablecloth.
-Oh.
156
00:08:47,895 --> 00:08:49,528
-Ready?
-Mm-hmm.
157
00:08:49,530 --> 00:08:51,630
Hey there. Say hi to my rabbit...
158
00:08:51,632 --> 00:08:53,598
Hey, that's the same tablecloth
we have.
159
00:08:53,600 --> 00:08:54,733
What's he doing?
160
00:08:54,735 --> 00:08:55,867
Come on, Harry. Here you go.
161
00:08:55,869 --> 00:08:57,269
[Claire] Oh, you're kidding.
162
00:08:57,271 --> 00:08:58,570
Why does he have a bunny?
163
00:08:58,572 --> 00:08:59,804
Please don't hurt the bunny.
164
00:08:59,806 --> 00:09:01,907
The bunny has no idea
what's going on.
165
00:09:01,909 --> 00:09:03,742
I'll tell you now,
it's totally real.
166
00:09:03,744 --> 00:09:05,277
-It's totally a trick.
-[Sarah] No, he's gonna do it.
167
00:09:05,279 --> 00:09:07,312
-Abracadabra!
-[both gasping]
168
00:09:07,314 --> 00:09:08,647
[laughing]
169
00:09:08,649 --> 00:09:09,781
That's so cool!
170
00:09:09,783 --> 00:09:12,017
-That's such a trick.
-No!
171
00:09:12,019 --> 00:09:14,753
-That is totally a trick.
-No, that was totally real.
172
00:09:14,755 --> 00:09:16,755
-Mm-mm. I don't buy it.
-Oh, my God!
173
00:09:16,757 --> 00:09:17,923
Mm!
174
00:09:17,925 --> 00:09:19,624
Remember, uh, I told you
175
00:09:19,626 --> 00:09:20,892
I was talking
to the coach today?
176
00:09:20,894 --> 00:09:22,027
Mm-hmm.
177
00:09:22,029 --> 00:09:23,028
She said she saw you
178
00:09:23,030 --> 00:09:24,896
taking shots in the gym,
179
00:09:24,898 --> 00:09:27,899
and that she thought
you were really good.
180
00:09:27,901 --> 00:09:29,334
-Really?
-Mm-hmm.
181
00:09:29,336 --> 00:09:30,969
And she also said that they need
a shooting guard
182
00:09:30,971 --> 00:09:32,971
and to swing by practice
tomorrow after school
183
00:09:32,973 --> 00:09:34,673
if you want.
184
00:09:36,910 --> 00:09:38,777
I don't know.
185
00:09:38,779 --> 00:09:41,046
Well, season's almost over,
anyway.
186
00:09:41,048 --> 00:09:43,648
So? Sarah, you love to play.
187
00:09:43,650 --> 00:09:45,317
And I, I think
it'd be really good for you.
188
00:09:45,319 --> 00:09:46,651
Maybe make some friends
189
00:09:46,653 --> 00:09:49,588
and show that team
a thing or two.
190
00:09:50,891 --> 00:09:52,958
I do have a badass team.
191
00:09:54,795 --> 00:09:56,695
Just try.
192
00:09:56,697 --> 00:09:58,763
What's the worst
that can happen?
193
00:10:00,901 --> 00:10:02,701
[exhales sharply]
I guess it wouldn't be right
194
00:10:02,703 --> 00:10:04,903
to let all this God-given talent
go to waste.
195
00:10:04,905 --> 00:10:07,872
Yes, it would be
terribly selfish of you
196
00:10:07,874 --> 00:10:09,708
to deny the world your gifts.
197
00:10:09,710 --> 00:10:11,943
But don't you know, mother,
that I have an even greater gift
198
00:10:11,945 --> 00:10:13,345
than basketball?
199
00:10:13,347 --> 00:10:14,813
Oh...
200
00:10:14,815 --> 00:10:16,881
What are you do...
No, no, no, no.
201
00:10:16,883 --> 00:10:18,683
-I can totally do it.
-No, no, no.
202
00:10:18,685 --> 00:10:19,718
-Sarah, it was a trick.
-Come on.
203
00:10:19,720 --> 00:10:20,785
I'm telling you, this is
204
00:10:20,787 --> 00:10:21,820
what I was born to do.
205
00:10:21,822 --> 00:10:22,988
No. It was a trick.
206
00:10:22,990 --> 00:10:24,689
Abracadabra!
207
00:10:27,761 --> 00:10:29,094
-Oops.
-[Claire laughing]
208
00:10:29,096 --> 00:10:31,930
[laughing]
209
00:10:31,932 --> 00:10:33,398
[indistinct chatter]
210
00:10:33,400 --> 00:10:35,367
Move it! Move it! Pass!
211
00:10:35,369 --> 00:10:36,868
-Sarah! Sarah!
-I got it!
212
00:10:36,870 --> 00:10:39,704
-Come on, come on!
-[Ruth] Yes!
213
00:10:39,706 --> 00:10:41,373
[indistinct chatter]
214
00:10:41,375 --> 00:10:42,907
[Kat] Oh. Yes!
215
00:10:42,909 --> 00:10:45,176
Good. Talk to each other.
Nice shot, Kat.
216
00:10:45,178 --> 00:10:48,079
You guys, I need more talking
to each other, okay?
217
00:10:48,081 --> 00:10:49,914
All right, no mistakes,
no excuses.
218
00:10:49,916 --> 00:10:51,916
-Be your best or...
-[all] Stay home.
219
00:10:51,918 --> 00:10:53,184
-[blows whistle]
-[Ruth] Amen.
220
00:10:53,186 --> 00:10:54,919
We've got Dina T. on the bench
221
00:10:54,921 --> 00:10:57,155
and we need
as much offensive help
222
00:10:57,157 --> 00:11:01,126
as we can get, especially
with Wilma next week, right?
223
00:11:01,128 --> 00:11:03,128
I wanna introduce you guys
to Sarah Porter.
224
00:11:03,130 --> 00:11:04,896
She's just moved here
from out of town and she's gonna
225
00:11:04,898 --> 00:11:06,898
check out our practice today.
226
00:11:06,900 --> 00:11:09,134
Show us what she's got. Right?
227
00:11:09,136 --> 00:11:12,904
All right.
Sarah, why don't you cover Kat?
228
00:11:12,906 --> 00:11:14,439
Take it from the top.
Come on, girls!
229
00:11:14,441 --> 00:11:17,976
-[blows whistle]
-Let's go!
230
00:11:17,978 --> 00:11:20,078
Let's see what you got,
big city.
231
00:11:20,080 --> 00:11:22,147
-[Ruth] Go, now!
-Ball, ball.
232
00:11:22,149 --> 00:11:24,916
[indistinct chatter]
233
00:11:25,819 --> 00:11:28,887
[upbeat music]
234
00:11:32,159 --> 00:11:34,025
Yeah. Catch the middle.
235
00:11:34,027 --> 00:11:35,427
-No!
-Yes!
236
00:11:35,429 --> 00:11:38,963
-Yes!
-Nice. Nice.
237
00:11:38,965 --> 00:11:40,131
Over here. Over here.
238
00:11:40,133 --> 00:11:42,200
[indistinct chatter]
239
00:11:44,037 --> 00:11:46,771
-Yes.
-Come on, Kat. Step up to her.
240
00:11:46,773 --> 00:11:48,840
Don't let her chase you down.
Come on.
241
00:11:55,716 --> 00:11:56,815
Here.
242
00:11:59,820 --> 00:12:00,919
Open.
243
00:12:04,458 --> 00:12:06,791
Oh, boom! Way to go, Sarah.
244
00:12:06,793 --> 00:12:08,993
Yes. I like it.
245
00:12:12,065 --> 00:12:13,732
[grunts]
246
00:12:13,734 --> 00:12:15,066
[Sarah coughs]
247
00:12:19,039 --> 00:12:22,107
Nothing without pain, girls,
nothing without pain.
248
00:12:22,109 --> 00:12:23,742
Come on, back up.
249
00:12:23,744 --> 00:12:25,076
You okay?
250
00:12:27,080 --> 00:12:28,146
Great.
251
00:12:29,216 --> 00:12:30,815
[blows whistle]
252
00:12:30,817 --> 00:12:32,884
[Ruth] So what do you guys
think?
253
00:12:34,087 --> 00:12:35,887
Sarah have what it takes
to be a Viper?
254
00:12:35,889 --> 00:12:37,088
-[all] Yeah.
-Yeah?
255
00:12:37,090 --> 00:12:39,958
It seems unanimous.
What do you say?
256
00:12:39,960 --> 00:12:41,926
Join the team?
257
00:12:41,928 --> 00:12:44,863
-Like, right now?
-Like, right now.
258
00:12:44,865 --> 00:12:46,965
-Absolutely.
-[Ruth] Heh-heh. Good.
259
00:12:46,967 --> 00:12:49,100
'Cause we don't take no
for an answer around here.
260
00:12:49,102 --> 00:12:51,202
Congratulations.
261
00:12:51,204 --> 00:12:54,105
You're joining
something really special.
262
00:12:54,107 --> 00:12:57,809
Every single one of these girls
has your back
263
00:12:57,811 --> 00:12:59,310
and they expect the same
from you.
264
00:12:59,312 --> 00:13:02,313
Okay? Okay.
265
00:13:02,315 --> 00:13:05,517
This year
we're taking nationals.
266
00:13:05,519 --> 00:13:06,851
Come on, cap.
267
00:13:06,853 --> 00:13:09,053
-Two, three...
-[all] Vipers!
268
00:13:09,990 --> 00:13:11,856
[indistinct chatter]
269
00:13:13,126 --> 00:13:16,027
Sorry about the elbow.
I practice like I play.
270
00:13:16,029 --> 00:13:18,196
From now on,
save it for the other team.
271
00:13:20,033 --> 00:13:22,801
So, listen, we're all going
to Maddie's tonight.
272
00:13:22,803 --> 00:13:24,869
Her dad works nights.
You should come.
273
00:13:26,106 --> 00:13:28,406
Okay. Cool. I'm in.
274
00:13:29,142 --> 00:13:30,308
Big city is in!
275
00:13:30,310 --> 00:13:32,377
[all] Whoo!
276
00:13:36,049 --> 00:13:38,583
Mom. What are you doing here?
277
00:13:38,585 --> 00:13:40,552
I was too excited to wait.
278
00:13:40,554 --> 00:13:42,887
-So?
-I'm on the team.
279
00:13:42,889 --> 00:13:44,355
-Yes! I knew it.
-[chuckles]
280
00:13:44,357 --> 00:13:46,024
Oh! Honey, congratulations.
281
00:13:46,026 --> 00:13:48,126
I'm so proud of you.
We have to celebrate.
282
00:13:48,128 --> 00:13:50,061
Tonight let's watch
The Princess Bride
283
00:13:50,063 --> 00:13:51,596
and peg out on
mint, chocolate-chip ice cream.
284
00:13:51,598 --> 00:13:54,165
That sounds awesome, but, uh,
285
00:13:54,167 --> 00:13:57,569
I got invited
to this team-bonding thing.
286
00:13:57,571 --> 00:13:59,103
-Tonight?
-Yeah.
287
00:13:59,105 --> 00:14:01,172
Everyone's heading
over there now.
288
00:14:01,174 --> 00:14:02,340
Oh.
289
00:14:02,342 --> 00:14:04,909
Okay. I'm...
I mean, that's great.
290
00:14:04,911 --> 00:14:06,578
We can do girls' night
another time.
291
00:14:06,580 --> 00:14:07,912
Totally.
292
00:14:09,216 --> 00:14:12,617
So is this like a,
it's like a party?
293
00:14:12,619 --> 00:14:15,587
-I don't know. Kinda, I guess.
-[chuckles]
294
00:14:15,589 --> 00:14:17,222
Is there gonna be
an adult there?
295
00:14:17,224 --> 00:14:20,024
-No, it's just the team I think.
-Oh.
296
00:14:20,026 --> 00:14:21,893
-Well, I don't really like that.
-Mom.
297
00:14:21,895 --> 00:14:23,928
What about boys?
298
00:14:23,930 --> 00:14:25,930
What about them?
299
00:14:25,932 --> 00:14:28,299
Come on. It's just the team.
I told you.
300
00:14:28,301 --> 00:14:31,035
-Will there be any alcohol?
-You know I don't drink.
301
00:14:31,037 --> 00:14:32,370
-Oh, I know.
-Hey, Sarah.
302
00:14:32,372 --> 00:14:34,105
If you want a ride,
you can come with us.
303
00:14:34,107 --> 00:14:36,074
Okay. Cool.
304
00:14:36,076 --> 00:14:37,876
I can drive you.
305
00:14:37,878 --> 00:14:40,245
That would literally
be the worst.
306
00:14:40,247 --> 00:14:41,913
Well, I want you home by 11:00.
307
00:14:41,915 --> 00:14:43,381
You're being
a total helicopter mom.
308
00:14:43,383 --> 00:14:45,350
-A what?
-A helicopter mom.
