Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,115 --> 00:00:10,426
Previously on
Queen of the South...
2
00:00:11,195 --> 00:00:12,395
I'm sending you into exile.
3
00:00:13,605 --> 00:00:15,383
Kill me now, or this won't
be the last you see of me.
4
00:00:15,407 --> 00:00:16,934
It will if you want
Isabela to live.
5
00:00:16,958 --> 00:00:18,350
Tony, get down!
6
00:00:22,748 --> 00:00:24,940
Brenda.
7
00:00:25,100 --> 00:00:26,608
No!
8
00:00:26,769 --> 00:00:28,079
You said
you will protect me.
9
00:00:28,103 --> 00:00:30,423
As soon as I make enough money,
I'll come for you.
10
00:00:32,390 --> 00:00:33,527
I'm Castel Fieto.
11
00:00:33,551 --> 00:00:35,826
I have connections
in government.
12
00:00:35,977 --> 00:00:37,789
You made a deal with my uncle
but not with me.
13
00:00:37,813 --> 00:00:39,257
Isn't Reynaldo
in charge of your family?
14
00:00:40,933 --> 00:00:41,965
Selling on the dark web,
cutting out the middleman,
15
00:00:41,983 --> 00:00:44,626
and turning product
into champagne.
16
00:00:44,787 --> 00:00:46,086
We did it.
17
00:00:46,238 --> 00:00:48,433
Been hell of a ride,
but this is where I get off.
18
00:00:48,457 --> 00:00:49,497
I'm gonna miss you.
19
00:00:49,608 --> 00:00:52,092
You need to learn how to relax,
20
00:00:52,278 --> 00:00:53,471
like your brother here.
Look at him.
21
00:00:53,495 --> 00:00:55,106
Oh, maybe he knows
something I don't.
22
00:00:55,130 --> 00:00:56,770
Oh!
23
00:00:57,466 --> 00:00:59,808
We'll work together.
We'll run Sinaloa.
24
00:00:59,968 --> 00:01:01,888
You can count on that,
Teresa Mendoza.
25
00:01:01,912 --> 00:01:03,211
We need more men.
26
00:01:03,305 --> 00:01:07,066
That's why we contacted
Javier Jimenez, Boaz's cousin.
27
00:01:07,251 --> 00:01:10,736
He's one of the
toughest cabres I know.
28
00:01:10,921 --> 00:01:13,041
48 hours ago,
we didn't have a supplier.
29
00:01:13,132 --> 00:01:15,326
Now we own the corridor
all the way from Sinaloa
30
00:01:15,350 --> 00:01:16,575
down to Phoenix.
31
00:01:16,760 --> 00:01:18,535
- Salud.
- Salud.
32
00:01:18,687 --> 00:01:20,287
Where are we going?
33
00:01:20,472 --> 00:01:21,622
You'll see.
34
00:01:23,525 --> 00:01:25,620
They say money
is the root of all evil,
35
00:01:25,644 --> 00:01:27,724
but that's
the first place I look.
36
00:01:27,830 --> 00:01:30,130
In God we trust.
37
00:01:30,316 --> 00:01:31,590
Crazy, ain't it?
38
00:01:35,321 --> 00:01:38,013
Running a cartel
is like driving a motorcycle
39
00:01:38,173 --> 00:01:41,016
a hundred miles an hour
in traffic.
40
00:01:41,176 --> 00:01:42,434
Any miscalculation,
41
00:01:42,620 --> 00:01:45,771
any mistake can have
fatal consequences.
42
00:02:20,749 --> 00:02:22,560
No one gives you a manual
43
00:02:22,584 --> 00:02:24,726
on how to be the boss,
44
00:02:24,887 --> 00:02:27,563
so every difficult decision
45
00:02:27,723 --> 00:02:29,022
falls on you.
46
00:02:29,208 --> 00:02:31,441
And when your people fail you,
47
00:02:31,593 --> 00:02:32,693
as hard as it is,
48
00:02:32,844 --> 00:02:35,779
you have no choice
but to let them go.
49
00:03:08,747 --> 00:03:09,605
History and human nature
50
00:03:09,765 --> 00:03:12,316
have proven time and again
51
00:03:12,467 --> 00:03:14,276
staying on top
52
00:03:14,436 --> 00:03:15,819
is never bloodless.
53
00:04:21,837 --> 00:04:23,314
- Jefa.
- Where are we?
54
00:04:23,338 --> 00:04:26,431
Took six months to get
everything lined up.
55
00:04:26,617 --> 00:04:28,686
You'll receive your shipment
by the end of the week.
56
00:04:28,710 --> 00:04:31,270
Good.
We'll talk soon.
57
00:04:31,455 --> 00:04:34,314
You got it, boss.
58
00:05:25,642 --> 00:05:27,617
Little something for date night.
59
00:05:48,289 --> 00:05:49,433
What is this place?
60
00:05:49,457 --> 00:05:51,850
30,000 square feet
61
00:05:52,035 --> 00:05:54,728
of commercial property:
62
00:05:54,913 --> 00:05:58,565
restaurants, stores,
63
00:05:58,750 --> 00:06:00,609
a movie theater.
64
00:06:00,769 --> 00:06:01,610
Our future.
65
00:06:01,770 --> 00:06:04,738
You want to build a mall?
66
00:06:04,923 --> 00:06:07,824
I want us to own
legal businesses.
67
00:06:07,976 --> 00:06:09,993
That's why we're expanding.
68
00:06:10,145 --> 00:06:13,330
We already own a big piece
of the southwest.
69
00:06:13,481 --> 00:06:15,791
Expanding could bring risk.
70
00:06:15,951 --> 00:06:18,126
If we make more money,
71
00:06:18,286 --> 00:06:21,463
we can buy more real estate.
72
00:06:21,623 --> 00:06:23,983
We won't have to work with
people like Castel and Boaz
73
00:06:24,067 --> 00:06:26,301
who even murder
their own family.
74
00:06:26,461 --> 00:06:29,888
You really think we could
be legit in the U.S.?
75
00:06:30,073 --> 00:06:32,724
Many great American
family fortunes
76
00:06:32,910 --> 00:06:35,268
started with crime.
77
00:06:35,454 --> 00:06:38,688
Why not us?
78
00:06:38,840 --> 00:06:41,066
You can have
your restaurant here.
79
00:06:41,251 --> 00:06:43,193
What do you think?
80
00:06:43,344 --> 00:06:45,445
Potemkin Cantina.
81
00:06:45,631 --> 00:06:47,739
I like it.
