All language subtitles for Queen of the South - 4x01 - Episode 1.WEB.TBS.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,115 --> 00:00:10,426 Previously on Queen of the South... 2 00:00:11,195 --> 00:00:12,395 I'm sending you into exile. 3 00:00:13,605 --> 00:00:15,383 Kill me now, or this won't be the last you see of me. 4 00:00:15,407 --> 00:00:16,934 It will if you want Isabela to live. 5 00:00:16,958 --> 00:00:18,350 Tony, get down! 6 00:00:22,748 --> 00:00:24,940 Brenda. 7 00:00:25,100 --> 00:00:26,608 No! 8 00:00:26,769 --> 00:00:28,079 You said you will protect me. 9 00:00:28,103 --> 00:00:30,423 As soon as I make enough money, I'll come for you. 10 00:00:32,390 --> 00:00:33,527 I'm Castel Fieto. 11 00:00:33,551 --> 00:00:35,826 I have connections in government. 12 00:00:35,977 --> 00:00:37,789 You made a deal with my uncle but not with me. 13 00:00:37,813 --> 00:00:39,257 Isn't Reynaldo in charge of your family? 14 00:00:40,933 --> 00:00:41,965 Selling on the dark web, cutting out the middleman, 15 00:00:41,983 --> 00:00:44,626 and turning product into champagne. 16 00:00:44,787 --> 00:00:46,086 We did it. 17 00:00:46,238 --> 00:00:48,433 Been hell of a ride, but this is where I get off. 18 00:00:48,457 --> 00:00:49,497 I'm gonna miss you. 19 00:00:49,608 --> 00:00:52,092 You need to learn how to relax, 20 00:00:52,278 --> 00:00:53,471 like your brother here. Look at him. 21 00:00:53,495 --> 00:00:55,106 Oh, maybe he knows something I don't. 22 00:00:55,130 --> 00:00:56,770 Oh! 23 00:00:57,466 --> 00:00:59,808 We'll work together. We'll run Sinaloa. 24 00:00:59,968 --> 00:01:01,888 You can count on that, Teresa Mendoza. 25 00:01:01,912 --> 00:01:03,211 We need more men. 26 00:01:03,305 --> 00:01:07,066 That's why we contacted Javier Jimenez, Boaz's cousin. 27 00:01:07,251 --> 00:01:10,736 He's one of the toughest cabres I know. 28 00:01:10,921 --> 00:01:13,041 48 hours ago, we didn't have a supplier. 29 00:01:13,132 --> 00:01:15,326 Now we own the corridor all the way from Sinaloa 30 00:01:15,350 --> 00:01:16,575 down to Phoenix. 31 00:01:16,760 --> 00:01:18,535 - Salud. - Salud. 32 00:01:18,687 --> 00:01:20,287 Where are we going? 33 00:01:20,472 --> 00:01:21,622 You'll see. 34 00:01:23,525 --> 00:01:25,620 They say money is the root of all evil, 35 00:01:25,644 --> 00:01:27,724 but that's the first place I look. 36 00:01:27,830 --> 00:01:30,130 In God we trust. 37 00:01:30,316 --> 00:01:31,590 Crazy, ain't it? 38 00:01:35,321 --> 00:01:38,013 Running a cartel is like driving a motorcycle 39 00:01:38,173 --> 00:01:41,016 a hundred miles an hour in traffic. 40 00:01:41,176 --> 00:01:42,434 Any miscalculation, 41 00:01:42,620 --> 00:01:45,771 any mistake can have fatal consequences. 42 00:02:20,749 --> 00:02:22,560 No one gives you a manual 43 00:02:22,584 --> 00:02:24,726 on how to be the boss, 44 00:02:24,887 --> 00:02:27,563 so every difficult decision 45 00:02:27,723 --> 00:02:29,022 falls on you. 46 00:02:29,208 --> 00:02:31,441 And when your people fail you, 47 00:02:31,593 --> 00:02:32,693 as hard as it is, 48 00:02:32,844 --> 00:02:35,779 you have no choice but to let them go. 49 00:03:08,747 --> 00:03:09,605 History and human nature 50 00:03:09,765 --> 00:03:12,316 have proven time and again 51 00:03:12,467 --> 00:03:14,276 staying on top 52 00:03:14,436 --> 00:03:15,819 is never bloodless. 53 00:04:21,837 --> 00:04:23,314 - Jefa. - Where are we? 54 00:04:23,338 --> 00:04:26,431 Took six months to get everything lined up. 55 00:04:26,617 --> 00:04:28,686 You'll receive your shipment by the end of the week. 56 00:04:28,710 --> 00:04:31,270 Good. We'll talk soon. 57 00:04:31,455 --> 00:04:34,314 You got it, boss. 58 00:05:25,642 --> 00:05:27,617 Little something for date night. 59 00:05:48,289 --> 00:05:49,433 What is this place? 60 00:05:49,457 --> 00:05:51,850 30,000 square feet 61 00:05:52,035 --> 00:05:54,728 of commercial property: 62 00:05:54,913 --> 00:05:58,565 restaurants, stores, 63 00:05:58,750 --> 00:06:00,609 a movie theater. 64 00:06:00,769 --> 00:06:01,610 Our future. 65 00:06:01,770 --> 00:06:04,738 You want to build a mall? 66 00:06:04,923 --> 00:06:07,824 I want us to own legal businesses. 67 00:06:07,976 --> 00:06:09,993 That's why we're expanding. 68 00:06:10,145 --> 00:06:13,330 We already own a big piece of the southwest. 69 00:06:13,481 --> 00:06:15,791 Expanding could bring risk. 70 00:06:15,951 --> 00:06:18,126 If we make more money, 71 00:06:18,286 --> 00:06:21,463 we can buy more real estate. 72 00:06:21,623 --> 00:06:23,983 We won't have to work with people like Castel and Boaz 73 00:06:24,067 --> 00:06:26,301 who even murder their own family. 74 00:06:26,461 --> 00:06:29,888 You really think we could be legit in the U.S.? 75 00:06:30,073 --> 00:06:32,724 Many great American family fortunes 76 00:06:32,910 --> 00:06:35,268 started with crime. 77 00:06:35,454 --> 00:06:38,688 Why not us? 78 00:06:38,840 --> 00:06:41,066 You can have your restaurant here. 79 00:06:41,251 --> 00:06:43,193 What do you think? 