Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,753
�No, eres un ladr�n!
2
00:00:05,671 --> 00:00:06,756
Son disparos.
3
00:00:06,881 --> 00:00:10,218
Soy Peter Falk y ven escenas
del episodio de hoy.
4
00:00:10,343 --> 00:00:13,763
Todos los miembros
tienen que ser superdotados.
5
00:00:13,846 --> 00:00:18,559
He estado hablando con los m�s
inteligentes y ni me di cuenta.
6
00:00:18,601 --> 00:00:19,894
Pudo ser una mujer.
7
00:00:20,061 --> 00:00:22,563
Creo que muri�
antes de o�r los disparos.
8
00:00:22,772 --> 00:00:24,690
Los que o�mos eran del disco.
9
00:00:24,774 --> 00:00:26,567
Es un rompecabezas.
10
00:00:45,359 --> 00:00:48,745
COLUMBO
11
00:00:50,914 --> 00:00:54,084
EL ASESINATO M�S INTELIGENTE DEL MUNDO
12
00:00:57,212 --> 00:01:01,174
Y me encontr� aqu�, en el club.
13
00:01:01,591 --> 00:01:04,678
Con un cociente intelectual alt�simo.
14
00:01:06,471 --> 00:01:10,100
Lo primero que pens�
es que era injusto.
15
00:01:10,225 --> 00:01:14,062
Alguien tan inteligente como yo
s�lo es soldador.
16
00:01:14,229 --> 00:01:17,315
Luego ca� en la cuenta.
17
00:01:18,191 --> 00:01:21,319
Vi que era un mundo magn�fico...
18
00:01:21,528 --> 00:01:25,198
ya que hasta un soldador
puede pertenecer al club.
19
00:01:31,037 --> 00:01:33,748
No es que ser soldador sea malo.
20
00:04:25,253 --> 00:04:27,088
Gracias, Mike.
21
00:04:29,132 --> 00:04:32,177
Jason, con todo mi respeto
hacia Mike...
22
00:04:32,385 --> 00:04:35,597
pens� que iba a hablar
un t�cnico en ordenadores.
23
00:04:36,348 --> 00:04:39,643
�Tiene el organizador intenci�n
de traer invitados?
24
00:04:39,935 --> 00:04:44,147
He tenido mucho trabajo
y poco tiempo.
25
00:04:44,773 --> 00:04:46,483
- La pr�xima vez.
- Bien.
26
00:04:46,942 --> 00:04:49,736
Gracias, Mike,
se�ores Wagner y Bertie.
27
00:04:50,070 --> 00:04:54,783
Otro tema: el informe
sobre crimen en el barrio.
28
00:04:55,325 --> 00:04:58,245
Se recomienda la compra
de una alarma antirrobo.
29
00:04:58,453 --> 00:05:04,292
La se�orita Eisenbach ha hecho
un estudio de los modelos.
30
00:05:04,668 --> 00:05:07,587
- Buenas tardes, se�or Brandt.
- Cielos, llego tarde.
31
00:05:08,922 --> 00:05:11,132
Oliver, habl�bamos de la alarma.
32
00:05:11,466 --> 00:05:14,094
�Es que poseemos algo valioso?
33
00:05:14,761 --> 00:05:17,389
A menos que sea
el cerebro de Bertie.
34
00:05:18,473 --> 00:05:20,850
Los rusos han vuelto a echarle el ojo.
35
00:05:25,647 --> 00:05:27,983
Muy bien. Se levanta la sesi�n.
36
00:05:35,574 --> 00:05:39,077
Eso es la historia
de la vida de Bertie.
37
00:05:39,953 --> 00:05:42,956
El chiste siempre a costa m�a.
38
00:05:43,039 --> 00:05:45,625
- �Peleando otra vez?
- Otra vez y siempre.
39
00:05:45,834 --> 00:05:49,629
Amigos y socios para siempre.
�Verdad?
40
00:05:51,006 --> 00:05:52,173
Bertie.
41
00:05:55,927 --> 00:05:57,095
Amigos.
42
00:05:57,929 --> 00:06:00,056
As� me gusta, muchacho.
43
00:06:02,934 --> 00:06:06,146
- �Le ocurre algo?
- Me he bebido una lentilla.
44
00:06:09,316 --> 00:06:12,485
La tengo.
Est� en su sitio. Lo siento.
45
00:06:13,904 --> 00:06:15,363
Como siempre.
46
00:06:15,864 --> 00:06:21,286
- �Qu� haces, Caroline?
- Un inventario para el seguro.
47
00:06:22,162 --> 00:06:23,747
�Y no lo compruebas?
48
00:06:24,456 --> 00:06:27,083
- No hace falta. Me acuerdo.
- Imagina.
49
00:06:28,043 --> 00:06:30,253
Mientras este vino reposaba...
50
00:06:30,420 --> 00:06:35,425
a ti te fabricaban
con datos y bancos de memoria.
51
00:06:35,634 --> 00:06:37,844
Tengo que hablar contigo.
52
00:06:38,553 --> 00:06:41,723
Yo tambi�n quiero hablar contigo.
Elige p�gina.
53
00:06:44,976 --> 00:06:47,854
- 237. Elige n�mero.
- 12. Pares.
54
00:06:47,938 --> 00:06:50,690
- Nones.
- Bien. A la biblioteca.
55
00:06:51,983 --> 00:06:54,361
Bertie invita. O yo.
56
00:06:55,779 --> 00:06:59,783
- Un d�lar a que Brandt gana.
- Es solo suerte.
57
00:07:01,910 --> 00:07:04,329
- �Pagina 237?
- S�.
58
00:07:04,955 --> 00:07:06,873
- �Palabra?
-12.
59
00:07:08,083 --> 00:07:09,209
Bien.
60
00:07:11,878 --> 00:07:15,215
Aqu� est�: "carena".
61
00:07:15,757 --> 00:07:18,343
Seis letras. Pares. Invitas t�.
62
00:07:19,219 --> 00:07:22,889
Interesante.
Es curioso el significado.
63
00:07:23,265 --> 00:07:28,186
Reparo en el casco de una nave
para hacerlo estanco.
64
00:07:28,770 --> 00:07:32,941
- Es la palabra del d�a.
- No he venido a jugar.
65
00:07:33,441 --> 00:07:36,528
- Yo tampoco.
- Te gusta atormentarme.
66
00:07:36,820 --> 00:07:38,655
- No seas est�pido.
- En el colegio, la universidad...
67
00:07:38,697 --> 00:07:41,867
la empresa.
Soy objeto de tus bromas.
68
00:07:41,908 --> 00:07:46,663
Sabes que siempre he sido tu amigo.
Vamos...
69
00:07:47,205 --> 00:07:50,417
Nunca te he atormentado.
S�lo te he hecho cosquillas.
70
00:07:51,543 --> 00:07:53,503
�Para!
71
00:07:53,712 --> 00:07:55,839
Sabes que no puedo soportar...
72
00:07:58,258 --> 00:08:00,302
�No volver� a correr!
73
00:08:03,054 --> 00:08:06,433
Lo s�. Lo s�.
74
00:08:07,058 --> 00:08:09,561
S� lo que haces en la empresa.
75
00:08:11,187 --> 00:08:14,524
S� que robas a los clientes.
76
00:08:15,025 --> 00:08:17,694
He examinado tus cuentas.
77
00:08:18,320 --> 00:08:20,947
Hace tiempo que lo s�.
78
00:08:26,286 --> 00:08:29,080
�Y sabes que te voy a denunciar?
79
00:08:31,166 --> 00:08:33,251
Pues tendr� que matarte.
80
00:08:40,675 --> 00:08:44,930
�ramos amigos.
Nunca podr�a hacerte da�o.
81
00:08:47,307 --> 00:08:49,142
Yo tampoco.
82
00:08:52,729 --> 00:08:56,608
�Ladr�n! �Eres un ladr�n!
83
00:08:57,776 --> 00:08:59,778
�No me lo impedir�s!
84
00:08:59,861 --> 00:09:02,572
�Les dir� a todos qu� has hecho!
85
00:09:05,408 --> 00:09:06,868
Qu� l�stima.
86
00:09:11,331 --> 00:09:14,000
- �Te estoy hablando!
- Te escucho.
87
00:09:14,751 --> 00:09:16,461
Te escucho, amigo.
88
00:11:32,806 --> 00:11:34,933
Te quer�a de verdad.
89
00:11:47,404 --> 00:11:49,990
�Diga? �Qui�n?
90
00:11:50,282 --> 00:11:52,659
Como siempre, invita Bertie.
91
00:11:54,995 --> 00:11:56,204
Enhorabuena.
92
00:11:58,123 --> 00:12:01,418
- �Qu� palabra sali�?
- Carena. C-A-R...
93
00:12:01,501 --> 00:12:05,255
Figuradamente
significa burla y chasco.
94
00:12:05,505 --> 00:12:07,799
No era el sentido figurado.
95
00:12:08,258 --> 00:12:10,468
Compostura en el casco
de un barco.
96
00:12:12,888 --> 00:12:16,308
- Es para usted. De Memphis.
- Es mi padre.
97
00:12:16,683 --> 00:12:19,603
He intentado llamarle,
es su cumplea�os.
98
00:12:19,895 --> 00:12:23,106
- Le saldr� car�simo.
- Llama todos los d�as.
99
00:12:24,649 --> 00:12:27,360
�Por qu� no ordenamos
un poco el sal�n?
100
00:12:27,527 --> 00:12:29,487
S�, vamos, caballeros.
101
00:12:32,324 --> 00:12:35,243
- �El seguro lo haces t�?