309
00:14:45,352 --> 00:14:47,352
You're always
hovering around me.
310
00:14:47,354 --> 00:14:49,354
I am not. I am just trying to--
311
00:14:49,356 --> 00:14:52,323
Mom, I'll be fine. I promise.
312
00:14:52,325 --> 00:14:54,025
I love you.
313
00:14:55,228 --> 00:14:56,327
[sighs]
314
00:14:58,431 --> 00:14:59,631
Hm.
315
00:14:59,633 --> 00:15:02,901
[instrumental music on TV]
316
00:15:15,248 --> 00:15:16,514
-[line beeping]
-[clears throat]
317
00:15:18,385 --> 00:15:20,952
-[Sarah] Hey, this is Sarah.
-[voicemail beeps]
318
00:15:20,954 --> 00:15:22,420
Hey, Sarah, it's mom calling.
319
00:15:22,422 --> 00:15:24,255
Um, just noticed
320
00:15:24,257 --> 00:15:26,090
you haven't texted me back
at all tonight,
321
00:15:26,092 --> 00:15:28,426
so I just wanted to check in
and make sure you're okay.
322
00:15:28,428 --> 00:15:31,262
I'm sure you are.
You're probably having a blast.
323
00:15:31,264 --> 00:15:33,298
Um, I am heading to sleep,
324
00:15:33,300 --> 00:15:35,667
so send me a text and let me
know when to expect you, okay?
325
00:15:35,669 --> 00:15:37,969
Oh, and don't get your hopes up.
326
00:15:37,971 --> 00:15:40,672
There's absolutely no ice cream
left in the house whatsoever.
327
00:15:40,674 --> 00:15:43,508
[chuckles] Okay.
Love you, Sare-Bear. Bye.
328
00:15:52,686 --> 00:15:55,954
[birds chirping]
329
00:16:21,014 --> 00:16:23,247
Rise and shine, party animal.
330
00:16:26,252 --> 00:16:29,087
What? You forgot
how to send a text?
331
00:16:34,227 --> 00:16:35,326
[sighs]
332
00:16:39,399 --> 00:16:42,066
[Claire] Good morning, Denise. It's Claire Porter.
333
00:16:42,068 --> 00:16:43,468
Listen. I'm just on my way in.
334
00:16:43,470 --> 00:16:45,203
I was wondering if you could check
335
00:16:45,205 --> 00:16:47,505
what class Sarah has this morning for me.
336
00:16:49,542 --> 00:16:51,743
Biology 205. Great.
337
00:16:51,745 --> 00:16:54,746
[chuckles] Thank you. Yes, I'll see you soon.
338
00:16:54,748 --> 00:16:56,280
[chuckles] Buh-bye.
339
00:17:03,223 --> 00:17:06,290
[intense music]
340
00:17:18,505 --> 00:17:21,339
[indistinct chatter]
341
00:17:21,341 --> 00:17:23,541
[girl 1] That's not true.
[girl 2] Yes.
342
00:17:23,543 --> 00:17:25,376
[indistinct chatter]
343
00:17:25,378 --> 00:17:26,511
[Claire] Hey.
344
00:17:27,547 --> 00:17:29,447
Um... hey.
345
00:17:29,449 --> 00:17:31,049
Guys, hold up a second.
346
00:17:31,051 --> 00:17:32,517
Oh. Hi, Vice Principal Porter.
347
00:17:32,519 --> 00:17:34,252
Uh, I'm Kat, team captain.
348
00:17:34,254 --> 00:17:36,387
Hi, Kat. Nice to meet you.
349
00:17:36,389 --> 00:17:38,456
Um, I was just wondering
if any of you
350
00:17:38,458 --> 00:17:41,325
have seen Sarah this morning.
351
00:17:41,327 --> 00:17:43,561
-Um, no.
-No.
352
00:17:43,563 --> 00:17:45,196
I'm sorry, I just, I...
353
00:17:45,198 --> 00:17:47,098
She didn't come home last night,
so I thought
354
00:17:47,100 --> 00:17:49,267
she just might have
stayed over at, um...
355
00:17:49,269 --> 00:17:51,169
-Uh, who hosted?
-That's me.
356
00:17:51,171 --> 00:17:54,105
Hi. So Sarah didn't stay over
at your place last night?
357
00:17:54,107 --> 00:17:55,339
-No.
-Did she leave?
358
00:17:55,341 --> 00:17:57,141
-Uh-huh.
-What time?
359
00:17:57,143 --> 00:17:59,110
I don't really remember.
Do you remember, Kat?
360
00:17:59,112 --> 00:18:00,578
It was after we did
our Dream Boards for sure,
361
00:18:00,580 --> 00:18:03,481
but I wasn't really
looking at the time.
362
00:18:03,483 --> 00:18:07,251
Did she seem upset?
Did she say anything?
363
00:18:07,253 --> 00:18:09,287
-No, she seemed cool.
-[Ruth blows whistle]
364
00:18:09,289 --> 00:18:10,855
Don't worry. She probably
just skipped or something.
365
00:18:10,857 --> 00:18:12,623
-Okay, Sarah doesn't skip, so--
-[Ruth blows whistle]
366
00:18:12,625 --> 00:18:14,325
Sorry, we gotta go to practice.
367
00:18:14,327 --> 00:18:16,461
But it was nice to meet you,
Ms. Porter.
368
00:18:17,530 --> 00:18:19,597
-Hey, coach.
-Hey, coach.
369
00:18:20,400 --> 00:18:21,632
Coach.
370
00:18:21,634 --> 00:18:24,435
[indistinct chatter]
371
00:18:24,437 --> 00:18:27,171
Come on, we're already late
today. Let's get to it.
372
00:18:27,173 --> 00:18:28,372
All right?
373
00:18:31,311 --> 00:18:34,145
-[Ruth] All right, go.
-[blows whistle]
374
00:18:34,147 --> 00:18:37,215
[intense music]
375
00:18:48,595 --> 00:18:50,228
[sighs]
376
00:18:50,230 --> 00:18:52,230
Hey, is this Cindy?
377
00:18:52,232 --> 00:18:55,299
Hi, Cindy, it's Claire Porter,
Sarah's mom.
378
00:18:55,301 --> 00:18:57,602
Yes, no...
We're great, we're great.
379
00:18:57,604 --> 00:19:01,606
Yes. Um, have you heard
from Sarah recently?
380
00:19:01,608 --> 00:19:05,409
Okay. No, no, no. No,
everything, everything is fine.
381
00:19:05,411 --> 00:19:07,211
[Claire] Would you do me a favor and let me know
382
00:19:07,213 --> 00:19:09,680
as soon as you hear from her?
383
00:19:09,682 --> 00:19:12,917
Hi, is this Bruce? Hi,
it's Claire Porter, Sarah's mom.
384
00:19:12,919 --> 00:19:14,619
Yeah, I, no, I just thought
she, she might've
385
00:19:14,621 --> 00:19:16,487
reached out and said hey.
386
00:19:16,489 --> 00:19:18,656
Oh. Okay, yeah.
Can you text me Rhea's number?
387
00:19:18,658 --> 00:19:23,227
Hey, hi, yeah, this is, um,
Claire Porter, Sarah's mom.
388
00:19:23,229 --> 00:19:25,596
Uh, have you heard from Sarah?
389
00:19:25,598 --> 00:19:28,499
Have you seen her online at all?
Yeah, that'd be great.
390
00:19:28,501 --> 00:19:30,468
Can you call me if you hear
anything? I don't, I don't care.
391
00:19:30,470 --> 00:19:32,503
I don't care what time it is.
I need you to call me.
392
00:19:32,505 --> 00:19:34,572
Yeah, I have, I have, I have checked everywhere.
393
00:19:34,574 --> 00:19:37,208
I'm looking everywhere. It is just not like her.
394
00:19:37,210 --> 00:19:38,676
Yes, thank you.
I have called her.
395
00:19:38,678 --> 00:19:40,545
Yeah, I don't, I don't know.
I don't know, I don't know.
396
00:19:40,547 --> 00:19:42,680
What do you... Lauren?
Of course, I've called...
397
00:19:42,682 --> 00:19:44,549
She was the first person
that I actually even...
398
00:19:44,551 --> 00:19:46,184
S-Sarah?
399
00:19:47,253 --> 00:19:48,486
Oh, gosh.
400
00:19:51,558 --> 00:19:52,790
Sarah?
401
00:19:54,427 --> 00:19:55,526
Sarah?
402
00:19:57,397 --> 00:19:59,363
Sarah.
403
00:19:59,365 --> 00:20:01,666
-Uh...
-Oh, I... Oh, I am so sorry.
404
00:20:01,668 --> 00:20:04,268
I am so sorry.
I thought you were...
405
00:20:04,270 --> 00:20:06,270
[boy] What's up with that?
[girl] I have no idea.
406
00:20:06,272 --> 00:20:09,340
[mellow music]
407
00:20:37,570 --> 00:20:38,769
[door shuts]
408
00:20:39,706 --> 00:20:41,405
May I help you?
409
00:20:42,976 --> 00:20:46,677
My daughter.
She didn't come home last night.
410
00:20:46,679 --> 00:20:48,546
Who didn't come home?
411
00:20:48,548 --> 00:20:51,315
[Claire] My daughter.
412
00:20:51,317 --> 00:20:52,650
You're the ones
who just moved in to the, uh,
413
00:20:52,652 --> 00:20:55,353
Henderson's old house, huh?
414
00:20:55,355 --> 00:20:57,355
Yes. I'm Claire Porter.
415
00:20:57,357 --> 00:20:58,689
M-my daughter's name is Sarah.
416
00:20:58,691 --> 00:21:00,391
Please, take a seat.
417
00:21:00,393 --> 00:21:03,461
This is Sheriff Mosley.
I'm Rick.
418
00:21:03,463 --> 00:21:05,997
Why don't you tell us
what happened?
419
00:21:05,999 --> 00:21:09,767
Uh, S-Sarah made
the basketball team yesterday
420
00:21:09,769 --> 00:21:13,437
and left to go
to this team-bonding thing
421
00:21:13,439 --> 00:21:14,572
with the other girls.
422
00:21:14,574 --> 00:21:16,540
Congratulations
to your daughter.
423
00:21:16,542 --> 00:21:18,609
My niece is on the team.
424
00:21:19,612 --> 00:21:21,679
What time was this?
425
00:21:22,782 --> 00:21:25,549
Around 3:30.
426
00:21:25,551 --> 00:21:27,018
She was supposed
to be back at 11:00,
427
00:21:27,020 --> 00:21:28,486
but she didn't come home
last night.
428
00:21:28,488 --> 00:21:29,654
So I just assumed
that she stayed over
429
00:21:29,656 --> 00:21:31,389
at one of the girl's places,
430
00:21:31,391 --> 00:21:33,024
but she didn't come
to school today, so I checked in
431
00:21:33,026 --> 00:21:34,759
with the teammates
and they said that they all
432
00:21:34,761 --> 00:21:36,661
saw her leave last night.
433
00:21:36,663 --> 00:21:38,396
Okay. Slow, slow down now.
434
00:21:38,398 --> 00:21:39,630
Uh, you tried calling her.
435
00:21:39,632 --> 00:21:41,732
-Right?
-Yes, I've tried calling her.
436
00:21:41,734 --> 00:21:44,535
I've been calling her non-stop.
She's not answering.
437
00:21:44,537 --> 00:21:46,671
The last time you saw her,
was she acting strange?
438
00:21:46,673 --> 00:21:48,739
Did she seem upset?
439
00:21:48,741 --> 00:21:51,375
No, she had just made the team.
She was so happy.
440
00:21:51,377 --> 00:21:53,644
Hm, she probably partied
too hard
441
00:21:53,646 --> 00:21:55,746
and she's sleeping it off
somewhere.
442
00:21:55,748 --> 00:21:58,082
[Claire] No, that is,
that is not my Sarah.
443
00:21:58,084 --> 00:22:00,518
-She's a teenager.
-I know my daughter.
444
00:22:00,520 --> 00:22:01,786
-Are you sure about that?
-Doug.
445
00:22:01,788 --> 00:22:03,487
Look, I'm just saying.
446
00:22:03,489 --> 00:22:04,655
I mean, who knows what goes on
447
00:22:04,657 --> 00:22:06,490
in a teenage girl's mind?
448
00:22:06,492 --> 00:22:09,327
I mean, I sure as hell don't.
449
00:22:09,329 --> 00:22:11,862
Hm. Does she have a boyfriend,
maybe back in...
450
00:22:11,864 --> 00:22:13,664
Chicago.
451
00:22:13,666 --> 00:22:15,800
Yes, an ex-boyfriend.
452
00:22:15,802 --> 00:22:17,468
But I've called him
and everyone else she knows,
453
00:22:17,470 --> 00:22:18,669
and no one has heard from her.
454
00:22:18,671 --> 00:22:20,671
What about her father?
Where is he?
455
00:22:20,673 --> 00:22:22,373
He...