80 00:06:43,344 --> 00:06:45,445 Potemkin Cantina. 81 00:06:45,631 --> 00:06:47,739 I like it. 82 00:06:54,990 --> 00:06:57,550 Were you able to get a message to James? 83 00:06:57,659 --> 00:06:58,375 No one's heard from him. 84 00:06:58,526 --> 00:07:00,752 James is a ghost. 85 00:07:09,671 --> 00:07:11,596 Everything okay at the port? 86 00:07:11,782 --> 00:07:12,597 Why wouldn't it be? 87 00:07:12,783 --> 00:07:14,808 It's just a truck full of cacti. 88 00:07:14,993 --> 00:07:17,352 Load her up. Hey, principessa. 89 00:07:17,512 --> 00:07:18,522 - How are you? - Oh. 90 00:07:18,546 --> 00:07:21,189 I'm good, happy as a clam. 91 00:07:21,349 --> 00:07:24,484 Chuy. 92 00:07:24,670 --> 00:07:26,820 - We finally have our product. - We do. 93 00:07:46,741 --> 00:07:49,301 What's Castel doing here? 94 00:07:49,486 --> 00:07:51,052 It's a show of force. 95 00:07:59,387 --> 00:08:02,189 I apologize for my unannounced visit. 96 00:08:02,340 --> 00:08:04,352 I'm on my way to LA for a meeting, 97 00:08:04,376 --> 00:08:05,734 and I wanted to come in person 98 00:08:05,894 --> 00:08:08,454 to give you some really good news. 99 00:08:11,566 --> 00:08:13,377 I pulled some strings with a friend 100 00:08:13,401 --> 00:08:15,702 in the Mexican government, and... 101 00:08:17,739 --> 00:08:21,500 you're no longer wanted for the murder of Epifanio Vargas. 102 00:08:23,411 --> 00:08:24,961 You must have powerful friends. 103 00:08:25,113 --> 00:08:26,671 Mm-hmm. 104 00:08:26,857 --> 00:08:29,716 - Thank you. - You're welcome. 105 00:08:29,901 --> 00:08:31,927 Why are you really here? 106 00:08:33,955 --> 00:08:36,097 I have a problem. 107 00:08:36,258 --> 00:08:38,052 A small group of Colombian farmers 108 00:08:38,076 --> 00:08:40,519 are cutting into my business, and I heard 109 00:08:40,704 --> 00:08:43,438 that they're getting ready to ship to New Orleans. 110 00:08:43,598 --> 00:08:46,107 You think I'm the buyer? 111 00:08:46,268 --> 00:08:47,817 Are you? 112 00:08:47,969 --> 00:08:50,946 I made a deal with you and only you. 113 00:08:53,641 --> 00:08:56,117 I'm sorry for my suspicions, 114 00:08:56,278 --> 00:08:57,538 but you know in this line of work, 115 00:08:57,562 --> 00:08:59,663 there's an enemy in every corner. 116 00:08:59,814 --> 00:09:01,998 That doesn't mean we need to create them 117 00:09:02,150 --> 00:09:03,500 where they don't exist. 118 00:09:09,608 --> 00:09:12,092 I bet on you, Teresa. 119 00:09:13,828 --> 00:09:15,804 I appreciate that you did. 120 00:09:18,041 --> 00:09:20,600 Thank you. 121 00:09:20,752 --> 00:09:24,437 I have to go. 122 00:09:24,589 --> 00:09:27,065 I'll let you know when the next shipment is ready. 123 00:09:33,757 --> 00:09:35,740 - Have a safe trip. - Thank you. 124 00:09:45,902 --> 00:09:47,669 That's not a show of force. 125 00:09:50,031 --> 00:09:51,881 It's fear. 126 00:10:08,516 --> 00:10:09,644 The agave was unloaded. 127 00:10:09,668 --> 00:10:11,693 We're ready to bottle the product. 128 00:10:11,853 --> 00:10:13,781 Now we're up and running, we strictly dark webbing it again? 129 00:10:13,805 --> 00:10:16,489 No, we need a distributor to expand into the East Coast, 130 00:10:16,675 --> 00:10:19,826 someone who can introduce us to the major players. 131 00:10:19,977 --> 00:10:22,704 - Javier has an idea. - Raul Rodriguez. 132 00:10:22,864 --> 00:10:25,373 He's a Cuban dealer out of Miami. 133 00:10:25,533 --> 00:10:28,293 He moves about a ton a month in Southern Florida. 134 00:10:28,478 --> 00:10:29,847 And he has connections all the way up to Canada. 135 00:10:29,871 --> 00:10:31,290 Yeah, I heard of him. 136 00:10:31,314 --> 00:10:33,550 Call him El Gordo 'cause he used to be the shape 137 00:10:33,574 --> 00:10:35,503 of one of them roasted pigs in Little Havana. 138 00:10:35,527 --> 00:10:37,886 It's quite delicious, actually. 139 00:10:38,046 --> 00:10:40,347 Didn't he do business with Epifanio? 140 00:10:40,532 --> 00:10:42,515 Ay, and then Camila. 141 00:10:42,701 --> 00:10:44,267 With both of them gone, 142 00:10:44,419 --> 00:10:45,896 he was forced to become his own smuggler. 143 00:10:45,920 --> 00:10:48,120 Which makes his deliveries unreliable. 144 00:10:48,223 --> 00:10:51,691 There was a huge bust at the Port of Miami last month, DEA. 145 00:10:51,877 --> 00:10:52,692 That's why I think I can convince him 146 00:10:52,844 --> 00:10:54,944 to do business with us. 147 00:10:55,096 --> 00:10:58,156 Listen, I wanted to remind you guys something: 148 00:10:58,341 --> 00:11:00,450 no unnecessary violence. 149 00:11:00,601 --> 00:11:02,786 Keep a low profile. 150 00:11:02,937 --> 00:11:05,246 In this city, we are legitimate business owners. 151 00:11:05,407 --> 00:11:07,415 Okay? 152 00:11:07,575 --> 00:11:09,459 Thank you. 153 00:11:09,610 --> 00:11:11,891 I have a meeting at the bar. See you guys later. 154 00:11:13,840 --> 00:11:14,964 There's beer in the fridge. 155 00:11:15,116 --> 00:11:18,426 Don't drink it all, cabres. 