82
00:06:54,990 --> 00:06:57,550
Were you able
to get a message to James?
83
00:06:57,659 --> 00:06:58,375
No one's heard from him.
84
00:06:58,526 --> 00:07:00,752
James is a ghost.
85
00:07:09,671 --> 00:07:11,596
Everything okay at the port?
86
00:07:11,782 --> 00:07:12,597
Why wouldn't it be?
87
00:07:12,783 --> 00:07:14,808
It's just a truck full of cacti.
88
00:07:14,993 --> 00:07:17,352
Load her up.
Hey, principessa.
89
00:07:17,512 --> 00:07:18,522
- How are you?
- Oh.
90
00:07:18,546 --> 00:07:21,189
I'm good, happy as a clam.
91
00:07:21,349 --> 00:07:24,484
Chuy.
92
00:07:24,670 --> 00:07:26,820
- We finally have our product.
- We do.
93
00:07:46,741 --> 00:07:49,301
What's Castel doing here?
94
00:07:49,486 --> 00:07:51,052
It's a show of force.
95
00:07:59,387 --> 00:08:02,189
I apologize
for my unannounced visit.
96
00:08:02,340 --> 00:08:04,352
I'm on my way to LA
for a meeting,
97
00:08:04,376 --> 00:08:05,734
and I wanted to come in person
98
00:08:05,894 --> 00:08:08,454
to give you some
really good news.
99
00:08:11,566 --> 00:08:13,377
I pulled some strings
with a friend
100
00:08:13,401 --> 00:08:15,702
in the Mexican government,
and...
101
00:08:17,739 --> 00:08:21,500
you're no longer wanted for
the murder of Epifanio Vargas.
102
00:08:23,411 --> 00:08:24,961
You must have powerful friends.
103
00:08:25,113 --> 00:08:26,671
Mm-hmm.
104
00:08:26,857 --> 00:08:29,716
- Thank you.
- You're welcome.
105
00:08:29,901 --> 00:08:31,927
Why are you really here?
106
00:08:33,955 --> 00:08:36,097
I have a problem.
107
00:08:36,258 --> 00:08:38,052
A small group
of Colombian farmers
108
00:08:38,076 --> 00:08:40,519
are cutting into my business,
and I heard
109
00:08:40,704 --> 00:08:43,438
that they're getting ready
to ship to New Orleans.
110
00:08:43,598 --> 00:08:46,107
You think I'm the buyer?
111
00:08:46,268 --> 00:08:47,817
Are you?
112
00:08:47,969 --> 00:08:50,946
I made a deal with you
and only you.
113
00:08:53,641 --> 00:08:56,117
I'm sorry for my suspicions,
114
00:08:56,278 --> 00:08:57,538
but you know
in this line of work,
115
00:08:57,562 --> 00:08:59,663
there's an enemy
in every corner.
116
00:08:59,814 --> 00:09:01,998
That doesn't mean
we need to create them
117
00:09:02,150 --> 00:09:03,500
where they don't exist.
118
00:09:09,608 --> 00:09:12,092
I bet on you, Teresa.
119
00:09:13,828 --> 00:09:15,804
I appreciate that you did.
120
00:09:18,041 --> 00:09:20,600
Thank you.
121
00:09:20,752 --> 00:09:24,437
I have to go.
122
00:09:24,589 --> 00:09:27,065
I'll let you know when
the next shipment is ready.
123
00:09:33,757 --> 00:09:35,740
- Have a safe trip.
- Thank you.
124
00:09:45,902 --> 00:09:47,669
That's not a show of force.
125
00:09:50,031 --> 00:09:51,881
It's fear.
126
00:10:08,516 --> 00:10:09,644
The agave was unloaded.
127
00:10:09,668 --> 00:10:11,693
We're ready to bottle
the product.
128
00:10:11,853 --> 00:10:13,781
Now we're up and running, we
strictly dark webbing it again?
129
00:10:13,805 --> 00:10:16,489
No, we need a distributor
to expand into the East Coast,
130
00:10:16,675 --> 00:10:19,826
someone who can introduce us
to the major players.
131
00:10:19,977 --> 00:10:22,704
- Javier has an idea.
- Raul Rodriguez.
132
00:10:22,864 --> 00:10:25,373
He's a Cuban dealer
out of Miami.
133
00:10:25,533 --> 00:10:28,293
He moves about a ton a month
in Southern Florida.
134
00:10:28,478 --> 00:10:29,847
And he has connections
all the way up to Canada.
135
00:10:29,871 --> 00:10:31,290
Yeah, I heard of him.
136
00:10:31,314 --> 00:10:33,550
Call him El Gordo
'cause he used to be the shape
137
00:10:33,574 --> 00:10:35,503
of one of them roasted pigs
in Little Havana.
138
00:10:35,527 --> 00:10:37,886
It's quite delicious, actually.
139
00:10:38,046 --> 00:10:40,347
Didn't he do business
with Epifanio?
140
00:10:40,532 --> 00:10:42,515
Ay, and then Camila.
141
00:10:42,701 --> 00:10:44,267
With both of them gone,
142
00:10:44,419 --> 00:10:45,896
he was forced to become
his own smuggler.
143
00:10:45,920 --> 00:10:48,120
Which makes his
deliveries unreliable.
144
00:10:48,223 --> 00:10:51,691
There was a huge bust at the
Port of Miami last month, DEA.
145
00:10:51,877 --> 00:10:52,692
That's why I think
I can convince him
146
00:10:52,844 --> 00:10:54,944
to do business with us.
147
00:10:55,096 --> 00:10:58,156
Listen, I wanted to remind
you guys something:
148
00:10:58,341 --> 00:11:00,450
no unnecessary violence.
149
00:11:00,601 --> 00:11:02,786
Keep a low profile.
150
00:11:02,937 --> 00:11:05,246
In this city, we are
legitimate business owners.
151
00:11:05,407 --> 00:11:07,415
Okay?
152
00:11:07,575 --> 00:11:09,459
Thank you.
153
00:11:09,610 --> 00:11:11,891
I have a meeting at the bar.
See you guys later.
154
00:11:13,840 --> 00:11:14,964
There's beer in the fridge.
155
00:11:15,116 --> 00:11:18,426
Don't drink it all, cabres.
156
00:11:27,037 --> 00:11:28,772
- Hey, Birdie.
- Hey.
157
00:11:28,796 --> 00:11:29,604
What's going on?
158
00:11:29,764 --> 00:11:32,540
Taste this magic elixir.