456
00:22:22,375 --> 00:22:26,377
Um, he-he, he passed away
seven months ago.
457
00:22:26,379 --> 00:22:28,512
Cancer.
458
00:22:28,514 --> 00:22:31,082
-Very sorry.
-Did you check to see--
459
00:22:31,084 --> 00:22:32,583
Look, I, I have already done
all of the things
460
00:22:32,585 --> 00:22:34,685
you're going to ask me, okay?
461
00:22:34,687 --> 00:22:36,387
I have checked with her friends.
462
00:22:36,389 --> 00:22:38,756
I have...
I drove around looking for her.
463
00:22:38,758 --> 00:22:40,791
I have texted her,
I've sent her messages,
464
00:22:40,793 --> 00:22:42,560
I have checked her social media.
465
00:22:42,562 --> 00:22:44,628
Sarah would not just disappear
without letting me know.
466
00:22:44,630 --> 00:22:46,130
That is not like her.
467
00:22:46,132 --> 00:22:47,832
My daughter is missing.
Do you hear me?
468
00:22:47,834 --> 00:22:49,433
She is missing!
469
00:22:49,435 --> 00:22:52,737
Okay. Okay.
470
00:22:52,739 --> 00:22:54,805
Doug, I think we should bring in
the girls from the team.
471
00:22:54,807 --> 00:22:56,640
-Excuse me?
-Well, they were the last ones.
472
00:22:56,642 --> 00:22:57,708
To see Sarah.
473
00:22:57,710 --> 00:22:59,510
Hold on here.
474
00:22:59,512 --> 00:23:01,779
What exactly
are you accusing them of?
475
00:23:01,781 --> 00:23:03,481
Well, no one's accusing anyone,
chief.
476
00:23:03,483 --> 00:23:06,851
These girls are
the gold standard of this town.
477
00:23:06,853 --> 00:23:09,387
My niece Maddie is looking
at a full sports scholarship
478
00:23:09,389 --> 00:23:10,688
to Michigan State.
479
00:23:12,592 --> 00:23:16,427
Well, then I hope that doesn't
cloud your judgement, sheriff.
480
00:23:21,467 --> 00:23:23,667
Deputy, you get her statement.
481
00:23:24,604 --> 00:23:26,470
I'll make some calls.
482
00:23:34,747 --> 00:23:36,814
-[camera beeps]
-There we go.
483
00:23:38,518 --> 00:23:39,784
-[Doug] You ready?
-Mm-hmm.
484
00:23:39,786 --> 00:23:41,719
[Doug] Okay, so tell me now,
485
00:23:41,721 --> 00:23:44,622
in your own words, okay?
486
00:23:44,624 --> 00:23:46,791
What do you remember
about Sarah Porter?
487
00:23:46,793 --> 00:23:50,528
I mean, and what happened
last night?
488
00:23:50,530 --> 00:23:53,197
Well, I invited her
to Maddie's house,
489
00:23:53,199 --> 00:23:54,698
and, uh, we were all pretty excited
490
00:23:54,700 --> 00:23:56,967
to have her on the team.
491
00:23:56,969 --> 00:23:58,903
[Kat] It's, it's more of a sisterhood.
492
00:23:58,905 --> 00:24:01,172
-So we just...
-Well, you can't be in here.
493
00:24:01,174 --> 00:24:03,441
I'm not going anywhere.
494
00:24:04,510 --> 00:24:05,876
Just don't tell Doug.
495
00:24:05,878 --> 00:24:09,447
[Doug] So what time did Sarah come by?
496
00:24:09,449 --> 00:24:12,650
Um, I think
it was just before 7:00.
497
00:24:12,652 --> 00:24:15,553
Um, just before seven o'clock.
498
00:24:15,555 --> 00:24:17,721
[Doug] All right. So who's there?
499
00:24:17,723 --> 00:24:20,458
-Uh, it was just the team.
-No adults?
500
00:24:20,460 --> 00:24:21,826
-Her dad was at work.
-[Doug] Okay.
501
00:24:21,828 --> 00:24:23,461
[Doug] So was this a party?
502
00:24:23,463 --> 00:24:25,696
A party? [chuckles]
Hardly, Uncle Doug.
503
00:24:25,698 --> 00:24:27,231
We just ordered Chinese food
and just wanted
504
00:24:27,233 --> 00:24:28,666
to get to know Sarah.
505
00:24:28,668 --> 00:24:29,667
[Doug] How did Sarah seem
506
00:24:29,669 --> 00:24:30,935
when she came by?
507
00:24:30,937 --> 00:24:32,803
She had this huge bottle
of vodka.
508
00:24:32,805 --> 00:24:34,572
And when she got there,
she was just taking
509
00:24:34,574 --> 00:24:35,873
shot after shot.
510
00:24:35,875 --> 00:24:36,907
She was kinda just drinking
511
00:24:36,909 --> 00:24:38,209
alone in the corner.
512
00:24:38,211 --> 00:24:40,845
-She was getting, like...
-Wasted.
513
00:24:40,847 --> 00:24:42,213
And you know
we, uh, we don't drink.
514
00:24:42,215 --> 00:24:43,981
We signed it in honor code,
so...
515
00:24:43,983 --> 00:24:46,584
[Kat] I don't know. We were all pretty weirded out by it.
516
00:24:46,586 --> 00:24:48,953
[Doug] Okay. Then what happened?
517
00:24:48,955 --> 00:24:51,822
She was just, like, really pissy
and kept drinking.
518
00:24:51,824 --> 00:24:54,492
She was saying how much
she hated moving to this town.
519
00:24:54,494 --> 00:24:55,960
How much
Chicago was so much better.
520
00:24:55,962 --> 00:24:58,896
-She called us hicks.
-How'd that make you feel?
521
00:24:58,898 --> 00:25:00,898
Her behavior
made me feel uncomfortable.
522
00:25:00,900 --> 00:25:02,533
Okay.
523
00:25:02,535 --> 00:25:05,002
Um, w-what did she do then?
524
00:25:05,004 --> 00:25:07,037
Kat told her to go get some air
and she went out...
525
00:25:07,039 --> 00:25:09,773
You know, the big chair
on the back porch?
526
00:25:09,775 --> 00:25:13,577
She went out for some air,
I guess to, like, cool off.
527
00:25:13,579 --> 00:25:14,812
Yeah, we just stayed inside
528
00:25:14,814 --> 00:25:15,980
and worked on our place
and our drills.
529
00:25:15,982 --> 00:25:17,248
I just figured, you know,
530
00:25:17,250 --> 00:25:18,983
let her do her own thing.
531
00:25:18,985 --> 00:25:21,719
Kat went to go check on her, and she was gone.
532
00:25:21,721 --> 00:25:24,722
[Doug] She was just gone?
[Kat] Yeah.
533
00:25:24,724 --> 00:25:25,990
I mean, I assumed
she just went home.
534
00:25:25,992 --> 00:25:27,258
That's what we all thought.
535
00:25:27,260 --> 00:25:28,759
-Nobody saw her leave?
-No.
536
00:25:28,761 --> 00:25:30,728
We all thought,
for sure, she went home.
537
00:25:30,730 --> 00:25:31,996
[Doug] Do you remember what time it was?
538
00:25:31,998 --> 00:25:34,598
I think it was around 10:45.
539
00:25:34,600 --> 00:25:37,001
-10:45.
-10:45 I wanna say.
540
00:25:37,003 --> 00:25:39,904
-10:45 p.m.
-It was 10:45.
541
00:25:39,906 --> 00:25:42,873
-[Doug] Are you sure?
-Positive.
542
00:25:42,875 --> 00:25:44,942
[Kat] I feel responsible.
543
00:25:44,944 --> 00:25:46,577
[Doug] Why?
544
00:25:46,579 --> 00:25:48,279
Well, I'm team captain.
545
00:25:48,281 --> 00:25:50,314
You know, I just...
546
00:25:50,316 --> 00:25:52,850
I don't know, I just,
I wish I'd have done more.
547
00:26:01,994 --> 00:26:03,093
[door opens]
548
00:26:04,630 --> 00:26:06,964
You did good.
Nothing to worry about.
549
00:26:08,734 --> 00:26:10,034
Sheriff?
550
00:26:10,036 --> 00:26:12,636
Wait, none of this
makes any sense, okay?
551
00:26:12,638 --> 00:26:14,838
Uh, what those girls were saying
about Sarah, it's...
552
00:26:14,840 --> 00:26:16,674
That's, it's, it's not Sarah.
553
00:26:16,676 --> 00:26:18,742
-Hold on. Hold on a second.
-All the things they were...
554
00:26:18,744 --> 00:26:21,579
You let her watch the interview?
Damn it, Rick.
555
00:26:21,581 --> 00:26:22,880
-Sorry, Doug. It just--
-I-I told--
556
00:26:22,882 --> 00:26:24,915
Well, you've seen it all then,
okay? Look.
557
00:26:24,917 --> 00:26:26,917
I've seen it a million times,
all right?
558
00:26:26,919 --> 00:26:28,652
Emotional teenage girl,
she gets,
559
00:26:28,654 --> 00:26:30,354
she-she-she, she gets upset,
560
00:26:30,356 --> 00:26:32,122
she runs away for a day or two,
then she calms down--
561
00:26:32,124 --> 00:26:33,691
No, I'm telling you,
that is not--
562
00:26:33,693 --> 00:26:35,626
What kind of crap is this, Doug?
563
00:26:35,628 --> 00:26:37,361
[sighs] Okay.
564
00:26:37,363 --> 00:26:39,697
Her girl didn't come home, Reg.
What do you want me to do?
565
00:26:39,699 --> 00:26:41,832
What the hell does that have
to do with Maddie and the girls?
566
00:26:41,834 --> 00:26:43,934
Well, nothing, as it turns out,
all right?
567
00:26:43,936 --> 00:26:47,137
You've got some goddamn nerve
accusing these kids.
568
00:26:47,139 --> 00:26:48,772
Who the hell
do you think you are?
569
00:26:48,774 --> 00:26:50,641
Okay, hold off, all right?
Dial it down.
570
00:26:50,643 --> 00:26:53,611
-Shut up, Doug!
-Don't you...
571
00:26:53,613 --> 00:26:55,079
-You don't even know that!
-Take it easy.
572
00:26:55,081 --> 00:26:56,347
[Doug] Dial it down, Reggie.
573
00:26:56,349 --> 00:26:57,748
-Who the hell are you--
-Hey!
574
00:26:57,750 --> 00:26:59,950
Hey! Reggie, are you kidding me?
575
00:26:59,952 --> 00:27:02,353
You back down.
Her girl's missing.
576
00:27:02,355 --> 00:27:04,688
You'd do the same thing
if it were Maddie.
577
00:27:05,758 --> 00:27:07,758
Come on.
578
00:27:07,760 --> 00:27:09,827
And in front of the girls?
579
00:27:12,131 --> 00:27:14,632
You should set a better example.
580
00:27:16,369 --> 00:27:19,370
-Everyone okay? Girls? Yeah?
-Yes, coach. Yeah.
581
00:27:19,372 --> 00:27:20,971
Okay. Come on, Doug.
Can they go home?
582
00:27:20,973 --> 00:27:22,773
-Yeah, they can go home.
-Everybody, go home. You guys.
583
00:27:22,775 --> 00:27:23,907
We've got practice
early in the morning, okay?
584
00:27:23,909 --> 00:27:25,809
Everything's gonna be fine.
585
00:27:25,811 --> 00:27:28,078
We'll talk about it tomorrow.
You wait for me in the truck.
586
00:27:28,080 --> 00:27:29,980
-Okay?
-Let's go.
587
00:27:31,384 --> 00:27:33,884
-Go home, Reggie. Come on.
-Come on.
588
00:27:33,886 --> 00:27:36,053
-Come on, Rick.
-Go home.
589
00:27:36,055 --> 00:27:39,123
[indistinct chatter]
590
00:27:41,027 --> 00:27:42,126
[exhales sharply]
591
00:27:45,131 --> 00:27:47,798
Claire. Claire, listen to me.
592
00:27:49,035 --> 00:27:51,435
You gotta know
that if my girls knew anything,
593
00:27:51,437 --> 00:27:54,405
if they had anything
to do with this, I would know.
594
00:27:54,407 --> 00:27:56,407
I guarantee you that.
595
00:27:56,409 --> 00:27:58,075
All right, you need
to stay positive. Sarah's fine.
596
00:27:58,077 --> 00:28:00,844
She's fine.
They're gonna find her.
597
00:28:00,846 --> 00:28:02,813
Okay? And you should get home
just in case she shows up.
598
00:28:02,815 --> 00:28:04,682
Try to get some rest.
599
00:28:07,019 --> 00:28:10,154
Okay? And you know what?
600
00:28:10,156 --> 00:28:12,756
If you need anything,
anything at all,
601
00:28:12,758 --> 00:28:14,224
you know where I am.
602
00:28:15,461 --> 00:28:17,761
Okay? I mean it.
603
00:28:18,931 --> 00:28:20,898
-Thank you.