156 00:11:27,037 --> 00:11:28,772 - Hey, Birdie. - Hey. 157 00:11:28,796 --> 00:11:29,604 What's going on? 158 00:11:29,764 --> 00:11:32,540 Taste this magic elixir. 159 00:11:36,471 --> 00:11:38,191 - Here you go. - Thank you. 160 00:11:38,215 --> 00:11:39,656 Mm-hmm. 161 00:11:40,850 --> 00:11:43,326 - It's good. - Yeah, of course it is, 162 00:11:43,478 --> 00:11:44,955 'cause I made it with your fine tequila 163 00:11:44,979 --> 00:11:46,830 and my dope mixology skills. 164 00:11:46,981 --> 00:11:48,292 Mmm. What's it called? 165 00:11:48,316 --> 00:11:49,457 The Teresita, 166 00:11:49,617 --> 00:11:52,127 after your cute-ass nickname for the boss. 167 00:11:52,287 --> 00:11:54,629 Patra, what took you so long? 168 00:11:54,789 --> 00:11:58,717 It's a nice day. We walked. 169 00:11:58,902 --> 00:11:59,634 Ren・Bardot, the liquor board rep, 170 00:11:59,794 --> 00:12:00,922 he's in your office, Teresa. 171 00:12:00,946 --> 00:12:02,986 - Great. Thank you. - Mm-hmm. 172 00:12:04,999 --> 00:12:07,392 Spoke to one of El Gordo's men. We're in luck. 173 00:12:07,577 --> 00:12:09,561 He's in New Orleans for a cockfight. 174 00:12:09,746 --> 00:12:11,354 Really? 175 00:12:11,506 --> 00:12:13,940 His man told me he raises his own roosters. 176 00:12:14,125 --> 00:12:18,236 Likes to throw big over-the-top underground fights. 177 00:12:18,421 --> 00:12:20,447 - We should go. - Ay. 178 00:12:20,632 --> 00:12:22,282 Gracias. 179 00:12:22,433 --> 00:12:24,159 Come with me. 180 00:12:26,604 --> 00:12:28,455 Mr. Bardot. 181 00:12:28,640 --> 00:12:30,665 I'm Teresa Mendoza. 182 00:12:30,825 --> 00:12:33,126 This is Javier, my manager. 183 00:12:35,088 --> 00:12:37,046 Says in your deed you got a co-owner, 184 00:12:37,198 --> 00:12:39,758 George... Megalos? 185 00:12:39,943 --> 00:12:41,801 What is that, Arab? 186 00:12:45,932 --> 00:12:48,492 You know, only citizens can get liquor licenses 187 00:12:48,543 --> 00:12:51,019 in this place, Ms. Mendoza. 188 00:12:51,179 --> 00:12:53,354 He's American and a busy man. 189 00:12:53,515 --> 00:12:54,981 I'm in charge of the bar. 190 00:12:55,132 --> 00:12:57,233 Well, I'm afraid I got bad news. 191 00:12:57,385 --> 00:13:00,361 It's gonna take a couple more months to get you approved. 192 00:13:00,522 --> 00:13:02,071 What's the problem? 193 00:13:02,223 --> 00:13:03,534 I put in applications six months ago. 194 00:13:03,558 --> 00:13:06,910 Things move real slow around here, 195 00:13:07,061 --> 00:13:09,579 and us government employees, well, 196 00:13:09,730 --> 00:13:11,164 we're overworked and, uh, 197 00:13:11,349 --> 00:13:12,874 underpaid. 198 00:13:13,034 --> 00:13:14,959 Maybe I can help. 199 00:13:16,538 --> 00:13:18,254 Javier... 200 00:13:24,805 --> 00:13:26,596 And I don't accept pesos. 201 00:13:48,436 --> 00:13:50,745 You better watch that foul attitude, Pancho. 202 00:13:50,905 --> 00:13:53,456 What did you call me? 203 00:13:53,608 --> 00:13:55,416 Hey, Javier. 204 00:14:00,248 --> 00:14:03,049 I think I can move you to the front of the line. 205 00:14:03,234 --> 00:14:05,338 You can finally open your doors. 206 00:14:22,053 --> 00:14:24,821 Got us lunch. 207 00:14:24,972 --> 00:14:27,699 You ever see me eat 208 00:14:27,884 --> 00:14:29,164 inside my car? 209 00:14:36,059 --> 00:14:39,085 A bar owner with two bodyguards... 210 00:14:40,988 --> 00:14:42,881 That seems a bit strange to me. 211 00:14:43,066 --> 00:14:45,466 You find out anything about our new neighbors? 212 00:14:45,627 --> 00:14:49,637 Yeah, they got a winery in Phoenix. 213 00:14:49,797 --> 00:14:52,473 They make wine in Phoenix? 214 00:14:52,634 --> 00:14:54,767 It all checked out. They're legit. 215 00:14:54,953 --> 00:14:56,519 Nah, man. 216 00:14:56,671 --> 00:14:59,272 This is New Orleans. There ain't nothing legit. 217 00:15:06,907 --> 00:15:08,825 It's time we introduce ourselves. 218 00:15:17,266 --> 00:15:20,126 Thank you for the update. 219 00:15:20,528 --> 00:15:22,128 Okay, bye. 220 00:15:22,279 --> 00:15:25,757 That was Taza. 221 00:15:25,942 --> 00:15:28,426 He says the last load from Phoenix 222 00:15:28,611 --> 00:15:30,803 came in short five kilos. 223 00:15:30,955 --> 00:15:33,556 All our product coming through Mexico. 224 00:15:33,749 --> 00:15:35,808 I can only think of one person 225 00:15:35,994 --> 00:15:38,978 who has the balls to steal from us: 226 00:15:39,164 --> 00:15:41,022 Boaz. 227 00:15:41,182 --> 00:15:44,108 If he's stealing from the Southwest shipment, 228 00:15:44,294 --> 00:15:45,485 he can blame it on Taza. 229 00:15:50,024 --> 00:15:52,033 Jefa, you received the shipment? 230 00:15:52,193 --> 00:15:53,701 Yes. 231 00:15:53,861 --> 00:15:55,448 But we have a problem in Phoenix. 232 00:15:55,472 --> 00:15:57,914 We're short five kilos. 233 00:15:58,065 --> 00:16:00,293 You want me to send some men to talk to Taza? 234 00:16:00,317 --> 00:16:03,169 I don't suspect Taza. 235 00:16:03,354 --> 00:16:05,514 I know you're not accusing me of stealing. 