- As� es.
102
00:12:35,368 --> 00:12:37,829
- �Incendio? �Robo?
- Todo.
103
00:12:41,124 --> 00:12:45,921
Si estamos asegurados,
�por qu� comprar una alarma?
104
00:12:48,715 --> 00:12:49,799
Son disparos.
105
00:12:58,433 --> 00:13:00,185
�Bertie!
106
00:13:10,403 --> 00:13:12,447
�Dios m�o, Bertie!
107
00:13:18,828 --> 00:13:19,871
�Vamos!
108
00:13:22,249 --> 00:13:23,458
Ll�vense a Caroline.
109
00:13:31,383 --> 00:13:32,509
Est� muerto.
110
00:13:38,682 --> 00:13:41,601
- No debe verle.
- Mejor que se vaya.
111
00:13:42,394 --> 00:13:46,064
- Venga.
- Qu� horror.
112
00:14:16,016 --> 00:14:17,851
�Le pongo una copa?
113
00:14:18,977 --> 00:14:20,771
�C�mo? No.
114
00:14:22,356 --> 00:14:26,735
Est� claro:
un ratero que logr� entrar.
115
00:14:26,860 --> 00:14:31,240
�Qu� proteg�a Bertie?
Unos cu�ntos d�lares.
116
00:14:35,244 --> 00:14:37,037
Disculpen. �El se�or Brandt?
117
00:14:39,081 --> 00:14:41,750
- S�.
- �Me acompa�a?
118
00:14:52,052 --> 00:14:54,471
- �Han terminado?
- No tardar�n.
119
00:14:54,513 --> 00:14:56,849
- Bien.
- Gracias, sargento.
120
00:15:08,610 --> 00:15:10,362
Espere aqu�.
121
00:15:11,030 --> 00:15:14,825
- �Puede decirme por qu�?
- S�, ahora vendr� alguien.
122
00:16:59,638 --> 00:17:01,390
- �Saben qui�n ha sido?
- �No!
123
00:17:10,024 --> 00:17:11,442
�Oliver Brandt?
124
00:17:13,485 --> 00:17:15,487
Teniente Columbo, de Homicidios.
125
00:17:17,156 --> 00:17:21,076
Pens� que querr�a
olvidarse de los de abajo...
126
00:17:21,952 --> 00:17:24,621
ya que la v�ctima
era su amigo y socio.
127
00:17:25,039 --> 00:17:28,125
Estoy afectado.
Aprecio su consideraci�n.
128
00:17:28,667 --> 00:17:31,295
Esta sociedad Sigma...
129
00:17:31,712 --> 00:17:37,134
creo que es una especie
de club, pero no s� de qu� tipo.
130
00:17:37,468 --> 00:17:42,222
Es un club privado internacional.
Somos una filial.
131
00:17:42,806 --> 00:17:48,145
Hay que hacer un examen
y superar el dos por ciento.
132
00:17:48,479 --> 00:17:49,605
�De qu�?
133
00:17:50,731 --> 00:17:52,066
De inteligencia.
134
00:17:52,691 --> 00:17:54,401
�El dos por ciento mundial?
135
00:18:00,240 --> 00:18:02,242
�Es lo que significa el pin?
136
00:18:03,118 --> 00:18:07,790
Hablo con los m�s inteligentes
del mundo y no me entero.
137
00:18:09,375 --> 00:18:10,918
D�game una cosa...
138
00:18:12,252 --> 00:18:15,673
�Qu� hacen en un sitio como �ste?
139
00:18:16,965 --> 00:18:19,802
Reunirnos, discutir,
disfrutar la compa��a.
140
00:18:20,010 --> 00:18:22,805
- �Cient�ficos?
- No necesariamente.
141
00:18:23,138 --> 00:18:27,434
- �Es como una academia?
- No, nada de eso.
142
00:18:27,685 --> 00:18:30,646
Procedemos de todos
los estratos sociales.
143
00:18:30,813 --> 00:18:34,775
Somos 20 mil en el mundo.
En realidad, somos normales.
144
00:18:36,068 --> 00:18:38,404
- Salvo por esto.
- Bueno.
145
00:18:39,697 --> 00:18:41,281
Usted no es vulgar.
146
00:18:41,990 --> 00:18:45,577
Su empresa es muy importante.
147
00:18:46,578 --> 00:18:47,746
La conozco.
148
00:18:49,081 --> 00:18:52,084
Es muy amable. Es verdad.
149
00:18:52,918 --> 00:18:55,754
Nos ocupamos... Bueno...
150
00:18:57,131 --> 00:19:00,134
- Dios m�o.
- Solo ser�n unas preguntas.
151
00:19:00,509 --> 00:19:05,139
Las se�oras dicen que oyeron m�sica
que ven�a de aqu�.
152
00:19:05,597 --> 00:19:09,810
Debi� poner un disco al irme.
Jug�bamos a un juego.
153
00:19:10,394 --> 00:19:12,062
Usamos el diccionario.
154
00:19:13,772 --> 00:19:14,982
�En el suelo?
155
00:19:18,527 --> 00:19:20,154
Se le debi� caer.
156
00:19:33,000 --> 00:19:34,668
No ir� a decirme...
157
00:19:34,793 --> 00:19:38,130
que siendo tan inteligentes
juegan con trenes.
158
00:19:39,465 --> 00:19:40,674
Algunos s�.
159
00:19:42,217 --> 00:19:43,385
Bertie lo hac�a.
160
00:19:43,802 --> 00:19:45,471
Es un alivio.
161
00:19:45,846 --> 00:19:48,682
Podr�a jugar con eso toda la vida.
162
00:19:51,727 --> 00:19:54,688
Caroline Treynor. La chiquilla.
163
00:19:54,938 --> 00:19:57,775
Nuestro miembro m�s joven.
164
00:19:58,233 --> 00:19:59,735
�Es socia tambi�n?
165
00:20:01,570 --> 00:20:03,030
�Con 14 a�os?
166
00:20:04,281 --> 00:20:06,367
Asombroso. Bien.
167
00:20:06,909 --> 00:20:09,870
Caroline se qued�
en aquella puerta...
168
00:20:10,287 --> 00:20:13,957
y dice que no oy� a nadie
bajar por las escaleras.
169
00:20:14,291 --> 00:20:17,419
Pero los dem�s oyeron algo.
170
00:20:18,170 --> 00:20:21,131
El hombre que mat� al se�or Hastings.
171
00:20:22,675 --> 00:20:26,053
D�game, �qu� oy� usted?
172
00:20:26,804 --> 00:20:28,263
No me acuerdo.
173
00:20:32,976 --> 00:20:34,061
Bien.
174
00:20:38,190 --> 00:20:39,483
30 segundos.
175
00:20:39,983 --> 00:20:42,069
Coincide con el m�o.
176
00:20:47,032 --> 00:20:50,369
- Pero no subimos enseguida.
- Cierto.
177
00:20:50,411 --> 00:20:52,955
Nos quedamos quietos
8 o 10 segundos.
178
00:20:53,205 --> 00:20:58,669
O sea que entraron 40 segundos
despu�s de o�r los disparos.
179
00:20:58,711 --> 00:21:03,132
- �Cierto, se�or...?
- Jason Danziger. El presidente.
180
00:21:03,257 --> 00:21:07,845
Dice que al entrar vio cerrarse
la otra puerta.
181
00:21:08,303 --> 00:21:11,432
Le pareci� que alguien
bajaba corriendo.
182
00:21:11,932 --> 00:21:16,228
�C�mo? De uno en uno,
de dos en dos...
183
00:21:16,437 --> 00:21:19,023
- De uno en uno.
- Discrepa.
184
00:21:19,481 --> 00:21:22,818
De dos en dos. Iba volando.
185
00:21:25,362 --> 00:21:26,697
�Un hombre robusto?
186
00:21:28,449 --> 00:21:29,658
Dir�a que s�.
187
00:21:30,034 --> 00:21:33,370
- �Est� de acuerdo?
- No mucho. Un hombre normal.
188
00:21:33,954 --> 00:21:35,539
Me pareci� liviano.
189
00:21:36,165 --> 00:21:39,752
- Pudo ser una mujer.
- El asunto se clarifica.
190
00:21:43,213 --> 00:21:47,843
Tras esto, estar�a bien
tener un miembro polic�a.
191
00:21:49,595 --> 00:21:52,473
�Cu�l es su coeficiente
de inteligencia?
192
00:21:52,681 --> 00:21:56,810
Me lo tomaron en el ej�rcito
pero no me lo dijeron.
193
00:21:57,269 --> 00:22:01,523
- Seguro que est� lejos del suyo.
- Puede llevarse una sorpresa.
194
00:22:02,900 --> 00:22:06,195
�Le gustan las adivinanzas,
los acertijos?
195
00:22:06,737 --> 00:22:09,865
S�, pero no me entusiasman.
196
00:22:10,074 --> 00:22:13,911
A mi mujer se le dan bien.
Ese es mi coche.
197
00:22:15,788 --> 00:22:17,665
Deber�a hacer el test.
198
00:22:19,500 --> 00:22:24,129
Le plantear� un problema
para probar su razonamiento.
199
00:22:24,338 --> 00:22:25,547
Muy bien.
200
00:22:25,673 --> 00:22:29,093
Lo que se llama
problema de m�nima informaci�n.
201
00:22:29,426 --> 00:22:32,012
- M�nima informaci�n.
- Casi ninguna.
202
00:22:32,096 --> 00:22:36,433
En un cuarto hay tantas bolsas
con oro como quiera.