-Okay.
604
00:28:25,438 --> 00:28:26,970
[exhales sharply]
605
00:28:29,942 --> 00:28:33,010
[telephone ringing]
606
00:28:40,052 --> 00:28:41,151
Come on.
607
00:28:43,089 --> 00:28:45,456
[telephone ringing]
608
00:28:45,458 --> 00:28:48,092
Hello? Hello?
609
00:28:49,795 --> 00:28:52,062
Sarah, honey, is this you?
610
00:28:52,064 --> 00:28:54,131
Honey, talk to me please.
611
00:28:55,468 --> 00:28:56,934
Who is this?
612
00:28:58,070 --> 00:29:00,003
-Who is this?
-[call disconnects]
613
00:29:01,507 --> 00:29:02,806
Hello?
614
00:29:03,843 --> 00:29:05,909
-Hello?
-[line beeping]
615
00:29:19,191 --> 00:29:21,759
[Rick] Thanks, Margie.
616
00:29:21,761 --> 00:29:24,094
I appreciate
you meeting me here.
617
00:29:24,096 --> 00:29:27,998
I just didn't wanna
deal with the sheriff.
618
00:29:28,934 --> 00:29:30,267
I understand.
619
00:29:32,037 --> 00:29:33,504
So I checked your phone records,
620
00:29:33,506 --> 00:29:36,306
and whoever called you
used a payphone.
621
00:29:36,308 --> 00:29:39,042
I'm sorry,
but it could've been anyone.
622
00:29:39,044 --> 00:29:41,512
You've upset a lot of people.
623
00:29:41,514 --> 00:29:43,280
They're upset?
624
00:29:43,282 --> 00:29:46,116
My daughter is missing.
625
00:29:46,118 --> 00:29:48,051
You have to understand, uh,
folks around here
626
00:29:48,053 --> 00:29:50,287
are very protective
of the girls on that team.
627
00:29:50,289 --> 00:29:52,856
It's a high-school
basketball team.
628
00:29:52,858 --> 00:29:54,525
It's a lot more than that, too.
629
00:29:54,527 --> 00:29:55,993
And for most of those girls,
630
00:29:55,995 --> 00:29:58,061
that team is their only way
out of Mattawa.
631
00:29:58,063 --> 00:30:00,531
You go after the team,
you go after the town.
632
00:30:00,533 --> 00:30:02,232
I am not trying to go
after anybody.
633
00:30:02,234 --> 00:30:04,034
But, come on,
I mean, those girls
634
00:30:04,036 --> 00:30:05,335
are not telling the whole truth.
635
00:30:05,337 --> 00:30:06,870
They're hiding something.
636
00:30:06,872 --> 00:30:08,272
All their stories
are consistent.
637
00:30:08,274 --> 00:30:10,107
Well, that's just it,
when do even two people
638
00:30:10,109 --> 00:30:11,942
remember an event the same way,
639
00:30:11,944 --> 00:30:14,545
let alone ten?
And all those details?
640
00:30:14,547 --> 00:30:16,146
Maybe they remember
the same thing
641
00:30:16,148 --> 00:30:17,981
because that's what happened.
642
00:30:17,983 --> 00:30:20,350
Or they rehearsed it.
643
00:30:20,352 --> 00:30:22,152
-Look, Mrs. Porter, I--
-Okay.
644
00:30:22,154 --> 00:30:23,887
When I spoke to them
yesterday at school,
645
00:30:23,889 --> 00:30:25,589
none of them had any idea
what time Sarah left.
646
00:30:25,591 --> 00:30:28,292
Now, all of a sudden,
they all remember the exact time
647
00:30:28,294 --> 00:30:29,993
to the minute.
648
00:30:31,096 --> 00:30:32,296
Yeah.
649
00:30:32,298 --> 00:30:34,965
I have to show you something.
650
00:30:34,967 --> 00:30:36,900
[exhales]
651
00:30:42,908 --> 00:30:44,374
[Rick] This is Sarah stealing
a large bottle of alcohol
652
00:30:44,376 --> 00:30:47,244
from Reg's liquor store
last night.
653
00:30:49,148 --> 00:30:51,381
6:53 p.m.
654
00:30:55,087 --> 00:30:58,222
You c...
You can't see her face.
655
00:30:58,224 --> 00:31:01,124
She's wearing the clothes
you described.
656
00:31:01,126 --> 00:31:03,360
[indistinct chatter]
657
00:31:03,362 --> 00:31:05,262
I mean, she...
She doesn't drink.
658
00:31:05,264 --> 00:31:07,264
She certainly doesn't steal.
659
00:31:08,334 --> 00:31:11,001
Look, Claire,
660
00:31:11,003 --> 00:31:14,004
I think the sheriff
might be right on this one.
661
00:31:14,006 --> 00:31:16,173
All right,
maybe she's just acting out.
662
00:31:16,175 --> 00:31:18,375
She seems like a good kid,
but...
663
00:31:18,377 --> 00:31:21,278
She'll come to her senses
and come right back.
664
00:31:21,280 --> 00:31:23,947
We do see this often enough.
665
00:31:23,949 --> 00:31:25,249
[cell phone beeps]
666
00:31:27,119 --> 00:31:29,219
Uh, sorry,
it's not Sarah-related,
667
00:31:29,221 --> 00:31:31,421
but I gotta get back
to the station.
668
00:31:32,324 --> 00:31:35,292
Listen. Go home.
669
00:31:35,294 --> 00:31:38,328
Okay? I'll call you
if I hear anything.
670
00:31:39,365 --> 00:31:41,031
I promise.
671
00:31:43,335 --> 00:31:46,403
[indistinct chatter]
672
00:32:02,254 --> 00:32:04,054
What the...
673
00:32:08,294 --> 00:32:10,027
[dramatic music]
674
00:32:10,029 --> 00:32:12,930
Yeah, I've to go through
the tour again.
675
00:32:18,704 --> 00:32:21,138
[Claire] Hi, um, can you guys
just take that?
676
00:32:21,140 --> 00:32:22,406
And that's my daughter and,
677
00:32:22,408 --> 00:32:24,141
uh, I haven't seen her
in a little while.
678
00:32:24,143 --> 00:32:25,709
If you can just let me know.
My number's right there.
679
00:32:25,711 --> 00:32:27,210
Great. Thank you.
680
00:32:31,283 --> 00:32:32,382
[sighs]
681
00:32:33,686 --> 00:32:35,953
Oh, hey...
682
00:32:35,955 --> 00:32:38,422
Have you seen her? You haven't?
683
00:32:38,424 --> 00:32:41,258
Can you, can you take thatwith you and, and just call it?
684
00:32:41,260 --> 00:32:43,060
And my number's there, just call me if you,
685
00:32:43,062 --> 00:32:44,127
if you see her. Thank you.
686
00:32:44,129 --> 00:32:45,963
Hi. Excuse me.
687
00:32:45,965 --> 00:32:49,700
Um, have you seen her anywhere?
Nowhere, okay.
688
00:32:49,702 --> 00:32:51,234
Can you please let me know if you see her,
689
00:32:51,236 --> 00:32:53,036
and can you share that with your friends?
690
00:32:53,038 --> 00:32:54,972
My daughter's missing. My number's written on it.
691
00:32:54,974 --> 00:32:57,040
If you could, um,
just keep your eyes open
692
00:32:57,042 --> 00:32:58,709
and maybe ask your friends...
693
00:32:58,711 --> 00:33:00,277
Sir, would you mind, um...
694
00:33:00,279 --> 00:33:02,045
Um, if you could let me know if you see her,
695
00:33:02,047 --> 00:33:03,714
that would be great. Thank you.
696
00:33:03,716 --> 00:33:06,717
She's about my height and if you see her, I...
697
00:33:06,719 --> 00:33:08,352
Please call the number.
698
00:33:14,326 --> 00:33:17,361
[crickets chirping]
699
00:33:27,339 --> 00:33:28,538
What?
700
00:33:32,745 --> 00:33:36,013
[intense music]
701
00:33:49,762 --> 00:33:53,030
[music intensifies]
702
00:34:05,544 --> 00:34:07,310
[doorbell rings]
703
00:34:15,254 --> 00:34:17,387
[doorbell rings]
704
00:34:21,326 --> 00:34:23,060
[knocking on door]
705
00:34:38,610 --> 00:34:41,478
-[dramatic music]
-[eagle screeching]
706
00:34:46,385 --> 00:34:49,119
[birds chirping]
707
00:35:10,476 --> 00:35:13,543
[music continues]
708
00:35:30,295 --> 00:35:31,695
[inhales sharply]
709
00:35:32,498 --> 00:35:33,697
[exhales]
710
00:35:38,203 --> 00:35:40,170
[Doug] We're organizing a search party.
711
00:35:40,172 --> 00:35:43,340
And time is of the essence,
so we need volunteers.
712
00:35:43,342 --> 00:35:46,343
As many feet on the ground
as we can muster.
713
00:35:46,345 --> 00:35:48,912
Base camp
will be the Community Center.
714
00:35:48,914 --> 00:35:52,149
Also, we've set up an anonymous
hotline that you can call
715
00:35:52,151 --> 00:35:53,583
if anyone has information
regarding
716
00:35:53,585 --> 00:35:56,586
the whereabouts of Sarah Porter.
717
00:35:56,588 --> 00:36:00,524
Sarah's mother, Claire, would
like to say a few words now.
718
00:36:11,403 --> 00:36:13,737
If you are a person involved...
719
00:36:15,240 --> 00:36:16,573
in the disappearance
of my daughter
720
00:36:16,575 --> 00:36:19,176
or you know anything about it,
721
00:36:19,178 --> 00:36:23,280
I am begging you
to please do the right thing.
722
00:36:23,282 --> 00:36:25,382
I just want my daughter back.
723
00:36:33,492 --> 00:36:34,758
Sarah...
724
00:36:37,563 --> 00:36:39,596
if you're watching this...
725
00:36:41,366 --> 00:36:43,733
Oh, sweetie,
I-I miss you so much.
726
00:36:47,606 --> 00:36:50,674
I hope that wherever you are,
you are safe and warm.
727
00:36:52,411 --> 00:36:54,411
And, honey, I want you to know
that I will never
728
00:36:54,413 --> 00:36:55,779
stop looking for you.
729
00:36:57,950 --> 00:36:59,482
I won't.
730
00:37:00,953 --> 00:37:02,552
I, I just won't.
731
00:37:02,554 --> 00:37:04,287
I w... I...
732
00:37:06,325 --> 00:37:07,591
[reporter 1] Mrs. Porter?
[reporter 2] Mrs. Porter?
733
00:37:07,593 --> 00:37:09,326
Thank you all. Uh, no questions.
734
00:37:09,328 --> 00:37:10,694
-One more question.
-Do you have any leads?
735
00:37:10,696 --> 00:37:12,362
[reporter 1] Mrs. Porter?
736
00:37:15,500 --> 00:37:17,500
[indistinct chatter]
737
00:37:18,770 --> 00:37:20,437
-That's us right there.
-So we're here.
738
00:37:20,439 --> 00:37:21,705
-We're gonna have three groups.
-Okay.
739
00:37:21,707 --> 00:37:23,473
One, two and three.
740
00:37:23,475 --> 00:37:26,243
[Claire] Well, then how long
does it actually take?
741
00:37:26,245 --> 00:37:29,312
[sighs] Claire.
742
00:37:29,314 --> 00:37:31,514
-I am so sorry.
-[Claire] Thank you.
743
00:37:31,516 --> 00:37:33,450
-Um--
-What can we do?
744
00:37:33,452 --> 00:37:35,485
Y-you guys all came out?
745
00:37:35,487 --> 00:37:38,288
-Of course, we came out.
-Yeah, Sarah's one of us.
746
00:37:38,290 --> 00:37:39,990
We all just...
We wanted to help.
747
00:37:39,992 --> 00:37:41,591
Thank you.
748
00:37:41,593 --> 00:37:43,026
[Rick] All right, everyone,
listen up.
749
00:37:43,028 --> 00:37:45,028
Thank you all for coming.
750
00:37:45,030 --> 00:37:46,696
Well, so Sarah went missing
Thursday night,
751
00:37:46,698 --> 00:37:48,498
so she couldn't have gotten
that far.
752
00:37:48,500 --> 00:37:50,400
We're gonna get out there,
we're gonna cover as much ground
753
00:37:50,402 --> 00:37:51,668
as we possibly can.
754
00:37:51,670 --> 00:37:53,470
We're gonna separate
into three groups.
755
00:37:53,472 --> 00:37:55,305
Each assigned
with very specific areas
756
00:37:55,307 --> 00:37:57,607
highlighted on these maps.
757
00:37:57,609 --> 00:37:59,476
Each group leader
will be given a walkie-talkie
758
00:37:59,478 --> 00:38:02,279
so we can stay
in constant communication.
759
00:38:02,281 --> 00:38:05,048
Let's keep our eyes and our ears
and all of our senses open.