159
00:11:36,471 --> 00:11:38,191
- Here you go.
- Thank you.
160
00:11:38,215 --> 00:11:39,656
Mm-hmm.
161
00:11:40,850 --> 00:11:43,326
- It's good.
- Yeah, of course it is,
162
00:11:43,478 --> 00:11:44,955
'cause I made it
with your fine tequila
163
00:11:44,979 --> 00:11:46,830
and my dope mixology skills.
164
00:11:46,981 --> 00:11:48,292
Mmm.
What's it called?
165
00:11:48,316 --> 00:11:49,457
The Teresita,
166
00:11:49,617 --> 00:11:52,127
after your cute-ass nickname
for the boss.
167
00:11:52,287 --> 00:11:54,629
Patra, what took you so long?
168
00:11:54,789 --> 00:11:58,717
It's a nice day.
We walked.
169
00:11:58,902 --> 00:11:59,634
Ren・Bardot,
the liquor board rep,
170
00:11:59,794 --> 00:12:00,922
he's in your office, Teresa.
171
00:12:00,946 --> 00:12:02,986
- Great. Thank you.
- Mm-hmm.
172
00:12:04,999 --> 00:12:07,392
Spoke to one of El Gordo's men.
We're in luck.
173
00:12:07,577 --> 00:12:09,561
He's in New Orleans
for a cockfight.
174
00:12:09,746 --> 00:12:11,354
Really?
175
00:12:11,506 --> 00:12:13,940
His man told me
he raises his own roosters.
176
00:12:14,125 --> 00:12:18,236
Likes to throw big over-the-top
underground fights.
177
00:12:18,421 --> 00:12:20,447
- We should go.
- Ay.
178
00:12:20,632 --> 00:12:22,282
Gracias.
179
00:12:22,433 --> 00:12:24,159
Come with me.
180
00:12:26,604 --> 00:12:28,455
Mr. Bardot.
181
00:12:28,640 --> 00:12:30,665
I'm Teresa Mendoza.
182
00:12:30,825 --> 00:12:33,126
This is Javier, my manager.
183
00:12:35,088 --> 00:12:37,046
Says in your deed
you got a co-owner,
184
00:12:37,198 --> 00:12:39,758
George... Megalos?
185
00:12:39,943 --> 00:12:41,801
What is that, Arab?
186
00:12:45,932 --> 00:12:48,492
You know, only citizens
can get liquor licenses
187
00:12:48,543 --> 00:12:51,019
in this place, Ms. Mendoza.
188
00:12:51,179 --> 00:12:53,354
He's American and a busy man.
189
00:12:53,515 --> 00:12:54,981
I'm in charge of the bar.
190
00:12:55,132 --> 00:12:57,233
Well, I'm afraid I got bad news.
191
00:12:57,385 --> 00:13:00,361
It's gonna take a couple more
months to get you approved.
192
00:13:00,522 --> 00:13:02,071
What's the problem?
193
00:13:02,223 --> 00:13:03,534
I put in applications
six months ago.
194
00:13:03,558 --> 00:13:06,910
Things move real slow
around here,
195
00:13:07,061 --> 00:13:09,579
and us government
employees, well,
196
00:13:09,730 --> 00:13:11,164
we're overworked and, uh,
197
00:13:11,349 --> 00:13:12,874
underpaid.
198
00:13:13,034 --> 00:13:14,959
Maybe I can help.
199
00:13:16,538 --> 00:13:18,254
Javier...
200
00:13:24,805 --> 00:13:26,596
And I don't accept pesos.
201
00:13:48,436 --> 00:13:50,745
You better watch that
foul attitude, Pancho.
202
00:13:50,905 --> 00:13:53,456
What did you call me?
203
00:13:53,608 --> 00:13:55,416
Hey, Javier.
204
00:14:00,248 --> 00:14:03,049
I think I can move you
to the front of the line.
205
00:14:03,234 --> 00:14:05,338
You can finally open your doors.
206
00:14:22,053 --> 00:14:24,821
Got us lunch.
207
00:14:24,972 --> 00:14:27,699
You ever see me eat
208
00:14:27,884 --> 00:14:29,164
inside my car?
209
00:14:36,059 --> 00:14:39,085
A bar owner
with two bodyguards...
210
00:14:40,988 --> 00:14:42,881
That seems a bit strange to me.
211
00:14:43,066 --> 00:14:45,466
You find out anything
about our new neighbors?
212
00:14:45,627 --> 00:14:49,637
Yeah, they got
a winery in Phoenix.
213
00:14:49,797 --> 00:14:52,473
They make wine in Phoenix?
214
00:14:52,634 --> 00:14:54,767
It all checked out.
They're legit.
215
00:14:54,953 --> 00:14:56,519
Nah, man.
216
00:14:56,671 --> 00:14:59,272
This is New Orleans.
There ain't nothing legit.
217
00:15:06,907 --> 00:15:08,825
It's time we introduce
ourselves.
218
00:15:17,266 --> 00:15:20,126
Thank you for the update.
219
00:15:20,528 --> 00:15:22,128
Okay, bye.
220
00:15:22,279 --> 00:15:25,757
That was Taza.
221
00:15:25,942 --> 00:15:28,426
He says the last load
from Phoenix
222
00:15:28,611 --> 00:15:30,803
came in short five kilos.
223
00:15:30,955 --> 00:15:33,556
All our product
coming through Mexico.
224
00:15:33,749 --> 00:15:35,808
I can only think of one person
225
00:15:35,994 --> 00:15:38,978
who has the balls
to steal from us:
226
00:15:39,164 --> 00:15:41,022
Boaz.
227
00:15:41,182 --> 00:15:44,108
If he's stealing from
the Southwest shipment,
228
00:15:44,294 --> 00:15:45,485
he can blame it on Taza.
229
00:15:50,024 --> 00:15:52,033
Jefa, you received the shipment?
230
00:15:52,193 --> 00:15:53,701
Yes.
231
00:15:53,861 --> 00:15:55,448
But we have
a problem in Phoenix.
232
00:15:55,472 --> 00:15:57,914
We're short five kilos.
233
00:15:58,065 --> 00:16:00,293
You want me to send some men
to talk to Taza?
234
00:16:00,317 --> 00:16:03,169
I don't suspect Taza.
235
00:16:03,354 --> 00:16:05,514
I know you're not
accusing me of stealing.
236
00:16:05,656 --> 00:16:07,882
All our product
goes through you.
237
00:16:08,042 --> 00:16:11,219
Teresa, I would
never steal from you.