203
00:22:36,767 --> 00:22:41,605
Cada una contiene
tantas monedas de oro como quiera.
204
00:22:41,730 --> 00:22:42,815
Bien. Siga.
205
00:22:42,981 --> 00:22:47,653
Una contiene monedas falsas
de peso distinto.
206
00:22:48,696 --> 00:22:52,741
La aut�nticas pesan
cien gramos cada una...
207
00:22:52,992 --> 00:22:55,202
y las falsas, lo que le parezca.
208
00:22:55,411 --> 00:22:58,330
- 90 gramos.
- �Por qu� no?
209
00:22:58,622 --> 00:23:01,542
Ahora p�selas en una balanza.
210
00:23:01,834 --> 00:23:06,171
Dejo las monedas
y me da una tarjeta con el peso.
211
00:23:06,338 --> 00:23:09,425
Exacto.
Pero solo puede hacer una pesada.
212
00:23:10,217 --> 00:23:14,096
�Qu� saco contiene monedas falsas?
213
00:23:14,722 --> 00:23:16,390
- �Ya est�?
- S�.
214
00:23:18,308 --> 00:23:19,601
Vaya adivinanza.
215
00:23:20,769 --> 00:23:22,021
Qu� bueno.
216
00:23:23,689 --> 00:23:26,275
Yo s� que tengo
un acertijo que resolver.
217
00:23:26,567 --> 00:23:28,360
Seg�n tengo entendido...
218
00:23:28,444 --> 00:23:32,448
estaban abajo al o�r los disparos...
219
00:23:32,489 --> 00:23:36,577
y subieron arriba
unos 40 segundos despu�s.
220
00:23:37,411 --> 00:23:43,584
Y en ese tiempo el asesino le quit�
la cartera y el dinero a su socio.
221
00:23:44,043 --> 00:23:45,127
10 segundos.
222
00:23:46,587 --> 00:23:48,797
�Qu� hizo el resto del tiempo?
223
00:23:49,840 --> 00:23:51,759
Son 30 segundos.
224
00:23:52,301 --> 00:23:55,846
Mucho tiempo para entretenerse
si acabas de matar.
225
00:23:56,263 --> 00:24:00,309
S�. Una pregunta l�gica.
Estoy de acuerdo.
226
00:24:05,689 --> 00:24:09,234
Pensar� en el acertijo.
Se lo aseguro.
227
00:24:09,401 --> 00:24:10,486
Buenas noches.
228
00:24:11,028 --> 00:24:12,112
Buenas noches.
229
00:25:33,876 --> 00:25:35,711
Oliver, �eres t�?
230
00:25:37,046 --> 00:25:38,380
S�, cari�o.
231
00:25:59,652 --> 00:26:00,819
�Te gusta?
232
00:26:02,696 --> 00:26:03,989
Lo compr� para ti.
233
00:26:04,949 --> 00:26:06,075
Muy bonito.
234
00:26:09,119 --> 00:26:10,537
Vienes de mal humor.
235
00:26:11,246 --> 00:26:12,957
Pareces agotado.
236
00:26:14,208 --> 00:26:16,669
- �Qu� es eso?
- �Qu� tengo?
237
00:26:16,794 --> 00:26:17,878
Barro.
238
00:26:18,629 --> 00:26:21,590
�Qu� has estado haciendo?
Ya est�.
239
00:26:23,801 --> 00:26:25,261
�Est�s bien?
240
00:26:27,763 --> 00:26:30,516
No. Bibian, es Bertie.
241
00:26:31,433 --> 00:26:32,601
Ha muerto.
242
00:26:33,602 --> 00:26:35,813
- �Qu�?
- En el club.
243
00:26:36,438 --> 00:26:38,857
Estaba en la biblioteca. Solo.
244
00:26:39,483 --> 00:26:40,776
Entr� un ratero.
245
00:26:41,443 --> 00:26:42,611
Oliver.
246
00:26:43,195 --> 00:26:44,863
Le dispar� dos veces.
247
00:26:45,489 --> 00:26:49,576
- Vino la polic�a.
- Debes sentirte fatal.
248
00:26:51,662 --> 00:26:53,372
Siempre he tenido suerte.
249
00:26:54,039 --> 00:26:55,332
�l no ten�a a nadie.
250
00:26:56,750 --> 00:26:58,002
Nos ten�a a los dos.
251
00:27:00,296 --> 00:27:01,505
Te tengo a ti.
252
00:27:02,631 --> 00:27:03,757
Pobre Bertie.
253
00:27:04,049 --> 00:27:06,802
Tienes que dejar de pensar en �l.
254
00:27:08,721 --> 00:27:10,055
Haremos un viaje.
255
00:27:10,889 --> 00:27:13,892
- Compraremos ropa.
- T� s�.
256
00:27:17,104 --> 00:27:19,815
�ltimamente te comportas
de un modo extra�o.
257
00:27:19,940 --> 00:27:22,276
Mi mejor amigo ha muerto.
258
00:27:22,359 --> 00:27:26,238
Nosotros estamos vivos.
Disfrutamos mientras podamos.
259
00:27:26,614 --> 00:27:31,952
No quiero que te domine la amargura
ni que pongas cara tan triste.
260
00:27:32,328 --> 00:27:34,997
Tienes raz�n. Perd�name.
261
00:27:38,417 --> 00:27:42,171
�Podr�a decirme cu�l es el despacho
del se�or Brandt?
262
00:27:43,088 --> 00:27:46,342
Por esa puerta.
Su secretario le atender�.
263
00:27:46,467 --> 00:27:47,885
Muchas gracias.
264
00:27:55,559 --> 00:27:59,647
- Busco al secretario del se�or Brandt.
- Vendr� enseguida.
265
00:28:00,439 --> 00:28:02,733
Soy George Campanella,
�puedo ayudarle?
266
00:28:02,775 --> 00:28:04,944
No, espero al se�or Brandt.
267
00:28:05,527 --> 00:28:07,988
Eso ya no es de mi incumbencia.
268
00:28:08,864 --> 00:28:10,824
Vendr� enseguida. Si�ntese.
269
00:28:28,509 --> 00:28:29,677
�Busca a alguien?
270
00:28:30,678 --> 00:28:34,014
Gracias. Espero al secretario
del se�or Brandt.
271
00:28:34,431 --> 00:28:37,101
Desde hoy, soy yo.
272
00:28:37,268 --> 00:28:38,352
�S�?
273
00:28:40,562 --> 00:28:44,608
- Acabo de conocer al Sr. Campanella.
- Estoy seguro.
274
00:28:44,775 --> 00:28:47,861
Mi predecesor se considera
ahora importante.
275
00:28:48,028 --> 00:28:51,865
Me lo pareci�.
Soy el teniente Columbo...
276
00:28:51,949 --> 00:28:54,326
- ...y usted es...
- Alvin Metzler.
277
00:28:55,035 --> 00:28:56,745
Trabajaba para el Sr. Hastings.
278
00:28:57,830 --> 00:29:00,124
Buena persona.
Espero que descanse en paz.
279
00:29:01,917 --> 00:29:05,504
- �Se trata de �l?
- S�. Bertie Hastings, la v�ctima.
280
00:29:05,754 --> 00:29:10,009
- Estoy buscando al se�or Brandt.
- Ha ido a almorzar.
281
00:29:10,384 --> 00:29:13,721
A veces sale a pasear por el parque.
Al sur del edificio.
282
00:29:13,804 --> 00:29:16,056
Al sur, gracias.
283
00:29:23,147 --> 00:29:27,610
�Esta empresa es antifeminista?
Ya no les dejan hacer de secretaria.
284
00:29:27,860 --> 00:29:31,655
Es legal.
Los directores prefieren secretarios.
285
00:29:32,072 --> 00:29:33,532
Contables licenciados.
286
00:29:33,824 --> 00:29:36,785
Se familiarizan con el negocio
y ascienden.
287
00:29:37,202 --> 00:29:41,165
�C�mo no lo he visto?
Y ellos tienen secretarias, �no?
288
00:29:41,332 --> 00:29:43,208
Una secretaria chica.
289
00:29:44,543 --> 00:29:49,590
�Al se�or George supongo
que acabar�n de ascenderle?
290
00:29:49,632 --> 00:29:51,967
S�. Ha pasado a ser contable.
291
00:29:52,760 --> 00:29:57,765
Espero que Alvin haya sido amable
porque est� decepcionado.
292
00:29:57,848 --> 00:30:01,769
Cree que deb�an
haberle ascendido a �l.
293
00:30:02,019 --> 00:30:03,520
�Qui�n entiende a los jefes?
294
00:30:58,284 --> 00:31:03,706
Su secretario es muy eficiente,
me refiero a...
295
00:31:04,498 --> 00:31:06,917
- �Alvin?
- Alvin.
296
00:31:07,167 --> 00:31:12,590
Me dijo que le gustaba pasear
y aqu� est� como me dijo.
297
00:31:12,798 --> 00:31:16,969
- �Le molesta que le acompa�e?
- No, encantado.
298
00:31:19,096 --> 00:31:22,766
He conocido al ex secretario
que ahora es contable.
299
00:31:23,017 --> 00:31:25,185
- S�, George.
- George.
300
00:31:25,436 --> 00:31:28,689
- �Podr�a hacerme un favor?
- C�mo no.
301
00:31:28,939 --> 00:31:33,569
Tengo un sobrino que estudia
para contable. �No es genial?
302
00:31:33,611 --> 00:31:38,907
Los j�venes de hoy s�lo quieren ser
actores o futbolistas.
303
00:31:39,116 --> 00:31:42,661
Este muchacho quiere ser contable.