236 00:16:05,656 --> 00:16:07,882 All our product goes through you. 237 00:16:08,042 --> 00:16:11,219 Teresa, I would never steal from you. 238 00:16:11,379 --> 00:16:13,429 I give you my word. 239 00:16:13,581 --> 00:16:16,015 Then mistakes are being made in Sinaloa. 240 00:16:17,626 --> 00:16:20,561 If someone working for me 241 00:16:20,722 --> 00:16:22,855 is stealing from you, 242 00:16:23,007 --> 00:16:24,967 then I'm gonna take my blowtorch 243 00:16:25,001 --> 00:16:26,854 and I'm gonna go from house to house 244 00:16:26,878 --> 00:16:30,196 until someone gives up this pinche pendejo ladr. 245 00:16:30,381 --> 00:16:31,817 I'm gonna shake the family tree. 246 00:16:31,841 --> 00:16:34,325 No torturing innocent people. 247 00:16:34,511 --> 00:16:38,371 Find out who it is and make him pay back what he owes. 248 00:16:38,522 --> 00:16:41,040 You gave me Sinaloa to run. I'll run it my way. 249 00:16:41,226 --> 00:16:43,334 You run it by my rules, Boaz. 250 00:16:47,198 --> 00:16:49,090 As you wish, Jefa. 251 00:16:58,910 --> 00:17:01,269 Hold up. Easy. 252 00:17:01,429 --> 00:17:04,397 Just looking around. 253 00:17:08,361 --> 00:17:11,029 Hello, gentlemen. 254 00:17:11,214 --> 00:17:13,781 Unfortunately, we're not open yet. 255 00:17:13,941 --> 00:17:15,033 That's okay. 256 00:17:15,218 --> 00:17:17,535 Just wanted to come by your house, 257 00:17:17,720 --> 00:17:19,996 check out what you did with the place. 258 00:17:20,147 --> 00:17:22,749 Been about five other owners of this bar before you. 259 00:17:22,934 --> 00:17:26,961 Like, nobody could seem to, uh, make any money up in here. 260 00:17:27,121 --> 00:17:30,423 Hopefully, we can change that. 261 00:17:30,608 --> 00:17:31,924 I'm Marcel Dumas. 262 00:17:32,076 --> 00:17:34,302 My business associate, Bobby Leroux. 263 00:17:34,462 --> 00:17:35,722 Teresa Mendoza. 264 00:17:35,746 --> 00:17:39,140 I own a little jazz spot down the way, so I guess you can 265 00:17:39,300 --> 00:17:41,601 say that I'm the welcoming committee. 266 00:17:41,786 --> 00:17:43,978 Bobby, please give the lady the pralines. 267 00:17:44,138 --> 00:17:45,730 My wife makes those, yeah. 268 00:17:45,915 --> 00:17:48,232 - Better than you can buy 'em. - Thank you. 269 00:17:48,418 --> 00:17:50,485 It's just a little gift 270 00:17:50,645 --> 00:17:53,446 from the People of Color Chamber of Commerce. 271 00:17:53,597 --> 00:17:56,240 Marcel is the president of the P triple C. 272 00:17:56,426 --> 00:17:58,785 We're an informal organization. 273 00:17:58,970 --> 00:18:01,329 It's just people of color 274 00:18:01,489 --> 00:18:04,165 looking out 275 00:18:04,325 --> 00:18:06,125 for other people of color. 276 00:18:06,277 --> 00:18:08,920 You need the right friends in this town. 277 00:18:09,105 --> 00:18:11,145 If I understand correctly, you, uh, 278 00:18:11,316 --> 00:18:13,091 you're making your own tequila. 279 00:18:13,276 --> 00:18:16,135 Ah, see, most of the locals, they stick with rum 280 00:18:16,287 --> 00:18:17,929 or bourbon. 281 00:18:18,114 --> 00:18:19,817 That, uh... that agave... 282 00:18:19,841 --> 00:18:21,891 That's hard to come by. 283 00:18:22,042 --> 00:18:23,476 I guess you're just doing you. 284 00:18:23,661 --> 00:18:25,978 We have an amazing bartender. 285 00:18:26,164 --> 00:18:28,147 We hope we can add something 286 00:18:28,333 --> 00:18:30,144 to the city's rich cocktail history. 287 00:18:30,168 --> 00:18:33,611 I'm sure you will, but I promise I'll come back 288 00:18:33,796 --> 00:18:36,364 and, uh, check you out during your opening. 289 00:18:36,524 --> 00:18:37,824 Please. 290 00:18:38,009 --> 00:18:39,786 Let me know if you need anything. 291 00:18:39,810 --> 00:18:42,120 - Thank you. - Yes, ma'am. 292 00:18:49,129 --> 00:18:51,671 Undercover police? 293 00:18:51,822 --> 00:18:53,506 I don't think so. 294 00:18:59,830 --> 00:19:01,681 We're in for El Gordo's fight. 295 00:19:01,866 --> 00:19:05,184 50,000 buy-in. 296 00:19:05,336 --> 00:19:06,644 There's a dress code. 297 00:19:06,829 --> 00:19:10,439 A dress code for a cockfight? 298 00:19:10,591 --> 00:19:11,983 I miss Mexico. 299 00:19:24,188 --> 00:19:26,708 Mira. There he is. 300 00:19:28,525 --> 00:19:30,168 Okay, let's go. 301 00:19:33,673 --> 00:19:35,089 This is crazy. 302 00:19:37,251 --> 00:19:39,635 Put me down for 500. Come on, baby, let's go! 303 00:19:39,787 --> 00:19:41,095 Let's go! 304 00:19:45,876 --> 00:19:47,560 That's right, 5,000. 305 00:19:47,745 --> 00:19:49,228 Ser Rodriguez. 306 00:19:49,380 --> 00:19:50,813 5,000, yes. 307 00:19:52,549 --> 00:19:54,066 My name is Teresa Mendoza. 308 00:19:54,218 --> 00:19:56,694 May I have a minute of your time? 309 00:19:56,879 --> 00:19:57,879 Teresa Mendoza. 310 00:20:03,560 --> 00:20:06,078 Well, if you know me, then you also know 311 00:20:06,264 --> 00:20:08,344 I have the best product on the market. 312 00:20:08,399 --> 00:20:10,959 Tasted it once, impressive. 313 00:20:12,236 --> 00:20:14,378 You see him? 314 00:20:14,564 --> 00:20:16,464 That's my boy, Papito. 315 00:20:16,624 --> 00:20:18,799 Put your money on him. 316 00:20:18,960 --> 00:20:20,045 I'm sorry. I don't gamble. 