All language subtitles for Power Rangers Super Samurai 06 (HD) (deka)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,584
Vuosisatoja sitten Japanissa,
2
00:00:02,836 --> 00:00:04,303
Nighlokit hyökkäsivät
maailmaamme,
3
00:00:04,305 --> 00:00:07,006
mutta samuraisoturit voittivat
ne voimasymboliensa avulla.
4
00:00:07,008 --> 00:00:08,741
Symbolit siirtyivät
sukupolvelta toiselle.
5
00:00:08,743 --> 00:00:11,810
Nyt pahat Nighlokit ovat
palanneet
6
00:00:11,812 --> 00:00:13,645
ja aikovat hukuttaa
Maan tulvalla.
7
00:00:13,647 --> 00:00:17,316
Onneksi heidän tiellään on
uusi sankarisukupolvi.
8
00:00:17,318 --> 00:00:20,019
He ovat Power Rangers Samurai.
9
00:00:26,332 --> 00:00:29,376
Tuo säälittävä ihminen on
vasta pieni poika.
10
00:00:29,537 --> 00:00:33,009
Miten hän voisi olla yksi niistä
pelätyistä suojelijoista?
11
00:00:33,069 --> 00:00:34,584
Hänen sukunsa on suojellut -
12
00:00:34,586 --> 00:00:38,744
Bullzordin mahtavia voimia
jo kolmensadan vuoden ajan.
13
00:00:38,746 --> 00:00:42,496
Älä anna ulkomuodon hämätä.
Hänellä on ainutlaatuisia kykyjä.
14
00:00:43,801 --> 00:00:46,828
Tehtäväsi on huolehtia, että
Bullzord kuuluu pian minulle.
15
00:00:46,830 --> 00:00:50,900
Mutta Bullzord on piilotettu
jonnekin, se on sinetöity.
16
00:00:51,045 --> 00:00:54,030
No sitten etsi ja vapauta se.
17
00:00:54,096 --> 00:00:56,876
Tuo poika on avain Bullzordin
kiinniottamiseen.
18
00:00:56,878 --> 00:01:00,681
Varjostan häntä,
kunnes työ on tehty.
19
00:01:01,033 --> 00:01:04,708
Hoidakin se Crustor,
epäonnistuminen ei tule kysymykseen.
20
00:01:04,710 --> 00:01:07,842
Tämä on tärkeä osa palapeliä.
21
00:01:07,844 --> 00:01:10,789
Suuri suunnitelmani on
asettumassa paikoilleen.
22
00:01:10,972 --> 00:01:15,112
Pian kaikki ovat polvillaan
ylivertaisten voimieni edessä.
23
00:01:15,238 --> 00:01:19,417
Nämä tekstitykset teille
tarjoaa: Stara
24
00:01:23,762 --> 00:01:26,183
Versio: 1.0
25
00:02:21,719 --> 00:02:24,194
Hei kaverit,
miten meni?
26
00:02:24,200 --> 00:02:26,355
Oli kivaa.
27
00:02:28,762 --> 00:02:31,544
Jätitkö oven auki?
- En.
28
00:02:36,419 --> 00:02:37,723
Terve?
29
00:02:41,755 --> 00:02:45,015
Hei.
Sinä taidat olla punainen ranger.
30
00:02:51,944 --> 00:02:53,933
Toin sinulle tämän.
31
00:02:54,499 --> 00:02:57,249
Sinun on vapautettava Bullzord.
32
00:02:57,711 --> 00:02:59,524
Cody.
33
00:03:00,724 --> 00:03:02,704
Tietääkö isäsi, että olet täällä?
34
00:03:02,707 --> 00:03:05,369
Ei, tulin itse.
35
00:03:06,511 --> 00:03:11,846
Codyn perhe kuuluu maailman
ensimmäisen zordin suojelijoihin.
36
00:03:11,903 --> 00:03:15,396
Eli Bullzordin,
jolla on paljon alkukantaista voimaa.
37
00:03:16,292 --> 00:03:20,544
Codyn suku on toiminut suojelijoina
jo yli kolmensadan vuoden ajan.
38
00:03:20,546 --> 00:03:22,246
Oho.