304
00:31:43,078 --> 00:31:44,622
Y me dije...
305
00:31:44,830 --> 00:31:48,667
�qui�n podr�a aconsejarle
mejor que el se�or Brandt?
306
00:31:49,168 --> 00:31:53,130
Sabe como el joven George
ha ido ascendiendo.
307
00:31:53,297 --> 00:31:59,386
Es porque en la empresa premiamos
la dedicaci�n y no la veteran�a.
308
00:31:59,595 --> 00:32:03,766
Sugiero que adquiera
tantos conocimientos como pueda...
309
00:32:04,016 --> 00:32:08,395
y que cuando empiece a trabajar
se aplique con tenacidad.
310
00:32:08,520 --> 00:32:13,484
Se lo agradezco mucho.
Muy buen consejo. Voy a...
311
00:32:15,611 --> 00:32:17,404
�D�nde compr� el helado?
312
00:32:20,032 --> 00:32:21,700
A la entrada del parque.
313
00:32:23,077 --> 00:32:25,371
Me comer�a uno,
pero est� muy lejos.
314
00:32:28,248 --> 00:32:29,333
Mire eso.
315
00:32:30,042 --> 00:32:32,670
Hoy estoy de suerte.
Ahora vuelvo.
316
00:32:57,403 --> 00:32:58,654
Delicioso.
317
00:33:00,155 --> 00:33:04,368
- Qu� rico.
- Lo s�. Casi soy adicto a ellos.
318
00:33:05,494 --> 00:33:06,620
Adicto.
319
00:33:08,205 --> 00:33:10,457
Eso explica el paraguas.
320
00:33:11,333 --> 00:33:14,878
- �Mi paraguas?
- Hace un d�a precioso.
321
00:33:14,962 --> 00:33:17,798
Supongo que siempre lo lleva consigo.
322
00:33:18,591 --> 00:33:19,842
Otra adicci�n.
323
00:33:23,512 --> 00:33:24,555
Perd�n.
324
00:33:28,100 --> 00:33:33,564
Se equivoca. Lo olvid� en el club
y he ido a buscarlo.
325
00:33:33,897 --> 00:33:35,357
Claro que...
326
00:33:35,816 --> 00:33:39,028
le extra�a que lo haga hecho
en un d�a tan bueno.
327
00:33:39,862 --> 00:33:42,323
Eso le preguntaba. El paraguas.
328
00:33:43,157 --> 00:33:48,120
Un paraguas es �til si puede usarse
al llegar las lluvias oto�ales...
329
00:33:48,162 --> 00:33:50,497
que en California abundan.
330
00:33:50,748 --> 00:33:53,709
�D�nde estar� cuando empiecen?
331
00:33:53,751 --> 00:33:58,589
�En casa, en el despacho,
en el club almorzando?
332
00:33:58,881 --> 00:34:02,176
- Jugamos con posibilidades.
- Exacto.
333
00:34:02,551 --> 00:34:05,763
- Opciones.
- Bien, opciones.
334
00:34:05,888 --> 00:34:10,142
He analizado que paso
13 horas en mi casa.
335
00:34:10,225 --> 00:34:13,395
Pero hay otros factores
en esta ecuaci�n...
336
00:34:13,604 --> 00:34:17,650
el despacho, el club,
el ir y venir. Y si a�adimos...
337
00:34:17,816 --> 00:34:22,863
los fines de semana,
el tiempo en la pista de golf y...
338
00:34:23,072 --> 00:34:28,410
que me pueden llamar a cualquier hora
para hablar con un cliente.
339
00:34:29,036 --> 00:34:33,582
�D�nde deber�a tener el paraguas
listo para usarlo?
340
00:34:34,083 --> 00:34:38,295
Tras considerar esto
y otras variables he concluido...
341
00:34:38,420 --> 00:34:42,299
que el �nico lugar apropiado
para guardarlo...
342
00:34:42,466 --> 00:34:46,387
tom�ndose uno ventajas
en el juego de evitar la lluvia...
343
00:34:46,512 --> 00:34:49,181
es precisamente en casa.
344
00:34:49,848 --> 00:34:51,016
Buenos d�as, teniente.
345
00:35:01,652 --> 00:35:04,113
- �Se�or Brandt?
- �Qu� ocurre, George?
346
00:35:04,947 --> 00:35:07,616
Las cuentas privadas
que le interesaban...
347
00:35:08,242 --> 00:35:13,289
He pensado que quiz�
querr�a trabajar en ellas en casa.
348
00:35:13,664 --> 00:35:15,874
S�, muy bien pensado.
349
00:35:16,375 --> 00:35:19,003
�Por qu� no me las lleva a casa
cuando salga?
350
00:35:19,795 --> 00:35:21,005
Ser� un placer.
351
00:36:55,099 --> 00:36:56,725
Tengo una teor�a, teniente.
352
00:36:59,353 --> 00:37:01,272
S� como lo hizo el asesino.
353
00:37:01,814 --> 00:37:05,401
No hubo ladr�n.
Alguien plane� matarle.
354
00:37:05,734 --> 00:37:08,362
�Un plan?
�De veras lo crees?
355
00:37:09,154 --> 00:37:13,367
Le mataron antes de o�r los disparos
porque no los o�mos.
356
00:37:13,534 --> 00:37:15,619
O�mos los del disco.
357
00:37:16,537 --> 00:37:19,373
�En el disco?
Grabados en el disco.
358
00:37:20,874 --> 00:37:25,087
No s�. Es una buena idea,
pero lo he o�do cuatro veces...
359
00:37:25,129 --> 00:37:27,506
y no creo que me los haya perdido.
360
00:37:28,299 --> 00:37:30,301
Podemos ponerlo otra vez.
361
00:37:30,843 --> 00:37:35,931
D�jelo.
No sab�a que lo hubiese escuchado.
362
00:37:36,390 --> 00:37:40,019
Sigue pensando.
Necesito toda la ayuda posible.
363
00:37:41,020 --> 00:37:45,858
Si se te ha ocurrido una idea
tan buena, podr�as hallar la soluci�n.
364
00:37:46,066 --> 00:37:47,735
Y te dir� algo m�s...
365
00:37:48,652 --> 00:37:51,238
no s�lo tienes una mente privilegiada...
366
00:37:52,156 --> 00:37:54,908
tambi�n eres muy guapa.
367
00:37:59,913 --> 00:38:01,290
�Sabe qu�?
368
00:38:03,626 --> 00:38:06,587
Es la primera vez
que me dicen algo as�.
369
00:38:06,670 --> 00:38:08,964
Sobre mi f�sico y no mi mente.
370
00:38:21,977 --> 00:38:25,856
- Perd�n. Lo siento.
- Tranquilo.
371
00:38:26,273 --> 00:38:30,069
Justamente le estaba buscando.
372
00:38:30,319 --> 00:38:34,031
- �Por qu� no pasa?
- Yo tambi�n le buscaba.
373
00:38:34,990 --> 00:38:38,035
Qu� coincidencia.
Perm�tame una pregunta.
374
00:38:39,453 --> 00:38:42,957
�No le parece raro que
el diccionario est� en el suelo?
375
00:38:43,958 --> 00:38:48,128
- Su sitio es la estanter�a.
- Eso pens�. Y otra cosa.
376
00:38:52,633 --> 00:38:57,304
El forense dice que las dos balas
entraron en el cuerpo...
377
00:38:57,721 --> 00:38:59,556
desde el mismo �ngulo.
378
00:39:00,015 --> 00:39:03,602
Si el asesino dispar�
y el cuerpo cay�...
379
00:39:04,311 --> 00:39:09,525
- ...y volvi� a disparar como oyeron...
- Hubieran trazado un �ngulo distinto.
380
00:39:10,234 --> 00:39:12,069
Dir�a que s�.
381
00:39:12,361 --> 00:39:15,114
Concuerda con mi teor�a del suicidio.
382
00:39:15,531 --> 00:39:16,699
�Suicidio?
383
00:39:18,284 --> 00:39:21,245
Quiere decir que se dispar�...
384
00:39:21,328 --> 00:39:24,498
cay� al suelo
y volvi� a dispararse.
385
00:39:26,542 --> 00:39:30,087
Olvida un detalle:
�c�mo se deshizo del rev�lver?
386
00:39:30,588 --> 00:39:32,506
Era parte del plan,
ten�a que hacerlo.
387
00:39:32,965 --> 00:39:35,301
- �Ten�a?
- Forzosamente.
388
00:39:36,969 --> 00:39:39,680
Le hice a Bertie su seguro de vida.
389
00:39:39,722 --> 00:39:42,391
Hay una cl�usula sobre el suicidio.
390
00:39:42,808 --> 00:39:45,936
Por si alguna vez puedo ayudarle.
391
00:39:46,270 --> 00:39:50,608
Imagino que seg�n la cl�usula,
si se suicida, no le pagan.
392
00:39:50,899 --> 00:39:53,944
Por eso escondi� el rev�lver.
Atienda.
393
00:39:55,696 --> 00:39:58,949
Yo dir�a que utiliz�
alg�n tipo...
394
00:40:00,159 --> 00:40:01,785
de banda el�stica.
395
00:40:03,746 --> 00:40:06,582
�El�stica? Muy interesante.
396
00:40:06,624 --> 00:40:08,918
Realiz� el primer disparo.
397
00:40:09,668 --> 00:40:11,921
Y al saltar el arma...
398
00:40:13,047 --> 00:40:14,381
se produjo el segundo.
399
00:40:14,965 --> 00:40:18,385
Y el rev�lver salt� despedido.