760
00:38:05,050 --> 00:38:06,683
Stay vigilant.
761
00:38:10,355 --> 00:38:11,688
Let's find Sarah.
762
00:38:11,690 --> 00:38:14,758
[helicopter whirring]
763
00:38:19,831 --> 00:38:21,798
[dramatic music]
764
00:38:21,800 --> 00:38:23,566
[eagle screeching]
765
00:38:27,773 --> 00:38:29,572
Sarah?
766
00:38:32,611 --> 00:38:34,678
[Rick] Sarah?
767
00:38:34,680 --> 00:38:36,446
Sarah?
768
00:38:39,051 --> 00:38:40,650
Sarah!
769
00:38:42,054 --> 00:38:44,454
-Sarah!
-Sarah!
770
00:38:45,457 --> 00:38:47,691
-Sarah!
-Sarah!
771
00:38:47,693 --> 00:38:50,627
-Sarah!
-Sarah!
772
00:38:51,463 --> 00:38:53,530
-Sarah!
-Sarah!
773
00:38:53,532 --> 00:38:54,864
Sarah!
774
00:38:56,802 --> 00:39:00,637
-Sarah!
-Sarah! Sarah Porter!
775
00:39:01,473 --> 00:39:02,939
[woman] Sarah!
776
00:39:04,076 --> 00:39:05,775
Sarah!
777
00:39:05,777 --> 00:39:07,744
[woman] Sarah!
778
00:39:08,513 --> 00:39:09,946
Sarah!
779
00:39:11,383 --> 00:39:14,451
[music continues]
780
00:39:19,758 --> 00:39:22,092
Whoa! Be careful.
781
00:39:22,094 --> 00:39:24,694
You don't want to fall.
It's very slippery.
782
00:39:26,431 --> 00:39:27,864
Your hands are freezing.
783
00:39:27,866 --> 00:39:31,134
-Oh. I forgot my gloves.
-[Ruth exhales]
784
00:39:31,136 --> 00:39:33,370
Here. Take mine.
785
00:39:33,372 --> 00:39:35,672
-No. It's okay.
-You sure?
786
00:39:35,674 --> 00:39:38,508
Yes, I'm fine.
You, you'll need them.
787
00:39:38,510 --> 00:39:39,676
Thanks.
788
00:39:44,516 --> 00:39:46,716
I hope we don't find her.
789
00:39:48,754 --> 00:39:50,787
What do you...
What do you mean?
790
00:39:50,789 --> 00:39:52,989
If we don't find her, there's
a chance she's still alive.
791
00:39:56,128 --> 00:39:57,961
-Yeah.
-Yeah.
792
00:40:04,669 --> 00:40:07,737
[helicopter whirring]
793
00:40:09,674 --> 00:40:12,609
[water gurgling]
794
00:40:12,611 --> 00:40:14,411
[man] Sarah!
795
00:40:22,954 --> 00:40:24,487
[girl] Sarah!
796
00:40:24,489 --> 00:40:26,489
-Hey.
-Hey.
797
00:40:26,491 --> 00:40:29,159
-You holding strong?
-Mm-hmm.
798
00:40:29,161 --> 00:40:30,827
Yeah, look at me.
799
00:40:32,664 --> 00:40:34,964
It's just like on the court.
800
00:40:34,966 --> 00:40:36,900
All right?
You're lost in your head...
801
00:40:36,902 --> 00:40:39,669
-You've lost the game.
-That's right.
802
00:40:46,178 --> 00:40:47,944
-Mom?
-Yeah?
803
00:41:04,930 --> 00:41:06,529
Stay here.
804
00:41:41,700 --> 00:41:44,767
[instrumental music]
805
00:42:21,006 --> 00:42:24,073
[groaning]
806
00:42:26,745 --> 00:42:28,878
-Sarah!
-Coach?
807
00:42:28,880 --> 00:42:30,713
-Oh.
-C-coach.
808
00:42:30,715 --> 00:42:33,883
-Sarah.
-Coach, please, please help me.
809
00:42:33,885 --> 00:42:35,018
-Are you okay?
-Um...
810
00:42:35,020 --> 00:42:36,953
My leg hurts really bad, um...
811
00:42:36,955 --> 00:42:38,855
Do you remember anything? Do you
remember how you got here?
812
00:42:38,857 --> 00:42:40,990
I fell...
813
00:42:40,992 --> 00:42:43,326
I woke up
and I didn't know where I was.
814
00:42:43,328 --> 00:42:45,094
-I walked for a while--
-Okay.
815
00:42:45,096 --> 00:42:46,296
-Please help me.
-Okay.
816
00:42:46,298 --> 00:42:47,664
-[shushing]
-Please--
817
00:42:47,666 --> 00:42:48,798
Okay, just...
You stay right here.
818
00:42:48,800 --> 00:42:50,099
I'm gonna go get help.
819
00:42:50,101 --> 00:42:51,935
No. Please take me with you,
please.
820
00:42:51,937 --> 00:42:54,571
-Can't move you. Can't move you.
-Please. Please.
821
00:42:54,573 --> 00:42:56,639
-I'm really scared, please--
-I can't move you. It's...
822
00:42:56,641 --> 00:42:57,774
I'm gonna get help.
You're gonna be fine.
823
00:42:57,776 --> 00:42:58,908
-I'll be back, I promise.
-Please.
824
00:42:58,910 --> 00:43:00,043
-Stay here.
-Please.
825
00:43:00,045 --> 00:43:01,311
Sarah, I'm gonna be right back.
826
00:43:01,313 --> 00:43:03,346
-Stay there.
-Coach. Coach.
827
00:43:03,348 --> 00:43:05,315
[Sarah] Don't leave me.
828
00:43:05,317 --> 00:43:08,585
[Sarah sobbing]
829
00:43:12,757 --> 00:43:15,625
[Sarah] Please don't leave me.
830
00:43:15,627 --> 00:43:18,628
[sobbing] Coach, please.
831
00:43:18,630 --> 00:43:20,697
Don't leave me, please.
832
00:43:27,939 --> 00:43:29,672
Don't leave me...
833
00:43:30,375 --> 00:43:33,643
[instrumental music]
834
00:43:40,819 --> 00:43:43,886
[Sarah sobbing]
835
00:43:45,690 --> 00:43:47,757
C-coach...
836
00:43:49,060 --> 00:43:50,994
Coach?
837
00:43:50,996 --> 00:43:52,829
What are you doing, coach?
838
00:43:58,103 --> 00:43:59,202
[gasps]
839
00:44:05,810 --> 00:44:08,845
[sobbing]
840
00:44:17,122 --> 00:44:18,855
[Sarah] Coach?
841
00:44:18,857 --> 00:44:21,057
Please don't close. Please.
842
00:44:22,827 --> 00:44:24,794
[sobbing] Please...
843
00:44:28,933 --> 00:44:30,066
Mom?
844
00:44:36,141 --> 00:44:38,174
You told me she was dead.
845
00:44:40,745 --> 00:44:42,178
-She's not gonna make it.
-What are we gonna do?
846
00:44:42,180 --> 00:44:43,780
We've to call somebody
or do something--
847
00:44:43,782 --> 00:44:46,749
No, no, no.
We're not calling anybody.
848
00:44:46,751 --> 00:44:49,719
[sobbing]
849
00:44:49,721 --> 00:44:51,154
You have any idea
what's gonna happen
850
00:44:51,156 --> 00:44:53,756
if she walks out of there?
851
00:44:53,758 --> 00:44:57,994
You go to prison
for a very long time.
852
00:45:00,231 --> 00:45:02,765
-[sobbing]
-Your life will be ruined.
853
00:45:02,767 --> 00:45:04,033
She's still alive.
We have to do some--
854
00:45:04,035 --> 00:45:06,235
You already lied to the police.
855
00:45:08,073 --> 00:45:10,073
[Ruth] Are you willing to throw
your whole life away
856
00:45:10,075 --> 00:45:11,908
for that girl?
857
00:45:11,910 --> 00:45:15,078
The lives of all
of your teammates for that girl?
858
00:45:22,454 --> 00:45:24,754
[Rick] Group two, you find anything? Over.
859
00:45:28,059 --> 00:45:30,226
[sniffles]
860
00:45:30,228 --> 00:45:33,329
[Rick] Group two, find anything? Over.
861
00:45:37,202 --> 00:45:39,235
-[beeps]
-No.
862
00:45:39,237 --> 00:45:41,871
Nothin' in this area. Over.
863
00:45:41,873 --> 00:45:43,773
[Rick] We're calling in for today. Over and out.
864
00:45:43,775 --> 00:45:46,142
[sobbing]
865
00:45:47,912 --> 00:45:48,945
But...
866
00:45:48,947 --> 00:45:50,847
[sobbing]
867
00:45:52,117 --> 00:45:55,218
-[Ruth] My baby girl.
-[sobbing]
868
00:45:55,220 --> 00:45:58,087
I'm not gonna let anything
happen to you.
869
00:45:58,089 --> 00:46:00,857
[Kat sobbing]
870
00:46:00,859 --> 00:46:02,325
I promise.
871
00:46:04,763 --> 00:46:07,230
Oh... Okay.
872
00:46:08,800 --> 00:46:10,032
Okay.
873
00:46:12,871 --> 00:46:14,303
All right, let's go.
874
00:46:18,510 --> 00:46:21,043
[sobbing] Where are you going?
875
00:46:21,045 --> 00:46:23,045
Please, please, no.
876
00:46:24,783 --> 00:46:26,149
Help me...
877
00:46:27,218 --> 00:46:29,318
Help me...
878
00:46:38,263 --> 00:46:39,962
[water gurgling]
879
00:46:39,964 --> 00:46:43,032
[birds chirping]
880
00:46:51,209 --> 00:46:54,277
[indistinct chatter]
881
00:47:03,955 --> 00:47:07,023
[instrumental music]
882
00:47:36,988 --> 00:47:40,056
[music continues]
883
00:48:05,984 --> 00:48:09,051
[thunder rumbling]
884
00:48:11,656 --> 00:48:14,891
[rain splattering]
885
00:48:26,371 --> 00:48:27,970
[Sarah gasps]
886
00:48:55,133 --> 00:48:58,200
[birds chirping]
887
00:48:59,671 --> 00:49:02,939
[engine revving]
888
00:49:17,188 --> 00:49:20,256
[dramatic music]
889
00:49:50,054 --> 00:49:53,122
[music continues]
890
00:50:01,366 --> 00:50:04,200
[retching]
891
00:50:04,202 --> 00:50:05,468
[coughs]
892
00:50:13,378 --> 00:50:16,445
[music continues]
893
00:50:40,071 --> 00:50:41,270
[indistinct chatter]
894
00:50:41,272 --> 00:50:43,205
-Good morning, Steve.
-[Steve] Hey.
895
00:50:43,207 --> 00:50:45,074
-[Steve] How you doing?
-Good.
896
00:50:47,512 --> 00:50:49,245
No Kat today?
897
00:50:49,247 --> 00:50:51,080
No.
898
00:50:51,082 --> 00:50:53,249
No. Yesterday was hard on her.
899
00:50:53,251 --> 00:50:56,252
-She was upset.
-Hey.
900
00:50:56,254 --> 00:50:58,454
So we're gonna head a few miles
further south today.
901
00:50:58,456 --> 00:51:00,523
Down the escarpment,
it's a densely wooded area
902
00:51:00,525 --> 00:51:02,558
and, I don't know,
I feel like we could have
903
00:51:02,560 --> 00:51:03,793
missed something from the air.
904
00:51:03,795 --> 00:51:05,194
Okay.
905
00:51:05,196 --> 00:51:06,829
Hey, don't you think that...
906
00:51:06,831 --> 00:51:09,231
You don't think
we should stay along the river?
907
00:51:09,233 --> 00:51:10,433
And if Sarah found the river,
don't you think
908
00:51:10,435 --> 00:51:13,069
she would follow it down?
909
00:51:15,573 --> 00:51:17,440
It's a good point.
910
00:51:17,442 --> 00:51:20,209
Okay. Let's head
further downriver then.
911
00:51:20,211 --> 00:51:23,079
-Okay.
-Hey, folks, change of plan!
912
00:51:23,081 --> 00:51:26,115
We're going to, uh, we're gonna
be headin' downriver.
913
00:51:26,117 --> 00:51:27,383
-You guys have all your maps?
-[man] Yeah.
914
00:51:27,385 --> 00:51:28,484
[indistinct chatter]
915
00:51:33,424 --> 00:51:35,224
Sarah!
916
00:51:46,170 --> 00:51:47,503
[Claire] Sarah!
917
00:51:49,373 --> 00:51:51,240
Sarah!
918
00:51:54,212 --> 00:51:56,212
[Rick] Sarah!
919
00:52:02,520 --> 00:52:04,453
[man] Sarah!
920
00:52:06,290 --> 00:52:09,358
[dramatic music]
921
00:52:19,203 --> 00:52:21,270
[man] I found something
over here.
922
00:52:34,252 --> 00:52:35,618
-What's that?