39
00:03:22,248 --> 00:03:25,343
Bullzord tuli maailmaamme
symbolivoimien kautta -
40
00:03:25,372 --> 00:03:29,665
mutta riistäytyi käsistä ja
alkoi tehdä tuhojaan maaseudulla.
41
00:03:29,667 --> 00:03:34,489
Joten eräs mahtava Shogun lukitsi
sen sinetillä salaiseen paikkaan.
42
00:03:35,982 --> 00:03:38,944
Vain hänen sukunsa tietää minne.
43
00:03:39,529 --> 00:03:43,464
Ei Bullzord ole paha,
se haluaa olla vain vapaa.
44
00:03:43,491 --> 00:03:45,728
Joten haluan rikkoa sinetin.
- Odota.
45
00:03:45,730 --> 00:03:48,674
Haluat vapauttaa zordin
joka alkoi riehua?
46
00:03:48,836 --> 00:03:53,466
Ei se tee niin nyt.
Voitte hallita sitä tämän kiekon avulla.
47
00:03:54,904 --> 00:03:56,758
Tämä täytyy tarkistaa.
48
00:03:58,965 --> 00:04:00,827
Viemme sinut kotiin.
49
00:04:20,549 --> 00:04:23,439
Suokaa anteeksi,
onko Teillä hetki aikaa?
50
00:04:23,623 --> 00:04:26,275
Olemme--
- Tiedän keitä olette.
51
00:04:26,902 --> 00:04:28,993
Poikani tuli tapaamaan teitä.
52
00:04:31,122 --> 00:04:33,954
Miksi piilottelet heidän
takanaan Cody?
53
00:04:39,489 --> 00:04:43,536
Lähdit kertomatta.
- Koska olin huolissani Bullzordista isä.
54
00:04:44,615 --> 00:04:47,558
Se ei halua olla vangittuna
tällä tavalla, tunnen sen.
55
00:04:48,224 --> 00:04:51,148
Ja punainen ranger voi
auttaa vapauttamaan sen.
56
00:04:51,150 --> 00:04:54,465
Kukaan ei voi hallita sitä zordia Cody,
ei edes punainen ranger.
57
00:04:54,472 --> 00:04:56,866
Se olisi vaarallista itsellesi
ja rangereille.
58
00:04:57,168 --> 00:04:59,864
Asettaisit kaiken ympärillämme vaaraan.
59
00:05:01,524 --> 00:05:03,803
Mene nyt tekemään askareitasi.
60
00:05:10,140 --> 00:05:12,500
Anteeksi että tämä meni näin.
61
00:05:12,575 --> 00:05:14,714
Kunpa minua uskottaisiin.
62
00:05:14,870 --> 00:05:18,819
Isä ei koskaan kuuntele,
edes punainen ranger ei ymmärrä.
63
00:05:18,832 --> 00:05:23,098
Ei Bullzord halua satuttaa ketään.
Aion todistaa sen.
64
00:05:23,221 --> 00:05:25,820
Hän oli siis mahtava Shogun.
65
00:05:26,931 --> 00:05:29,198
Cody taitaa todella välittää
siitä zordista vai mitä?
66
00:05:29,200 --> 00:05:32,434
Hän alkoi puhua Bullzordille
ollessaan kolmevuotias.
67
00:05:33,418 --> 00:05:35,954
Hän uskoo sen ymmärtävän häntä.
- Ymmärtääkö se?
68
00:05:37,646 --> 00:05:40,297
Ehkä, mutta siihen ei voi luottaa.
69
00:05:45,984 --> 00:05:49,803
Kolmesataa vuotta sitten mahtava
Shogun uskoi meille tämän tehtävän, -
70
00:05:49,834 --> 00:05:53,803
suojella Bullzordia henkemme edestä.
- Vau.
71
00:05:54,548 --> 00:06:01,128
Hän käski pitää sen lukittuna...
tänään, huomenna ja ikuisesti.
72
00:06:01,533 --> 00:06:03,180
Cody on poissa.
73
00:06:10,757 --> 00:06:13,217
Aikuiset luulevat, että
lapset eivät tiedä mitään.
74
00:06:13,219 --> 00:06:16,936
Mutta tiedän, että tällä kiekolla
voi kesyttää Bullzordin.