238
00:16:11,379 --> 00:16:13,429
I give you my word.
239
00:16:13,581 --> 00:16:16,015
Then mistakes are
being made in Sinaloa.
240
00:16:17,626 --> 00:16:20,561
If someone working for me
241
00:16:20,722 --> 00:16:22,855
is stealing from you,
242
00:16:23,007 --> 00:16:24,967
then I'm gonna take my blowtorch
243
00:16:25,001 --> 00:16:26,854
and I'm gonna go
from house to house
244
00:16:26,878 --> 00:16:30,196
until someone gives up this
pinche pendejo ladr.
245
00:16:30,381 --> 00:16:31,817
I'm gonna shake the family tree.
246
00:16:31,841 --> 00:16:34,325
No torturing innocent people.
247
00:16:34,511 --> 00:16:38,371
Find out who it is and
make him pay back what he owes.
248
00:16:38,522 --> 00:16:41,040
You gave me Sinaloa to run.
I'll run it my way.
249
00:16:41,226 --> 00:16:43,334
You run it by my rules, Boaz.
250
00:16:47,198 --> 00:16:49,090
As you wish, Jefa.
251
00:16:58,910 --> 00:17:01,269
Hold up.
Easy.
252
00:17:01,429 --> 00:17:04,397
Just looking around.
253
00:17:08,361 --> 00:17:11,029
Hello, gentlemen.
254
00:17:11,214 --> 00:17:13,781
Unfortunately,
we're not open yet.
255
00:17:13,941 --> 00:17:15,033
That's okay.
256
00:17:15,218 --> 00:17:17,535
Just wanted to come
by your house,
257
00:17:17,720 --> 00:17:19,996
check out what you did
with the place.
258
00:17:20,147 --> 00:17:22,749
Been about five other owners
of this bar before you.
259
00:17:22,934 --> 00:17:26,961
Like, nobody could seem to, uh,
make any money up in here.
260
00:17:27,121 --> 00:17:30,423
Hopefully, we can change that.
261
00:17:30,608 --> 00:17:31,924
I'm Marcel Dumas.
262
00:17:32,076 --> 00:17:34,302
My business associate,
Bobby Leroux.
263
00:17:34,462 --> 00:17:35,722
Teresa Mendoza.
264
00:17:35,746 --> 00:17:39,140
I own a little jazz spot down
the way, so I guess you can
265
00:17:39,300 --> 00:17:41,601
say that I'm
the welcoming committee.
266
00:17:41,786 --> 00:17:43,978
Bobby, please give
the lady the pralines.
267
00:17:44,138 --> 00:17:45,730
My wife makes those, yeah.
268
00:17:45,915 --> 00:17:48,232
- Better than you can buy 'em.
- Thank you.
269
00:17:48,418 --> 00:17:50,485
It's just a little gift
270
00:17:50,645 --> 00:17:53,446
from the People of Color
Chamber of Commerce.
271
00:17:53,597 --> 00:17:56,240
Marcel is the president
of the P triple C.
272
00:17:56,426 --> 00:17:58,785
We're an
informal organization.
273
00:17:58,970 --> 00:18:01,329
It's just people of color
274
00:18:01,489 --> 00:18:04,165
looking out
275
00:18:04,325 --> 00:18:06,125
for other people of color.
276
00:18:06,277 --> 00:18:08,920
You need the right friends
in this town.
277
00:18:09,105 --> 00:18:11,145
If I understand correctly,
you, uh,
278
00:18:11,316 --> 00:18:13,091
you're making your own tequila.
279
00:18:13,276 --> 00:18:16,135
Ah, see, most of the locals,
they stick with rum
280
00:18:16,287 --> 00:18:17,929
or bourbon.
281
00:18:18,114 --> 00:18:19,817
That, uh... that agave...
282
00:18:19,841 --> 00:18:21,891
That's hard to come by.
283
00:18:22,042 --> 00:18:23,476
I guess you're just doing you.
284
00:18:23,661 --> 00:18:25,978
We have an amazing bartender.
285
00:18:26,164 --> 00:18:28,147
We hope we can add something
286
00:18:28,333 --> 00:18:30,144
to the city's
rich cocktail history.
287
00:18:30,168 --> 00:18:33,611
I'm sure you will,
but I promise I'll come back
288
00:18:33,796 --> 00:18:36,364
and, uh, check you out
during your opening.
289
00:18:36,524 --> 00:18:37,824
Please.
290
00:18:38,009 --> 00:18:39,786
Let me know
if you need anything.
291
00:18:39,810 --> 00:18:42,120
- Thank you.
- Yes, ma'am.
292
00:18:49,129 --> 00:18:51,671
Undercover police?
293
00:18:51,822 --> 00:18:53,506
I don't think so.
294
00:18:59,830 --> 00:19:01,681
We're in for El Gordo's fight.
295
00:19:01,866 --> 00:19:05,184
50,000 buy-in.
296
00:19:05,336 --> 00:19:06,644
There's a dress code.
297
00:19:06,829 --> 00:19:10,439
A dress code for a cockfight?
298
00:19:10,591 --> 00:19:11,983
I miss Mexico.
299
00:19:24,188 --> 00:19:26,708
Mira.
There he is.
300
00:19:28,525 --> 00:19:30,168
Okay, let's go.
301
00:19:33,673 --> 00:19:35,089
This is crazy.
302
00:19:37,251 --> 00:19:39,635
Put me down for 500.
Come on, baby, let's go!
303
00:19:39,787 --> 00:19:41,095
Let's go!
304
00:19:45,876 --> 00:19:47,560
That's right, 5,000.
305
00:19:47,745 --> 00:19:49,228
Ser Rodriguez.
306
00:19:49,380 --> 00:19:50,813
5,000, yes.
307
00:19:52,549 --> 00:19:54,066
My name is Teresa Mendoza.
308
00:19:54,218 --> 00:19:56,694
May I have a minute
of your time?
309
00:19:56,879 --> 00:19:57,879
Teresa Mendoza.
310
00:20:03,560 --> 00:20:06,078
Well, if you know me,
then you also know
311
00:20:06,264 --> 00:20:08,344
I have the best product
on the market.
312
00:20:08,399 --> 00:20:10,959
Tasted it once, impressive.
313
00:20:12,236 --> 00:20:14,378
You see him?
314
00:20:14,564 --> 00:20:16,464
That's my boy, Papito.
315
00:20:16,624 --> 00:20:18,799
Put your money on him.
316
00:20:18,960 --> 00:20:20,045
I'm sorry.