�Hacia d�nde?
400
00:40:18,719 --> 00:40:20,137
Hay dos posibilidades.
401
00:40:24,391 --> 00:40:26,518
Por la ventana.
402
00:40:28,646 --> 00:40:32,566
Pero con los visillos
es imposible que...
403
00:40:33,108 --> 00:40:36,362
Entonces, si se toma la molestia...
404
00:40:37,613 --> 00:40:41,992
de mirar en la chimenea,
estoy seguro que lo encontrar�.
405
00:40:44,620 --> 00:40:47,539
No va a creerme, pero...
406
00:40:53,295 --> 00:40:57,216
- Ver�...
- Ya ha examinado la chimenea.
407
00:40:58,342 --> 00:41:02,429
No se lo tome mal.
No pens� en lo de la goma.
408
00:41:02,596 --> 00:41:07,059
He mirado en la chimenea porque...
409
00:41:07,101 --> 00:41:12,898
los chicos descubrieron p�lvora
en la alfombra.
410
00:41:14,483 --> 00:41:17,403
Vaya, lo siento.
411
00:41:45,896 --> 00:41:49,983
Pobre. �Por qu� no ha aparcado
frente a la puerta?
412
00:41:50,108 --> 00:41:52,694
He tenido una aver�a.
413
00:41:55,155 --> 00:42:00,201
Y hoy mi mujer decide probar
un quitamanchas con mi gabardina.
414
00:42:00,619 --> 00:42:02,913
�Por qu� no lo deja all�?
415
00:42:09,836 --> 00:42:11,504
Si�ntese.
416
00:42:13,632 --> 00:42:15,050
Qu� coincidencia.
417
00:42:16,259 --> 00:42:19,221
El mismo aparato que hay en el club.
418
00:42:19,512 --> 00:42:21,056
Se lo dio Oliver.
419
00:42:21,389 --> 00:42:23,600
Los fabrica un cliente suyo.
420
00:42:23,850 --> 00:42:27,437
El del club va raro.
Aprietas "play"...
421
00:42:27,520 --> 00:42:30,982
y la aguja cae en el medio,
en el mismo sitio.
422
00:42:31,441 --> 00:42:33,193
Ya s� por qu�.
423
00:42:33,902 --> 00:42:36,238
Tiene un ordenador. Memoria.
424
00:42:36,446 --> 00:42:40,325
Digamos que quiere escuchar
a Sinatra.
425
00:42:41,034 --> 00:42:42,452
�Qu� le parece �ste?
426
00:42:43,286 --> 00:42:45,664
- �De verdad?
- �Por qu� no?
427
00:42:46,831 --> 00:42:47,958
Bueno.
428
00:42:51,127 --> 00:42:55,257
Digamos que quiere escuchar
la pista dos y cinco.
429
00:42:56,007 --> 00:43:00,720
Lo puede programar
para que se salte todas las dem�s.
430
00:43:02,472 --> 00:43:04,182
�S�lo apretando los botones?
431
00:43:04,349 --> 00:43:09,312
Hasta puede hacer sonar
la misma una y otra vez.
432
00:43:09,896 --> 00:43:11,648
Y se apaga solo.
433
00:43:12,023 --> 00:43:15,235
- Asombroso.
- �Un vaso de vino?
434
00:43:15,569 --> 00:43:17,654
Muchas gracias.
435
00:43:19,489 --> 00:43:23,118
Estamos entretenidos
con este aparato y...
436
00:43:24,452 --> 00:43:25,787
lo que son las cosas.
437
00:43:26,871 --> 00:43:29,207
Quer�a preguntarle...
438
00:43:29,833 --> 00:43:32,836
el asesino no puso el disco...
439
00:43:32,877 --> 00:43:35,880
ni usted,
as� que fue el se�or Hastings.
440
00:43:36,131 --> 00:43:39,259
�A su amigo le gustaba Tchaikowsky?
441
00:43:39,676 --> 00:43:43,513
No entend�a de m�sica,
pero le gustaba todo.
442
00:43:44,431 --> 00:43:45,724
Hasta Tchaikowsky.
443
00:43:46,099 --> 00:43:49,895
Exactamente lo que me dijo Alvin.
444
00:43:50,228 --> 00:43:54,691
Lo sab�a porque trabaj� con �l
casi un a�o.
445
00:43:55,233 --> 00:43:56,276
Si�ntese.
446
00:43:58,028 --> 00:44:00,864
Se esta haciendo muy tarde.
Se�ora.
447
00:44:01,072 --> 00:44:02,574
No se lo ha bebido.
448
00:44:02,782 --> 00:44:06,369
- Otra vez ser�. Muchas gracias.
- Le acompa�ar�.
449
00:44:13,001 --> 00:44:16,296
Se me olvidaba,
sobre esas bolsas de oro...
450
00:44:16,838 --> 00:44:21,176
si las pongo todas en la balanza
y las quito una a una...
451
00:44:21,843 --> 00:44:23,970
No, s�lo una pesada.
452
00:44:24,304 --> 00:44:27,515
Las que quiera,
pero s�lo puede pesar una vez.
453
00:44:28,934 --> 00:44:31,061
Bien.
454
00:44:32,270 --> 00:44:35,523
Intentar� solucionarlo
esta noche con mi mujer.
455
00:44:40,237 --> 00:44:41,279
Buenas noches.
456
00:44:57,254 --> 00:44:58,421
Hola.
457
00:44:59,297 --> 00:45:02,259
- Soy Suzy.
- Hola.
458
00:45:03,093 --> 00:45:07,430
He probado con marihuana,
instinto primitivo, poder piramidal...
459
00:45:07,681 --> 00:45:10,892
las drogas,
ritos m�gicos en San Francisco...
460
00:45:11,226 --> 00:45:15,855
la meditaci�n trascendental.
Yo estoy bien, t� tambi�n.
461
00:45:16,022 --> 00:45:17,649
Y sigo estando mal.
462
00:45:21,278 --> 00:45:24,739
Soy el teniente Columbo.
Me alegro de verle.
463
00:45:29,077 --> 00:45:32,872
Esto est� abarrotado. Lo siento.
464
00:45:33,081 --> 00:45:35,917
Tranquilo. Soy Suzy. George.
465
00:45:36,001 --> 00:45:37,836
�C�mo me ha encontrado?
�Alvin?
466
00:45:38,587 --> 00:45:42,591
No me gusta hablar mal,
pero no le cae muy bien.
467
00:45:42,757 --> 00:45:45,677
- �Viene a menudo?
- Es la primera vez.
468
00:45:45,969 --> 00:45:49,556
- �Qu� m�s le ha contado?
- Nada importante.
469
00:45:49,931 --> 00:45:54,227
He adivinado que tiene
magn�ficos planes para s� mismo.
470
00:45:54,936 --> 00:45:57,355
Pero deber�a pensar en algo.
471
00:45:57,564 --> 00:45:59,274
Le invito a una copa.
472
00:45:59,524 --> 00:46:01,776
Gracias, pero estoy de servicio.
473
00:46:01,943 --> 00:46:04,654
En realidad, siempre trabajo.
474
00:46:05,739 --> 00:46:11,202
George, he venido
para hacerle una advertencia.
475
00:46:14,122 --> 00:46:18,460
Si un contable descubre
un delito grave...
476
00:46:18,710 --> 00:46:23,590
y no informa a las autoridades
se convierte en c�mplice.
477
00:46:23,757 --> 00:46:25,342
Me gusta su peinado.
478
00:46:25,508 --> 00:46:29,930
Quiero decir...
Gracias, tambi�n me gusta el suyo.
479
00:46:31,097 --> 00:46:33,099
Quer�a decirle...
480
00:46:33,725 --> 00:46:38,230
que no llegar� a donde quiere
con antecedentes.
481
00:46:39,564 --> 00:46:41,066
No lo creo.
482
00:46:44,694 --> 00:46:46,029
Adi�s, teniente.
483
00:46:49,991 --> 00:46:53,036
Tienes amigos muy interesantes.
484
00:46:54,246 --> 00:46:55,622
Ojal� estuviera muerto.
485
00:47:15,433 --> 00:47:16,560
Teniente.
486
00:47:21,856 --> 00:47:22,941
�Eso es de aqu�?
487
00:47:25,151 --> 00:47:28,947
No, de la pasteler�a.
Iba a com�rmelo...
488
00:47:29,072 --> 00:47:31,366
pero vi a mi amigo y...
489
00:47:33,618 --> 00:47:35,704
Lo siento mucho.
490
00:47:41,918 --> 00:47:43,587
Vamos a ver.
491
00:47:46,798 --> 00:47:50,176
- �Tardar� mucho?
- No. Tomar�...
492
00:47:52,429 --> 00:47:54,014
una rosquilla.
493
00:48:00,854 --> 00:48:05,817
- He pensado en lo que dijo.
- Por si le sirve de algo...
494
00:48:06,276 --> 00:48:10,822
s� que el se�or Brandt
ha perdido mucho en la bolsa.
495
00:48:11,656 --> 00:48:12,991
Se lo dijo Alvin.
496
00:48:16,077 --> 00:48:20,373
- El se�or Brandt necesitaba dinero.
- �Conoce a su esposa?
497
00:48:20,999 --> 00:48:22,083
S�.
498
00:48:25,795 --> 00:48:29,090
Bien.
Una noche volv� al despacho...
499
00:48:29,549 --> 00:48:31,968
era el secretario de Hastings.
500
00:48:32,344 --> 00:48:36,056
Le sorprend� cambiando unas carpetas
en el despacho de Brandt.