317 00:20:20,069 --> 00:20:21,349 Ah, your loss. 318 00:20:23,872 --> 00:20:25,558 - What are the odds? - Five to one. 319 00:20:25,582 --> 00:20:27,600 Mmm. 320 00:20:30,254 --> 00:20:31,604 Ten grand on Papito's opponent. 321 00:20:33,090 --> 00:20:36,234 Don't they call you El Gallo? 322 00:20:36,419 --> 00:20:39,237 You should recognize a winner when you see one. 323 00:20:39,422 --> 00:20:41,233 You're gonna lose all your money. 324 00:20:41,257 --> 00:20:42,949 But if I win, 325 00:20:43,134 --> 00:20:44,492 I win big. 326 00:20:44,652 --> 00:20:46,118 Five against Papito. 327 00:20:47,747 --> 00:20:48,747 Like the man said. 328 00:20:48,823 --> 00:20:51,832 "If I win, I win big." 329 00:20:51,993 --> 00:20:53,668 More money for me. 330 00:20:53,828 --> 00:20:54,919 Okay, flaca. 331 00:20:55,104 --> 00:20:57,264 You wanted a minute of my time. You got it. 332 00:20:57,315 --> 00:20:58,673 Talk. 333 00:20:58,833 --> 00:21:01,467 I know you never meant to be a smuggler. 334 00:21:01,652 --> 00:21:02,846 I have a unique way of moving product 335 00:21:02,870 --> 00:21:04,804 that is less risky. 336 00:21:04,989 --> 00:21:07,974 I can offer you 20% off the first shipment. 337 00:21:08,125 --> 00:21:10,685 And 10% on any deals that... 338 00:21:10,845 --> 00:21:11,686 Ladies and gentlemen, 339 00:21:11,846 --> 00:21:13,806 for the first fight of the night, 340 00:21:13,831 --> 00:21:16,440 we have the Everglades versus the bayou: 341 00:21:16,626 --> 00:21:18,859 the Cuban missile, Papito, 342 00:21:19,020 --> 00:21:21,862 versus the Cajun Killer, Rocky! 343 00:21:22,023 --> 00:21:25,491 And we have a fight! 344 00:21:30,564 --> 00:21:32,665 Go on, please. 345 00:21:32,816 --> 00:21:35,918 There was a DEA raid in Miami. 346 00:21:36,111 --> 00:21:38,504 I can help you with supply. 347 00:21:38,655 --> 00:21:41,340 If I become your supplier and smuggler, 348 00:21:41,492 --> 00:21:42,635 I could solve two problems for you. 349 00:21:42,659 --> 00:21:46,012 I don't need your product, flaca. 350 00:21:46,197 --> 00:21:48,141 I buy my shit from independent farmers. 351 00:21:49,659 --> 00:21:52,062 I'm done with the pain-in-the-ass cartels. 352 00:21:52,086 --> 00:21:54,314 No offense, but you people are always chopping off heads. 353 00:21:54,338 --> 00:21:56,141 This is not how I run my business. 354 00:21:56,165 --> 00:21:57,523 Well, congratulations, 355 00:21:57,674 --> 00:22:01,152 but that doesn't change my mind. 356 00:22:16,360 --> 00:22:19,420 The winner, Cajun killer Rocky. 357 00:22:36,914 --> 00:22:38,898 Come on! What's going on? 358 00:22:39,083 --> 00:22:41,025 Dale! Play some salsa! 359 00:22:41,210 --> 00:22:43,819 This is supposed to be fun! Come on! 360 00:22:43,971 --> 00:22:45,971 Come on, pay el gallito his money. 361 00:22:46,090 --> 00:22:48,368 This is about the only cash 362 00:22:48,392 --> 00:22:50,618 you or your people will ever see from me. 363 00:23:02,215 --> 00:23:03,756 Just give me a minute. 364 00:23:03,941 --> 00:23:05,633 Orale. 365 00:23:09,997 --> 00:23:12,557 You should put some ice on that. 366 00:23:14,751 --> 00:23:17,061 Gordo used to be fun, 367 00:23:17,246 --> 00:23:19,313 then he got the lap band. 368 00:23:19,473 --> 00:23:21,941 - I think he's just hungry. - It's still early. 369 00:23:22,092 --> 00:23:25,111 I'm sure you can find something fun to do tonight. 370 00:23:25,262 --> 00:23:26,612 I gotta work. 371 00:23:26,797 --> 00:23:30,408 I thought you were here just for the fight. 372 00:23:30,593 --> 00:23:32,993 And business. 373 00:23:33,154 --> 00:23:35,538 But, uh, 374 00:23:35,689 --> 00:23:38,791 maybe I can squeeze in some time for pleasure. 375 00:23:40,611 --> 00:23:42,336 Wanna meet up later? 376 00:23:42,496 --> 00:23:44,296 Maybe. 377 00:23:44,448 --> 00:23:46,674 What time are you done? 378 00:23:46,834 --> 00:23:49,135 Around midnight. 379 00:23:49,320 --> 00:23:51,178 Too late for me. 380 00:23:58,295 --> 00:24:00,855 He has a load coming into New Orleans tonight. 381 00:24:00,998 --> 00:24:03,482 - How do you know? - Miami's shut down. 382 00:24:03,634 --> 00:24:05,818 Raul needed a new port of entry. 383 00:24:06,003 --> 00:24:07,736 Castel said that her competition 384 00:24:07,930 --> 00:24:08,999 was shipping to someone here, 385 00:24:09,023 --> 00:24:12,199 and Cheo just told me he's working tonight. 386 00:24:12,359 --> 00:24:13,659 Are we making a move? 387 00:24:13,844 --> 00:24:16,829 If he believes he doesn't need us, 388 00:24:17,014 --> 00:24:19,999 he won't make a deal, 389 00:24:20,184 --> 00:24:22,128 so we have to make him need us. 390 00:24:26,190 --> 00:24:28,007 Let's go. 391 00:24:42,097 --> 00:24:44,431 Cruise ship just came in from The Bahamas. 392 00:24:44,433 --> 00:24:46,273 It's the only one coming into the port tonight. 393 00:24:49,063 --> 00:24:50,604 All right. 394 00:24:50,606 --> 00:24:53,240 Now we look for something out of the ordinary. 395 00:24:56,329 --> 00:24:59,330 That case could fit a hundred kilos. 