I don't gamble.
317
00:20:20,069 --> 00:20:21,349
Ah, your loss.
318
00:20:23,872 --> 00:20:25,558
- What are the odds?
- Five to one.
319
00:20:25,582 --> 00:20:27,600
Mmm.
320
00:20:30,254 --> 00:20:31,604
Ten grand on Papito's opponent.
321
00:20:33,090 --> 00:20:36,234
Don't they call you El Gallo?
322
00:20:36,419 --> 00:20:39,237
You should recognize a winner
when you see one.
323
00:20:39,422 --> 00:20:41,233
You're gonna lose
all your money.
324
00:20:41,257 --> 00:20:42,949
But if I win,
325
00:20:43,134 --> 00:20:44,492
I win big.
326
00:20:44,652 --> 00:20:46,118
Five against Papito.
327
00:20:47,747 --> 00:20:48,747
Like the man said.
328
00:20:48,823 --> 00:20:51,832
"If I win, I win big."
329
00:20:51,993 --> 00:20:53,668
More money for me.
330
00:20:53,828 --> 00:20:54,919
Okay, flaca.
331
00:20:55,104 --> 00:20:57,264
You wanted a minute of my time.
You got it.
332
00:20:57,315 --> 00:20:58,673
Talk.
333
00:20:58,833 --> 00:21:01,467
I know you never meant
to be a smuggler.
334
00:21:01,652 --> 00:21:02,846
I have a unique way
of moving product
335
00:21:02,870 --> 00:21:04,804
that is less risky.
336
00:21:04,989 --> 00:21:07,974
I can offer you 20% off
the first shipment.
337
00:21:08,125 --> 00:21:10,685
And 10% on any deals that...
338
00:21:10,845 --> 00:21:11,686
Ladies and gentlemen,
339
00:21:11,846 --> 00:21:13,806
for the first fight
of the night,
340
00:21:13,831 --> 00:21:16,440
we have the Everglades
versus the bayou:
341
00:21:16,626 --> 00:21:18,859
the Cuban missile, Papito,
342
00:21:19,020 --> 00:21:21,862
versus the Cajun Killer, Rocky!
343
00:21:22,023 --> 00:21:25,491
And we have a fight!
344
00:21:30,564 --> 00:21:32,665
Go on, please.
345
00:21:32,816 --> 00:21:35,918
There was a DEA raid in Miami.
346
00:21:36,111 --> 00:21:38,504
I can help you with supply.
347
00:21:38,655 --> 00:21:41,340
If I become your supplier
and smuggler,
348
00:21:41,492 --> 00:21:42,635
I could solve
two problems for you.
349
00:21:42,659 --> 00:21:46,012
I don't need
your product, flaca.
350
00:21:46,197 --> 00:21:48,141
I buy my shit from
independent farmers.
351
00:21:49,659 --> 00:21:52,062
I'm done with the
pain-in-the-ass cartels.
352
00:21:52,086 --> 00:21:54,314
No offense, but you people
are always chopping off heads.
353
00:21:54,338 --> 00:21:56,141
This is not how
I run my business.
354
00:21:56,165 --> 00:21:57,523
Well, congratulations,
355
00:21:57,674 --> 00:22:01,152
but that doesn't change my mind.
356
00:22:16,360 --> 00:22:19,420
The winner,
Cajun killer Rocky.
357
00:22:36,914 --> 00:22:38,898
Come on!
What's going on?
358
00:22:39,083 --> 00:22:41,025
Dale!
Play some salsa!
359
00:22:41,210 --> 00:22:43,819
This is supposed to be fun!
Come on!
360
00:22:43,971 --> 00:22:45,971
Come on,
pay el gallito his money.
361
00:22:46,090 --> 00:22:48,368
This is about the only cash
362
00:22:48,392 --> 00:22:50,618
you or your people
will ever see from me.
363
00:23:02,215 --> 00:23:03,756
Just give me a minute.
364
00:23:03,941 --> 00:23:05,633
Orale.
365
00:23:09,997 --> 00:23:12,557
You should put some ice on that.
366
00:23:14,751 --> 00:23:17,061
Gordo used to be fun,
367
00:23:17,246 --> 00:23:19,313
then he got the lap band.
368
00:23:19,473 --> 00:23:21,941
- I think he's just hungry.
- It's still early.
369
00:23:22,092 --> 00:23:25,111
I'm sure you can find
something fun to do tonight.
370
00:23:25,262 --> 00:23:26,612
I gotta work.
371
00:23:26,797 --> 00:23:30,408
I thought you were here
just for the fight.
372
00:23:30,593 --> 00:23:32,993
And business.
373
00:23:33,154 --> 00:23:35,538
But, uh,
374
00:23:35,689 --> 00:23:38,791
maybe I can squeeze in
some time for pleasure.
375
00:23:40,611 --> 00:23:42,336
Wanna meet up later?
376
00:23:42,496 --> 00:23:44,296
Maybe.
377
00:23:44,448 --> 00:23:46,674
What time are you done?
378
00:23:46,834 --> 00:23:49,135
Around midnight.
379
00:23:49,320 --> 00:23:51,178
Too late for me.
380
00:23:58,295 --> 00:24:00,855
He has a load coming
into New Orleans tonight.
381
00:24:00,998 --> 00:24:03,482
- How do you know?
- Miami's shut down.
382
00:24:03,634 --> 00:24:05,818
Raul needed a new port of entry.
383
00:24:06,003 --> 00:24:07,736
Castel said that her competition
384
00:24:07,930 --> 00:24:08,999
was shipping to someone here,
385
00:24:09,023 --> 00:24:12,199
and Cheo just told me
he's working tonight.
386
00:24:12,359 --> 00:24:13,659
Are we making a move?
387
00:24:13,844 --> 00:24:16,829
If he believes
he doesn't need us,
388
00:24:17,014 --> 00:24:19,999
he won't make a deal,
389
00:24:20,184 --> 00:24:22,128
so we have to make him need us.
390
00:24:26,190 --> 00:24:28,007
Let's go.
391
00:24:42,097 --> 00:24:44,431
Cruise ship just came in
from The Bahamas.
392
00:24:44,433 --> 00:24:46,273
It's the only one coming
into the port tonight.
393
00:24:49,063 --> 00:24:50,604
All right.
394
00:24:50,606 --> 00:24:53,240
Now we look for something
out of the ordinary.
395
00:24:56,329 --> 00:24:59,330
That case could fit
a hundred kilos.