-Easy, easy, easy.
923
00:52:35,620 --> 00:52:37,720
We don't know.
Right now it's just a canoe.
924
00:52:42,493 --> 00:52:43,759
[sighs]
925
00:52:55,907 --> 00:52:57,506
That's Sarah's phone.
926
00:53:00,611 --> 00:53:02,645
Ranger, I need to get
everybody down here
927
00:53:02,647 --> 00:53:04,480
to search every inch
of this riverbank.
928
00:53:04,482 --> 00:53:06,448
[woman] Okay, you got it, Rick.
929
00:53:08,252 --> 00:53:12,288
Also, call the divers,
we need to drag this river.
930
00:53:12,290 --> 00:53:14,256
[woman] Come in, base camp.
Come in, base camp.
931
00:53:14,258 --> 00:53:15,524
[man] Base camp, copy that. Over.
932
00:53:15,526 --> 00:53:16,659
[woman] We found
an abandoned canoe on--
933
00:53:16,661 --> 00:53:18,928
[Rick] Claire.
934
00:53:18,930 --> 00:53:20,930
-Claire. It's just a precaution.
-No.
935
00:53:20,932 --> 00:53:22,198
[woman] And we're gonna
need a diver.
936
00:53:22,200 --> 00:53:23,365
No.
937
00:53:23,367 --> 00:53:25,334
-Claire...
-[Claire] No!
938
00:53:25,336 --> 00:53:28,204
-Do it now.
-[Claire] Sarah!
939
00:53:28,206 --> 00:53:30,239
[mellow music]
940
00:53:31,676 --> 00:53:34,276
[no audio]
941
00:53:34,278 --> 00:53:37,346
[music continues]
942
00:53:55,266 --> 00:53:58,334
[sobbing]
943
00:54:04,976 --> 00:54:07,843
[music continues]
944
00:54:35,306 --> 00:54:38,374
[floor creaking]
945
00:55:00,498 --> 00:55:02,398
[sniffles]
946
00:55:19,383 --> 00:55:20,749
[Sarah] Mom.
947
00:55:28,359 --> 00:55:29,491
[sniffles]
948
00:55:29,493 --> 00:55:31,660
Hi, honey.
949
00:55:31,662 --> 00:55:34,363
You remember that lullaby
you used to always sing to me
950
00:55:34,365 --> 00:55:35,698
when I got sick?
951
00:55:37,635 --> 00:55:41,337
I sang that to you
ever since you were a baby.
952
00:55:43,407 --> 00:55:44,940
Ballyeamon.
953
00:55:47,478 --> 00:55:49,812
Would you sing it to me?
954
00:55:49,814 --> 00:55:51,714
Of course.
955
00:55:56,387 --> 00:55:57,786
¶ Rest ¶
956
00:55:59,423 --> 00:56:02,624
¶ Tired eyes a while ¶
957
00:56:05,563 --> 00:56:10,866
¶ Sweet is my baby's smile ¶
958
00:56:15,106 --> 00:56:19,875
¶ Angels are guarding ¶
959
00:56:21,145 --> 00:56:25,781
¶ And they watch over thee ¶
960
00:56:27,451 --> 00:56:28,884
¶ The primrose ¶
961
00:56:28,886 --> 00:56:32,721
¶ In the sheltered nook ¶
962
00:56:33,657 --> 00:56:35,858
¶ The crystal stream ¶
963
00:56:35,860 --> 00:56:39,428
¶ The babbling brook ¶
964
00:56:40,431 --> 00:56:42,865
¶ All these things ¶
965
00:56:42,867 --> 00:56:45,934
¶ God's hands have made ¶
966
00:56:47,138 --> 00:56:51,740
¶ For very love of thee ¶
967
00:56:53,577 --> 00:56:57,613
¶ Twilight and shadows fall ¶
968
00:56:59,750 --> 00:57:04,686
¶ Peace to His children all ¶
969
00:57:06,757 --> 00:57:12,628
¶ Angels are guarding ¶
970
00:57:12,630 --> 00:57:17,433
¶ And they watch over thee ¶
971
00:57:18,869 --> 00:57:21,703
¶ As you sleep ¶
972
00:57:24,742 --> 00:57:26,708
¶ May angels ¶
973
00:57:26,710 --> 00:57:32,815
¶ Watch over thee ¶¶
974
00:57:35,820 --> 00:57:38,887
[instrumental music]
975
00:57:48,799 --> 00:57:51,867
[rattling]
976
00:58:17,661 --> 00:58:20,729
[sobbing]
977
00:58:36,580 --> 00:58:39,515
-[doorbell rings]
-[sobbing]
978
00:58:42,520 --> 00:58:45,587
[birds chirping]
979
00:58:55,266 --> 00:58:58,534
[kettle whistling]
980
00:59:11,048 --> 00:59:12,648
[door opens]
981
00:59:22,960 --> 00:59:24,560
Claire?
982
00:59:25,696 --> 00:59:26,929
Coach.
983
00:59:28,098 --> 00:59:30,632
How are you holdin' up?
984
00:59:34,772 --> 00:59:36,905
I've been, uh...
985
00:59:36,907 --> 00:59:39,308
I've been playing this whole
thing over and over in my head
986
00:59:39,310 --> 00:59:41,710
and, and there is just one thing
987
00:59:41,712 --> 00:59:43,979
I can't make sense of at all.
988
00:59:45,950 --> 00:59:48,784
What was Sarah doing
way out there in the woods?
989
00:59:49,820 --> 00:59:51,587
I have no idea.
990
00:59:52,356 --> 00:59:54,723
I need to ask you something.
991
00:59:54,725 --> 00:59:56,925
And I need you
to be honest with me.
992
00:59:59,830 --> 01:00:01,597
Of course.
993
01:00:11,609 --> 01:00:12,808
Where did you get that?
994
01:00:12,810 --> 01:00:14,343
That girl killed herself
995
01:00:14,345 --> 01:00:15,844
because of what
your team did to her.
996
01:00:15,846 --> 01:00:17,813
That was a very long time ago.
997
01:00:17,815 --> 01:00:19,214
You were the coach then.
998
01:00:21,051 --> 01:00:23,385
And that haunts me...
999
01:00:23,387 --> 01:00:26,688
every single day,
but I dealt with it,
1000
01:00:26,690 --> 01:00:28,991
and every single one
of those girls were suspended.
1001
01:00:32,029 --> 01:00:34,896
What if something like that
happened to Sarah?
1002
01:00:34,898 --> 01:00:37,366
What if it upset her so much
she ran off?
1003
01:00:37,368 --> 01:00:39,001
No.
1004
01:00:39,003 --> 01:00:41,003
No way.
1005
01:00:41,005 --> 01:00:43,372
No way. I would know.
1006
01:00:43,374 --> 01:00:46,108
Those girls trust me.
They tell me everything.
1007
01:00:47,111 --> 01:00:48,977
How can you be sure?
1008
01:00:51,849 --> 01:00:55,784
There is no hazing on my team...
1009
01:00:56,420 --> 01:00:58,787
or on any team here.
1010
01:00:58,789 --> 01:01:00,722
Hazing is strictly forbidden,
zero tolerance.
1011
01:01:00,724 --> 01:01:02,924
If I knew anything,
I would tell you.
1012
01:01:05,429 --> 01:01:07,696
I'm not sure I believe that.
1013
01:01:11,769 --> 01:01:14,202
I was in the army.
Did you know that?
1014
01:01:14,204 --> 01:01:17,272
Deployed to Iraq.
Only woman on my squad.
1015
01:01:19,677 --> 01:01:22,878
On my first night there,
I was tested.
1016
01:01:22,880 --> 01:01:26,048
I was tested beyond
what you could even imagine.
1017
01:01:28,752 --> 01:01:31,153
But my fellow soldiers needed
to know if I could be broken,
1018
01:01:31,155 --> 01:01:33,722
and I wasn't broken.
1019
01:01:33,724 --> 01:01:36,892
I earned their trust.
1020
01:01:39,163 --> 01:01:41,129
And it took me years
to figure it out,
1021
01:01:41,131 --> 01:01:44,700
but... what they did...
1022
01:01:46,236 --> 01:01:47,869
it was a gift.
1023
01:01:47,871 --> 01:01:50,706
It made me strong.
It made me a survivor.
1024
01:01:52,009 --> 01:01:55,177
It is a tough world out there,
Claire.
1025
01:01:55,179 --> 01:01:58,146
And I'm just trying
to prepare my girls for it.
1026
01:01:59,049 --> 01:02:00,982
But they're not soldiers.
1027
01:02:02,920 --> 01:02:05,954
They're 17-year-old girls
playing high-school basketball.
1028
01:02:05,956 --> 01:02:08,123
I don't see a difference.
1029
01:02:11,128 --> 01:02:14,296
Claire, I'm a mother.
1030
01:02:16,066 --> 01:02:18,867
And I can only imagine
what you're going through.
1031
01:02:18,869 --> 01:02:20,035
Oh.
1032
01:02:21,972 --> 01:02:24,339
You just have to know
that your Sare-Bear...
1033
01:02:25,509 --> 01:02:27,976
she loved you so much.
1034
01:02:30,214 --> 01:02:32,347
How did you know
I called her that?
1035
01:02:35,786 --> 01:02:37,753
Like I said...
1036
01:02:38,489 --> 01:02:41,757
these girls tell me everything.
1037
01:02:43,494 --> 01:02:45,327
Go home, Claire.
1038
01:02:46,930 --> 01:02:49,030
Stop fighting windmills
and go home.
1039
01:02:50,067 --> 01:02:53,068
-[drawer creaks]
-[rattling]
1040
01:02:57,841 --> 01:02:59,307
And, Claire...
1041
01:03:02,546 --> 01:03:04,780
leave my girls alone.
1042
01:03:07,518 --> 01:03:10,786
[dramatic music]
1043
01:03:14,925 --> 01:03:17,793
[keyboard keys clacking]
1044
01:03:21,799 --> 01:03:22,931
[sighs]
1045
01:03:41,885 --> 01:03:44,953
[keyboard keys clacking]
1046
01:03:46,223 --> 01:03:47,923
Excuse me.
1047
01:03:50,294 --> 01:03:51,960
Excuse me.
1048
01:03:53,096 --> 01:03:54,896
I'm sorry. What?
1049
01:03:54,898 --> 01:03:56,898
You're Claire Porter?
1050
01:03:56,900 --> 01:03:58,200
Yes.
1051
01:03:58,202 --> 01:04:01,970
M-my son Patrick
goes to school here.
1052
01:04:03,073 --> 01:04:04,339
I heard about your daughter.
1053
01:04:04,341 --> 01:04:07,075
I am so terribly sorry
for your loss.
1054
01:04:09,847 --> 01:04:11,379
Thank you.
1055
01:04:11,381 --> 01:04:13,949
I hope
this isn't indelicate of me,
1056
01:04:13,951 --> 01:04:17,219
but... I run the funeral home
in town.
1057
01:04:18,355 --> 01:04:19,888
Funeral home?
1058
01:04:19,890 --> 01:04:22,057
Whenever you're ready,
1059
01:04:22,059 --> 01:04:25,393
we are here to help you
in this most difficult time.
1060
01:04:27,865 --> 01:04:29,197
What...
1061
01:04:29,199 --> 01:04:30,265
What are you saying?
1062
01:04:30,267 --> 01:04:32,400
I'm sorry, I-I didn't mean to...
1063
01:04:32,402 --> 01:04:34,002
To what?
1064
01:04:35,072 --> 01:04:37,105
You didn't mean to what?
1065
01:04:38,041 --> 01:04:40,308
How dare you?
1066
01:04:40,310 --> 01:04:42,344
There's no, there's no body,
1067
01:04:42,346 --> 01:04:45,080
so there's nothing
for you to bury.
1068
01:04:46,016 --> 01:04:48,149
Do you get that?
1069
01:04:48,151 --> 01:04:51,887
There is no body...
1070
01:04:51,889 --> 01:04:54,022
because my daughter is not dead!
1071
01:04:54,024 --> 01:04:56,958
Okay? Sarah is alive!
1072
01:04:56,960 --> 01:04:59,361
What is the matter
with you people?
1073
01:05:12,976 --> 01:05:14,476
Claire, I...
1074
01:05:17,047 --> 01:05:21,182
I think it would be best
i-if you took some time off.
1075
01:05:22,219 --> 01:05:24,019
-What?
-Paid leave, of course.
1076
01:05:24,021 --> 01:05:27,122
Andre, I can't sit in that house
all day. I will go crazy.
1077
01:05:31,461 --> 01:05:32,661
How long?
1078
01:05:32,663 --> 01:05:34,229
Just enough time
1079
01:05:34,231 --> 01:05:36,531
for you to recover from...
1080
01:05:39,269 --> 01:05:41,136
To recover from this.
1081
01:05:47,411 --> 01:05:51,279
This, you don't recover from.
1082
01:05:51,281 --> 01:05:53,081
I-I didn't mean it that way, I--
1083
01:05:53,083 --> 01:05:55,150
You know what?