396 00:24:59,332 --> 00:25:00,998 Ah, it's too obvious, 397 00:25:01,000 --> 00:25:03,501 though it would make a good episode of I Love Lucy. 398 00:25:07,665 --> 00:25:10,090 Check out the crew. 399 00:25:11,168 --> 00:25:13,344 Now, why are their suitcases so big? 400 00:25:13,346 --> 00:25:15,513 - Mm-hmm. - It's The Bahamas. 401 00:25:15,515 --> 00:25:17,723 All they need are a couple of bikinis. 402 00:25:20,427 --> 00:25:22,811 See you later. 403 00:25:27,017 --> 00:25:28,984 Who we got here? 404 00:25:42,283 --> 00:25:43,824 Teresa's right. 405 00:25:43,826 --> 00:25:46,994 El Gordo's got himself 406 00:25:46,996 --> 00:25:48,620 a crappy rum run. 407 00:25:48,622 --> 00:25:51,590 He needs us more than he knows. 408 00:26:03,470 --> 00:26:06,897 Yo, that cute Mexican jeva from the fight tonight, 409 00:26:06,899 --> 00:26:09,525 she was flirting with me hard, bro. 410 00:26:12,313 --> 00:26:15,355 I could've hit that if I wasn't working so late. 411 00:26:27,253 --> 00:26:29,536 Don't do anything stupid. 412 00:26:31,707 --> 00:26:33,757 Give me your guns. 413 00:26:39,506 --> 00:26:41,890 Get out of the car now. 414 00:26:45,938 --> 00:26:48,498 Move! Back up! 415 00:26:59,118 --> 00:27:01,360 I hate reggaeton. 416 00:27:11,580 --> 00:27:12,621 Hey. 417 00:27:12,623 --> 00:27:15,540 It's done. No problem. 418 00:27:15,542 --> 00:27:18,543 Great. Thank you. 419 00:27:18,545 --> 00:27:20,379 Have a good night. 420 00:27:20,381 --> 00:27:22,806 Bye. 421 00:27:32,726 --> 00:27:33,809 Gracias. 422 00:27:36,105 --> 00:27:38,271 Patrona. 423 00:27:38,273 --> 00:27:39,823 It's Boaz. 424 00:27:41,652 --> 00:27:43,110 Que pasa, primo? 425 00:27:43,112 --> 00:27:46,497 What's with this no torture policy? 426 00:27:46,499 --> 00:27:48,448 People are going to lose respect for us. 427 00:27:48,450 --> 00:27:51,076 The Jimenez name still means something, 428 00:27:51,078 --> 00:27:52,911 but if we're soft, it won't for long. 429 00:27:52,913 --> 00:27:54,079 Have you found who's stealing? 430 00:27:56,342 --> 00:27:58,458 I'm still questioning people. 431 00:27:58,460 --> 00:28:00,344 No one's talking. 432 00:28:00,346 --> 00:28:02,295 Then keep at it. 433 00:28:08,679 --> 00:28:10,971 He's still looking, patrona. 434 00:28:10,973 --> 00:28:12,898 Gracias. 435 00:28:19,022 --> 00:28:20,439 It's that bitch, Teresa Mendoza. 436 00:28:26,113 --> 00:28:29,248 Okay, and then a splash of OJ. 437 00:28:30,876 --> 00:28:34,453 I said a splash, not a shower. 438 00:28:34,455 --> 00:28:38,999 Cocktails is too much work, too many ingredients. 439 00:28:39,001 --> 00:28:41,668 Tequila is clean. 440 00:28:41,670 --> 00:28:43,795 Yeah, till you drink more than two. 441 00:28:43,797 --> 00:28:45,172 Then it gets real dirty real fast. 442 00:28:45,174 --> 00:28:47,174 How dirty we talking about? 443 00:28:47,176 --> 00:28:49,676 You are nasty. You are really nasty. 444 00:28:49,678 --> 00:28:51,228 Let's go, Pote. 445 00:28:51,230 --> 00:28:52,179 Bye. 446 00:28:52,181 --> 00:28:54,440 - Bye, girl. - See you. 447 00:29:06,236 --> 00:29:07,819 Let me tell you something. 448 00:29:07,821 --> 00:29:09,070 When you act like a maniac, 449 00:29:09,072 --> 00:29:11,915 people start suspecting you of not being loyal. 450 00:29:11,917 --> 00:29:14,168 Are you stealing from Teresa? 451 00:29:17,414 --> 00:29:19,673 And just because I question la jefa's style... 452 00:29:22,002 --> 00:29:24,928 This nice guy crap that Teresa wants... 453 00:29:27,508 --> 00:29:31,101 She doesn't kill people as her first option. 454 00:29:31,103 --> 00:29:33,437 Is it so hard to follow an order? 455 00:29:35,349 --> 00:29:37,182 I'll do it 456 00:29:37,184 --> 00:29:39,226 'cause I'm a good soldier. 457 00:29:39,228 --> 00:29:40,944 - Teresa better not forget that. - No. No, no, no. 458 00:29:40,946 --> 00:29:43,355 Don't you forget that in this business, 459 00:29:43,357 --> 00:29:44,731 we're all replaceable. 460 00:29:44,733 --> 00:29:46,858 Are you threatening me, primo? 461 00:29:46,860 --> 00:29:50,287 Just giving you a reality check. 462 00:29:50,289 --> 00:29:51,789 Cabr. 463 00:29:59,465 --> 00:30:03,375 My boss lady wants you to pay back what you stole. 464 00:30:06,421 --> 00:30:08,421 I'm gonna take care of it for you. 465 00:30:08,423 --> 00:30:11,266 I'm a generous man. 466 00:30:15,305 --> 00:30:18,223 I'm not gonna touch your family, 467 00:30:18,225 --> 00:30:19,942 just you. 468 00:30:44,677 --> 00:30:46,927 What is this? 469 00:30:47,087 --> 00:30:49,388 Your house. 470 00:30:49,573 --> 00:30:51,223 Teresita. 471 00:30:51,374 --> 00:30:53,185 This is too much. I can't. 472 00:30:53,209 --> 00:30:56,562 Yes, you can. 473 00:30:56,747 --> 00:30:58,397 Let's check inside. 474 00:31:03,386 --> 00:31:05,153 Whoa. 475 00:31:05,305 --> 00:31:07,197 Go inside. 476 00:31:10,894 --> 00:31:12,911 Teresita! 477 00:31:18,544 --> 00:31:21,253 Nobody has ever done something like this for me. 478 00:31:21,438 --> 00:31:23,716 You deserve it. You work hard. 479 00:31:23,740 --> 00:31:27,259 You protect me. You counsel me. 480 00:31:27,444 --> 00:31:29,678 You're my friend, my family. 