396
00:24:59,332 --> 00:25:00,998
Ah, it's too obvious,
397
00:25:01,000 --> 00:25:03,501
though it would make a good
episode of I Love Lucy.
398
00:25:07,665 --> 00:25:10,090
Check out the crew.
399
00:25:11,168 --> 00:25:13,344
Now, why are
their suitcases so big?
400
00:25:13,346 --> 00:25:15,513
- Mm-hmm.
- It's The Bahamas.
401
00:25:15,515 --> 00:25:17,723
All they need are
a couple of bikinis.
402
00:25:20,427 --> 00:25:22,811
See you later.
403
00:25:27,017 --> 00:25:28,984
Who we got here?
404
00:25:42,283 --> 00:25:43,824
Teresa's right.
405
00:25:43,826 --> 00:25:46,994
El Gordo's got himself
406
00:25:46,996 --> 00:25:48,620
a crappy rum run.
407
00:25:48,622 --> 00:25:51,590
He needs us more than he knows.
408
00:26:03,470 --> 00:26:06,897
Yo, that cute Mexican jeva
from the fight tonight,
409
00:26:06,899 --> 00:26:09,525
she was flirting
with me hard, bro.
410
00:26:12,313 --> 00:26:15,355
I could've hit that
if I wasn't working so late.
411
00:26:27,253 --> 00:26:29,536
Don't do anything stupid.
412
00:26:31,707 --> 00:26:33,757
Give me your guns.
413
00:26:39,506 --> 00:26:41,890
Get out of the car now.
414
00:26:45,938 --> 00:26:48,498
Move!
Back up!
415
00:26:59,118 --> 00:27:01,360
I hate reggaeton.
416
00:27:11,580 --> 00:27:12,621
Hey.
417
00:27:12,623 --> 00:27:15,540
It's done.
No problem.
418
00:27:15,542 --> 00:27:18,543
Great.
Thank you.
419
00:27:18,545 --> 00:27:20,379
Have a good night.
420
00:27:20,381 --> 00:27:22,806
Bye.
421
00:27:32,726 --> 00:27:33,809
Gracias.
422
00:27:36,105 --> 00:27:38,271
Patrona.
423
00:27:38,273 --> 00:27:39,823
It's Boaz.
424
00:27:41,652 --> 00:27:43,110
Que pasa, primo?
425
00:27:43,112 --> 00:27:46,497
What's with this
no torture policy?
426
00:27:46,499 --> 00:27:48,448
People are going
to lose respect for us.
427
00:27:48,450 --> 00:27:51,076
The Jimenez name
still means something,
428
00:27:51,078 --> 00:27:52,911
but if we're soft,
it won't for long.
429
00:27:52,913 --> 00:27:54,079
Have you found who's stealing?
430
00:27:56,342 --> 00:27:58,458
I'm still questioning people.
431
00:27:58,460 --> 00:28:00,344
No one's talking.
432
00:28:00,346 --> 00:28:02,295
Then keep at it.
433
00:28:08,679 --> 00:28:10,971
He's still looking, patrona.
434
00:28:10,973 --> 00:28:12,898
Gracias.
435
00:28:19,022 --> 00:28:20,439
It's that bitch, Teresa Mendoza.
436
00:28:26,113 --> 00:28:29,248
Okay,
and then a splash of OJ.
437
00:28:30,876 --> 00:28:34,453
I said a splash, not a shower.
438
00:28:34,455 --> 00:28:38,999
Cocktails is too much work,
too many ingredients.
439
00:28:39,001 --> 00:28:41,668
Tequila is clean.
440
00:28:41,670 --> 00:28:43,795
Yeah, till you
drink more than two.
441
00:28:43,797 --> 00:28:45,172
Then it gets real dirty
real fast.
442
00:28:45,174 --> 00:28:47,174
How dirty we talking about?
443
00:28:47,176 --> 00:28:49,676
You are nasty.
You are really nasty.
444
00:28:49,678 --> 00:28:51,228
Let's go, Pote.
445
00:28:51,230 --> 00:28:52,179
Bye.
446
00:28:52,181 --> 00:28:54,440
- Bye, girl.
- See you.
447
00:29:06,236 --> 00:29:07,819
Let me
tell you something.
448
00:29:07,821 --> 00:29:09,070
When you act like a maniac,
449
00:29:09,072 --> 00:29:11,915
people start suspecting you
of not being loyal.
450
00:29:11,917 --> 00:29:14,168
Are you stealing from Teresa?
451
00:29:17,414 --> 00:29:19,673
And just because
I question la jefa's style...
452
00:29:22,002 --> 00:29:24,928
This nice guy crap
that Teresa wants...
453
00:29:27,508 --> 00:29:31,101
She doesn't kill people
as her first option.
454
00:29:31,103 --> 00:29:33,437
Is it so hard
to follow an order?
455
00:29:35,349 --> 00:29:37,182
I'll do it
456
00:29:37,184 --> 00:29:39,226
'cause I'm a good soldier.
457
00:29:39,228 --> 00:29:40,944
- Teresa better not forget that.
- No. No, no, no.
458
00:29:40,946 --> 00:29:43,355
Don't you forget
that in this business,
459
00:29:43,357 --> 00:29:44,731
we're all replaceable.
460
00:29:44,733 --> 00:29:46,858
Are you threatening me, primo?
461
00:29:46,860 --> 00:29:50,287
Just giving you a reality check.
462
00:29:50,289 --> 00:29:51,789
Cabr.
463
00:29:59,465 --> 00:30:03,375
My boss lady wants you
to pay back what you stole.
464
00:30:06,421 --> 00:30:08,421
I'm gonna take care
of it for you.
465
00:30:08,423 --> 00:30:11,266
I'm a generous man.
466
00:30:15,305 --> 00:30:18,223
I'm not gonna touch your family,
467
00:30:18,225 --> 00:30:19,942
just you.
468
00:30:44,677 --> 00:30:46,927
What is this?
469
00:30:47,087 --> 00:30:49,388
Your house.
470
00:30:49,573 --> 00:30:51,223
Teresita.
471
00:30:51,374 --> 00:30:53,185
This is too much.
I can't.
472
00:30:53,209 --> 00:30:56,562
Yes, you can.
473
00:30:56,747 --> 00:30:58,397
Let's check inside.
474
00:31:03,386 --> 00:31:05,153
Whoa.
475
00:31:05,305 --> 00:31:07,197
Go inside.
476
00:31:10,894 --> 00:31:12,911
Teresita!
477
00:31:18,544 --> 00:31:21,253
Nobody has ever done
something like this for me.