75
00:06:16,938 --> 00:06:19,786
Toivottavasti saan vapautettua
sen vuoren sisästä.
76
00:06:23,577 --> 00:06:25,500
Juuri noin, suojelija.
77
00:06:25,502 --> 00:06:28,872
Johda minut juuri minne haluankin.
78
00:06:34,734 --> 00:06:37,981
Bullzordin ohjaamo on siis tuolla.
79
00:06:44,775 --> 00:06:47,579
Tiedän, että haluat olla
vapaa kuten muutkin.
80
00:06:47,732 --> 00:06:52,765
Mutta jos avaan sinetin, on sinun
luvattava olla tekemättä mitään pahaa.
81
00:06:54,164 --> 00:06:56,200
Sinun on myös kuunneltava minua.
82
00:06:56,202 --> 00:06:57,693
Lupaatko?
83
00:06:58,430 --> 00:07:02,206
Okei.
On aika vihdoinkin rikkoa sinetti.
84
00:07:03,648 --> 00:07:05,878
Toivottavasti tämä toimii.
85
00:07:14,363 --> 00:07:17,582
Symbol Power: Release!
86
00:07:22,240 --> 00:07:25,138
Vau.
Se todella toimi!
87
00:07:25,377 --> 00:07:28,161
No niin.
Olet nyt vapaa.
88
00:07:32,571 --> 00:07:35,232
Se on siis alkanut.
89
00:07:38,495 --> 00:07:39,931
Mahdotonta.
90
00:07:42,446 --> 00:07:45,115
Ei!
Tätä pelkäsinkin.
91
00:07:45,287 --> 00:07:47,200
Hän on keksinyt miten rikkoa sinetti.
92
00:07:47,202 --> 00:07:49,725
Bullzord pakenee vuoresta.
93
00:07:59,454 --> 00:08:01,001
Katsokaa!
94
00:08:11,200 --> 00:08:14,428
Sen pojan ollessa vielä
Bullzordin sisällä -
95
00:08:14,592 --> 00:08:18,383
tulee heidän molempien
nappaamisesta helppoa.
96
00:08:18,451 --> 00:08:22,841
Tässä.
Tämä kiekko palauttaa kaikki voimasi.
97
00:08:25,050 --> 00:08:28,862
Siinä. Nyt minun täytyy vain
piirtää voimasymboli.
98
00:08:32,643 --> 00:08:35,868
Ei hätää.
Voimasymboli rauhoittaa sinut.
99
00:08:35,870 --> 00:08:37,400
Oletko valmis?
100
00:08:51,464 --> 00:08:57,318
Hei, miksi se ei toiminut?
Miksi Bullzord ei lopettanut?
101
00:09:00,449 --> 00:09:01,712
Tiesin näin käyvän.
102
00:09:01,833 --> 00:09:04,837
Kukaan ei voi kesyttää sitä
eikä kukaan voi pysäyttää sitä.
103
00:09:05,011 --> 00:09:08,276
Emme missään nimessä anna sen riehua.
Meidän on yritettävä.
104
00:09:08,466 --> 00:09:10,373
Samuraizer!
105
00:09:12,046 --> 00:09:14,590
Go Go Samurai!
106
00:09:16,912 --> 00:09:18,066
Gold Power!
107
00:09:20,697 --> 00:09:24,423
Bullzord lopeta!
Miksi et tottele?
108
00:09:30,094 --> 00:09:31,353
Bullzord!
109
00:09:34,025 --> 00:09:35,500
Jättimoogerit!
110
00:09:35,502 --> 00:09:38,987
Vangitkaa Bullzord ja sen
sisällä oleva poika!
111
00:09:39,122 --> 00:09:41,449
Haluan heidät molemmat naarmuitta.
112
00:09:41,543 --> 00:09:44,896
Tehkää se!
Tarvitsemme heidän voimansa!
113
00:09:53,371 --> 00:09:55,542
Voi ei.
Mitä olen tehnyt.
114
00:10:00,096 --> 00:10:03,509
Lopettakaa pelleily!
Lassotkaa se!
115
00:10:10,390 --> 00:10:13,082
Nighlokit yrittävät näköjään
saada myös Bullzordin.