501
00:48:36,264 --> 00:48:39,476
Cuentas confidenciales
que llevaba mi jefe personalmente.
502
00:48:40,727 --> 00:48:44,314
�Fue cuando era secretario de Brandt?
503
00:48:45,690 --> 00:48:49,194
�Por que iba Alvin a husmear?
504
00:48:49,361 --> 00:48:51,905
Hastings le mand� examinarlas.
505
00:48:52,322 --> 00:48:55,700
Sospechar�a que Brandt
llevaba una...
506
00:48:56,576 --> 00:48:58,161
contabilidad peculiar.
507
00:48:58,453 --> 00:49:01,623
- �Algo m�s?
- No, gracias.
508
00:49:03,708 --> 00:49:07,671
- �Peculiar?
- Nuestro trabajo se hace en equipo.
509
00:49:08,046 --> 00:49:11,424
Pero Brandt lleva
ciertas cuentas �l mismo.
510
00:49:11,758 --> 00:49:14,803
Viejos clientes.
La mayor�a viudas.
511
00:49:15,053 --> 00:49:17,597
�Viudas ricas?
512
00:49:18,014 --> 00:49:21,601
Mucho. Estudi� los comprobantes
y saqu� copias.
513
00:49:21,851 --> 00:49:23,311
�Y el resultado?
514
00:49:24,312 --> 00:49:27,607
Ha malversado fondos de sus clientes.
515
00:49:28,024 --> 00:49:29,818
Un trabajo muy h�bil.
516
00:49:29,985 --> 00:49:33,488
�Y le dijo a su jefe
que el se�or Hasting lo sab�a?
517
00:49:34,531 --> 00:49:37,075
Enhorabuena por el ascenso.
518
00:49:37,284 --> 00:49:39,744
Ha sido un placer ayudarle.
519
00:49:42,956 --> 00:49:45,834
Buenos d�as, se�or.
Le dec�a al teniente...
520
00:49:45,917 --> 00:49:49,796
Si�ntese y termine su pomelo.
S� de qu� hablan.
521
00:49:50,130 --> 00:49:53,425
- Consejos para su sobrino.
- Eso es.
522
00:49:53,633 --> 00:49:58,013
Me explicaba qu� debe hacer
un contable con ambici�n.
523
00:49:58,221 --> 00:50:00,348
Si�ntese, por favor.
524
00:50:02,559 --> 00:50:03,602
Se�or...
525
00:50:11,651 --> 00:50:14,279
No habl�bamos de su sobrino.
526
00:50:14,821 --> 00:50:16,323
Otra vez Alvin.
527
00:50:24,581 --> 00:50:26,333
Buenos d�a. Iba...
528
00:50:28,126 --> 00:50:32,589
- �Qu�?
- Pens� que preferir�a hablar aqu�.
529
00:50:32,881 --> 00:50:35,300
- Es mi sill�n.
- Perdone.
530
00:50:35,842 --> 00:50:40,972
- Es nuestra �poca m�s ajetreada.
- No le molestar�a si no fuese...
531
00:50:42,015 --> 00:50:46,728
porque pienso que Hastings
estaba metido en asuntos turbios.
532
00:50:48,480 --> 00:50:51,816
S� que cuesta creer,
pero tengo entendido...
533
00:50:52,525 --> 00:50:54,778
que le pidi� a su secretario...
534
00:50:55,445 --> 00:50:58,490
unos documentos de sus archivos.
535
00:50:58,615 --> 00:50:59,741
�Alvin?
536
00:51:01,534 --> 00:51:05,872
�Insin�a que Bertie y Alvin
conspiraban?
537
00:51:05,997 --> 00:51:11,211
Siento decirlo, pero puede
que alterara esos documentos.
538
00:51:20,512 --> 00:51:23,682
Es una sorpresa muy desagradable.
539
00:51:24,516 --> 00:51:30,063
- Le ruego que me perdone.
- Claro. Necesita tiempo para pensar.
540
00:51:43,076 --> 00:51:44,828
- Se�or Brandt.
- �Qu� pasa?
541
00:51:44,953 --> 00:51:50,125
Estoy decepcionado.
El puesto de George era m�o.
542
00:51:50,375 --> 00:51:54,296
�C�mo se atreve a criticar
mis decisiones?
543
00:51:54,504 --> 00:51:56,756
Es un canalla ambicioso.
544
00:51:56,840 --> 00:52:00,260
No tolerar� sus abusos
como el se�or Hastings.
545
00:52:00,427 --> 00:52:03,388
S�, y multiplicados por mil.
546
00:52:03,513 --> 00:52:08,268
Ser� secretario hasta envejecer
y si intenta ir a otra empresa...
547
00:52:08,393 --> 00:52:11,187
me encargar� que no le contraten.
548
00:52:11,479 --> 00:52:12,981
�Vuelva a su mesa!
549
00:52:13,231 --> 00:52:17,319
�Ent�rese de que para m�
es un indeseable!
550
00:52:17,569 --> 00:52:18,612
�Fuera!
551
00:52:26,786 --> 00:52:28,914
- �Qu� ha sido eso?
- �Qu�?
552
00:52:29,664 --> 00:52:31,374
Se ha estremecido la casa.
553
00:52:33,710 --> 00:52:35,962
El mundo se viene abajo.
554
00:52:47,057 --> 00:52:49,142
�Qu� te pasa?
555
00:52:49,392 --> 00:52:52,854
Me traicionan, persiguen
y amenazan con insinuaciones.
556
00:52:53,021 --> 00:52:55,523
Agradecer�a comprensi�n
por parte de mi mujer.
557
00:52:55,690 --> 00:52:59,152
La causa de todo es
el nuevo camis�n, �verdad?
558
00:52:59,611 --> 00:53:01,238
Es todo lo que has comprado.
559
00:53:01,655 --> 00:53:04,783
- Tenemos problemas.
- Claro, es culpa m�a.
560
00:53:05,075 --> 00:53:07,118
Eres la culpa de mi situaci�n.
561
00:53:07,410 --> 00:53:10,997
Oliver necesita una madrecita.
562
00:53:11,164 --> 00:53:13,250
Necesito lo que se me debe.
563
00:53:16,628 --> 00:53:19,714
Afecto, comprensi�n, gratitud.
564
00:53:21,758 --> 00:53:22,884
Ayuda.
565
00:53:23,843 --> 00:53:26,680
- En los momento dif�ciles.
- No s� de qu� hablas.
566
00:53:26,763 --> 00:53:28,682
He malversado fondos.
567
00:53:33,979 --> 00:53:35,230
Por ti.
568
00:53:38,191 --> 00:53:42,070
Nunca he comprendido los negocios.
569
00:53:43,154 --> 00:53:47,993
- Soy la otra parte de tu vida.
- �Comprendes lo que te digo?
570
00:53:48,952 --> 00:53:51,246
No, y no quiero.
571
00:54:01,840 --> 00:54:04,759
- Oliver Brandt.
- Soy el sargento Burke.
572
00:54:04,843 --> 00:54:08,930
El teniente le agradecer�a
que viniera al club Sigma enseguida.
573
00:55:55,453 --> 00:55:56,705
�Aqu� est�!
574
00:55:57,664 --> 00:56:00,875
- �Es el se�or Brandt?
- S�, teniente.
575
00:56:01,293 --> 00:56:02,669
Suba.
576
00:56:04,004 --> 00:56:07,257
- �Necesita algo m�s?
- No. Buenas noches, sargento.
577
00:56:07,841 --> 00:56:09,134
Buenas noches.
578
00:56:30,322 --> 00:56:33,241
Llega usted a tiempo.
Quiero que vea esto.
579
00:56:42,292 --> 00:56:45,337
Mire qu� pasa cuando termina el disco.
580
00:56:45,462 --> 00:56:48,882
Fue muy generoso al regalar
este aparato al club.
581
00:56:49,299 --> 00:56:52,010
Es un placer.
582
00:56:52,636 --> 00:56:56,431
Espero que no le haya asustado.
Era un experimento.
583
00:57:00,977 --> 00:57:06,650
Ha acabado. El brazo se levanta
y se desliza hasta aqu�.
584
00:57:06,858 --> 00:57:11,404
Vuelve, pasa por este punto de aqu�...
585
00:57:12,072 --> 00:57:15,283
y vuelve otra vez al soporte.
586
00:57:15,450 --> 00:57:17,285
F�jese en una cosa.
587
00:57:20,330 --> 00:57:22,374
Aqu� en el soporte...
588
00:57:23,124 --> 00:57:26,628
aqu�, hay unos ara�azos.
589
00:57:27,671 --> 00:57:30,757
Aqu� y aqu�.
590
00:57:31,049 --> 00:57:33,134
- �Los ve?
- S�.
591
00:57:33,927 --> 00:57:36,179
Parecen hechos con pinzas.
592
00:57:36,263 --> 00:57:38,765
Seg�n el sargento, de electricista.
593
00:57:39,432 --> 00:57:40,684
Y ahora lo raro.
594
00:57:43,019 --> 00:57:46,731
�Recuerda que llamaron
a la se�orita Eisenbach?
595
00:57:46,982 --> 00:57:49,943
- S�, su padre.
- Desde Memphis.
596
00:57:50,735 --> 00:57:54,739
Justo despu�s que dejara
al se�or Hastings y bajara.
597
00:57:54,948 --> 00:57:58,702
- Teniente...
- La llamada se interrumpi�. Colg�...
598
00:57:59,369 --> 00:58:02,372
- ...al o�r los disparos.
- Si usted lo dice.