478
00:31:21,438 --> 00:31:23,716
You deserve it.
You work hard.
479
00:31:23,740 --> 00:31:27,259
You protect me.
You counsel me.
480
00:31:27,444 --> 00:31:29,678
You're my friend, my family.
481
00:31:29,871 --> 00:31:32,472
How can I protect you
if I stay here?
482
00:31:32,633 --> 00:31:34,349
I'm gonna be too far from you.
483
00:31:34,501 --> 00:31:37,769
You need your own house
to live your life.
484
00:31:37,921 --> 00:31:40,316
After everything
we've been through,
485
00:31:40,340 --> 00:31:42,107
this is a new start.
486
00:31:42,258 --> 00:31:45,110
It seems like
since we moved here,
487
00:31:45,295 --> 00:31:47,154
you need less of me.
488
00:31:47,314 --> 00:31:51,783
Everyone I loved is gone,
except for you.
489
00:31:51,935 --> 00:31:56,163
I will always need you
by my side.
490
00:31:58,325 --> 00:32:00,834
It's Raul.
491
00:32:03,313 --> 00:32:04,963
- Hello?
- Flaca,
492
00:32:05,149 --> 00:32:07,132
I need to
talk business with you.
493
00:32:07,283 --> 00:32:09,968
Meet me at the same place
I had the fight.
494
00:32:10,154 --> 00:32:12,314
I'll be there...
495
00:32:12,455 --> 00:32:13,650
He wants to meet.
496
00:32:13,674 --> 00:32:16,016
- It could be a trap.
- It is a trap.
497
00:32:16,176 --> 00:32:18,437
He's a businessman.
He wants to make money.
498
00:32:18,461 --> 00:32:20,187
We can make him money.
499
00:32:20,347 --> 00:32:23,148
Let's go.
500
00:32:23,299 --> 00:32:25,651
We are bringing guns, right?
501
00:32:25,836 --> 00:32:27,194
Teresita?
502
00:32:35,345 --> 00:32:36,828
Only you.
503
00:32:36,980 --> 00:32:41,249
She doesn't go anywhere
without me, cabr.
504
00:32:41,401 --> 00:32:44,169
- No guns.
- No guns.
505
00:32:55,790 --> 00:32:58,266
- Hey.
- I'm not armed.
506
00:33:20,023 --> 00:33:23,208
Teresita.
507
00:33:29,233 --> 00:33:32,718
I thought you didn't
gamble, flaca.
508
00:33:32,869 --> 00:33:36,555
I don't consider this a gamble.
509
00:33:36,740 --> 00:33:39,224
This is for you.
510
00:33:39,375 --> 00:33:41,727
Well, thank you.
511
00:33:41,912 --> 00:33:44,312
But it doesn't seem like the
appropriate time for a toast
512
00:33:44,431 --> 00:33:47,065
right before
you're about to die.
513
00:33:47,251 --> 00:33:48,066
It's a bottle of liquid cocaine.
514
00:33:49,969 --> 00:33:52,946
This is how
I smuggle my product.
515
00:33:53,106 --> 00:33:54,489
This is cocaine?
516
00:33:54,641 --> 00:33:56,742
Yes, a whole kilo.
517
00:33:56,927 --> 00:33:58,207
We ship liquid,
518
00:33:58,278 --> 00:34:00,623
and your people convert it
into powder.
519
00:34:00,647 --> 00:34:02,541
I've been using this system
for a year now.
520
00:34:02,565 --> 00:34:05,333
The DEA hasn't caught us.
521
00:34:10,107 --> 00:34:11,798
I want you to know
522
00:34:11,958 --> 00:34:15,010
that I run this organization
like a normal business.
523
00:34:15,161 --> 00:34:17,273
I can be a good partner to you.
524
00:34:17,297 --> 00:34:21,308
Good partners don't steal
from each other.
525
00:34:21,468 --> 00:34:25,270
My men got carjacked,
and my cocaine is gone
526
00:34:25,421 --> 00:34:27,900
the very same day you came
looking to be my new supplier.
527
00:34:27,924 --> 00:34:29,191
How about that, huh?
528
00:34:29,342 --> 00:34:30,942
If I did that to you,
529
00:34:31,128 --> 00:34:34,321
you think I would come here
with only one man by my side?
530
00:34:39,435 --> 00:34:42,329
You're not a smuggler.
531
00:34:42,489 --> 00:34:43,950
Anyone could have seen something
532
00:34:43,974 --> 00:34:47,125
and followed your men.
533
00:34:47,277 --> 00:34:48,835
My offer still stands,
534
00:34:48,995 --> 00:34:53,173
and I can give you 50% discount
on the first shipment.
535
00:34:57,504 --> 00:34:59,304
Ah.
536
00:35:03,510 --> 00:35:07,528
I like money more than
murder...
537
00:35:12,794 --> 00:35:15,237
I tell you what.
538
00:35:15,388 --> 00:35:18,490
If you can get that cocaine
to Miami in 48 hours,
539
00:35:18,675 --> 00:35:19,835
you got yourself a new buyer.
540
00:35:23,646 --> 00:35:26,039
I'll show up with an army.
541
00:35:26,199 --> 00:35:27,199
Hm?
542
00:36:22,121 --> 00:36:25,098
Thank you.
Thank you very much.
543
00:36:25,258 --> 00:36:27,178
I have a student
in the audience tonight.
544
00:36:27,202 --> 00:36:31,354
Thanks for clapping.
I'll pay y'all on my way out.
545
00:36:32,933 --> 00:36:35,942
Good job, guys.
I'll catch y'all later.
546
00:36:41,775 --> 00:36:43,992
Didn't think you'd make it.
547
00:36:44,143 --> 00:36:46,328
Me neither.
548
00:36:46,479 --> 00:36:48,663
That was really nice.
549
00:36:48,815 --> 00:36:51,583
We should get out of here.
550
00:36:51,768 --> 00:36:53,568
- I know a place.
- Cool.
551
00:36:59,125 --> 00:37:03,011
A lot of my friends abandoned
the city after Katrina,
552
00:37:03,162 --> 00:37:06,598
but I put down
even deeper roots.
553
00:37:06,783 --> 00:37:08,475
Bought this old church.
554
00:37:08,635 --> 00:37:09,915
I wanted to turn it into
555
00:37:10,003 --> 00:37:13,188
a recording studio
and performance space.
556
00:37:13,339 --> 00:37:14,856
Mm.
That's nice.
557
00:37:15,008 --> 00:37:17,359
It was in real rough shape.