116
00:10:13,248 --> 00:10:16,231
Ja Cody on sen sisällä.
Hänet on pelastettava.
117
00:10:18,071 --> 00:10:20,207
Lion Foldingzord!
- Dragon Foldingzord!
118
00:10:20,209 --> 00:10:22,103
Bear Foldingzord!
- Ape Foldingzord!
119
00:10:22,105 --> 00:10:23,428
Turtle Foldingzord!
120
00:10:23,596 --> 00:10:25,217
Mega Mode Power!
121
00:10:29,666 --> 00:10:32,622
Olen valmis.
Clawzord Transformation!
122
00:10:36,356 --> 00:10:40,052
Claw Battlezord East.
Pistetään tanssiksi!
123
00:10:45,828 --> 00:10:48,995
Hei katsokaa!
Bullzord lähtee karkuun!
124
00:10:50,148 --> 00:10:51,570
Menkää Moogerit.
125
00:10:51,725 --> 00:10:55,678
Claw Battlezord South.
Valmistautukaa ryminään!
126
00:10:58,906 --> 00:11:01,492
Te Moogerit olette juuri
aikeissa mennä alas.
127
00:11:06,886 --> 00:11:10,422
Tehdään selvää näistä Moogereista
ja otetaan Bullzord kiinni.
128
00:11:11,369 --> 00:11:14,351
Hei!
Tämä ei ole hyvä.
129
00:11:18,730 --> 00:11:20,637
Oho.
Bullzord tuli takaisin!
130
00:11:24,396 --> 00:11:25,951
Mitä tapahtuu?
131
00:11:26,059 --> 00:11:27,332
Häh?
132
00:11:28,285 --> 00:11:30,295
Mikä tuo ääni on?
133
00:11:31,005 --> 00:11:33,881
Voi ei!
Ne saivat sen.
134
00:11:34,661 --> 00:11:37,355
Meidän on pelastettava Cody.
135
00:11:49,339 --> 00:11:51,498
Katsokaa!
Se murtautui vapaaksi.
136
00:11:51,500 --> 00:11:53,315
Bullzord, lopeta!
137
00:11:54,319 --> 00:11:56,835
Miksi et tottele?
138
00:11:57,441 --> 00:12:01,352
Teidän on otettava härkää sarvista.
Minä hoitelen Moogerit.
139
00:12:06,968 --> 00:12:08,788
Hidasta, iso kaveri.
140
00:12:09,911 --> 00:12:13,162
Bullzord, pyydän.
Älä satuta kavereitani.
141
00:12:13,498 --> 00:12:16,255
Lopeta!
Ei älä!
142
00:12:19,461 --> 00:12:21,257
Pitäkää kiinni!
143
00:12:25,401 --> 00:12:27,156
Emme voi perääntyä.
144
00:12:29,719 --> 00:12:31,683
Meidän on saatava se hallintaan.
145
00:12:31,693 --> 00:12:35,449
Mia, yritä takoa siihen vähän järkeä.
146
00:12:37,586 --> 00:12:39,283
Sillä lailla.
147
00:12:42,331 --> 00:12:45,774
Koska emme voi ohjata tätä härkää,
yritetään ratsastaa sillä sitten.
148
00:12:45,799 --> 00:12:49,363
Odottakaa.
Yritän ylettyä ketjuihin.
149
00:12:54,503 --> 00:12:57,009
Voi ei.
Mitä tapahtuu?
150
00:12:59,106 --> 00:13:00,787
Se hyökkää!
151
00:13:01,317 --> 00:13:03,175
Emme kestä paljoa enempää.
152
00:13:04,995 --> 00:13:06,810
Se on liian voimakas.
153
00:13:10,521 --> 00:13:14,874
Tuon Bullzordin kiinniottaminen
osoittautui paljon luultua vaikeammaksi.
154
00:13:20,402 --> 00:13:22,022
Luulin tuntevani sinut.
155
00:13:22,356 --> 00:13:24,518
Luulin voivani hallita sinua.
156
00:13:24,520 --> 00:13:28,244
Mutta olet liian villi.
Ja nyt et lopeta.
157
00:13:29,021 --> 00:13:31,051
Mitä olenkaan tehnyt.