599
00:58:03,623 --> 00:58:04,874
Aqu� est�.
600
00:58:05,875 --> 00:58:09,671
Es de la central telef�nica
de Memphis.
601
00:58:09,880 --> 00:58:11,423
Esta es la llamada.
602
00:58:11,464 --> 00:58:12,632
La fecha...
603
00:58:13,592 --> 00:58:15,343
y cu�nto hablaron.
604
00:58:15,927 --> 00:58:18,096
Bien. Hablaron cuatro minutos.
605
00:58:18,179 --> 00:58:23,685
El mismo tiempo que estaba previsto
que sonara el tocadiscos.
606
00:58:24,144 --> 00:58:25,228
Mire.
607
00:58:25,979 --> 00:58:27,939
Apretar� el play.
608
00:58:33,612 --> 00:58:35,780
No empieza al principio.
609
00:58:36,823 --> 00:58:40,869
Empieza en el medio
y dura cuatro minutos.
610
00:58:41,328 --> 00:58:43,288
Siempre igual.
611
00:58:43,580 --> 00:58:47,375
- �Me ha hecho venir por esto?
- No s�lo por esto.
612
00:58:48,835 --> 00:58:51,254
Hay otra raz�n.
613
00:58:54,299 --> 00:58:55,425
Se�or Brandt...
614
00:58:58,553 --> 00:59:01,765
s� lo que hizo y c�mo lo hizo.
615
00:59:03,141 --> 00:59:05,393
El acertijo de las bolsas de oro.
616
00:59:06,311 --> 00:59:08,230
Mi mujer lo resolvi�.
617
00:59:09,439 --> 00:59:12,776
Dijo que hab�a varias bolsas...
618
00:59:12,817 --> 00:59:15,987
y que una conten�a oro falso.
619
00:59:16,196 --> 00:59:19,449
Y que ese oro pesaba m�s que el otro.
620
00:59:19,658 --> 00:59:22,494
Y que pod�a pesar lo que quisiera...
621
00:59:22,869 --> 00:59:24,913
pero una sola vez.
622
00:59:25,288 --> 00:59:29,459
Y con eso deb�a descubrir
qu� bolsa conten�a oro falso.
623
00:59:29,501 --> 00:59:31,586
- �Voy bien?
- S�.
624
00:59:32,170 --> 00:59:35,840
Pues digamos que hay tres bolsas,
las que tengo.
625
00:59:36,800 --> 00:59:39,177
Y que este chocolate es el oro.
626
00:59:39,886 --> 00:59:43,640
Y cada pieza aut�ntica pesa
cien gramos.
627
00:59:44,849 --> 00:59:47,894
Pero en una hay oro falso.
628
00:59:48,478 --> 00:59:52,399
Y cada moneda falsa
pesa 90 gramos.
629
00:59:53,024 --> 00:59:55,735
- �Qu� le parece hasta aqu�?
- Satisfactorio.
630
00:59:55,860 --> 00:59:56,945
S�game.
631
00:59:59,531 --> 01:00:01,241
Vamos a la balanza.
632
01:00:03,702 --> 01:00:05,412
Aqu� la tenemos.
633
01:00:06,121 --> 01:00:10,292
Una, dos, tres bolsas.
634
01:00:10,542 --> 01:00:13,336
Sacamos una de la primera...
635
01:00:13,628 --> 01:00:16,548
dos de la segunda...
636
01:00:17,007 --> 01:00:20,135
y tres de la tercera.
637
01:00:20,260 --> 01:00:23,179
- �Cu�ntas monedas tenemos?
- Seis.
638
01:00:23,388 --> 01:00:25,140
Seis. Vamos bien.
639
01:00:25,599 --> 01:00:29,477
Ponemos las seis monedas
en la balanza.
640
01:00:30,145 --> 01:00:35,609
Si esta balanza fuera normal
y todas fueran de oro...
641
01:00:36,026 --> 01:00:37,485
pesar�an 600 gramos.
642
01:00:39,321 --> 01:00:44,034
Pero si la primera bolsa
fuera la del oro falso...
643
01:00:44,701 --> 01:00:47,996
faltar�an 10 gramos para los 600.
644
01:00:48,580 --> 01:00:52,250
Porque s�lo he sacado una
de la primera.
645
01:00:53,752 --> 01:00:57,881
Si la segunda bolsa
fuera la del oro falso...
646
01:00:58,215 --> 01:01:01,426
para los 600 gramos faltar�an 20.
647
01:01:01,509 --> 01:01:06,097
- Porque saqu� dos de la segunda.
- Bravo.
648
01:01:06,181 --> 01:01:09,100
Y si la tercera fuera la falsa...
649
01:01:09,267 --> 01:01:13,605
pesar�a 670 gramos, etc�tera.
650
01:01:13,939 --> 01:01:17,025
Se�or, es un juego divertido.
651
01:01:51,024 --> 01:01:54,903
Ser�a divertido jugar con esto,
l�stima que no hay tiempo.
652
01:01:55,028 --> 01:01:56,988
S�, ser�a grato.
653
01:01:58,365 --> 01:02:00,158
Es curioso.
654
01:02:01,868 --> 01:02:04,746
En mi vida he conocido
gente muy inteligente.
655
01:02:05,330 --> 01:02:08,708
No tanto como usted
o la gente del club.
656
01:02:10,001 --> 01:02:11,252
Ya me entiende.
657
01:02:13,046 --> 01:02:15,882
En la escuela
hab�a muchos chicos listos.
658
01:02:16,508 --> 01:02:18,968
Y al entrar en la polic�a...
659
01:02:20,095 --> 01:02:23,181
la mayor�a eran muy inteligentes.
660
01:02:24,641 --> 01:02:29,062
Y supe que me costar�a ser detective
con ellos cerca.
661
01:02:31,022 --> 01:02:32,524
As� que resolv�...
662
01:02:33,775 --> 01:02:35,860
que si trabajaba m�s que ellos...
663
01:02:36,653 --> 01:02:38,279
dedicaba m�s tiempo...
664
01:02:39,989 --> 01:02:41,574
le�a libros...
665
01:02:42,784 --> 01:02:46,830
y manten�a los ojos abiertos
podr�a conseguirlo.
666
01:02:48,039 --> 01:02:49,165
Y as� fue.
667
01:02:54,129 --> 01:02:58,425
- Y amo mi trabajo.
- Se nota.
668
01:02:59,884 --> 01:03:04,305
Si algo he aprendido
es que todos llevamos una cruz.
669
01:03:04,639 --> 01:03:08,768
Incluso aquellos que parecemos
m�s afortunados.
670
01:03:09,811 --> 01:03:12,480
Mi problema es el contrario.
671
01:03:13,815 --> 01:03:17,402
Nac� inteligente, como dicen.
672
01:03:18,111 --> 01:03:22,365
No crea que es una suerte,
no tuve infancia. Era...
673
01:03:22,615 --> 01:03:26,369
una imitaci�n de adulto
porque lo esperaban de m�.
674
01:03:26,828 --> 01:03:29,247
Los inteligentes no gustamos...
675
01:03:29,622 --> 01:03:33,043
los ni�os los desprecian.
As� que...
676
01:03:33,209 --> 01:03:35,837
tuve que ocultar mi llamado don...
677
01:03:35,920 --> 01:03:39,841
de mis hermanos y hermanas,
compa�eros, en el ej�rcito.
678
01:03:41,676 --> 01:03:44,512
Fue muy doloroso.
679
01:03:46,306 --> 01:03:50,894
- No se me hab�a ocurrido.
- No s� si esos recuerdos...
680
01:03:52,145 --> 01:03:56,483
justifican mi descubrimiento
que ya no me importa nada...
681
01:03:56,608 --> 01:04:00,779
y que desprecio
a los compa�eros del club.
682
01:04:01,696 --> 01:04:04,032
Me parecen exc�ntricos aburridos.
683
01:04:09,329 --> 01:04:11,790
Tengo un acertijo para usted.
684
01:04:13,666 --> 01:04:16,378
El hombre A quiere matar al B.
685
01:04:18,421 --> 01:04:19,964
�Qu� datos me da?
686
01:04:20,090 --> 01:04:22,676
Es uno de m�nima informaci�n.
687
01:04:22,717 --> 01:04:26,888
Digamos que est�n en esta habitaci�n
y hay mucha gente abajo.
688
01:04:27,514 --> 01:04:30,600
El asesino, al A,
piensa usar un rev�lver.
689
01:04:30,767 --> 01:04:33,311
- Se oir�a el disparo.
- No con silenciador.
690
01:04:33,603 --> 01:04:35,355
Deber�a librarse del rev�lver.
691
01:04:48,076 --> 01:04:49,953
Tiene que ocultarlo...
692
01:04:51,162 --> 01:04:53,581
as� que el asesino trae un paraguas.
693
01:04:55,166 --> 01:04:56,918
�Me permite el suyo?
694
01:04:57,419 --> 01:04:59,629
�Para esconder un rev�lver?
695
01:05:01,423 --> 01:05:03,675
Audaz y arriesgado, creo.
696
01:05:04,551 --> 01:05:07,762
Pero pruebe su teor�a si quiere.
697
01:05:08,388 --> 01:05:11,182
No tenemos rev�lver porque no uso.
698
01:05:12,017 --> 01:05:15,812
- El asesino, s�.
- Con silenciador, ha dicho.
699
01:05:16,312 --> 01:05:19,691
Piensa ponerlo dentro del paraguas...
700
01:05:19,858 --> 01:05:24,195
y esconderlo en la chimenea
para retirarlo luego.