1084
01:05:55,152 --> 01:05:57,352
I'm gonna make this easy on you.
1085
01:06:01,291 --> 01:06:02,958
I quit.
1086
01:06:23,480 --> 01:06:25,547
[crow cawing]
1087
01:06:29,252 --> 01:06:32,320
[engine revving]
1088
01:06:37,494 --> 01:06:40,562
[vehicle approaching]
1089
01:06:50,540 --> 01:06:53,408
[man 1] Yeah.
[man 2] It was on a Tuesday.
1090
01:06:53,410 --> 01:06:56,011
[man 1] H-how can they do that?
Dope garage.
1091
01:06:56,013 --> 01:06:57,779
How can they tell you
what you can and cannot do
1092
01:06:57,781 --> 01:06:59,381
to your garage? Makes no sense.
1093
01:06:59,383 --> 01:07:02,017
[man 2] It's a city.
1094
01:07:02,019 --> 01:07:03,451
[man 1] Yeah,
you said a mouthful there.
1095
01:07:03,453 --> 01:07:05,020
[man 2 sighs]
1096
01:07:06,156 --> 01:07:08,189
[inhales] Help.
1097
01:07:08,191 --> 01:07:09,357
-[man 2] You ready?
-Help.
1098
01:07:09,359 --> 01:07:12,127
[indistinct chatter]
1099
01:07:12,129 --> 01:07:14,362
[man 2] Yeah, absolutely--
[Sarah] Help.
1100
01:07:14,364 --> 01:07:16,264
[man 1] Yeah.
[man 2] I think she followed...
1101
01:07:16,266 --> 01:07:17,465
-Help.
-[motor revving]
1102
01:07:17,467 --> 01:07:20,402
[sniffles] Help me.
1103
01:07:25,809 --> 01:07:28,343
[panting] Help.
1104
01:07:28,345 --> 01:07:29,577
Help.
1105
01:07:33,550 --> 01:07:36,618
-[panting]
-[dramatic music]
1106
01:07:58,475 --> 01:07:59,574
[cell phone beeps]
1107
01:08:07,217 --> 01:08:10,285
[music continues]
1108
01:08:14,591 --> 01:08:17,659
[printer whirring]
1109
01:08:26,603 --> 01:08:29,137
[vessel clatters]
1110
01:08:30,841 --> 01:08:32,273
Sarah?
1111
01:08:38,448 --> 01:08:40,215
Sarah?
1112
01:08:44,621 --> 01:08:46,221
Sarah?
1113
01:08:58,335 --> 01:09:01,302
[thumping]
1114
01:09:04,374 --> 01:09:07,442
[floor creaking]
1115
01:09:18,221 --> 01:09:20,455
[girls giggling]
1116
01:09:20,457 --> 01:09:23,525
[intense music]
1117
01:09:33,503 --> 01:09:36,237
[indistinct chatter]
1118
01:09:39,209 --> 01:09:40,375
No.
1119
01:09:41,711 --> 01:09:43,244
No.
1120
01:09:46,216 --> 01:09:49,250
[panting]
1121
01:09:49,953 --> 01:09:52,353
What? No, no.
1122
01:09:59,529 --> 01:10:00,662
No.
1123
01:10:01,731 --> 01:10:03,231
No.
1124
01:10:03,934 --> 01:10:07,202
[panting]
1125
01:10:10,273 --> 01:10:11,472
[grunting]
1126
01:10:12,709 --> 01:10:15,777
[sobbing]
1127
01:10:25,222 --> 01:10:28,289
[breathing heavily]
1128
01:10:37,267 --> 01:10:38,633
[exhales sharply]
1129
01:10:47,010 --> 01:10:48,610
[cell phone beeps]
1130
01:10:51,014 --> 01:10:52,614
[inhales sharply]
1131
01:10:58,455 --> 01:11:00,521
[exhales sharply]
1132
01:11:11,801 --> 01:11:14,736
[girls clamoring]
1133
01:11:14,738 --> 01:11:17,805
-[girls laughing]
-[Sarah sobbing]
1134
01:11:18,742 --> 01:11:21,809
[indistinct chatter]
1135
01:11:24,381 --> 01:11:26,414
[girls] Come on! Come on! Come on! Come on!
1136
01:11:26,416 --> 01:11:26,781
[indistinct chatter]
1137
01:11:31,421 --> 01:11:33,721
Chug! Chug! Chug! Chug! Chug!
1138
01:11:33,723 --> 01:11:35,523
Chug! Chug! Chug! Chug!
1139
01:11:35,525 --> 01:11:37,692
Oh, you lying bitches.
1140
01:11:37,694 --> 01:11:40,495
[girls clamoring]
1141
01:11:40,497 --> 01:11:41,529
-Come on!
-Drink it!
1142
01:11:41,531 --> 01:11:44,599
[girls clamoring]
1143
01:11:47,470 --> 01:11:50,571
Chug! Chug! Chug! Chug! Chug! Chug!
1144
01:11:50,573 --> 01:11:52,840
-Chug! Chug! Chug! Chug! Chug! -Please.
1145
01:11:52,842 --> 01:11:55,510
-Chug! Chug! Chug! -Come on!
1146
01:11:58,381 --> 01:12:01,449
What... [panting]
1147
01:12:09,592 --> 01:12:12,660
[dramatic music]
1148
01:12:29,112 --> 01:12:30,845
-I know you sent me the video.
-What are you doing here?
1149
01:12:30,847 --> 01:12:32,680
You need to tell me
what happened to her.
1150
01:12:32,682 --> 01:12:33,848
Tell me what happened to Sarah.
1151
01:12:33,850 --> 01:12:36,751
Tell me! You tell me.
1152
01:12:36,753 --> 01:12:38,386
Tell me!
1153
01:12:38,388 --> 01:12:40,421
[sobbing]
1154
01:12:40,423 --> 01:12:41,789
-Tell me!
-[sobbing] Okay.
1155
01:12:41,791 --> 01:12:43,891
We invited her out that night.
1156
01:12:43,893 --> 01:12:46,094
[sobbing] Look,
we were gonna initiate her,
1157
01:12:46,096 --> 01:12:48,663
but Sarah had no idea.
1158
01:12:48,665 --> 01:12:51,499
-We forced her to drink and...
-[chanting]
1159
01:12:51,501 --> 01:12:54,135
And then we blindfolded her and
we merged her through the woods.
1160
01:12:54,137 --> 01:12:57,372
-[clamoring]
-[Sarah sobbing]
1161
01:12:59,442 --> 01:13:01,743
[Kat] And you know
where we brought her to...
1162
01:13:01,745 --> 01:13:03,878
-Trust Cliff.
-No.
1163
01:13:03,880 --> 01:13:05,747
Okay, my mom named it that
when she brought
1164
01:13:05,749 --> 01:13:07,749
her first squad there, it's
where all the girls are taken.
1165
01:13:07,751 --> 01:13:09,117
It's where all of the girls go.
1166
01:13:09,119 --> 01:13:11,586
-[clamoring]
-What are you doing?
1167
01:13:11,588 --> 01:13:15,123
Everybody was freaking out,
eating it up, so was I.
1168
01:13:15,125 --> 01:13:19,560
[sniffles] Then, then
the real initiation starts.
1169
01:13:19,562 --> 01:13:22,864
What? What did you do?
What did you... What did you do?
1170
01:13:22,866 --> 01:13:25,133
[sobbing] They asked her
to trust her sister
1171
01:13:25,135 --> 01:13:27,702
and lean in to the,
in to the, the nothing.
1172
01:13:27,704 --> 01:13:30,505
[clamoring]
1173
01:13:32,609 --> 01:13:35,576
And, and she kept asking me
over and over and over again
1174
01:13:35,578 --> 01:13:36,611
to pull her back in.
1175
01:13:36,613 --> 01:13:37,612
[clamoring]
1176
01:13:37,614 --> 01:13:40,148
Please stop! Stop!
1177
01:13:40,150 --> 01:13:41,716
And I was going to,
I wanted to, but...
1178
01:13:41,718 --> 01:13:44,419
-[all laughing]
-[Sarah screams]
1179
01:13:49,526 --> 01:13:51,826
-No.
-I didn't mean to.
1180
01:13:51,828 --> 01:13:54,529
[inhales sharply] She just...
She fell...
1181
01:13:54,531 --> 01:13:55,897
-No, no, no, no.
-Just went over. She just fell.
1182
01:13:55,899 --> 01:13:58,433
-I didn't do it.
-No, no, no, no.
1183
01:13:58,435 --> 01:14:01,436
-[sobbing] No.
-It was an accident, I swear.
1184
01:14:01,438 --> 01:14:03,805
[sobbing] I never meant
for it to happen.
1185
01:14:05,842 --> 01:14:07,909
It was an accident.
1186
01:14:07,911 --> 01:14:10,511
-No. [sobbing]
-[Kat] I'm sorry.
1187
01:14:12,782 --> 01:14:15,450
[sobbing] No...
1188
01:14:19,923 --> 01:14:22,990
[engine revving]
1189
01:14:36,206 --> 01:14:38,973
[Claire sobbing]
1190
01:14:40,944 --> 01:14:44,479
Oh, my God! Oh, my God!
1191
01:14:47,684 --> 01:14:49,584
There's something else.
1192
01:14:52,255 --> 01:14:55,723
That day that we were all
looking for her...
1193
01:14:55,725 --> 01:14:58,826
my mom and I found her in,
like, this, this shack thing.
1194
01:14:58,828 --> 01:15:00,261
What?
1195
01:15:00,263 --> 01:15:02,830
What? What are you saying?
1196
01:15:02,832 --> 01:15:04,966
My mom told me
she wasn't gonna make it.
1197
01:15:04,968 --> 01:15:09,504
What? A shack?
Where is the shack at? Where?
1198
01:15:09,506 --> 01:15:11,906
Um, it was upstream
from the water. I don't know.
1199
01:15:11,908 --> 01:15:14,809
Is Sarah...
Is she, is she?
1200
01:15:14,811 --> 01:15:16,544
-I don't know. I'm sorry.
-Oh, my God.
1201
01:15:16,546 --> 01:15:17,945
-Oh, my God.
-[Kat] I'm sorry, I'm sorry, I--
1202
01:15:17,947 --> 01:15:19,747
I don't care!
1203
01:15:20,950 --> 01:15:23,985
[engine revving]
1204
01:15:25,822 --> 01:15:27,889
[tires screeching]
1205
01:15:57,287 --> 01:16:00,087
[breathing heavily]
1206
01:16:03,860 --> 01:16:05,059
What did you do?
1207
01:16:05,061 --> 01:16:07,061
[breathing heavily] Nothing.
1208
01:16:09,666 --> 01:16:11,766
What did you tell her, Kat?
1209
01:16:11,768 --> 01:16:12,967
Nothing.
1210
01:16:15,638 --> 01:16:16,971
What did you tell her?
1211
01:16:18,641 --> 01:16:21,776
[sobbing] I-I'm sorry,
I couldn't do it anymore.
1212
01:16:21,778 --> 01:16:23,110
That's okay.
1213
01:16:27,884 --> 01:16:29,116
[Ruth grunts]
1214
01:16:30,787 --> 01:16:33,788
You're willing
to throw everything away?
1215
01:16:33,790 --> 01:16:35,923
Everything? For who?
1216
01:16:35,925 --> 01:16:38,626
Some girl you don't even know?
1217
01:16:38,628 --> 01:16:40,361
What are you thinking?
1218
01:16:40,363 --> 01:16:42,830
I protected you!
I've done everything!
1219
01:16:42,832 --> 01:16:45,866
[sobbing]
1220
01:16:46,703 --> 01:16:48,703
Kat?
1221
01:16:48,705 --> 01:16:50,037
-Kat.
-No, don't touch me!
1222
01:16:50,039 --> 01:16:51,839
-No!
-Don't touch me!
1223
01:16:56,613 --> 01:16:59,680
[dramatic music]
1224
01:17:06,389 --> 01:17:09,657
[engine revving]
1225
01:17:20,870 --> 01:17:23,104
-Where's Rick? Rick?
-Mrs. Porter.
1226
01:17:23,106 --> 01:17:25,640
-I told you we'd be in contact--
-Rick!
1227
01:17:25,642 --> 01:17:27,875
Watch this! [panting]
1228
01:17:27,877 --> 01:17:31,379
[girls] Chug! Chug! Chug! Chug! Chug! Chug! Chug!
1229
01:17:31,381 --> 01:17:34,649
Chug! Chug! Chug! Chug! Chug!
1230
01:17:34,651 --> 01:17:36,917
-Okay.
-Where are you, baby?
1231
01:17:36,919 --> 01:17:38,419
Let's start from where
she's not. All right.
1232
01:17:38,421 --> 01:17:39,987
The search party
was split into three groups.
1233
01:17:39,989 --> 01:17:41,989
Group one canvased here,
group two here,
1234
01:17:41,991 --> 01:17:43,157
group three here,
so that cancels those.