158
00:13:38,105 --> 00:13:39,532
Tule takaisin!
159
00:13:39,534 --> 00:13:42,352
Cody on kuin vankina
pakenevassa junassa.
160
00:13:42,479 --> 00:13:43,781
Apua!
161
00:13:46,510 --> 00:13:50,245
Yritimme päästä Codyn luo,
mutta zordi pääsi pakoon.
162
00:13:52,225 --> 00:13:54,539
Löydämme hänet jotenkin.
163
00:13:55,938 --> 00:13:58,277
Hänen olisi pitänyt kuunnella.
164
00:13:59,140 --> 00:14:01,365
Olen niin huolissani nyt.
165
00:14:01,833 --> 00:14:03,971
Hänet löydetään Bullzordin kanssa.
166
00:14:04,063 --> 00:14:08,013
Jopa meidän zordeille...
se oli liian vahva.
167
00:14:09,131 --> 00:14:13,393
Lähetetään zordit etsimään Codyä
ja yritetään huomenna uudestaan.
168
00:14:17,942 --> 00:14:23,233
Hah, riehuva zordi aiheuttaa
pelkoa ihmisten maailmassa.
169
00:14:23,567 --> 00:14:25,710
Sait huomioni.
170
00:14:26,037 --> 00:14:28,465
Uuh, aah, uuh.
Uutinen mulla uus.
171
00:14:28,800 --> 00:14:32,108
Crustor hukkasi sen zordin.
- Löydän sen uudestaan.
172
00:14:32,110 --> 00:14:34,394
Tarvin vain vähän enemmän aikaa.
173
00:14:34,472 --> 00:14:38,714
Serrator lupasi minulle valtavan
palkkion, jonka aion myös saada.
174
00:14:38,716 --> 00:14:40,267
Näette vielä.
175
00:14:40,341 --> 00:14:42,584
Näemme tosiaan.
176
00:14:42,874 --> 00:14:44,103
Uuh, aah, uuh!
177
00:14:44,295 --> 00:14:48,882
Serrator tekee isoja lupauksia ja
antaa sitten Crustorin tehdä kaiken työn.
178
00:14:49,017 --> 00:14:51,649
Hah!
Ja ne sanovat minua lipeväksi.
179
00:14:51,759 --> 00:14:58,202
Serrator saa piinata ihmisiä kuten
haluaa, kunhan noudattaa sääntöjäni.
180
00:14:58,551 --> 00:15:01,380
Toivottavasti zordit löytävät
sinut pian Cody.
181
00:15:02,682 --> 00:15:04,729
Kaipaan sinua niin paljon,
poika.
182
00:15:11,049 --> 00:15:12,808
Hei katsokaa!
Zordit ovat palanneet.
183
00:15:12,810 --> 00:15:15,008
Niiden on täytynyt löytää
Codyn sijainti.
184
00:15:15,655 --> 00:15:18,349
Pannaan hommat rullaamaan.
- Odottakaa!
185
00:15:21,787 --> 00:15:22,979
Ota tämä.
186
00:15:23,193 --> 00:15:25,950
Se on alkuperäinen voimakiekko, jota
esi-isäni käyttivät tehdessään -
187
00:15:25,952 --> 00:15:28,134
Bullzordin kolmesataa vuotta sitten.
188
00:15:28,575 --> 00:15:31,599
Se on ainoa mahdollinen tapa
kesyttää se.
189
00:15:37,282 --> 00:15:41,499
Hah, tuolla se on!
Viimeinkin löysimme sen.
190
00:15:42,460 --> 00:15:46,340
Niidenkin on täytynyt jäljittää sitä.
- Hei, kovanaamat!
191
00:15:47,018 --> 00:15:52,535
Ai te. Älkää antako niiden
päästä Bullzordille!
192
00:15:53,099 --> 00:15:55,749
Mikään ei estä meitä
pelastamasta Codyä!
193
00:15:55,981 --> 00:15:57,863
Spin Sword!
194
00:16:12,653 --> 00:16:15,184
Go Go Samurai!
- Gold Power!
195
00:16:19,373 --> 00:16:21,067
Go Go Samurai!
196
00:16:25,792 --> 00:16:27,915
Go Go Samurai!