701
01:05:25,572 --> 01:05:27,907
Pero habr�a rastros de holl�n.
702
01:05:28,491 --> 01:05:31,661
Tiene raz�n, habr�a rastros.
703
01:05:32,287 --> 01:05:34,622
Pero lo necesita para otra cosa.
704
01:05:35,123 --> 01:05:36,207
Ahora ver�.
705
01:05:37,417 --> 01:05:40,045
Son unos vulgares petardos.
706
01:05:40,628 --> 01:05:45,425
Los usa para fingir disparos
porque la v�ctima est� muerta.
707
01:05:45,592 --> 01:05:50,180
Supongo que dejar�an trozos
de papel al explotar.
708
01:05:50,764 --> 01:05:53,516
- Evidencia delatora.
- Por eso...
709
01:05:53,808 --> 01:05:57,145
planea recoger los papeles aqu�.
710
01:05:58,521 --> 01:06:00,607
Muy ingenioso, pero...
711
01:06:00,648 --> 01:06:03,735
dejar�an quemaduras, huellas.
712
01:06:03,818 --> 01:06:06,237
Este paraguas no tiene se�ales.
713
01:06:06,446 --> 01:06:10,700
Tiene raz�n, pero suponga
que el asesino tiene otro.
714
01:06:11,743 --> 01:06:17,499
Por cierto, anoche me llev�
el paraguas que no deb�a.
715
01:06:19,626 --> 01:06:22,128
Perd�neme un momento.
716
01:06:27,884 --> 01:06:29,135
Me llev� el suyo.
717
01:06:29,302 --> 01:06:33,098
Fue por error y no podemos
conseguir pruebas as�.
718
01:06:33,348 --> 01:06:35,392
Pero ya que me lo llev�...
719
01:06:36,559 --> 01:06:39,729
El laboratorio hall� quemaduras.
720
01:06:40,146 --> 01:06:41,690
Y mucho holl�n.
721
01:06:41,815 --> 01:06:44,984
Claro. D�game una cosa.
722
01:06:45,151 --> 01:06:46,736
�C�mo deton� los petardos?
723
01:06:46,945 --> 01:06:49,948
El asesino es muy inteligente.
724
01:06:50,949 --> 01:06:55,078
Pongo los petardos y el rev�lver
en el paraguas.
725
01:06:57,956 --> 01:07:00,208
Esto ser� el rev�lver.
726
01:07:01,876 --> 01:07:06,548
Ahora el asesino
esconde el paraguas...
727
01:07:08,008 --> 01:07:10,802
- ...en la chimenea.
- No lo dir� en serio.
728
01:07:10,885 --> 01:07:14,264
Ya lo creo que s�. Del todo.
729
01:07:16,266 --> 01:07:19,936
Haremos que el paraguas
est� en la chimenea.
730
01:07:24,107 --> 01:07:28,737
Estos cables
est�n conectados a una pila...
731
01:07:29,195 --> 01:07:31,906
y a la mecha de los petardos.
732
01:07:32,741 --> 01:07:34,993
Lo pondremos en el paraguas.
733
01:07:37,829 --> 01:07:41,583
Y ponemos los cables
en el tocadiscos.
734
01:07:45,336 --> 01:07:46,921
Le damos al "play"...
735
01:07:49,466 --> 01:07:52,677
y conectamos los cables aqu�...
736
01:07:54,554 --> 01:07:55,764
y aqu�.
737
01:07:55,930 --> 01:07:58,892
- Donde los ara�azos.
- No tiene sentido.
738
01:07:59,184 --> 01:08:03,396
- Sabe cu�ndo terminar� el disco.
- Ya lo ha demostrado.
739
01:08:03,605 --> 01:08:06,900
Cuando termine har� contacto...
740
01:08:07,317 --> 01:08:13,114
haciendo explotar primero uno
y luego el segundo.
741
01:08:13,239 --> 01:08:15,283
Pero cay� entre los dos disparos.
742
01:08:15,533 --> 01:08:19,204
S�, y ah� es donde el asesino
se arriesga mucho.
743
01:08:22,791 --> 01:08:25,794
El diccionario est� dividido
por una l�nea...
744
01:08:25,960 --> 01:08:29,422
para equilibrarlo al borde de la mesa.
�Entiende?
745
01:08:29,631 --> 01:08:30,757
As�.
746
01:08:31,466 --> 01:08:34,552
- Astuto pero improbable.
- Importante para el efecto.
747
01:08:34,636 --> 01:08:36,680
- El ruido del cuerpo.
- Exacto.
748
01:08:36,805 --> 01:08:39,849
- Imposible de sincronizar.
- Es muy inteligente.
749
01:08:39,891 --> 01:08:42,644
- �Puede hacer que caiga entre los dos?
- S�.
750
01:08:42,727 --> 01:08:44,521
- �C�mo?
- Lo ver�.
751
01:08:44,646 --> 01:08:47,816
- Hace falta ser un genio.
- Estoy de acuerdo.
752
01:08:47,899 --> 01:08:51,444
No quiero decir
que se me haya ocurrido solo.
753
01:08:51,611 --> 01:08:56,950
En este club de inteligentes
me han ayudado mucho.
754
01:08:57,158 --> 01:08:58,910
Son unos imb�ciles.
755
01:08:59,077 --> 01:09:02,163
�El presidente tambi�n?
756
01:09:02,372 --> 01:09:03,707
El mayor.
757
01:09:03,748 --> 01:09:06,835
Lo del diccionario
fue idea suya. Las vibraciones.
758
01:09:07,085 --> 01:09:09,587
�De qu� me habla?
759
01:09:09,838 --> 01:09:13,967
Al explotar el primer petardo.
Es muy simple.
760
01:09:14,342 --> 01:09:19,514
Al explotar produce vibraciones
que hacen caer el libro.
761
01:09:19,723 --> 01:09:23,977
- Es un genio.
- Qu� tonter�a.
762
01:09:24,102 --> 01:09:27,689
El hombre que lo concibi�
es m�s inteligente.
763
01:09:27,856 --> 01:09:29,858
Hubiera hecho esto.
764
01:09:30,233 --> 01:09:31,359
Esto.
765
01:09:38,241 --> 01:09:39,284
�As�!
766
01:09:42,328 --> 01:09:43,455
As�.
767
01:09:56,718 --> 01:09:57,844
Dios m�o.
768
01:10:01,556 --> 01:10:02,599
Dios m�o.
769
01:10:11,566 --> 01:10:12,692
Teniente Columbo.
770
01:10:14,110 --> 01:10:15,987
S�, se�ora Brandt. Est� aqu�.
771
01:10:21,534 --> 01:10:22,619
Para usted.
772
01:10:27,123 --> 01:10:28,166
�S�?
773
01:10:28,333 --> 01:10:30,835
Quiero pedirte perd�n, cari�o.
774
01:10:31,795 --> 01:10:33,129
Por favor, ven.
775
01:10:34,214 --> 01:10:35,340
Ven a dormir.
776
01:10:37,926 --> 01:10:39,427
Te necesito.
777
01:10:40,095 --> 01:10:43,598
Lo lamento. Yo a ti no.
778
01:10:46,142 --> 01:10:47,185
Nunca m�s.
779
01:10:50,105 --> 01:10:53,983
- �Fue el tocadiscos?
- S�, se�or.
780
01:10:54,567 --> 01:10:56,277
Primero, s�.
781
01:10:57,445 --> 01:10:59,614
�Por qu� empezar por el medio?
782
01:11:03,535 --> 01:11:05,412
Deb� haberlo previsto.
783
01:11:06,246 --> 01:11:08,415
Extraordinario. Le dio la pista.
784
01:11:11,584 --> 01:11:15,588
- �Me detendr� usted?
- No, vendr�n enseguida.
785
01:11:16,506 --> 01:11:20,593
- �Qu� coeficiente tiene?
- No lo s�.
786
01:11:21,094 --> 01:11:23,847
Debe ser muy alto.
El m�o es de...
787
01:11:26,391 --> 01:11:28,226
Por ah� habr� un test.
788
01:11:31,730 --> 01:11:34,024
No se me dan bien estas cosas.
789
01:11:34,357 --> 01:11:36,901
Quiz� se sorprenda.
790
01:11:38,778 --> 01:11:39,988
Admirable.
791
01:11:41,906 --> 01:11:44,909
Iremos a las preguntas m�s dif�ciles.
792
01:11:45,410 --> 01:11:46,661
�stas.
793
01:11:47,203 --> 01:11:49,956
Le dir� cuatro palabras...
794
01:11:50,081 --> 01:11:52,000
diga cu�l no guarda relaci�n.
795
01:11:52,292 --> 01:11:56,588
Asfalto, siesta, tortura, llave.
796
01:11:57,172 --> 01:11:59,132
�La que no guarda relaci�n?
797
01:11:59,966 --> 01:12:03,428
Asfalto, siesta, tortura, llave.
798
01:12:04,137 --> 01:12:05,555
D�jeme pensar...
799
01:12:06,514 --> 01:12:10,101
tenemos la llave, la llave inglesa...
800
01:12:14,439 --> 01:12:17,192
Asfalto. Las dem�s son...
801
01:12:17,609 --> 01:12:22,364
llave inglesa, siesta espa�ola
y tortura china. Nacionalidades.
802
01:12:23,198 --> 01:12:26,910
�Ha pensado en cambiar de trabajo?
803
01:12:27,160 --> 01:12:29,662
�Yo? No.
804
01:12:30,330 --> 01:12:31,373
Jam�s.
805
01:12:33,083 --> 01:12:34,793
No s� hacer otra cosa.
60136
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.