481 00:31:29,871 --> 00:31:32,472 How can I protect you if I stay here? 482 00:31:32,633 --> 00:31:34,349 I'm gonna be too far from you. 483 00:31:34,501 --> 00:31:37,769 You need your own house to live your life. 484 00:31:37,921 --> 00:31:40,316 After everything we've been through, 485 00:31:40,340 --> 00:31:42,107 this is a new start. 486 00:31:42,258 --> 00:31:45,110 It seems like since we moved here, 487 00:31:45,295 --> 00:31:47,154 you need less of me. 488 00:31:47,314 --> 00:31:51,783 Everyone I loved is gone, except for you. 489 00:31:51,935 --> 00:31:56,163 I will always need you by my side. 490 00:31:58,325 --> 00:32:00,834 It's Raul. 491 00:32:03,313 --> 00:32:04,963 - Hello? - Flaca, 492 00:32:05,149 --> 00:32:07,132 I need to talk business with you. 493 00:32:07,283 --> 00:32:09,968 Meet me at the same place I had the fight. 494 00:32:10,154 --> 00:32:12,314 I'll be there... 495 00:32:12,455 --> 00:32:13,650 He wants to meet. 496 00:32:13,674 --> 00:32:16,016 - It could be a trap. - It is a trap. 497 00:32:16,176 --> 00:32:18,437 He's a businessman. He wants to make money. 498 00:32:18,461 --> 00:32:20,187 We can make him money. 499 00:32:20,347 --> 00:32:23,148 Let's go. 500 00:32:23,299 --> 00:32:25,651 We are bringing guns, right? 501 00:32:25,836 --> 00:32:27,194 Teresita? 502 00:32:35,345 --> 00:32:36,828 Only you. 503 00:32:36,980 --> 00:32:41,249 She doesn't go anywhere without me, cabr. 504 00:32:41,401 --> 00:32:44,169 - No guns. - No guns. 505 00:32:55,790 --> 00:32:58,266 - Hey. - I'm not armed. 506 00:33:20,023 --> 00:33:23,208 Teresita. 507 00:33:29,233 --> 00:33:32,718 I thought you didn't gamble, flaca. 508 00:33:32,869 --> 00:33:36,555 I don't consider this a gamble. 509 00:33:36,740 --> 00:33:39,224 This is for you. 510 00:33:39,375 --> 00:33:41,727 Well, thank you. 511 00:33:41,912 --> 00:33:44,312 But it doesn't seem like the appropriate time for a toast 512 00:33:44,431 --> 00:33:47,065 right before you're about to die. 513 00:33:47,251 --> 00:33:48,066 It's a bottle of liquid cocaine. 514 00:33:49,969 --> 00:33:52,946 This is how I smuggle my product. 515 00:33:53,106 --> 00:33:54,489 This is cocaine? 516 00:33:54,641 --> 00:33:56,742 Yes, a whole kilo. 517 00:33:56,927 --> 00:33:58,207 We ship liquid, 518 00:33:58,278 --> 00:34:00,623 and your people convert it into powder. 519 00:34:00,647 --> 00:34:02,541 I've been using this system for a year now. 520 00:34:02,565 --> 00:34:05,333 The DEA hasn't caught us. 521 00:34:10,107 --> 00:34:11,798 I want you to know 522 00:34:11,958 --> 00:34:15,010 that I run this organization like a normal business. 523 00:34:15,161 --> 00:34:17,273 I can be a good partner to you. 524 00:34:17,297 --> 00:34:21,308 Good partners don't steal from each other. 525 00:34:21,468 --> 00:34:25,270 My men got carjacked, and my cocaine is gone 526 00:34:25,421 --> 00:34:27,900 the very same day you came looking to be my new supplier. 527 00:34:27,924 --> 00:34:29,191 How about that, huh? 528 00:34:29,342 --> 00:34:30,942 If I did that to you, 529 00:34:31,128 --> 00:34:34,321 you think I would come here with only one man by my side? 530 00:34:39,435 --> 00:34:42,329 You're not a smuggler. 531 00:34:42,489 --> 00:34:43,950 Anyone could have seen something 532 00:34:43,974 --> 00:34:47,125 and followed your men. 533 00:34:47,277 --> 00:34:48,835 My offer still stands, 534 00:34:48,995 --> 00:34:53,173 and I can give you 50% discount on the first shipment. 535 00:34:57,504 --> 00:34:59,304 Ah. 536 00:35:03,510 --> 00:35:07,528 I like money more than murder... 537 00:35:12,794 --> 00:35:15,237 I tell you what. 538 00:35:15,388 --> 00:35:18,490 If you can get that cocaine to Miami in 48 hours, 539 00:35:18,675 --> 00:35:19,835 you got yourself a new buyer. 540 00:35:23,646 --> 00:35:26,039 I'll show up with an army. 541 00:35:26,199 --> 00:35:27,199 Hm? 542 00:36:22,121 --> 00:36:25,098 Thank you. Thank you very much. 543 00:36:25,258 --> 00:36:27,178 I have a student in the audience tonight. 544 00:36:27,202 --> 00:36:31,354 Thanks for clapping. I'll pay y'all on my way out. 545 00:36:32,933 --> 00:36:35,942 Good job, guys. I'll catch y'all later. 546 00:36:41,775 --> 00:36:43,992 Didn't think you'd make it. 547 00:36:44,143 --> 00:36:46,328 Me neither. 548 00:36:46,479 --> 00:36:48,663 That was really nice. 549 00:36:48,815 --> 00:36:51,583 We should get out of here. 550 00:36:51,768 --> 00:36:53,568 - I know a place. - Cool. 551 00:36:59,125 --> 00:37:03,011 A lot of my friends abandoned the city after Katrina, 552 00:37:03,162 --> 00:37:06,598 but I put down even deeper roots. 553 00:37:06,783 --> 00:37:08,475 Bought this old church. 554 00:37:08,635 --> 00:37:09,915 I wanted to turn it into 555 00:37:10,003 --> 00:37:13,188 a recording studio and performance space. 556 00:37:13,339 --> 00:37:14,856 Mm. That's nice. 557 00:37:15,008 --> 00:37:17,359 It was in real rough shape. 