197
00:16:32,667 --> 00:16:36,505
Pitäkää heidät kiireisinä sillä
aikaa kun haen Bullzordin ja pojan.
198
00:16:37,888 --> 00:16:39,376
Minun on autettava Codyä.
199
00:16:40,364 --> 00:16:41,587
Mene vain Jayden.
200
00:16:41,717 --> 00:16:44,366
Me pärjäämme täällä.
Pysäytä se.
201
00:16:48,732 --> 00:16:52,248
Aah. Tuolla suuri öykkäri onkin!
202
00:16:52,386 --> 00:16:53,668
Löysinpäs sinut.
203
00:16:55,254 --> 00:16:58,084
Kuuntele.
Ole kiltti.
204
00:17:00,299 --> 00:17:05,907
Halusit vapaaksi, mutta jos et lopeta
niin he sinetöivät sinut uudestaan.
205
00:17:06,208 --> 00:17:09,670
Tällä kertaa lopullisesti.
206
00:17:10,324 --> 00:17:13,175
Aika loppui, suojelija.
207
00:17:13,956 --> 00:17:15,593
Pois tieltä!
208
00:17:15,771 --> 00:17:18,153
Minä otan Bullzordin.
209
00:17:18,418 --> 00:17:21,752
Ja käytän sitä maailmasi tuhoamiseen.
210
00:17:21,754 --> 00:17:23,321
Et käytä!
211
00:17:25,580 --> 00:17:27,888
Kuinka uskallat uhkailla lasta!
212
00:17:30,167 --> 00:17:33,411
Voi ei!
Se villiintyi taas!
213
00:17:39,797 --> 00:17:41,957
Se suuntaa jyrkänteelle!
214
00:17:44,836 --> 00:17:48,081
Voi ei.
Se suuntaa jyrkänteelle!
215
00:17:54,611 --> 00:17:55,849
Isäsi antoi tämän.
216
00:17:55,851 --> 00:18:00,275
Hän uskoo sinuun Cody,
nyt sinun täytyy uskoa itse.
217
00:18:02,329 --> 00:18:04,950
Käytä voimasymboliasi!
218
00:18:05,200 --> 00:18:07,400
Ja kesytä tämä peto!
219
00:18:19,779 --> 00:18:20,901
Ei toiminut.
220
00:18:21,213 --> 00:18:22,951
Ei toiminut!
221
00:18:23,143 --> 00:18:25,949
Älä luovuta Cody,
pystyt siihen!
222
00:18:30,106 --> 00:18:33,500
Ei toiminut vieläkään!
- Keskity.
223
00:18:34,308 --> 00:18:36,360
Super Samurai Mode!
224
00:18:54,610 --> 00:18:57,550
Anna mennä Cody,
tee se nyt.
225
00:19:05,165 --> 00:19:07,987
Jes!
Bullzord on turvattu.
226
00:19:09,245 --> 00:19:12,063
Teit sen!
Kesytit sen Cody.
227
00:19:12,647 --> 00:19:14,273
Me teimme sen.
228
00:19:14,275 --> 00:19:18,354
Hyvin tehty. Nyt katsotaan mihin
tämä Bull Disc pystyy.
229
00:19:25,745 --> 00:19:27,614
Mahtava Shogun!
230
00:19:27,616 --> 00:19:28,853
Vau!
231
00:19:28,855 --> 00:19:32,785
Olette vapauttaneet
esi-isienne voimat!
232
00:19:32,787 --> 00:19:37,435
Nyt ja ikuisesti,
voimamme ovat teidän.
233
00:19:37,855 --> 00:19:38,985
Cody!
234
00:19:40,603 --> 00:19:45,643
Jos me emme saa Bullzordia
niin ei sitten kukaan!
235
00:19:47,919 --> 00:19:52,142
Tässä Cody, aikasi on nyt lähteä.
Haluamme sinut turvaan.
236
00:19:52,152 --> 00:19:55,281
Hoitelemme tämän monsterin.
- Ymmärrän.
237
00:19:55,729 --> 00:19:59,001
Kiitos että uskoit minuun...
ja Bullzordiin.
238
00:19:59,003 --> 00:20:01,808
Pärjäsit hienosti mutta lähetetään
sinut takaisin isäsi luo.