1235
01:17:43,159 --> 01:17:44,659
Okay, which one had
coach in it?
1236
01:17:44,661 --> 01:17:46,027
[sighs] She's group two.
1237
01:17:46,029 --> 01:17:47,728
Okay, then that's where we look.
That's where Sarah is--
1238
01:17:47,730 --> 01:17:49,864
No, the canoe was found
by Burk's Falls.
1239
01:17:49,866 --> 01:17:51,866
-No, she planted it there.
-What, coach?
1240
01:17:51,868 --> 01:17:54,735
Okay, I know Sarah is here.
I know it.
1241
01:17:54,737 --> 01:17:56,437
It's still a needle
in a haystack.
1242
01:17:56,439 --> 01:17:58,939
Okay. Kat...
1243
01:17:58,941 --> 01:18:01,942
Kat said that Sarah
was in some kind of, um,
1244
01:18:01,944 --> 01:18:03,811
shack thing or-or a cabin.
1245
01:18:03,813 --> 01:18:05,012
That wouldn't be on a map
like this.
1246
01:18:05,014 --> 01:18:07,214
And she just said a shack, Rick.
A shack.
1247
01:18:07,216 --> 01:18:08,983
Hold on, hold on, hold on.
1248
01:18:10,153 --> 01:18:13,087
There was Chuck Eagan's
old hunting spot.
1249
01:18:13,089 --> 01:18:15,956
But-but-but it's probably
rotted out by now.
1250
01:18:15,958 --> 01:18:17,925
That's, that's a two-hour hike
from the cliff at least.
1251
01:18:17,927 --> 01:18:20,995
Oh, no, that's too long.
That's too long.
1252
01:18:21,764 --> 01:18:22,997
Come on.
1253
01:18:27,437 --> 01:18:30,705
[dramatic music]
1254
01:18:56,165 --> 01:18:59,233
[whirring]
1255
01:19:08,945 --> 01:19:12,012
[helicopter whirring]
1256
01:19:21,491 --> 01:19:24,125
Ollie can get us there in 25.
1257
01:19:24,127 --> 01:19:25,793
Okay.
1258
01:19:25,795 --> 01:19:27,261
Ollie, you're a lifesaver,
buddy.
1259
01:19:27,263 --> 01:19:30,231
[Ollie] No probs, Rick. Anytime.
1260
01:19:30,233 --> 01:19:33,000
[man] Q-33, you are clear for take-off.
1261
01:19:35,171 --> 01:19:38,239
[helicopter whirring]
1262
01:19:47,049 --> 01:19:50,117
[dramatic music]
1263
01:20:13,810 --> 01:20:16,143
-How close are we?
-We're almost there.
1264
01:20:17,079 --> 01:20:18,212
Okay.
1265
01:20:20,082 --> 01:20:22,216
Hold on, baby, I'm comin'.
1266
01:20:30,193 --> 01:20:33,260
[music continues]
1267
01:20:46,108 --> 01:20:49,176
[helicopter whirring]
1268
01:20:50,179 --> 01:20:52,379
Come on, baby. Where are you?
1269
01:21:03,159 --> 01:21:06,293
There. That's-that's the shack.
That's gotta be it.
1270
01:21:06,295 --> 01:21:08,262
How close to that clearing
can you get us, Ollie?
1271
01:21:08,264 --> 01:21:11,031
[Ollie] I can get you 30 feet
from the tree line.
1272
01:21:11,033 --> 01:21:13,067
Hold on, baby. Hold on.
1273
01:21:13,069 --> 01:21:16,136
[music continues]
1274
01:21:46,369 --> 01:21:49,436
[dramatic music]
1275
01:21:55,244 --> 01:21:58,078
[panting]
1276
01:21:59,248 --> 01:22:00,447
Sarah?
1277
01:22:01,217 --> 01:22:02,449
Sarah?
1278
01:22:12,395 --> 01:22:14,061
Sarah?
1279
01:22:18,668 --> 01:22:21,936
[music continues]
1280
01:22:27,310 --> 01:22:29,176
[groaning]
1281
01:22:29,178 --> 01:22:30,344
[panting]
1282
01:22:36,719 --> 01:22:39,987
[grunting]
1283
01:22:41,424 --> 01:22:43,057
Oh, my God.
1284
01:22:43,059 --> 01:22:44,725
Sarah? Sarah?
1285
01:22:44,727 --> 01:22:47,161
-[groaning]
-You're alive.
1286
01:22:47,163 --> 01:22:49,697
You're alive. [sobbing]
1287
01:22:49,699 --> 01:22:52,066
Okay, okay, Sarah.
1288
01:22:52,068 --> 01:22:53,267
I'm gonna get you out of here.
1289
01:22:53,269 --> 01:22:55,235
-I'm gonna get you out--
-[Ruth] Move.
1290
01:22:58,007 --> 01:22:59,239
Move.
1291
01:23:01,043 --> 01:23:02,343
What are you doing?
1292
01:23:02,345 --> 01:23:04,311
I need you to move.
1293
01:23:04,313 --> 01:23:05,546
Ruth, y...
1294
01:23:06,515 --> 01:23:08,382
You don't have to do this.
1295
01:23:09,418 --> 01:23:11,051
Yes, I do.
1296
01:23:11,053 --> 01:23:13,187
[Claire] No, you don't.
[Ruth] Move. Claire.
1297
01:23:13,189 --> 01:23:15,456
Put the gun down.
1298
01:23:15,458 --> 01:23:18,225
Ruth... [breathing heavily]
1299
01:23:18,227 --> 01:23:20,127
-[Ruth] Claire. Claire.
-Ruth.
1300
01:23:20,129 --> 01:23:22,062
-Ruth, listen to me.
-Get out of the way!
1301
01:23:22,064 --> 01:23:23,998
-No. I'm not moving.
-Get off of her--
1302
01:23:24,000 --> 01:23:25,466
-Put the gun down!
-No. Move.
1303
01:23:25,468 --> 01:23:29,036
-I am not moving!
-Move!
1304
01:23:29,038 --> 01:23:31,071
I have to finish what I started.
I need you to move.
1305
01:23:31,073 --> 01:23:32,406
-No.
-Now.
1306
01:23:32,408 --> 01:23:35,309
-I won't.
-Ruth, put it down.
1307
01:23:35,311 --> 01:23:37,077
No!
1308
01:23:37,079 --> 01:23:39,446
Move! I need you to move!
Please!
1309
01:23:39,448 --> 01:23:42,216
You are gonna have to shoot me.
1310
01:23:42,218 --> 01:23:44,284
[mellow music]
1311
01:23:45,755 --> 01:23:47,488
Move.
1312
01:23:47,490 --> 01:23:50,057
Abracadabra.
1313
01:24:00,269 --> 01:24:01,368
Move!
1314
01:24:01,370 --> 01:24:02,536
Okay!
1315
01:24:04,106 --> 01:24:05,572
[breathing heavily] Okay!
1316
01:24:07,410 --> 01:24:09,243
[groans]
1317
01:24:09,245 --> 01:24:11,045
Okay. Okay.
1318
01:24:11,047 --> 01:24:12,346
[Claire breathing heavily]
1319
01:24:12,348 --> 01:24:13,514
[Claire] It's o... It's okay.
1320
01:24:13,516 --> 01:24:15,482
-Mm-hmm.
-It's o...
1321
01:24:17,420 --> 01:24:19,553
[grunting]
1322
01:24:19,555 --> 01:24:22,089
[breathing heavily]
1323
01:24:22,825 --> 01:24:25,259
Oh, my God. Sare-Bear?
1324
01:24:25,261 --> 01:24:27,261
Sarah? All right.
1325
01:24:27,263 --> 01:24:30,330
[Claire sobbing]
1326
01:24:34,603 --> 01:24:37,404
It's okay. It's okay.
1327
01:24:37,406 --> 01:24:40,174
It's okay. [sobbing]
1328
01:24:40,176 --> 01:24:43,243
["Find You" playing]
1329
01:24:55,124 --> 01:24:59,093
¶ I can hear the sound ¶
1330
01:24:59,095 --> 01:25:04,098
¶ Of your barely beating heart ¶
1331
01:25:04,100 --> 01:25:10,838
¶ Ooh ooh ooh ooh ¶
1332
01:25:10,840 --> 01:25:14,441
¶ Pieces on the ground ¶
1333
01:25:14,443 --> 01:25:20,214
¶ From a world that fell apart ¶
1334
01:25:26,122 --> 01:25:29,523
¶ Ooh ooh ooh ooh ¶
1335
01:25:29,525 --> 01:25:33,527
¶ Just hold on ¶
1336
01:25:33,529 --> 01:25:37,331
¶ Ooh ooh ooh ooh ¶
1337
01:25:37,333 --> 01:25:41,135
¶ It won't be long ¶
1338
01:25:41,137 --> 01:25:45,405
¶ I will find you ¶
1339
01:25:45,407 --> 01:25:49,209
¶ Here inside the dark ¶
1340
01:25:49,211 --> 01:25:53,147
¶ I will break through ¶
1341
01:25:53,149 --> 01:25:57,351
¶ No matter where you are ¶
1342
01:25:57,353 --> 01:26:03,423
¶ I will find you ¶
1343
01:26:05,227 --> 01:26:07,261
¶ I will ¶
1344
01:26:07,263 --> 01:26:14,201
¶ Find you ¶
1345
01:26:14,203 --> 01:26:18,438
¶ Like the wind that cries ¶
1346
01:26:18,440 --> 01:26:23,243
¶ I can feel you in the night ¶
1347
01:26:25,614 --> 01:26:28,348
Did you come here
in a helicopter?
1348
01:26:29,652 --> 01:26:32,219
¶ A distant lullaby ¶
1349
01:26:32,221 --> 01:26:34,488
Well, I am a helicopter mom.
1350
01:26:35,558 --> 01:26:36,723
[chuckles]
1351
01:26:42,231 --> 01:26:44,665
[chuckles]
1352
01:26:44,667 --> 01:26:48,535
¶ Ooh ooh ooh ooh ¶
1353
01:26:48,537 --> 01:26:52,940
¶ Just hold on ¶
1354
01:26:52,942 --> 01:26:56,410
¶ Ooh ooh ooh ooh ¶
1355
01:26:56,412 --> 01:26:59,947
¶ It won't be long ¶
1356
01:26:59,949 --> 01:27:04,618
¶ I will find you ¶
1357
01:27:04,620 --> 01:27:07,988
¶ Here inside the dark ¶
1358
01:27:07,990 --> 01:27:12,292
¶ I will break through ¶
1359
01:27:12,294 --> 01:27:16,496
¶ No matter where you are ¶
1360
01:27:16,498 --> 01:27:23,337
¶ I will find you ¶
1361
01:27:24,540 --> 01:27:31,612
¶ I will find you ¶
1362
01:27:33,582 --> 01:27:37,251
¶ I'll be the light that leads you home ¶
1363
01:27:37,253 --> 01:27:41,021
¶ When there's nowhere left to go ¶
1364
01:27:41,023 --> 01:27:45,259
¶ I'll be the voice you always know ¶
1365
01:27:45,261 --> 01:27:50,597
¶ When you're lost and all alone ¶
1366
01:27:50,599 --> 01:27:56,470
¶ I won't let you go ¶
1367
01:27:58,040 --> 01:28:01,308
[music continues]
1368
01:28:03,412 --> 01:28:07,748
¶ I will find you ¶
1369
01:28:07,750 --> 01:28:11,351
¶ Here inside the dark ¶
1370
01:28:11,353 --> 01:28:15,622
¶ I will break through ¶
1371
01:28:15,624 --> 01:28:19,059
¶ No matter where you are ¶
1372
01:28:19,061 --> 01:28:23,697
¶ I will find you ¶
1373
01:28:23,699 --> 01:28:27,367
¶ Here inside the dark ¶
1374
01:28:27,369 --> 01:28:31,371
¶ I will break through ¶
1375
01:28:31,373 --> 01:28:35,642
¶ No matter where you are ¶
1376
01:28:35,644 --> 01:28:37,377
¶ I will ¶
1377
01:28:37,379 --> 01:28:43,550
¶ Find you ¶
1378
01:28:43,552 --> 01:28:45,686
¶ I will ¶
1379
01:28:45,688 --> 01:28:51,525
¶ Find you ¶¶
1380
01:28:51,527 --> 01:28:54,594
[music continues]
1381
01:29:18,854 --> 01:29:21,922
[instrumental music]
1382
01:29:51,720 --> 01:29:54,788
[music continues]
1383
01:30:24,620 --> 01:30:27,687
[music continues]
1384
01:30:56,685 --> 01:30:59,753
[instrumental music]
1385
01:31:29,651 --> 01:31:32,719
[music continues]
1386
01:32:02,684 --> 01:32:05,752
[music continues]
1387
01:32:32,781 --> 01:32:35,849
[instrumental music]
1388
01:33:05,047 --> 01:33:08,114
[music continues]
90970
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.