558
00:37:17,510 --> 00:37:20,237
It's still in rough shape.
559
00:37:22,482 --> 00:37:25,742
I've been doing
all the work myself,
560
00:37:25,927 --> 00:37:29,329
and it's given me a purpose.
561
00:37:29,489 --> 00:37:31,164
That church saved me.
562
00:37:31,324 --> 00:37:34,584
Saved you from what?
563
00:37:34,770 --> 00:37:38,338
Story for another time.
564
00:37:40,333 --> 00:37:43,593
I know what it's like to
work hard to build something.
565
00:37:43,779 --> 00:37:45,720
Yeah?
566
00:37:45,872 --> 00:37:47,806
Tell me about it.
567
00:37:47,991 --> 00:37:49,683
Story for another time.
568
00:37:54,088 --> 00:37:56,690
It was great
seeing you play tonight.
569
00:37:56,850 --> 00:37:57,935
How about you?
570
00:37:57,959 --> 00:38:00,527
Still haven't done
the student recital yet.
571
00:38:03,723 --> 00:38:05,949
I am not playing in public.
572
00:38:06,134 --> 00:38:09,160
This is happening.
573
00:38:09,346 --> 00:38:11,579
I'll make it simple,
574
00:38:11,731 --> 00:38:13,164
just some scales.
575
00:38:24,285 --> 00:38:25,565
You got it.
576
00:38:25,661 --> 00:38:28,346
Once more.
577
00:38:28,532 --> 00:38:29,639
All right.
578
00:38:33,328 --> 00:38:36,104
D flat.
579
00:39:14,853 --> 00:39:16,906
Marcel wants us
on Mendoza's truck.
580
00:39:16,930 --> 00:39:19,356
Let's go.
581
00:39:28,274 --> 00:39:30,408
Hey, Chicho.
582
00:39:30,594 --> 00:39:32,202
Pote sent you, right?
583
00:39:34,480 --> 00:39:37,290
Ms. Mendoza.
584
00:39:37,450 --> 00:39:40,752
Detective Randall Green,
New Orleans Parish Police.
585
00:39:40,937 --> 00:39:42,214
You have a warrant?
586
00:39:42,238 --> 00:39:46,132
This is not a request,
Ms. Mendoza.
587
00:40:13,578 --> 00:40:15,412
Go on now.
588
00:40:18,065 --> 00:40:19,791
Go on.
589
00:40:25,257 --> 00:40:29,134
Hello, Ms. Mendoza.
590
00:40:29,319 --> 00:40:32,011
You must be somewhat confused.
591
00:40:32,172 --> 00:40:35,557
Let me introduce myself.
I'm Judge Cecil Lafayette.
592
00:40:36,676 --> 00:40:39,686
- Am I under arrest?
- Arrest?
593
00:40:39,846 --> 00:40:42,897
Oh, because that little bit
of money you gave Ren・.
594
00:40:43,049 --> 00:40:44,274
No, darling, we just...
595
00:40:44,459 --> 00:40:46,659
We just having a little
chitchat about those
596
00:40:46,836 --> 00:40:50,864
two liquor licenses
you so desperately desire.
597
00:40:51,024 --> 00:40:53,700
You see,
Ren・is just the gatekeeper.
598
00:40:53,860 --> 00:40:55,535
I'm the decision-maker.
599
00:40:57,897 --> 00:41:00,540
I'm new to New Orleans.
600
00:41:00,700 --> 00:41:03,960
I'm just starting to know
how it all works.
601
00:41:04,145 --> 00:41:06,171
Let me... let me help you.
602
00:41:06,322 --> 00:41:10,467
To run a business in my city,
you need to pay taxes,
603
00:41:10,652 --> 00:41:12,760
and those taxes
shall be remitted
604
00:41:12,912 --> 00:41:16,347
to yours truly.
605
00:41:16,533 --> 00:41:18,177
Why don't we make it
easy for you,
606
00:41:18,201 --> 00:41:19,517
10,000?
607
00:41:21,480 --> 00:41:23,563
Renovating was expensive.
608
00:41:23,723 --> 00:41:25,773
I don't have anything liquid.
609
00:41:25,925 --> 00:41:27,812
It'll take me a couple of weeks.
610
00:41:27,836 --> 00:41:30,653
Mm, couple of weeks, mm.
611
00:41:35,351 --> 00:41:38,203
You like roses?
612
00:41:38,388 --> 00:41:41,623
Most people think
they're difficult to grow,
613
00:41:41,774 --> 00:41:44,709
but they're just
demanding little ladies.
614
00:41:44,894 --> 00:41:48,379
They need six to eight hours
of sun a day,
615
00:41:48,531 --> 00:41:52,675
lots of space so their roots
can spread out.
616
00:41:52,861 --> 00:41:56,095
But you know what
the key ingredient is
617
00:41:56,256 --> 00:41:58,473
to a prize-winning rose?
618
00:42:00,376 --> 00:42:02,644
Blood.
619
00:42:02,795 --> 00:42:04,755
Now, most botanists
will tell you
620
00:42:04,873 --> 00:42:06,909
you can use blood meal
from an animal.
621
00:42:06,933 --> 00:42:10,109
It has all the nitrogen
she needs.
622
00:42:10,270 --> 00:42:14,072
But I'm of the mind
that this lady has thorns
623
00:42:14,257 --> 00:42:16,199
for a reason.
624
00:42:16,384 --> 00:42:20,203
She lusts for what runs
through our human veins.
625
00:42:20,388 --> 00:42:23,373
Luckily, blood
626
00:42:23,558 --> 00:42:25,333
we have in spades.
627
00:42:28,454 --> 00:42:31,548
I'll give you two days.
628
00:42:31,733 --> 00:42:34,133
Have a blessed evening.
629
00:42:49,234 --> 00:42:51,484
Little girl thinks
she can turn Bourbon Street
630
00:42:51,644 --> 00:42:54,362
into Tequila Street.
631
00:42:54,513 --> 00:42:55,991
Well, this town's
gonna drive her back
632
00:42:56,015 --> 00:42:58,241
to whatever hovel
she crawled out of.
633
00:43:41,953 --> 00:43:44,329
- Hello?
- Teresa.
634
00:43:44,514 --> 00:43:46,122
Tony?
635
00:43:46,307 --> 00:43:48,875
Someone's trying to kill me.
636
00:43:50,611 --> 00:43:51,794
Tony!
637
00:43:54,073 --> 00:43:55,548
Tony!
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
44131
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.