239
00:20:01,810 --> 00:20:04,474
Symbol Power: Home!
240
00:20:05,326 --> 00:20:08,318
Nyt on aika vapauttaa
Bullzordin Megazordmoodi.
241
00:20:08,320 --> 00:20:10,147
Katsotaan mitä osaat.
242
00:20:13,428 --> 00:20:16,870
Mega Mode Power!
Bullzord Transformation!
243
00:20:21,775 --> 00:20:24,650
Aika hoitaa tämä Nighlok
lopullisesti pois pelistä!
244
00:20:37,555 --> 00:20:40,317
Bull Megazord,
valmiina taisteluun.
245
00:20:40,371 --> 00:20:41,285
Jee!
246
00:20:41,287 --> 00:20:45,270
Uskomatonta! Bull Megazord ja
Jayden putsaavat kohta pöydän!
247
00:20:45,280 --> 00:20:47,589
Kappas vain.
- Epäonnistuit Nighlok.
248
00:20:47,591 --> 00:20:50,428
Et missään nimessä olisi saanut
tätä Megazordia hallintaasi.
249
00:20:50,430 --> 00:20:56,912
Oli miten oli, mutta ei edes härkä
selviä paahtavasta tulimyrskystäni!
250
00:21:00,257 --> 00:21:02,757
No minullakin on yllätys!
251
00:21:09,236 --> 00:21:11,544
Et ole muuta kuin sarvekas öykkäri!
252
00:21:12,102 --> 00:21:14,371
Shoulder Blasterit!
253
00:21:22,829 --> 00:21:25,798
Mitä?
Hän on taas jaloillaan?
254
00:21:25,800 --> 00:21:27,468
Tämä on kestänyt jo
tarpeeksi pitkään.
255
00:21:27,549 --> 00:21:29,541
Shogun Mode!
256
00:21:37,397 --> 00:21:39,550
Power of the Ancestors!
257
00:21:39,596 --> 00:21:42,632
Bull Disc Power UP!
258
00:21:44,768 --> 00:21:49,493
Voi ei!
Tuo on alkukantaista voimaa!
259
00:21:50,195 --> 00:21:52,769
Revolving Laser Blaster!
260
00:21:53,357 --> 00:21:55,367
Final Strike!
261
00:22:07,931 --> 00:22:11,219
Samurai rangerit,
voitto on meidän!
262
00:22:11,353 --> 00:22:13,809
Jayden sinä rokkasit!
- Mahtavaa!
263
00:22:13,811 --> 00:22:15,395
Jee!
264
00:22:18,481 --> 00:22:21,019
Kas noin, se on kuin uusi.
265
00:22:21,257 --> 00:22:24,307
Kiitos isä.
- Olen ylpeä sinusta, poika.
266
00:22:24,309 --> 00:22:26,847
Esi-isämme olisivat myös.
267
00:22:27,573 --> 00:22:29,525
Toivottavasti en häiritse.
268
00:22:29,559 --> 00:22:31,342
Hei kaverit!
269
00:22:32,956 --> 00:22:35,742
Halusimme hyvästellä ennen
kuin lähdemme.
270
00:22:37,442 --> 00:22:40,470
Kiitos sinun meillä on uusi ase
millä taistella Nighlokeja vastaan.
271
00:22:40,472 --> 00:22:42,451
Ja voit palata tavalliseen arkeen.
272
00:22:42,453 --> 00:22:45,757
Muuten, haluan auttaa teitä
paljon lisää.
273
00:22:45,759 --> 00:22:47,856
Minulla on joitakin mielettömiä
uusia ideoita.
274
00:22:48,010 --> 00:22:50,238
Ensinnäkin--
Rauhoitu Cody.
275
00:22:50,240 --> 00:22:52,538
Eiköhän sinulla ole ollut
tarpeeksi toimintaa hetkeksi.
276
00:22:52,540 --> 00:22:53,867
Sinun on huilattava.
277
00:22:53,869 --> 00:22:56,918
Mia on oikeassa, mutta ehkä
soitamme pian uudestaan.
278
00:22:56,920 --> 00:22:59,800
Ystäviä tarvitaan aina!
21873