558 00:37:17,510 --> 00:37:20,237 It's still in rough shape. 559 00:37:22,482 --> 00:37:25,742 I've been doing all the work myself, 560 00:37:25,927 --> 00:37:29,329 and it's given me a purpose. 561 00:37:29,489 --> 00:37:31,164 That church saved me. 562 00:37:31,324 --> 00:37:34,584 Saved you from what? 563 00:37:34,770 --> 00:37:38,338 Story for another time. 564 00:37:40,333 --> 00:37:43,593 I know what it's like to work hard to build something. 565 00:37:43,779 --> 00:37:45,720 Yeah? 566 00:37:45,872 --> 00:37:47,806 Tell me about it. 567 00:37:47,991 --> 00:37:49,683 Story for another time. 568 00:37:54,088 --> 00:37:56,690 It was great seeing you play tonight. 569 00:37:56,850 --> 00:37:57,935 How about you? 570 00:37:57,959 --> 00:38:00,527 Still haven't done the student recital yet. 571 00:38:03,723 --> 00:38:05,949 I am not playing in public. 572 00:38:06,134 --> 00:38:09,160 This is happening. 573 00:38:09,346 --> 00:38:11,579 I'll make it simple, 574 00:38:11,731 --> 00:38:13,164 just some scales. 575 00:38:24,285 --> 00:38:25,565 You got it. 576 00:38:25,661 --> 00:38:28,346 Once more. 577 00:38:28,532 --> 00:38:29,639 All right. 578 00:38:33,328 --> 00:38:36,104 D flat. 579 00:39:14,853 --> 00:39:16,906 Marcel wants us on Mendoza's truck. 580 00:39:16,930 --> 00:39:19,356 Let's go. 581 00:39:28,274 --> 00:39:30,408 Hey, Chicho. 582 00:39:30,594 --> 00:39:32,202 Pote sent you, right? 583 00:39:34,480 --> 00:39:37,290 Ms. Mendoza. 584 00:39:37,450 --> 00:39:40,752 Detective Randall Green, New Orleans Parish Police. 585 00:39:40,937 --> 00:39:42,214 You have a warrant? 586 00:39:42,238 --> 00:39:46,132 This is not a request, Ms. Mendoza. 587 00:40:13,578 --> 00:40:15,412 Go on now. 588 00:40:18,065 --> 00:40:19,791 Go on. 589 00:40:25,257 --> 00:40:29,134 Hello, Ms. Mendoza. 590 00:40:29,319 --> 00:40:32,011 You must be somewhat confused. 591 00:40:32,172 --> 00:40:35,557 Let me introduce myself. I'm Judge Cecil Lafayette. 592 00:40:36,676 --> 00:40:39,686 - Am I under arrest? - Arrest? 593 00:40:39,846 --> 00:40:42,897 Oh, because that little bit of money you gave Ren・. 594 00:40:43,049 --> 00:40:44,274 No, darling, we just... 595 00:40:44,459 --> 00:40:46,659 We just having a little chitchat about those 596 00:40:46,836 --> 00:40:50,864 two liquor licenses you so desperately desire. 597 00:40:51,024 --> 00:40:53,700 You see, Ren・is just the gatekeeper. 598 00:40:53,860 --> 00:40:55,535 I'm the decision-maker. 599 00:40:57,897 --> 00:41:00,540 I'm new to New Orleans. 600 00:41:00,700 --> 00:41:03,960 I'm just starting to know how it all works. 601 00:41:04,145 --> 00:41:06,171 Let me... let me help you. 602 00:41:06,322 --> 00:41:10,467 To run a business in my city, you need to pay taxes, 603 00:41:10,652 --> 00:41:12,760 and those taxes shall be remitted 604 00:41:12,912 --> 00:41:16,347 to yours truly. 605 00:41:16,533 --> 00:41:18,177 Why don't we make it easy for you, 606 00:41:18,201 --> 00:41:19,517 10,000? 607 00:41:21,480 --> 00:41:23,563 Renovating was expensive. 608 00:41:23,723 --> 00:41:25,773 I don't have anything liquid. 609 00:41:25,925 --> 00:41:27,812 It'll take me a couple of weeks. 610 00:41:27,836 --> 00:41:30,653 Mm, couple of weeks, mm. 611 00:41:35,351 --> 00:41:38,203 You like roses? 612 00:41:38,388 --> 00:41:41,623 Most people think they're difficult to grow, 613 00:41:41,774 --> 00:41:44,709 but they're just demanding little ladies. 614 00:41:44,894 --> 00:41:48,379 They need six to eight hours of sun a day, 615 00:41:48,531 --> 00:41:52,675 lots of space so their roots can spread out. 616 00:41:52,861 --> 00:41:56,095 But you know what the key ingredient is 617 00:41:56,256 --> 00:41:58,473 to a prize-winning rose? 618 00:42:00,376 --> 00:42:02,644 Blood. 619 00:42:02,795 --> 00:42:04,755 Now, most botanists will tell you 620 00:42:04,873 --> 00:42:06,909 you can use blood meal from an animal. 621 00:42:06,933 --> 00:42:10,109 It has all the nitrogen she needs. 622 00:42:10,270 --> 00:42:14,072 But I'm of the mind that this lady has thorns 623 00:42:14,257 --> 00:42:16,199 for a reason. 624 00:42:16,384 --> 00:42:20,203 She lusts for what runs through our human veins. 625 00:42:20,388 --> 00:42:23,373 Luckily, blood 626 00:42:23,558 --> 00:42:25,333 we have in spades. 627 00:42:28,454 --> 00:42:31,548 I'll give you two days. 628 00:42:31,733 --> 00:42:34,133 Have a blessed evening. 629 00:42:49,234 --> 00:42:51,484 Little girl thinks she can turn Bourbon Street 630 00:42:51,644 --> 00:42:54,362 into Tequila Street. 631 00:42:54,513 --> 00:42:55,991 Well, this town's gonna drive her back 632 00:42:56,015 --> 00:42:58,241 to whatever hovel she crawled out of. 633 00:43:41,953 --> 00:43:44,329 - Hello? - Teresa. 634 00:43:44,514 --> 00:43:46,122 Tony? 635 00:43:46,307 --> 00:43:48,875 Someone's trying to kill me. 636 00:43:50,611 --> 00:43:51,794 Tony! 637 00:43:54,073 --> 00:43:55,548 Tony! 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 44131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.